WD1270

RIDGID WD1270, WD12701 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID WD1270 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
WD12701
WD1270EX0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 12 GALONES EE.UU./45 LITROS
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
No. de pieza SP6765 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 15
16
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 16
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desempaquetado y comprobación del
contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18
Ensamblaje de las ruedecillas/patas
para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 19
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 20
Introduzca la manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 22
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 23
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento del cordón. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro
y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
!
!
!
!
Indice
Sección Página
Sección Página
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 16
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones
de servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble antes de
realizar dicho servicio.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales
o daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
utilice en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
17
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 17
18
A
G
E
F
H
C
J
D
B
Caster
Caster Stem
Caster Ball
Pin
Caster
Foot
Hole
Dust
Drum
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . 1
B Manguera arrastrable con la aspiradora . . 1
C Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D Pata para ruedecilla con área
para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
F Boquilla de uso general. . . . . . . . . . . . . . . 1
G Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 1
H Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
J Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte
inferior del tambor, tal como se muestra
(4 lugares).
3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla
hasta que la pata esté al ras con la parte inferior
del tambor para polvo.
4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo de la pata para ruedecilla, tal como
se muestra (4 lugares).
5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la
bola del vástago de la ruedecilla se introduzca
del todo en el receptáculo. Se podrá oír como la
bola encaja en el receptáculo con un chasquido
y la ruedecilla oscilará fácilmente cuando el
posicionamiento sea correcto.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla
Ruedecilla
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Pasador
Pata para
ruedecilla
Agujero
Tambor
para polvo
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 18
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que
los residuos pasen por alto el filtro.
Remoción e instalación del filtro
EMPUJE
HACIA
ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Tapa
Placa de filtro
integrada con agujero
central
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
19
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 19
20
1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del
cabezal del motor con el orificio de aspiración
ubicado en la parte delantera del tambor, de la
manera que se muestra en la ilustración.
2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor.
3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente
la parte superior del tambor para que no se
produzcan escapes.
4. Empuje hacia abajo sobre la parte de arriba de
las áreas de los pestillos del tambor para hacer
que dichos pestillos se enganchen en el canal
del tambor.
5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén
encajadas a presión en su sitio para evitar que la
tapa se salga. (Vea el detalle.)
Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seco
nueva estará lista para utilizarse.
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
Drum
Out
Flexible
Locking Tab
Drum
Channel
Top Assembly
Pull Out
Flexible
Locking
Tab
Push
Down
Push
Down
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo que tiene el botón pulsador de
la manguera arrastrable “Tug-A-Long” en la entrada
de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a
presión en su sitio. Para quitar la manguera de la
aspiradora, oprima el botón de liberación que está
en el ensamblaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Power
Head
Assembly
Vacuum
Port
Release Button
Botón de liberación
Fuera
Lengüeta de
fijación flexible
Tambor
Ensamblaje superior
Empuje
hacia
abajo
Tire hacia
afuera de
la lengüeta
de fijación
flexible
Canal
del tambor
Empuje
hacia
abajo
Orificio de
aspiración
Ensamblaje
del cabezal
del motor
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 20
Hose
Storage
Clip
Hose
21
Manguera
Clip de
almacena-
miento de
la manguera
1. Deslice los tubos extensores y los accesorios
sobre las anillas de las patas para ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
3. Enrolle la manguera alrededor de la tapa a
través del clip de almacenamiento de la
manguera para sujetar firmemente dicha
manguera.
Para guardar los accesorios
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por
el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el
aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores
tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos
inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal
o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No use la aspiradora como un rociador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene
la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al
cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo.
!
!
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 21
22
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
esta aspiradora tiene un enchufe polarizado (un
terminal es más ancho que el otro, excepto en
los modelos de 230 V).
Este enchufe entrará en
un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista
competente para instalar el tomacorriente adecudo.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A
continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad
de aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,
en todo momento, para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
Recogida de líquidos con la
aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para evitar
posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Funcionamiento (continuación)
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 22
Blowing
Port
Tug-A-Long
Hose
Swivel
End of
Hose
Extension
Wand
(optional)
Car
Nozzle
(optional)
Funcionamiento (continuación)
Vaciado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuera
de los pestillos flexibles que están en cada lado
de la tapa para soltarla del tambor.
3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levante
el ensamblaje superior alejándolo del tambor.
4. Coloque el ensamblaje superior en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía el
tambor o cambia el filtro.
5. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, los mangos ubicados en los lados
del tambor para polvo se utilizan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debe
utilizarse el mango de tracción que está encima de
la entrada.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con “soplado completo”.
Tiene capacidad para soplar serrín y otros resi-
duos. Siga los pasos que se indican a continuación
para utilizar la aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora
para mojado/seco.
2. Introduzca el extremo de arrastre de la
manguera en el orificio de soplado de la
aspiradora.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera y luego
coloque una boquilla para auto en el tubo
extensor.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla
como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro o la almohadilla de espuma.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla
cómodamente.
!
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
Extremo
giratorio de
la manguera
Orificio
de soplado
Manguera arrastrable
Tug-A-Long™
Boquilla para auto
(opcional)
Tubo extensor
(opcional)
23
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 23
24
Mantenimiento
Filtro
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero
dichas arrugas no afectarán el funcionamiento
del filtro.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.
Cámbielo inmediatamente.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 19.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar
al aire libre y no en el interior de la vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando suavemente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 19.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
!
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 24
Almacenamiento del cordón
Simplemente enrolle el cordón de energía alrededor
del cabezal del motor y acople a presión el conec-
tor que está en el enchufe a una vuelta del cordón.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón de energía
se debe enrollar alrededor de la unidad. Los
accesorios se deben mantener en la misma área
que la aspiradora para que estén al alcance de la
mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interiores.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan
menos ruido.
Pull
Handle
Drain
Cap
Caster Feet
w/Accessory Storage
Drum
Power
Cord
Cord Wrap
Area
Blower
Port
Caster
Drum
Inlet
Mantenimiento (continuación)
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de
energía está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal
similarmente calificado, para reducir el riesgo de
accidente.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
!
Area para enrollar
el cordón
Orificio de
soplador
Tambor
Pata para ruedecilla con
área para guardar accesorios
Ruedecilla
Tapa del
drenaje
Entrada
del
tambor
Cordón
de
energía
Mango
de tracción
25
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 25
No. de Número de modelo Número de modelo
clave WD12701 WD1270EX0 Descripción
1 832086 832086 Interruptor oscilante
2 820563-4 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/4
3 833185 833185 Colector
4 823200A 823200A Flotador
5 823201-3 823201-3 Jaula del filtro
6 826817 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18
7 315534-1 315534-1 Arandela
8 818413-3 818413-2 Rueda del soplador
9 818961 818961 Separador
10 820563-7 820563-7
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/4
11 VF4000 VF4000 Filtro Qwik Lock™
12 73185 73185 Tapa del drenaje
13 828833 828833 Pata para ruedecilla con área de almacenamiento
14 73137 73137 Ruedecilla
15 VT2509 VT2509 Boquilla utilitaria
16 VT2503 VT2503 Boquilla para auto
17 VT2510 VT2510 Boquilla para mojado
18 VT2508 VT2508 Tubos extensores
19 826356-5 826356-5 Ensamblaje de la manguera
20 SP6765 SP6765 Manual del usuario
* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
*
*
26
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.
El número de catálogo WD1270 incluye los números de modelo
WD12701/WD1270EX0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 26
10
9
8
2
14
13
15
16
17
18
3
20
19
11
6
7
12
5
4
1
Piezas de repuesto (continuación)
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.
El número de catálogo WD1270 incluye los números de modelo
WD12701/WD1270EX0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
27
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 27
No. de pieza SP6765 No. de formulario SP6765-1 Impreso en México 01/11
Professional Tools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2011 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOL, y se devolverán sin cargo;
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
No. de existencias WD1270 / WD1270EX
No. de modelo WD12701 / WD1270EX0
Número de serie
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar junto al orificio de soplado. Debe anotar
tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
SP6765-1 12 GALLON 1/19/11 4:53 PM Page 28
/