Brinkmann 810-6805-SB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13
QUEREMOS QUE USTED UTILICE EL EQUIPO DE CONVERSIÓN PARA SU PARRILLA DE LA
MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. LA FINALIDAD DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD ES ATRAER SU ATENCIÓN A LOS POSIBLES RIESGOS QUE IMPLICA LA
CONVERSIÓN DE ESTA PARRILLA PARA UTILIZARLA CON GAS NATURAL.
CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ,
¡LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN QUE SIGUE!
LEA MUY BIEN TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE CONVERTIR Y OPERAR SU PARRILLA.
PELIGRO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. No almacene o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otros aparatos.
2. Un cilindro de gas LP no conectado para el uso no podrá ser almacenado cerca de este u otros aparatos.
ADVERTENCIA
Nombre de la compañía instaladora o de servicio: ____________________________________
Nombre del técnico:____________________________________Fecha de instalación: ______
Si las instrucciones escritas dadas aquí se ignoran o una persona que no sea
un profesional capacitado instala el aparato, toda garantía del fabricante
quedará anulada.
ADVERTENCIA
Este equipo de conversión deberá ser instalado por un técnico profesional de servicio de acuerdo con las
instrucciones del fabricante como lo especifican los códigos y requerimientos de la autoridad con
jurisdicción en el área. La información contenida en estas instrucciones debe ser seguida al pie de la letra
para minimizar el riesgo de incendios o explosiones o para evitar daños personales, a la propiedad o incluso
la muerte. La agencia calificada de servicio que realice esta conversión se hace responsable de convertir
debidamente esta parrilla.
Número de modelo: ____________________________________
Número de serie:_____________________________________ Fecha de compra: ____________
IMPORTANTE: Llene la información de registro del producto a continuación.
SI HUELE A GAS:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga toda llama abierta.
3. Abra la cubierta.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame de inmediato a su proveedor de gas o a la estación de
bomberos.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN:
La instalación de este electrodoméstico debe cumplir con todos los códigos locales
pertinentes o en caso de no haberlos, con el:
Código nacional para gas combustible ANSI Z223.1 NFPA 54
Código para la instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1
Código para la instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Este equipo convierte su parrilla a una que funciona con gas natural suministrado a una presión de 7
pulgadas de columna de agua. Para averiguar su presión, llame a la compañía de gas de su localidad. Si la
presión del suministro no es de 7 pulgadas, llame a un técnico profesional de servicio para que le ayude.
No debe usarse con gas LP.
14
Advertencias Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de Ensamblado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18
Cómo Conectar a una Fuente de Gas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prueba de Detección de Fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Lista de Revisión Antes del Primer Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
ÍNDICE DE MATERIAS
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, resultará
en la muerte o en una lesión grave.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta ante la posibilidad de una lesión corporal grave si no
sigue las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos
los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa que, de no ser evitada, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
ADVERTENCIA
PARA USO EXTERNO ÚNICAMENTE. NO utilice esta parrilla en interiores o lugares cerrados como
cocheras, cobertizos o pasadizos techados abiertos.
Use su parrilla AFUERA en un lugar bien ventilado lejos de viviendas u otros edificios para evitar
peligros relacionados con la acumulación de gas y vapores tóxicos. Recomendamos que su
parrilla esté situada por lo menos a 10 pies (3.1 m) de cualquier edificio. Quien la ponga a una
distancia más cercana obstaculizará su debida ventilación y posiblemente incrementará el riesgo
de un incendio y/o de daños a la propiedad que podrían también causar lesiones personales.
Conserve una distancia mínima de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, del
barandal de la cubierta, de un muro u otro material combustible. NO utilice la parrilla debajo de
construcciones no protegidas que puedan incendiarse.
NO utilice o instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o lancha.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN:
15
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES
Nunca utilize gas propano líquido en una unidad hecha para gas natural.
Nunca utilice briquetas de carbón vegetal o de leña en una parrilla de gas. Los trocitos para impartir
sabor deben permanecer en una caja metálica para el ahumado para guardar la ceniza y prevenir
incendios.
Realice la prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes del uso inicial, incluso si la
parrilla fue comprada totalmente ensamblada y después de rellenar el tanque cada vez.
Nunca use un fósforo (cerillo) o llama abierta para detectar fugase.
PRECAUCIÓN: Olores intensos, catarros, congestión de los senos nasales, etc. pueden dificultar
o imposibilitar la detección de propano. Tenga precaución y use su sentido
común al realizar la prueba de detección de fugas.
Siempre mantenga su parrilla de gas sin gasolina, líquido para encendedores, diluyente de pintura
(thinner) u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.
Siempre revise su parrilla antes de cada uso como lo indica la sección "Lista de revisión antes del
primer uso" de este manual.
Utilice solamente el orificio específico señalado para su modelo de la parrilla. Siempre cheque, dos
veces, el tamaño del milímetro en el lado de la extremidad del orificio antes de la instalación. El uso de
cualquier otro orificio podría conducir a los daños corporales, daños materiales y anular su garantía de
la parrilla.
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.
Mantenga a niños y mascotas lejos de la parrilla caliente. NO permita que los niños utilicen la parrilla
para jugar o jueguen cerca de ella.
NO deje la parrilla desatendida cuando la esté utilizando.
NO permita que la manguera de gas toque superficies calientes.
NO permita que la grasa del orificio de drenaje caiga sobre la manguera o el ensamblado del regulador
de la válvula.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico alejados del agua o de superficies calentadas.
Para uso casero solamente. NO utilice esta parrilla para otra cosa que no sea la finalidad para la cual
fue hecha.
NO la use si está bajo la influencia de drogas o alcohol.
La parrilla está muy caliente durante el uso. Para evitar quemaduras:
NO intente mover la parrilla.
Fije las ruedas para que su aparato no se mueva accidentalmente.
Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
NO se ponga ropa suelta o permita que su cabello toque la parrilla.
TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU PARRILLA DE GAS.LA PERSONA
QUE NO SIGA LAS ADVERTENCIAS Y DIRECTRICES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL
PODRÍA SUFRIR UNA LESIÓN GRAVE O TENER UN GRAN DAÑO A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Sólo un técnico profesional de servicio debe realizar la conexión. Déle al técnico una copia de estas
instrucciones. Una conexión incorrecta puede ocasionar una fuga de gas y un posible incendio.
PELIGRO
16
Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas han sido incluidas
y están intactas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN:
1.32mm
Orificio de la Válvula de 1.32 mm x 1 Pz.
(AMARILLO)
Placa de Tope Grande
x 7 Pzs.
Placa de Tope Pequeña
x 2 Pzs.
Herramienta del Orificio de Gas
Llave de Tuercas Pequeña
Manguera de Gas Natural de 10’
Llave de Tuercas Grande
1.25mm
Orificio de la Válvula de 1.25 mm x 2 Pzs.
(VERDE)
Orificio de la Válvula de 1.35mm x 2 Pzs.
(ROJO)
1.35mm 1.51mm
Orificio de la Válvula de 1.51 mm x 1 Pz.
(AZUL)
L
S
Esta parrilla se
ha convertido a
gas natural.
Etiqueta del Equipo de Conversión
PIEZAS INCLUIDAS:
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
USTED DEBE SER UN TÉCNICO PROFESIONAL DE SERVICIO PARA CONVERTIR ESTA
PARRILLA. LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLADO ANTES DE ARMAR U OPERAR LA PARRILLA CONVERTIDA
.
Las siguientes herramientas son indispensables para ensamblar el equipo de conversión:
Destornillador con cabeza Phillips • Llave de tuercas ajustable • Llave de 3/4”
17
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener
bordes filosos. Póngase guantes protectores
en caso necesario.
Nota: Cerciórese de que todas las perillas
de control estén en posición cerrada
("OFF"), que la válvula del tanque
de gas LP esté cerrada y que el
tanque haya sido desconectado del
regulador y sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable para
detener bien la conexión del múltiple del gas,
use una llave de tuercas de 3/4” para aflojar la
tuerca de conexión de la manguera.
Reemplace el ensamblado manguera /
regulador para gas LP existente con el
ensamblado de la manguera de 10’ para gas
natural. Apriete cuidadosamente ambas
conexiones con las dos llaves de tuercas
Paso 2
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y los
escudos térmicos. Ponga todo a un lado para
usarlo más tarde.
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
810-6805-S
Tuerca del Múltiple
del Gas
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Manguera de Gas Natural de 10’
Rejilla de
Calentamiento
18
Paso 3
Con un destornillador, saque el tornillo de
cada "pata" del quemador. Con cuidado,
levante cada quemador y aléjelo de las
aberturas para las válvulas. Ponga a un lado
para usarse más tarde.
Paso 4
Use la herramienta del orificio del gas para
quitar el orificio de latón para el gas LP de las
válvulas del quemador principal, introduciéndo
la a través del agujero en el panel frontal del
cámara de fuego. Repita este paso para todas
las válvulas del quemador principal en su
parrilla.
Nota: Todos los orificios de la parrilla,
excepto el rotisserie, son orificios
tipo doble (gas del LP y gas
natural). Quite solamente la
extremidad del orificio del gas del
LP.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener
bordes filosos. Póngase guantes protectores
en caso necesario.
Paso 5
Quite todas las perillas de control del panel de
control y póngalas a un lado para utilizarlas
más tarde.
Orificio para Gas LP
Herramienta del
Orificio de Gas
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
19
Paso 6
La Figura 1 muestra el vástago y bisel de la
válvula sin la perilla de control. Tome cinco
placas grandes de tope de la tarjeta de
componentes y colóquelas sobre los vástagos
del quemador principal y lateral como se
ilustra (Figura 2). Verifique la lengüeta y la letra
marcada de las placas de tope esten hacia
fuera. Al terminar, vuelva a colocar las perillas
de control en su lugar.
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el panel de
control para tener acceso a las extremidades
de la válvula. Si usted elige quitar el panel de
control, usted debe substituir los biseles del
panel de control exactamente según lo
ilustrado en el Figura 2. La falta de substituir
los biseles como ilustrado podía conducir a los
daños corporales y/o a los daños materiales.
Paso 7
Con cuidado, reemplace cada quemador,
fijándose que las aberturas de los quemadores
se deslicen sobre las boquilas de las válvulas.
Atornille bien cada "pata" del quemador
principal con el destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 3.
Paso 8
Ponga la rejilla de calentamiento, las parrillas
para cocinar, los escudos térmicos y la
bandeja para la grasa nuevamente en sus
respectivos lugares.
Clavija de
Detencion
L
Figura 2
Figura 1
Placa de Tope
Lengüeta
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Rejilla de
Calentamiento
814-6805-S ROSTIZADOR
PRECAUCIÓN: Solamente use el orificio del
gas natural especificó para su parrilla.
Nota: Es útil conservar los tornillos con los
componentes al irlos sacando porque
así será más fácil volverlos a
ensamblar.
Paso 9
Quite los dos tornillos del panel para alcanzar
el de latón orificio del gas LP del rostizador,
ubicada en el lado trasero de la parrilla.
Póngalos a un lado para usarlos más tarde.
Step 10
Utilice la llave incluida para quitar el orificio de
latón del LP de la línea del suministro de gas.
Nota: Deje el panel trasero desprendido
hasta haber finalizado la conversión
y realizado las pruebas de detección
de fugas de gas.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla, siga las
instrucciones en la sección de
prueba de detección de fugas de
este manual.
Paso 11
Vuelva a instalar la cubierta del rostizador con
las tuercas y los pernos que puso al lado en el
Paso 9.
Orificio de Latón
Pernos de la
Cubierta
20
21
CÓMO CONECTAR SU PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
1. Aplíquele lubricante o una cinta de Teflon resistente al gas al tubo corto enroscado. Apriete el
acoplamiento de desconexión rápida al tubo corto enroscado que va al suministro de gas natural
(Figura A).
2. Una vez que la parrilla haya sido ensamblada totalmente, asegúrese de que la válvula de suministro
del gas natural esté cerrada ("APAGADO") y luego conecte la manguera del gas natural al
receptáculo. Empuje el manguito de regreso al receptáculo (Figura B) e inserte el tapón hasta que el
manguito haga un chasquido y se mueva hacia delante, fijando al tapón en el receptáculo. No se
olvide realizar la prueba de detección de fugas en estas conexiones antes del uso.
Tubo Corto
Enroscado
Acoplamiento de
Desconexión Rápida
Tapón
Empuje el manguito hacia atrás para unir.
Manguito
Receptáculo
Suministro de gas
Natural
Manguera
Inserte la cubierta cuando haya desconectado la manguera.
CÓMO DESCONECTAR SU PARRILLA DEL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
1. Cierre la válvula de gas natural (gírela a la posición "APAGADO")
2. Para cerrarla, empuje el manguito de regreso y saque el tapón del manguito.
(Figura A)
(Figura B)
Válvula de
Suministro
Suministro de gas
Natural
Válvula de
Suministro
Manguera
Accesorio para Tuberías
Accesorio Abocinado
Al anexar la desconexión rápida a la línea del suministro de gas natural, use un accesorio para
tuberías. NO use un accesorio abocinado.
22
EVITE TUBERÍAS METÁLICAS DURAS
NO use tuberías de metal duro de cualquier tipo para conectar esta parrilla convertida a gas
natural. Use solamente la manguera para gas natural que especifica el fabricante. Es inseguro
utilizar tuberías metálicas duras o enrolladas, ya que al mover la parrilla pueden romperse las
tuberías de metal.
ADVERTENCIA
PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para evitar un incendio o riesgo de explosión:
NO fume ni permita fuentes ignífugas en la zona donde realice la prueba de detección de
fugas.
Realice la prueba AFUERA y sólo en una zona bien ventilada.
Nunca realice una prueba de revisión de fugas con un fósforo (cerillo) o con una llama abierta.
Nunca realice una prueba de revisión de fugas mientras está utilizando la parrilla o cuando
ésta todavía está caliente.
PELIGRO
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Tras haber ensamblado o convertido su parrilla para usarla con gas natural y antes de encenderla
por primera vez, incluso si la compró totalmente ensamblada.
Cada vez que reemplace componentes para el gas.
Cada vez que su parrilla haya sido movida.
Por lo menos una vez al año si no ha utilizado su parrilla por más de 60 días.
ADVERTENCIA
Nunca utilice su parrilla sin antes haber revisado todas las conexiones y tuberías de gas para
detectar fugas. Consulte la sección sobre “La Prueba de Detección de Fugas” en este manual
para saber cómo proceder debidamente.
Realice una inspección visual del ensamblado de la manguera antes de cada uso para
descubrir daños, desgaste excesivo o deterioro. Si es así, reemplace el ensamblado antes de
utilizar su parrilla. Sólo debe utilizar el repuesto suministrado por el fabricante.
Durante el ensamblado o la conversión a gas natural, mantenga las mangueras de suministro
sin ninguna torcedura y revise que no estén dañadas.
ADVERTENCIA
CÓMO REVISAR PARA ENCONTRAR FUGAS:
1. Elabore una mezcla de 50% agua y 50% de jabón líquido lavaplatos.
2. Abra la cubierta.
3. Fíjese que todas las perillas de control estén en posición "APAGADO".
4. Cerciórese de que la manguera del gas esté bien conectada a
la fuente de gas.
5. Abra el suministro de gas en la fuente.
6. Aplique la mezcla de jabón y agua a las siguientes piezas:
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
Conexiones de latón y conjunto de desconexión rápida.
Conexiones de latón al divisor en “Y”.
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
Acoplamiento de desconexión rápida.
7. Revise cada lugar enumerado (A–E) para ver si salen burbujas
que indicarían una fuga.
8. Cierre el suministro de gas en la fuente.
9. Abra las perillas de control para dejar salir la presión del gas
en la manguera.
10. Gire las perillas de control a la posición de "APAGADO".
11. Apriete toda conexión con fugas.
12. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta no detectar ninguna fuga.
13. Cierre el suministro de gas en la fuente hasta que esté listo para utilizar su parrilla.
14. Lávese el residuo jabonoso con agua fría y séquese con una toalla.
15. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas se salga del área antes de encender la parrilla.
PRECAUCIÓN: NO use la parrilla si no puede tapar las fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en una zona bien iluminada para que pueda ver
si están saliendo burbujas.
E
D
C
B
A
23
Fíjese si salen Burbujas
E
ADVERTENCIA
Daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte pueden ocurrir si usted
no sigue estas medidas de seguridad que deben tomarse tras haber ensamblado la parrilla y antes
de cada uso. NO utilice esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e
instrucciones de este manual.
A
C
B
D
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones contenidas en su manual del propietario de la parrilla o en el panel de control
de la parrilla.
1. ABRA LA CUBIERTA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los
vapores no se acumulen dentro de su parrilla. Puede ocurrir una explosión si la cubierta de la
parrilla está cerrada.
2. Revise que todas las perillas de control del quemador estén en la posición "APAGADO".
3. NO se quede parado con su cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla al encenderla.
CÓMO APAGAR LA PARRILLA:
1. Cierre el suministro de gas.
2. Gire todas las perillas de control del quemador a la posición "APAGADO".
PRECAUCIÓN:
El suministro de gas natural siempre debe estar en la
posición cerrada o "APAGADO" cuando no se esté
utilizando la parrilla.
Refiera al manual de el propietario para las instrucciones de como
operar su parrilla.
Aplique la etiqueta engomada del equipo de conversión en una
area cerca de la etiqueta de clasificación para demostrar que la
parrilla se ha convertido para el uso con gas natural.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual. NO se salte
ninguna advertencia e instrucción contenida en las secciones anteriores de este manual.
Nota: Observe la altura de la llama de la hornilla principal
cuando está encendida: La llama debe ser de color
azul/amarillo de aproximadamente 1 a 2 pulgadas
cuando la hornilla está en posición “ALTO”.
24
LISTA DE REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO:
Asegúrese de que la parrilla haya sido ensamblada debidamente.
Inspeccione la manguera suministradora de gas para detector quemaduras, rozaduras, torceduras y
el recorrido correcto antes de cada uso. Si es obvio que hay demasiada abrasión o desgaste o si la
manguera ha sido cortada, debe reemplazarla antes de utilizar su parrilla.
Revise todas las conexiones de gas y la manguera para detectar fugas. Consulte la sección "Prueba
de detección de fugas".
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén conectados a tierra debidamente.
Mantenga todo cable de suministro eléctrico y la manguera suministradora de combustible lejos de
cualquier superficie caliente. La manguera debe estar por lo menos a 3 pulgadas (7.5 cm) de
superficies calientes.
Coloque debidamente la bandeja vacía de grasa bajo el orificio de drenaje de grasa en la parte
inferior de la parrilla para atrapar a la grasa que gotea durante el uso.
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the
grill to catch grease during use.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
140-6805-C
0610
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-6805-S
©2010 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Natural Gas Conversion Kitis free from defects due to workmanship or materials for 1 Year when installed
by a
professional service technician
.
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover conversion kits that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain replacement parts for your Natural Gas Conversion Kit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any conversion kits forwarded to us without prior authorization.
EXCEPTAS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED
ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE NATURAL GAS CONVERSION KITTO
COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS
BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUTABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WARRANTY
Las autorizaciones de Brinkmann Corporation al comprador original que equipo universal de conversión del gas natural está libre de los defectos debido a la
ejecución o a los materiales por 1 año cuando es instalado por un técnico del servicio profesional.
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre equipos de conversión que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento
inadecuado y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para el equipo de conversión universal del gas natural bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de
ningun equipo de conversión devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGANINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBAAPARTIR DE LAFECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE BRINKMANN EQUIPO DE CONVERSIÓN UNIVERSAL DEL GAS
NATURAL. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASAEN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA
ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO
TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGADERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
GARANTÍA

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD QUEREMOS QUE USTED UTILICE EL EQUIPO DE CONVERSIÓN PARA SU PARRILLA DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. LA FINALIDAD DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES ATRAER SU ATENCIÓN A LOS POSIBLES RIESGOS QUE IMPLICA LA CONVERSIÓN DE ESTA PARRILLA PARA UTILIZARLA CON GAS NATURAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD , ¡LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN QUE SIGUE! LEA MUY BIEN TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE CONVERTIR Y OPERAR SU PARRILLA. PELIGRO SI HUELE A GAS: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga toda llama abierta. 3. Abra la cubierta. 4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame de inmediato a su proveedor de gas o a la estación de bomberos. ADVERTENCIA 1. No almacene o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otros aparatos. 2. Un cilindro de gas LP no conectado para el uso no podrá ser almacenado cerca de este u otros aparatos. Si las instrucciones escritas dadas aquí se ignoran o una persona que no sea un profesional capacitado instala el aparato, toda garantía del fabricante quedará anulada. Nombre de la compañía instaladora o de servicio: ____________________________________ Nombre del técnico:____________________________________Fecha de instalación: ______ ADVERTENCIA Este equipo de conversión deberá ser instalado por un técnico profesional de servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante como lo especifican los códigos y requerimientos de la autoridad con jurisdicción en el área. La información contenida en estas instrucciones debe ser seguida al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendios o explosiones o para evitar daños personales, a la propiedad o incluso la muerte. La agencia calificada de servicio que realice esta conversión se hace responsable de convertir debidamente esta parrilla. IMPORTANTE: Llene la información de registro del producto a continuación. Número de modelo: ____________________________________ Número de serie:_____________________________________ Fecha de compra: ____________ 13 ÍNDICE DE MATERIAS Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instrucciones de Ensamblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18 Cómo Conectar a una Fuente de Gas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prueba de Detección de Fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Lista de Revisión Antes del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, resultará en la muerte o en una lesión grave. ADVERTENCIA: Manténgase alerta ante la posibilidad de una lesión corporal grave si no sigue las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa que, de no ser evitada, podría ocasionar una lesión menor o moderada. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: ADVERTENCIA • • • • PARA USO EXTERNO ÚNICAMENTE. NO utilice esta parrilla en interiores o lugares cerrados como cocheras, cobertizos o pasadizos techados abiertos. Use su parrilla AFUERA en un lugar bien ventilado lejos de viviendas u otros edificios para evitar peligros relacionados con la acumulación de gas y vapores tóxicos. Recomendamos que su parrilla esté situada por lo menos a 10 pies (3.1 m) de cualquier edificio. Quien la ponga a una distancia más cercana obstaculizará su debida ventilación y posiblemente incrementará el riesgo de un incendio y/o de daños a la propiedad que podrían también causar lesiones personales. Conserve una distancia mínima de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, del barandal de la cubierta, de un muro u otro material combustible. NO utilice la parrilla debajo de construcciones no protegidas que puedan incendiarse. NO utilice o instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o lancha. INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN: La instalación de este electrodoméstico debe cumplir con todos los códigos locales pertinentes o en caso de no haberlos, con el: • Código nacional para gas combustible ANSI Z223.1 NFPA 54 • Código para la instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1 • Código para la instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá) Este equipo convierte su parrilla a una que funciona con gas natural suministrado a una presión de 7 pulgadas de columna de agua. Para averiguar su presión, llame a la compañía de gas de su localidad. Si la presión del suministro no es de 7 pulgadas, llame a un técnico profesional de servicio para que le ayude. No debe usarse con gas LP. 14 PELIGRO Sólo un técnico profesional de servicio debe realizar la conexión. Déle al técnico una copia de estas instrucciones. Una conexión incorrecta puede ocasionar una fuga de gas y un posible incendio. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA • Nunca utilize gas propano líquido en una unidad hecha para gas natural. • Nunca utilice briquetas de carbón vegetal o de leña en una parrilla de gas. Los trocitos para impartir sabor deben permanecer en una caja metálica para el ahumado para guardar la ceniza y prevenir incendios. • Realice la prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes del uso inicial, incluso si la parrilla fue comprada totalmente ensamblada y después de rellenar el tanque cada vez. • Nunca use un fósforo (cerillo) o llama abierta para detectar fugase. PRECAUCIÓN: Olores intensos, catarros, congestión de los senos nasales, etc. pueden dificultar o imposibilitar la detección de propano. Tenga precaución y use su sentido común al realizar la prueba de detección de fugas. • Siempre mantenga su parrilla de gas sin gasolina, líquido para encendedores, diluyente de pintura (thinner) u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles. • Siempre revise su parrilla antes de cada uso como lo indica la sección "Lista de revisión antes del primer uso" de este manual. • Utilice solamente el orificio específico señalado para su modelo de la parrilla. Siempre cheque, dos veces, el tamaño del milímetro en el lado de la extremidad del orificio antes de la instalación. El uso de cualquier otro orificio podría conducir a los daños corporales, daños materiales y anular su garantía de la parrilla. • NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación. • Mantenga a niños y mascotas lejos de la parrilla caliente. NO permita que los niños utilicen la parrilla para jugar o jueguen cerca de ella. • NO deje la parrilla desatendida cuando la esté utilizando. • NO permita que la manguera de gas toque superficies calientes. • NO permita que la grasa del orificio de drenaje caiga sobre la manguera o el ensamblado del regulador de la válvula. • Mantenga todos los cables de suministro eléctrico alejados del agua o de superficies calentadas. • Para uso casero solamente. NO utilice esta parrilla para otra cosa que no sea la finalidad para la cual fue hecha. • • NO la use si está bajo la influencia de drogas o alcohol. La parrilla está muy caliente durante el uso. Para evitar quemaduras: • • • • • NO intente mover la parrilla. Fije las ruedas para que su aparato no se mueva accidentalmente. Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno. NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla. NO se ponga ropa suelta o permita que su cabello toque la parrilla. TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU PARRILLA DE GAS.LA PERSONA QUE NO SIGA LAS ADVERTENCIAS Y DIRECTRICES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PODRÍA SUFRIR UNA LESIÓN GRAVE O TENER UN GRAN DAÑO A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. 15 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO USTED DEBE SER UN TÉCNICO PROFESIONAL DE SERVICIO PARA CONVERTIR ESTA PARRILLA. LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ARMAR U OPERAR LA PARRILLA CONVERTIDA . Las siguientes herramientas son indispensables para ensamblar el equipo de conversión: • Destornillador con cabeza Phillips • Llave de tuercas ajustable • Llave de 3/4” PIEZAS INCLUIDAS: Herramienta del Orificio de Gas 1.51mm Llave de Tuercas Grande L Orificio de la Válvula de 1.51 mm x 1 Pz. (AZUL) 1.35mm Llave de Tuercas Pequeña Etiqueta del Equipo de Conversión Orificio de la Válvula de 1.35mm x 2 Pzs. (ROJO) 1.25mm Esta parrilla se ha convertido a gas natural. Placa de Tope Grande x 7 Pzs. S Orificio de la Válvula de 1.25 mm x 2 Pzs. (VERDE) 1.32mm Placa de Tope Pequeña x 2 Pzs. Orificio de la Válvula de 1.32 mm x 1 Pz. (AMARILLO) Manguera de Gas Natural de 10’ Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas han sido incluidas y están intactas. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: 16 INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN Tuerca del Múltiple del Gas 810-6805-S PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener bordes filosos. Póngase guantes protectores en caso necesario. Nota: Cerciórese de que todas las perillas de control estén en posición cerrada ("OFF"), que la válvula del tanque de gas LP esté cerrada y que el tanque haya sido desconectado del regulador y sacado de la parrilla. Paso 1 Utilizando una llave de tuercas ajustable para detener bien la conexión del múltiple del gas, use una llave de tuercas de 3/4” para aflojar la tuerca de conexión de la manguera. Reemplace el ensamblado manguera / regulador para gas LP existente con el ensamblado de la manguera de 10’ para gas natural. Apriete cuidadosamente ambas conexiones con las dos llaves de tuercas Manguera de Gas Natural de 10’ Paso 2 Abra la campana y quite la rejilla de calentamiento, las parrillas para cocinar y los escudos térmicos. Ponga todo a un lado para usarlo más tarde. Rejilla de Calentamiento Parrillas para Cocinar Escudos Térmicos 17 Paso 3 Con un destornillador, saque el tornillo de cada "pata" del quemador. Con cuidado, levante cada quemador y aléjelo de las aberturas para las válvulas. Ponga a un lado para usarse más tarde. Paso 4 Use la herramienta del orificio del gas para quitar el orificio de latón para el gas LP de las válvulas del quemador principal, introduciéndo la a través del agujero en el panel frontal del cámara de fuego. Repita este paso para todas las válvulas del quemador principal en su parrilla. Vista Lateral Panel Frontal de la Cámara de Fuego Nota: Todos los orificios de la parrilla, excepto el rotisserie, son orificios tipo doble (gas del LP y gas natural). Quite solamente la extremidad del orificio del gas del LP. Orificio para Gas LP Herramienta del Orificio de Gas PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener bordes filosos. Póngase guantes protectores en caso necesario. Paso 5 Quite todas las perillas de control del panel de control y póngalas a un lado para utilizarlas más tarde. 18 Paso 6 La Figura 1 muestra el vástago y bisel de la válvula sin la perilla de control. Tome cinco placas grandes de tope de la tarjeta de componentes y colóquelas sobre los vástagos del quemador principal y lateral como se ilustra (Figura 2). Verifique la lengüeta y la letra marcada de las placas de tope esten hacia fuera. Al terminar, vuelva a colocar las perillas de control en su lugar. Placa de Tope L Lengüeta Clavija de Detencion ADVERTENCIA: Recomendamos y solicitamos que usted no quite el panel de control para tener acceso a las extremidades de la válvula. Si usted elige quitar el panel de control, usted debe substituir los biseles del panel de control exactamente según lo ilustrado en el Figura 2. La falta de substituir los biseles como ilustrado podía conducir a los daños corporales y/o a los daños materiales. Figura 1 Figura 2 Paso 7 Con cuidado, reemplace cada quemador, fijándose que las aberturas de los quemadores se deslicen sobre las boquilas de las válvulas. Atornille bien cada "pata" del quemador principal con el destornillador y los tornillos que había puesto a un lado en el Paso 3. Rejilla de Calentamiento Parrillas para Cocinar Paso 8 Ponga la rejilla de calentamiento, las parrillas para cocinar, los escudos térmicos y la bandeja para la grasa nuevamente en sus respectivos lugares. 19 Escudos Térmicos 814-6805-S ROSTIZADOR PRECAUCIÓN: Solamente use el orificio del gas natural especificó para su parrilla. Nota: Pernos de la Cubierta Es útil conservar los tornillos con los componentes al irlos sacando porque así será más fácil volverlos a ensamblar. Paso 9 Quite los dos tornillos del panel para alcanzar el de latón orificio del gas LP del rostizador, ubicada en el lado trasero de la parrilla. Póngalos a un lado para usarlos más tarde. Step 10 Utilice la llave incluida para quitar el orificio de latón del LP de la línea del suministro de gas. Nota: Deje el panel trasero desprendido hasta haber finalizado la conversión y realizado las pruebas de detección de fugas de gas. Nota: Antes de utilizar esta parrilla, siga las instrucciones en la sección de prueba de detección de fugas de este manual. Orificio de Latón Paso 11 Vuelva a instalar la cubierta del rostizador con las tuercas y los pernos que puso al lado en el Paso 9. 20 CÓMO CONECTAR SU PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL 1. Aplíquele lubricante o una cinta de Teflon resistente al gas al tubo corto enroscado. Apriete el acoplamiento de desconexión rápida al tubo corto enroscado que va al suministro de gas natural (Figura A). 2. Una vez que la parrilla haya sido ensamblada totalmente, asegúrese de que la válvula de suministro del gas natural esté cerrada ("APAGADO") y luego conecte la manguera del gas natural al receptáculo. Empuje el manguito de regreso al receptáculo (Figura B) e inserte el tapón hasta que el manguito haga un chasquido y se mueva hacia delante, fijando al tapón en el receptáculo. No se olvide realizar la prueba de detección de fugas en estas conexiones antes del uso. Inserte la cubierta cuando haya desconectado la manguera. (Figura A) Tubo Corto Enroscado Suministro de gas Natural Tapón Acoplamiento de Desconexión Rápida Válvula de Suministro Accesorio para Tuberías Manguera Manguito Accesorio Abocinado Al anexar la desconexión rápida a la línea del suministro de gas natural, use un accesorio para tuberías. NO use un accesorio abocinado. (Figura B) Empuje el manguito hacia atrás para unir. Suministro de gas Natural Válvula de Suministro Manguera Receptáculo CÓMO DESCONECTAR SU PARRILLA DEL SUMINISTRO DE GAS NATURAL 1. Cierre la válvula de gas natural (gírela a la posición "APAGADO") 2. Para cerrarla, empuje el manguito de regreso y saque el tapón del manguito. 21 ADVERTENCIA • Nunca utilice su parrilla sin antes haber revisado todas las conexiones y tuberías de gas para detectar fugas. Consulte la sección sobre “La Prueba de Detección de Fugas” en este manual para saber cómo proceder debidamente. • Realice una inspección visual del ensamblado de la manguera antes de cada uso para descubrir daños, desgaste excesivo o deterioro. Si es así, reemplace el ensamblado antes de utilizar su parrilla. Sólo debe utilizar el repuesto suministrado por el fabricante. • Durante el ensamblado o la conversión a gas natural, mantenga las mangueras de suministro sin ninguna torcedura y revise que no estén dañadas. ADVERTENCIA EVITE TUBERÍAS METÁLICAS DURAS • NO use tuberías de metal duro de cualquier tipo para conectar esta parrilla convertida a gas natural. Use solamente la manguera para gas natural que especifica el fabricante. Es inseguro utilizar tuberías metálicas duras o enrolladas, ya que al mover la parrilla pueden romperse las tuberías de metal. PELIGRO PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para evitar un incendio o riesgo de explosión: • NO fume ni permita fuentes ignífugas en la zona donde realice la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AFUERA y sólo en una zona bien ventilada. • Nunca realice una prueba de revisión de fugas con un fósforo (cerillo) o con una llama abierta. • Nunca realice una prueba de revisión de fugas mientras está utilizando la parrilla o cuando ésta todavía está caliente. ADVERTENCIA CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • Tras haber ensamblado o convertido su parrilla para usarla con gas natural y antes de encenderla por primera vez, incluso si la compró totalmente ensamblada. • Cada vez que reemplace componentes para el gas. • Cada vez que su parrilla haya sido movida. • Por lo menos una vez al año si no ha utilizado su parrilla por más de 60 días. 22 CÓMO REVISAR PARA ENCONTRAR FUGAS: 1. Elabore una mezcla de 50% agua y 50% de jabón líquido lavaplatos. 2. Abra la cubierta. Fíjese si salen Burbujas 3. Fíjese que todas las perillas de control estén en posición "APAGADO". 4. Cerciórese de que la manguera del gas esté bien conectada a la fuente de gas. 5. Abra el suministro de gas en la fuente. 6. Aplique la mezcla de jabón y agua a las siguientes piezas: A Conexión de la manguera al múltiple de gas. B Conexiones de latón y conjunto de desconexión rápida. C Conexiones de latón al divisor en “Y”. D El largo completo de la manguera de suministro de gas. E Acoplamiento de desconexión rápida. A B C D 7. Revise cada lugar enumerado (A–E) para ver si salen burbujas que indicarían una fuga. 8. Cierre el suministro de gas en la fuente. E 9. Abra las perillas de control para dejar salir la presión del gas en la manguera. 10. Gire las perillas de control a la posición de "APAGADO". 11. Apriete toda conexión con fugas. 12. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta no detectar ninguna fuga. 13. Cierre el suministro de gas en la fuente hasta que esté listo para utilizar su parrilla. 14. Lávese el residuo jabonoso con agua fría y séquese con una toalla. 15. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas se salga del área antes de encender la parrilla. PRECAUCIÓN: NO use la parrilla si no puede tapar las fugas. Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en una zona bien iluminada para que pueda ver si están saliendo burbujas. ADVERTENCIA Daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte pueden ocurrir si usted no sigue estas medidas de seguridad que deben tomarse tras haber ensamblado la parrilla y antes de cada uso. NO utilice esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones de este manual. 23 LISTA DE REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO: • Asegúrese de que la parrilla haya sido ensamblada debidamente. • Inspeccione la manguera suministradora de gas para detector quemaduras, rozaduras, torceduras y el recorrido correcto antes de cada uso. Si es obvio que hay demasiada abrasión o desgaste o si la manguera ha sido cortada, debe reemplazarla antes de utilizar su parrilla. • Revise todas las conexiones de gas y la manguera para detectar fugas. Consulte la sección "Prueba de detección de fugas". • Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén conectados a tierra debidamente. Mantenga todo cable de suministro eléctrico y la manguera suministradora de combustible lejos de cualquier superficie caliente. La manguera debe estar por lo menos a 3 pulgadas (7.5 cm) de superficies calientes. • Coloque debidamente la bandeja vacía de grasa bajo el orificio de drenaje de grasa en la parte inferior de la parrilla para atrapar a la grasa que gotea durante el uso. • Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the grill to catch grease during use. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual. NO se salte ninguna advertencia e instrucción contenida en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones contenidas en su manual del propietario de la parrilla o en el panel de control de la parrilla. 1. ABRA LA CUBIERTA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los vapores no se acumulen dentro de su parrilla. Puede ocurrir una explosión si la cubierta de la parrilla está cerrada. 2. Revise que todas las perillas de control del quemador estén en la posición "APAGADO". 3. NO se quede parado con su cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla al encenderla. Nota: Observe la altura de la llama de la hornilla principal cuando está encendida: La llama debe ser de color azul/amarillo de aproximadamente 1 a 2 pulgadas cuando la hornilla está en posición “ALTO”. CÓMO APAGAR LA PARRILLA: 1. Cierre el suministro de gas. 2. Gire todas las perillas de control del quemador a la posición "APAGADO". PRECAUCIÓN: • El suministro de gas natural siempre debe estar en la posición cerrada o "APAGADO" cuando no se esté utilizando la parrilla. • Refiera al manual de el propietario para las instrucciones de como operar su parrilla. Aplique la etiqueta engomada del equipo de conversión en una area cerca de la etiqueta de clasificación para demostrar que la parrilla se ha convertido para el uso con gas natural. • 24 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Natural Gas Conversion Kit is free from defects due to workmanship or materials for 1 Year when installed by a professional service technician. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover conversion kits that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Natural Gas Conversion Kit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any conversion kits forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE NATURAL GAS CONVERSION KIT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA Las autorizaciones de Brinkmann Corporation al comprador original que equipo universal de conversión del gas natural está libre de los defectos debido a la ejecución o a los materiales por 1 año cuando es instalado por un técnico del servicio profesional. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre equipos de conversión que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para el equipo de conversión universal del gas natural bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ningun equipo de conversión devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN EQUIPO DE CONVERSIÓN UNIVERSAL DEL GAS NATURAL. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-6805-C 0610 ©2010 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A. Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-6805-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Brinkmann 810-6805-SB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas