DeWalt DWM120K Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Évitez soigneusement de mettre soudainement et abruptement la lame de la scie à ruban
en contact avec la surface supérieure de la pièce. Cela pourrait endommager sérieusement
la lame de la scie à ruban. Pour allonger la durée de vie de la lame de la scie à ruban, évitez
systématiquement tout impact soudain au début de toute opération de coupe.
5. Comme illustré en figure 6, des coupes droites peuvent être effectuées en maintenant la
lame de la scie à ruban alignée avec la surface latérale du boîtier du moteur. Toute torsion
ou inclinaison de la lame fera déraper la coupe et réduira la durée de vie de la lame.
ATTENTION: Pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince dans le matériau
de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette pour éviter d’endommager la lame de la scie
à ruban et son moteur.
6. Le propre poids de l’outil produit la pression de coupe la plus efficace. Toute pression
additionnelle de l’opérateur freine la lame et réduit sa durée de vie.
7. Les extrémités de pièces assez lourdes pour causer des dommages corporels en tombant,
doivent être étayées. Des souliers de sécurité sont fortement recommandés. Les extrémités
de pièce peuvent être brûlantes.
8. Maintenez la scie fermement à deux mains pour qu’elle ne tombe pas contre le matériau
arrimé ou supporté lorsque la coupe est terminée. NE CHANGEZ JAMAIS LA VITESSE
À MOINS QUE L’OUTIL SOIT ARRÊTÉ.
Conseils pour améliorer les coupes
Les recommandations suivantes doivent vous servir de guide. Les résultats peuvent varier selon
l’opérateur et le matériau particulier à découper.
• Ne déformez jamais la lame de la scie à ruban pendant l’opération de coupe.
• N’utilisez jamais de réfrigérants fluides avec les scies à ruban portables. L’utilisation de ces
derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de l’outil.
En cas de vibrations excessives pendant la coupe, arrêtez la scie et ajustez légèrement sa
vitesse. Assurez-vous que le matériau à découper est fermement arrimé. Si le problème
persiste, changez la lame de la scie à ruban.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Lubrifi cation
Des roulements auto-lubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique
n’est nécessaire. Dans l’éventualité peu probable où une maintenance s’avérerait nécessaire,
amenez l’outil dans un centre de réparation agréé.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du
nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec le présent
produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir
du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale
américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la
herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con
el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Reglas de Seguridad Adicionales – Sierras de Banda
Portátiles
Sujete las herramientas eléctricas por superficies aisladas cuando realice una
operación en la cual los accesorios para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios
de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la
herramienta y producir una descarga eléctrica al operador.
Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano
sobre el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control, lo
cual podría resultar en lesiones corporales.
Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia antes de utilizarla.
Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier anormalidad.
• Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de
utilizar la herramienta.
Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando la monte o retire de la
sierra.
Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra de banda.
Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar el
corte.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta
con firmeza cuando la use.
Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas.
Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja.
Jamás retire el tope.
Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados.
Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales
serias.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en
la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los
hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa
de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más
pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más de No más de AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las
áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para
la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ...................voltios A .......................amperios
Hz .................hertz W ......................vatios
min ...............minutos
o AC ...........corriente alterna
o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa
.................Construcción de Clase I
n
o .....................velocidad sin carga
(tierra) n .......................velocidad nominal
.................Construcción de Clase II .....................terminal de conexión a tierra
(doble aislamiento)
......................símbolo de advertencia de
…/min ..........por minuto seguridad
IPM ..............impactos por minuto BPM .................golpes por minuto
sfpm .............pies de superficie por minuto RPM .................revoluciones por minuto
SPM .............pasadas por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
COMPONENTES (FIG. 1, 2)
A. Mango de posiciones múltiples I. Rueda de velocidad
B. Luz J. Parachoques de goma
C. Gatillo K. Gancho para colgar
D. Mango principal L. Polea
E. Tope M. Protector de la hoja
F. Rodillos de guía N. Llantas de goma
G. Ajuste de la hoja O. Hoja
H. Palanca de tensión de la hoja P. Interruptor de luz
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Hojas
Esta sierra de banda portátil está configurada para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,020
pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de ancho y 1140 mm (44-7/8 pulg.) de largo. NO USE
hojas con grosores de 0,64 mm (0,25).
ATENCIÓN: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio podría ser peligroso. NO utilice
ningún otro tipo de accesorio con su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras de banda
estacionarias son de diferentes espesores. No intente utilizarlas con su unidad portátil.
Selección de la Hoja
En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de trabajo y el tipo de material a
ser cortado. Recuerde que para realizar cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja con los
dientes más gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso el diente, más
rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro para las hojas de
sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie de
la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de trabajo. Como regla general,
los materiales blandos generalmente requieren hojas con dientes gruesos mientras que los
materiales duros requieren hojas de dientes más finos. Cuando requiera un acabado más suave,
seleccione una de las hojas de dientes más finos.
Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y el
número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja.
La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. Determine el tipo de material
y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada.
ATENCIÓN: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que pudieran
derretirse. El material de resina derretido por el calor generado durante el corte podría hacer que
la hoja de la sierra de banda se adhiriera al material, posiblemente sobrecargándola y quemando
su motor.
DESCRIPCIÓN DE LA HOJA
Tipo de hoja de la sierra de banda Bi-Metal
Número de dientes 24 18 14 10 14/18 10/14
Espesor de la pieza de trabajo
3,2mm (1/8pulg.) y menor
3,2 - 6,4mm (1/8pulg. - 1/4pulg.)
6,4mm - 10.3mm (1/4pulg. - 13/32pulg.)
10,3mm (13/32 pulg.) y mayor
Velocidad de la Hoja
Su sierra de banda portátil DWM120 viene con velocidad variable para una mayor versatilidad.
Gire la rueda de velocidad (I) para seleccionar la velocidad deseada (Fig. 1). La velocidad 1 es la
más lenta; la velocidad 5 es la más rápida. Use las velocidades desde la 1 a la 5, cuando esté
conectado a una alimentación de corriente alterna.
Cuando corte cobre, latón, bronce, aluminio, fierro fundido, fierro angular o acero dulce, use
una velocidad mayor.
Cuando corte tubería de plástico, aceros más duros, acero al cromo, acero al tungsteno, acero
inoxidable y otros materiales complicados, use una velocidad baja.
NOTA: Cuando corte tubería de plástico, las velocidades mayores pueden derretirlo.
Ajuste de la Hoja
Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, el cual garantiza un ajuste
apropiado de la hoja en todo momento. El borde posterior de una hoja alineada apropiadamente,
operará ligeramente rozando contra uno o ambos rodillos de respaldo en las guías de la hoja.
(La presión entre el borde de la hoja y el rodillo será muy ligera y no dañará ni la hoja ni el rodillo.)
PARA AJUSTAR LA HOJA
1. Utilice una llave de 13 mm (1/2pulg.) para aflojar la tuerca de seguridad (G) del ajuste, como
se muestra en la Figura 1, girando una o dos vueltas en sentido contrario a las manillas del
reloj.
2. Use un atornillador para girar el tornillo de ajuste en 1/4 de vuelta. Al girar el tornillo en el
mismo sentido de las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia arriba hasta los rodillos guía
de la hoja. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las manillas del reloj, la hoja se moverá
hacia abajo alejándose de los rodillos.
3. Realice el ajuste de manera tal que el borde de la hoja toque ligeramente los rodillos, luego
apriete bien la tuerca de seguridad. (Será necesario conectar la sierra y operarla para
observar el ajuste.)
4. Observe el ajuste de la hoja en cada operación y repita los Pasos 1 a 4 como sea requerido
para lograr un ajuste apropiado de la hoja.
Instalación y desinstalación de las hojas
ATENCIÓN: Riesgo de cortadura. La palanca de tensión de la hoja está bajo presión de
resorte. Mantenga el control de la palanca cuando libere la tensión de la hoja.
PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 2)
1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas del reloj hasta que se
detenga para relajar la tensión de la hoja.
2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo con el cable a la izquierda.
3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (M) y siga alrededor de las poleas (L).
Cuando retire la hoja, la tensión puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar. LAS
HOJAS DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS MANEJE.
4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande que pudiera encontrarse
atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y
causar áreas planas en los rodillos de guía.
5. Las llantas de goma (N) están montadas en las poleas (L). Las llantas de goma deberían ser
revisadas para confirmar que no están sueltas ni dañadas cuando se cambie la hoja. Limpie
cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las poleas. Esto aumentará la
duración de las llantas y evitará que la hoja se resbale. Si se sueltan o dañan, la herramienta
debería ser llevada a un centro de servicio autorizado D
EWALT para ser reparada o
cambiada lo antes posible. El uso continuo de la herramienta con llantas de goma sueltas
o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se desestabilice al desplazarse.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 3–5)
1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y angulados hacia el guía del
material, como lo muestran las Figura 1 y 3.
2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 4.
3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (L) y luego
por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 5.
4. Asegúrese que la hoja esté completamente insertada en los rodillos de guía y posicionados
en ángulo recto contra las llantas de goma.
5. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección contraria a las manillas del reloj y luego
suavemente voltee la sierra de tal forma que las poleas reposen sobre su banco o mesa de
trabajo y. Asegúrese que los dientes miren en dirección opuesta a la sierra de banda (Fig.
1, 3).
6. Coloque la rueda de velocidad en la velocidad baja (1) y luego encienda y apague la sierra
unas pocas veces, para asegurarse que la hoja está debidamente asentada.
Mango de posiciones múltiples (Fig. 1)
Un mango viene con su herramienta para transportarla y para ser usado como un mango
adicional. Ensamble el mango en una de las posiciones múltiples (hacia adelante, a 45º o hacia
arriba) mostradas en la Figura 1. Cuando cambie el mango de una posición a otra, afloje el
botón del mango y mueva el mango a una de las tres posiciones y apriete el botón.
AJUSTE DEL TOPE
Para poder soportar pieza de trabajo grandes, el tope debe ser bajado siguiendo los siguientes
pasos:
1. Afloje los dos tornillos (R) que aparecen en la Figura 1, con la llave hexagonal incluida.
2. Mueva el tope (E) a la posición deseada (Fig. 5).
3. Ajuste firmemente los tornillos (R).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Existen ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada.
Esta sierra de banda ha sido diseñada para diversos tipos de material, de un diámetro
máximo de 120.7 mm (4-3/4 pulg.) ó de una dimensión máxima de 127 mm (5 pulg.) x
120.7 mm (4-3/4 pulg.) para piezas rectangulares de 90º.
ADVERTENCIA: Limpie meticulosamente todo aceite y toda grasa que tenga la pieza de
trabajo antes de fijarla en un torno u otro dispositivo de sujeción. Si la pieza de trabajo no está
bien sujeta, puede soltarse durante el corte y romperse, lo cual podría causar graves lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Jamás conecte la máquina herramienta si la corriente alterna disponible no
es del mismo voltaje al especificado en la placa de identificación de la herramienta. Jamás
enchufe está herramienta en una fuente de corriente directa.
ADVERTENCIA: Peligro de Laceración. Si el cable de alimentación está conectado a la
alimentación de corriente y el gatillo está encendido, la máquina herramienta podría encenderse
repentinamente y causar un accidente grave.
Gatillo
Para encender la herramienta, apriete el gatillo (C). Para apagar la herramienta, libere el gatillo.
Corte
Refiérase a la Figura 7 para ver posiciones de corte recomendadas para diferentes materiales.
NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más apropiada para el
material a cortar. Vea la DESCRIPCIÓN DE LA HOJA.
Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para colgar (K). Cuelgue la
herramienta de una abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. (Fig. 2)
1. Monte el material a ser cortado en un torno u otro dispositivo de sujeción.
ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sobre una superficie y
trayendo el material hacia la herramienta. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y traiga
la herramienta hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con ambas
manos, como lo muestra la Figura 6.
2. Si requiere luz adicional, puede activar la luz (B) con el interruptor de la luz (P), como lo
muestra la Figura 1. Si es necesario hacer un reemplazo, lleve la herramienta a un centro
de servicio autorizado o a otro personal de servicio calificado, usando siempre repuestos
originales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice la herramienta si
el lente LED se ha roto.
3. Coloque el tope (E) en contacto con la pieza de trabajo. Encienda la sierra.
4. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente el
cuerpo principal de la herramienta para que la hoja de la sierra entre en contacto con la
pieza de trabajo. No aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal
de la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie superior de la pieza en
forma brusca y repentina. Esto causará daños serios a la hoja de la sierra de banda. Para
un máximo de duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya un impacto
repentino al inicio del corte.
5. Como aparece ilustrado en la Figura 6, puede hacer cortes rectos si mantiene la hoja de la
sierra en línea con la superficie lateral de la caja protectora del motor. Si la hoja se tuerce o
inclina, el corte se saldrá de su línea y la hoja durará menos.
ATENCIÓN: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora en el material de la
pieza de trabajo, apague inmediatamente el interruptor para evitar dañar la hoja de la sierra y el
motor.
6. El peso mismo de la herramienta, ofrece la presión más eficiente de corte hacia abajo. Si el
operador añade más presión, la hoja irá más lentamente y durará menos.
7. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como para causar lesiones
cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda
utilizar calzado de seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes.
8. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la sierra no se caiga contra el
material sujeto o apoyado cuando se complete el corte. NO REALICE CAMBIOS A LA
VELOCIDAD A NO SER QUE LA HERRAMIENTA HAYA SIDO APAGADA.
Consejos para un corte mejor
Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden
variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando.
• Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte.
Jamás utilice refrigerantes líquidos en conjunto con las sierras de banda portátiles. El uso
de refrigerantes líquidos puede causar una acumulación en las llantas y entorpecer el
desempeño.
Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, apague la sierra y ajuste ligeramente la
velocidad. Asegúrese que el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si la
vibración sigue, cambie la hoja de la sierra.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Lubricación
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica.
En el desafortunado caso de necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio
autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento autorizado
D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto
idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie: ____________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía
más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante
de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DWM120
Tensión de alimentación: 120 V AC (
)
Consumo de corriente: 10 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia nominal: 580 W
Rotación sin carga: 30 - 106 m/min
(100 - 350 ft/min)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

Évitez soigneusement de mettre soudainement et abruptement la lame de la scie à ruban en contact avec la surface supérieure de la pièce. Cela pourrait endommager sérieusement la lame de la scie à ruban. Pour allonger la durée de vie de la lame de la scie à ruban, évitez systématiquement tout impact soudain au début de toute opération de coupe. 5. Comme illustré en figure 6, des coupes droites peuvent être effectuées en maintenant la lame de la scie à ruban alignée avec la surface latérale du boîtier du moteur. Toute torsion ou inclinaison de la lame fera déraper la coupe et réduira la durée de vie de la lame. ATTENTION : Pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince dans le matériau de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette pour éviter d’endommager la lame de la scie à ruban et son moteur. 6. Le propre poids de l’outil produit la pression de coupe la plus efficace. Toute pression additionnelle de l’opérateur freine la lame et réduit sa durée de vie. 7. Les extrémités de pièces assez lourdes pour causer des dommages corporels en tombant, doivent être étayées. Des souliers de sécurité sont fortement recommandés. Les extrémités de pièce peuvent être brûlantes. 8. Maintenez la scie fermement à deux mains pour qu’elle ne tombe pas contre le matériau arrimé ou supporté lorsque la coupe est terminée. NE CHANGEZ JAMAIS LA VITESSE À MOINS QUE L’OUTIL SOIT ARRÊTÉ. Conseils pour améliorer les coupes Les recommandations suivantes doivent vous servir de guide. Les résultats peuvent varier selon l’opérateur et le matériau particulier à découper. • Ne déformez jamais la lame de la scie à ruban pendant l’opération de coupe. • N’utilisez jamais de réfrigérants fluides avec les scies à ruban portables. L’utilisation de ces derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de l’outil. • En cas de vibrations excessives pendant la coupe, arrêtez la scie et ajustez légèrement sa vitesse. Assurez-vous que le matériau à découper est fermement arrimé. Si le problème persiste, changez la lame de la scie à ruban. MAINTENANCE AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Lubrification Des roulements auto-lubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique n’est nécessaire. Dans l’éventualité peu probable où une maintenance s’avérerait nécessaire, amenez l’outil dans un centre de réparation agréé. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Reglas de Seguridad Adicionales – Sierras de Banda Portátiles • Sujete las herramientas eléctricas por superficies aisladas cuando realice una operación en la cual los accesorios para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta y producir una descarga eléctrica al operador. • Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano sobre el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control, lo cual podría resultar en lesiones corporales. • Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia antes de utilizarla. • Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier anormalidad. • Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de utilizar la herramienta. • Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando la monte o retire de la sierra. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra de banda. • Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar el corte. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta con firmeza cuando la use. • Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas. Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja. • Jamás retire el tope. • Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Amperaje 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más de No más de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ...................voltios A .......................amperios Hz .................hertz W......................vatios min ...............minutos o AC ...........corriente alterna o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa no .....................velocidad sin carga .................Construcción de Clase I (tierra) n .......................velocidad nominal .................Construcción de Clase II .....................terminal de conexión a tierra (doble aislamiento) ......................símbolo de advertencia de …/min ..........por minuto seguridad IPM ..............impactos por minuto BPM .................golpes por minuto sfpm .............pies de superficie por minuto RPM .................revoluciones por minuto SPM .............pasadas por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. COMPONENTES (FIG. 1, 2) A. Mango de posiciones múltiples B. Luz C. Gatillo D. Mango principal E. Tope F. Rodillos de guía G. Ajuste de la hoja H. Palanca de tensión de la hoja I. J. K. L. M. N. O. P. Rueda de velocidad Parachoques de goma Gancho para colgar Polea Protector de la hoja Llantas de goma Hoja Interruptor de luz MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Hojas Esta sierra de banda portátil está configurada para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,020 pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de ancho y 1140 mm (44-7/8 pulg.) de largo. NO USE hojas con grosores de 0,64 mm (0,25). ATENCIÓN: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio podría ser peligroso. NO utilice ningún otro tipo de accesorio con su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras de banda estacionarias son de diferentes espesores. No intente utilizarlas con su unidad portátil. Selección de la Hoja En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de trabajo y el tipo de material a ser cortado. Recuerde que para realizar cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja con los dientes más gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso el diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro para las hojas de sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de trabajo. Como regla general, los materiales blandos generalmente requieren hojas con dientes gruesos mientras que los materiales duros requieren hojas de dientes más finos. Cuando requiera un acabado más suave, seleccione una de las hojas de dientes más finos. Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja. La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada. ATENCIÓN: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que pudieran derretirse. El material de resina derretido por el calor generado durante el corte podría hacer que la hoja de la sierra de banda se adhiriera al material, posiblemente sobrecargándola y quemando su motor. DESCRIPCIÓN DE LA HOJA Tipo de hoja de la sierra de banda Bi-Metal Número de dientes 24 18 14 10 14/18 10/14 Espesor de la pieza de trabajo 3,2 mm (1/8 pulg.) y menor • • 3,2 - 6,4 mm (1/8 pulg. - 1/4 pulg.) • • 6,4 mm - 10.3 mm (1/4 pulg. - 13/32 pulg.) • • 10,3 mm (13/32 pulg.) y mayor • Velocidad de la Hoja Su sierra de banda portátil DWM120 viene con velocidad variable para una mayor versatilidad. Gire la rueda de velocidad (I) para seleccionar la velocidad deseada (Fig. 1). La velocidad 1 es la más lenta; la velocidad 5 es la más rápida. Use las velocidades desde la 1 a la 5, cuando esté conectado a una alimentación de corriente alterna. Cuando corte cobre, latón, bronce, aluminio, fierro fundido, fierro angular o acero dulce, use una velocidad mayor. Cuando corte tubería de plástico, aceros más duros, acero al cromo, acero al tungsteno, acero inoxidable y otros materiales complicados, use una velocidad baja. NOTA: Cuando corte tubería de plástico, las velocidades mayores pueden derretirlo. Ajuste de la Hoja Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, el cual garantiza un ajuste apropiado de la hoja en todo momento. El borde posterior de una hoja alineada apropiadamente, operará ligeramente rozando contra uno o ambos rodillos de respaldo en las guías de la hoja. (La presión entre el borde de la hoja y el rodillo será muy ligera y no dañará ni la hoja ni el rodillo.) PARA AJUSTAR LA HOJA 1. Utilice una llave de 13 mm (1/2 pulg.) para aflojar la tuerca de seguridad (G) del ajuste, como se muestra en la Figura 1, girando una o dos vueltas en sentido contrario a las manillas del reloj. 2. Use un atornillador para girar el tornillo de ajuste en 1/4 de vuelta. Al girar el tornillo en el mismo sentido de las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia arriba hasta los rodillos guía de la hoja. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia abajo alejándose de los rodillos. 3. Realice el ajuste de manera tal que el borde de la hoja toque ligeramente los rodillos, luego apriete bien la tuerca de seguridad. (Será necesario conectar la sierra y operarla para observar el ajuste.) 4. Observe el ajuste de la hoja en cada operación y repita los Pasos 1 a 4 como sea requerido para lograr un ajuste apropiado de la hoja. Instalación y desinstalación de las hojas ATENCIÓN: Riesgo de cortadura. La palanca de tensión de la hoja está bajo presión de resorte. Mantenga el control de la palanca cuando libere la tensión de la hoja. PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 2) 1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas del reloj hasta que se detenga para relajar la tensión de la hoja. 2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo con el cable a la izquierda. 3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (M) y siga alrededor de las poleas (L). Cuando retire la hoja, la tensión puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar. LAS HOJAS DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS MANEJE. 4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande que pudiera encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y causar áreas planas en los rodillos de guía. 5. Las llantas de goma (N) están montadas en las poleas (L). Las llantas de goma deberían ser revisadas para confirmar que no están sueltas ni dañadas cuando se cambie la hoja. Limpie cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las poleas. Esto aumentará la duración de las llantas y evitará que la hoja se resbale. Si se sueltan o dañan, la herramienta debería ser llevada a un centro de servicio autorizado DEWALT para ser reparada o cambiada lo antes posible. El uso continuo de la herramienta con llantas de goma sueltas o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se desestabilice al desplazarse. PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 3–5) 1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y angulados hacia el guía del material, como lo muestran las Figura 1 y 3. 2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 4. 3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (L) y luego por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 5. 4. Asegúrese que la hoja esté completamente insertada en los rodillos de guía y posicionados en ángulo recto contra las llantas de goma. 5. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección contraria a las manillas del reloj y luego suavemente voltee la sierra de tal forma que las poleas reposen sobre su banco o mesa de trabajo y. Asegúrese que los dientes miren en dirección opuesta a la sierra de banda (Fig. 1, 3). 6. Coloque la rueda de velocidad en la velocidad baja (1) y luego encienda y apague la sierra unas pocas veces, para asegurarse que la hoja está debidamente asentada. Mango de posiciones múltiples (Fig. 1) Un mango viene con su herramienta para transportarla y para ser usado como un mango adicional. Ensamble el mango en una de las posiciones múltiples (hacia adelante, a 45º o hacia arriba) mostradas en la Figura 1. Cuando cambie el mango de una posición a otra, afloje el botón del mango y mueva el mango a una de las tres posiciones y apriete el botón. AJUSTE DEL TOPE Para poder soportar pieza de trabajo grandes, el tope debe ser bajado siguiendo los siguientes pasos: 1. Afloje los dos tornillos (R) que aparecen en la Figura 1, con la llave hexagonal incluida. 2. Mueva el tope (E) a la posición deseada (Fig. 5). 3. Ajuste firmemente los tornillos (R). OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Existen ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada. Esta sierra de banda ha sido diseñada para diversos tipos de material, de un diámetro máximo de 120.7 mm (4-3/4 pulg.) ó de una dimensión máxima de 127 mm (5 pulg.) x 120.7 mm (4-3/4 pulg.) para piezas rectangulares de 90º. ADVERTENCIA: Limpie meticulosamente todo aceite y toda grasa que tenga la pieza de trabajo antes de fijarla en un torno u otro dispositivo de sujeción. Si la pieza de trabajo no está bien sujeta, puede soltarse durante el corte y romperse, lo cual podría causar graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Jamás conecte la máquina herramienta si la corriente alterna disponible no es del mismo voltaje al especificado en la placa de identificación de la herramienta. Jamás enchufe está herramienta en una fuente de corriente directa. ADVERTENCIA: Peligro de Laceración. Si el cable de alimentación está conectado a la alimentación de corriente y el gatillo está encendido, la máquina herramienta podría encenderse repentinamente y causar un accidente grave. Gatillo Para encender la herramienta, apriete el gatillo (C). Para apagar la herramienta, libere el gatillo. Corte Refiérase a la Figura 7 para ver posiciones de corte recomendadas para diferentes materiales. NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más apropiada para el material a cortar. Vea la DESCRIPCIÓN DE LA HOJA. Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para colgar (K). Cuelgue la herramienta de una abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. (Fig. 2) 1. Monte el material a ser cortado en un torno u otro dispositivo de sujeción. ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sobre una superficie y trayendo el material hacia la herramienta. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y traiga la herramienta hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con ambas manos, como lo muestra la Figura 6. 2. Si requiere luz adicional, puede activar la luz (B) con el interruptor de la luz (P), como lo muestra la Figura 1. Si es necesario hacer un reemplazo, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado o a otro personal de servicio calificado, usando siempre repuestos originales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice la herramienta si el lente LED se ha roto. 3. Coloque el tope (E) en contacto con la pieza de trabajo. Encienda la sierra. 4. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente el cuerpo principal de la herramienta para que la hoja de la sierra entre en contacto con la pieza de trabajo. No aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal de la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie superior de la pieza en forma brusca y repentina. Esto causará daños serios a la hoja de la sierra de banda. Para un máximo de duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya un impacto repentino al inicio del corte. 5. Como aparece ilustrado en la Figura 6, puede hacer cortes rectos si mantiene la hoja de la sierra en línea con la superficie lateral de la caja protectora del motor. Si la hoja se tuerce o inclina, el corte se saldrá de su línea y la hoja durará menos. ATENCIÓN: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora en el material de la pieza de trabajo, apague inmediatamente el interruptor para evitar dañar la hoja de la sierra y el motor. 6. El peso mismo de la herramienta, ofrece la presión más eficiente de corte hacia abajo. Si el operador añade más presión, la hoja irá más lentamente y durará menos. 7. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como para causar lesiones cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda utilizar calzado de seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes. 8. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la sierra no se caiga contra el material sujeto o apoyado cuando se complete el corte. NO REALICE CAMBIOS A LA VELOCIDAD A NO SER QUE LA HERRAMIENTA HAYA SIDO APAGADA. Consejos para un corte mejor Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando. • Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte. • Jamás utilice refrigerantes líquidos en conjunto con las sierras de banda portátiles. El uso de refrigerantes líquidos puede causar una acumulación en las llantas y entorpecer el desempeño. • Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, apague la sierra y ajuste ligeramente la velocidad. Asegúrese que el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si la vibración sigue, cambie la hoja de la sierra. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Lubricación La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. En el desafortunado caso de necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio autorizado. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: _______________________________ Núm. de serie: ____________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. ESPECIFICACIONES DWM120 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC ( ) 10 A 60 Hz 580 W 30 - 106 m/min (100 - 350 ft/min) SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DWM120K Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas