LG DLGL5102V El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
DRYER
DLEX5101W
DLEX5101V
DLGX5102W
DLGX5102V
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
P/No. MFL62512847
www.lg.com
~
ENGLISH
ESPANOL
~
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual and your
dryer will provide many years of
reliable service.
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Location Requirements. ..................... 10
Clearances ........................................................... 10
Leveling the Dryer ................................................ 11
Reversing the Door ............................................... 12
Changing the Dryer Vent Location ....................... 13
Venting the Dryer .................................................. 14
Connecting Gas Dryers ........................................ 16
Connecting Electric Dryers ................................... 18
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 23
Final Installation Check ....................................... 23
Duct Condition Test .............................................. 24
HOW TO USE
Control Panel Features ……………….…..………..25
Operating The Dryer ……………………………..…26
Cycle Guide…………………………………………..27
Sorting Loads ………………………………………..28
Loading the Dryer …………....…………………..…28
Check The Lint Filter Before Every Load ………...28
The Display…………………………………………...29
Cycle Setting Buttons……………………………….30
Cycle Option Buttons ..……………………………..31
Custom Program…………………………………….31
Steam Functions…………………………………….32
Steam Cycle Guide ………………………………....34
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service .....................................36
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning .................................................. 35
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas .................................. 3
Basic Safety Precautions ....................................... 4
California Safe Drinking Water And Toxic
Enforcement Act .................................................... 4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ..........................5
Safety Instructions for Steam Functions ................6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
SPECIFICATIONS
Key Dimensions And Specifications.....................39
2
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Donotinstallaclothesdryerwith
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is in-
stalled, it must be of a specific type
identified by the appliance manufac-
turer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Donotstoreorusegasolineorother
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
•Installationandservicemustbe
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
•Installtheclothesdryeraccordingto
the manufacturer’s instructions and
local codes.
•Savetheseinstructions.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingthedryer.
•Beforeuse,thedryermustbeproperlyinstalled
as described in this manual.
•Donotplaceitemsexposedtocookingoilsin
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
•Donotdryarticlesthathavebeenpreviously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
•Donotreachintothedryerifthedrumorany
other part is moving.
•Donotrepairorreplaceanypartofthedryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•Donottamperwithcontrols.
•Beforethedryerisremovedfromserviceor
discarded, remove the door to the drying
compartment.
•Donotallowchildrentoplayonorinthedryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•Donotusefabricsoftenersorproductsto
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•Donotuseheattodryarticlescontaining
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
•Keepareaaroundtheexhaustopeningand
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•Theinteriorofthedryerandexhaustvent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
•Donotinstallorstorethedryerwhereitwillbe
exposed to the weather.
•Alwayschecktheinsideofthedryerforforeign
objects.
•Cleanlintscreenbeforeoraftereachload.
4
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
•Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
•To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING I
mproper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded
•Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
•Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
•Do not install nearby heat item. Such a stove,
oven or heater. Failure to do so can cause
malfunction, smoke, or fire.
•Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause them to
melt, smoke, or catch fire.
•Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause them to
melt, smoke, or catch fire.
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Exhaust/Ducting:
•GasdryersMUSTbeexhaustedtothe
outside. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fire hazard.
•Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
•Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semi - rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed flexible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
•Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
•Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
•Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86°F/30°C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
6
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
•For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
•The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
•Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
7
SPECIAL FEATURES
A
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings at the touch of a button.
B
C
D
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
light that illuminates when the dryer door is open
and turns off when the door is closed.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
cycle, or you
can add a steam option to selected cycles.
E
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING
SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency
and reduce drying times.
B
C
D
E
A
8
ENGLISH
A
B
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Rear of Dryer
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry
such items as sweaters, delicates and gym shoes without
tumbling or overheating.
C
Included Accessories
Drying Rack
C
B
A
9
CLEARANCES
IMPORTANT: Follow the operating and care instructions in this
manual and your dryer will provide many years of reliable service.
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
Closet Door Vent
Requirements
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
Do not operate your dryer at temperatures below 45º F (7º C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the
end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile
homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting Requirements.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Electrical
Requirements.
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm)
under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5
cm), install Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer
at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom
of the dryer.
The following spacing dimensions are recommended
for this dryer. This dryer has been tested for spacing
of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear.
Recommended spacing should be considered for the
following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of
the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer
of vibration from one to the other. Too much vibration could cause them to make noise or touch each other, causing
paint damage and making even more noise.
Installation spacing for recessed area or closet installation
50
1
4
"
(127.5 cm)
28
15
16
"
(73.4 cm)
21
1
4
"
(54 cm)
45
7
16
"
(115.3 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
48 in.
2
"
(310 cm
2
)
24 in.
2
"
(155 cm
2
)
27"
(68.6 cm)
10
ENGLISH
11
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
2
Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
LEVELING THE DRYER
•Allfour leveling feet must restsolidlyon the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, personal injury or death.
w
CLEARANCES (cont.)
IMPORTANT:If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or
stacking kit before proceeding with the installation.
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet
are required.
*Required spacing
** For side or bottom venting, 2inches
(5.1 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
12
REVERSING THE DOOR
Open the door and remove the two plastic
hole caps on the catch side by gently prying
up with a flat blade screwdriver. Save these
for step 6.
1
Hole cap
While supporting the door, remove the 4
screws, two from each hinge. Set the door
aside face down on a protected surface to
prevent damage to the door or the work
surface.
2
Hinge Screw
With the door on a protected surface,
remove the 12 screws on each side of the
door and lift off the inner door frame using
a flat blade screwdriver. Remove the latch
hook and blank and move them to the
opposite side.
3
inner door frame
latch hook
Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
4
Hinge
assembly
Cover cap
With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame
onto the outer door frame with the screws
removed in step 3 above.
5
Reinstall the door with the screws from step
1,2.
6
Test the swing of the door to make sure the
hinges and latch are properly aligned and that
the door closes and latches correctly.
7
Swing Door
Support the weight of the door when removing
the screws in the next step. Failure to properly
support the weight of the door could result
in property damage, damage to the dryer, or
personal injury.
CAUTION
ENGLISH
13
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This kit
contains the necessary duct components to change
the dryer vent location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Preassemble a 4-inch (10 cm) elbow to the next
4-inch (10 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the
elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes
inches (3.8 cm) to connect the remaining
ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
Insert the
4-inch
(10 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent opening
(right-side venting is not available on gas models).
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure to the base of the dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 2: Bottom Venting
WARNING
w
•Useaheavymetalvent.
•Donotuseplasticorthinfoilduct.
•Cleanoldductsbeforeinstallingthisdryer.
•Protectyourhandsandarmsfromsharpedgeswhen
working inside the cabinet.
•Toreducetheriskofpersonalinjury,adheretoallindustry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses.
•Failuretofollowallofthesafetywarningsinthismanual
could result in property damage, personal injury or death.
VENTING THE DRYER
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fire
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fire
or death.
•To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches (10.2
cm) in diameter with no obstructions. The
exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
oftheexhaustsystem.Securealljoints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•The Total length of flexible metal duct shall
not exceed 8 ft. (2.4m)
•In Canada, that only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type flexible ducts, if any, specifically
identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
14
ENGLISH
Correct Venting
Incorrect Venting
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
•Use4-inch(10.2cm)diameterrigidorsemirigid
metal ductwork.
•Theexhaustductrunshouldbeasshortas
possible.
•Useasfewelbowjointsaspossible.
•Themaleendofeachsectionofexhaustduct
must point away from the dryer.
•Useducttapeonallductjoints.
•Insulateductworkthatrunsthroughunheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Ductwork
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number of 90° Elbows
Maximum Length of 4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
2
1
/2"
(6.35 cm)
Use Only for Short
Run Installations
15
Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
20-amp, 120 VAC. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
16
CONNECTING GAS DRYERS
•Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 inches
of water column.
•A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Supplylinerequirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supplylinetoyourdryer.IntheUnitedStates,
anindividualmanualshutoffvalveMUSTbe
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSIZ223.1orCanadiangasinstallationcode
CSAB149.1.A
1
8 - inch NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½-inchIPS.Ifacceptableunderlocalcodes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier,
3
8 - inch approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•UseonlyanewAGA-orCSA-certiedgas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Securelytightenallgasconnections. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•Use Teflon
®
tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefied Petroleum (LP) gas on
all pipe threads. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualified service
person or company. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
ENGLISH
•Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct orifice (for the
LP conversion kit order part number
383EEL3002D) should be installed by a
qualified technician and the change should
be noted on the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a
3
8 - inch NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a
3
8 - inch NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8" NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
17
18
Electrical Requirements for Electric Models Only
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60 Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sidesoftheline).ELECTRICALSERVICE
FORTHEDRYERSHOULDBEOFTHE
MAXIMUMRATEVOLTAGELISTEDONTHE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER
TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No. 10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow sufficient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
ISNOTsuppliedwithdryer.Typeofpigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fire, explosion, or death.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Donotmodifytheplugandinternalwire
provided with the dryer.
•Thedryershouldbeconnectedtoa4-hole
outlet.
•Ifitdoesnotttheoutlet,aproperoutletwill
need to be installed by a qualified electrician.
ENGLISH
19
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A,
240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Ground Screw
Power Cord
Ground Wire
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
20
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground
Wire
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
opening; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
ENGLISH
1
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
opening; then thread a UL-listed, 30 A,
240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground
Wire
22
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground
Wire
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
ENGLISH
Testing Dryer Heating
GASMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRICMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 inches (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
•Agasdryermustbepermanentlyattachedto
the floor.
•Theelectricalconnectionforanelectricdryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
•Toreducetheriskofcombustionandre,the
dryer must be vented to the outside.
•DONOTventthedryerunderamanufactured
home or mobile home.
•Electricdryersmaybeventedtotheoutside
using the back, left, right, or bottom panel.
•Gasdryersmaybeventedtotheoutsideusing
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
•Thedryerexhaustductmustbeafxedsecurely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
•DONOTconnectthedryerexhaustduct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
•Makesurethedryerhasadequateaccessto
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
•Itisimportantthattheclearanceoftheduct
from any combustible construction be at least
2 inches (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and
back of the dryer.
•Pleasebeawarethatventingmaterialsare
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
23
Your dryer features FlowSense
TM
, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed during
the two tests may not be the same.
To activate the duct condition test :
NOTE: Dryer heating test must be performed before
proceeding. If heating is normal, perform cooling
properly. Then perform the duct condition test below:
Press and hold the DAMP DRY BEEP and
TEMP. CONTROL buttons at the same time.
While holding these buttons, press POWER
ON/OFF.
The dryer will show lnS in the number display
to indicate that it is in duct condition testing
mode.
DUCT CONDITION TEST
Correct Venting
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
1
2
3
Press the START/PAUSE button.
The dryer will run for
approximately 2 minutes to test
for blockages or restrictions to air
flow in the ductwork.
If no bars are shown in the display,
the ductwork is free from serious
blockages or restrictions.
If all bars are lit, the dryer ductwork
has a serious blockage that needs to be
removed immediately.
IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle!
NOTE: Even if no bars are displayed during the duct
condition test, some restrictions may still be present
in the exhaust dust. Refer to pages 14-15 for more
information.
24
ENGLISH
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this
entiremanual,includingtheImportantSafetyInstructions,beforeoperatingthisdryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
E
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can
be adjusted using the cycle settings buttons
anytime.
A
B
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
C
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAMFRESH
cycles, as well as the REDUCE STATIC and
EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
D
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
G
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
H
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
STEAMFRESH
cycle.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
B
A
C
G DHE
F
25
OPERATING THE DRYER
CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out
the filter and remove the lint from the last load. This
will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer.
If the load is extra large, you may need to divide it into
smaller loads for proper performance and fabric care.
2
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle
LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on.
Refer to page 25.
3
SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction until the
LED for the desired cycle is on. The preset temperature,
dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Refer to page 27.
4
SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons as
shown on pages 31-32 (Reduce Static, Easy Iron, Child
Lock and Wrinkle Care).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different beep will sound and the LED.
6
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
cycle can be paused at any time either by opening the
door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will
shut off and the cycle settings will be lost.
7
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is
set. Remove your clothing from the dryer immediately to
reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
8
SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle
modifier buttons as shown on page 30 (temperature, dry
level, and beeper).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different beep will sound and the LED will not
come on if the selection is not allowed.
5
26
ENGLISH
CYCLE GUIDE
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE:
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
HEAVY DUTY
COTTON/
NORMAL
Jeans,
heavyweight items
Work clothes,
corduroys, etc.
Very
Dry
HIGH
Normal Dry
Adjustable
MEDIUM
PERM PRESS
CASUAL
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
LOW
Adjustable
36
54
BULKY/
BEDDING
comforters,
Pillows, shirt
Normal Dry
Adjustable
MEDIUM
55
41
SPEED DRY
RACK DRY
AIR DRY
Wool sweaters,
silk, lingerie
For small loads
with short
drying times
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Off
Off
Off
Off
Off
Off
HIGH
NO
OFF
HEAT
ULTRA LOW
LOW
25
30
50
STEAM
FRESH
TM
ANTI-
BACTERIAL
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Comforter, Shirts,
Trouser
(except
especially delicate
fabrics)
Normal Dry
Adjustable
DELICATES
TOWELS
Lingerie, sheets,
blouses
Denims, towels,
heavy cottons
Sports Wear
LOW
32
55
-
Off
SPORTS
WEAR
27
Normal Dry
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
SMALL LOAD
Only Normal &
Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3 lb)
HIGH
30
Adjustable
MEDIUM
HIGH
HIGH
HIGH
20
39
70
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding,
Children’ clothing
Damp
Dry Beep
Wrinkle
Care
Reduce
Static
Easy
Iron
MEDIUM HIGH
Adjustable
Normal Dry
27
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry more
quickly than others.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
CHECK THE LINT FILTER
BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See Regular Cleaning
(Page 35) for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
LOADING THE DRYER
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or
personalinjury,readthisentiremanual,includingtheImportantSafetyInstructions,beforeoperating
this dryer.
•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
Loading Tips
•Combinelargeandsmallitemsinaload.
•Dampclotheswillexpandastheydry.Donot
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
•Closezippers,hooks,anddrawstringsto
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
wWARNING: To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
28
ENGLISH
THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
A
C
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
D
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is low on water, this error
may be displayed. Fill the feeder and restart
the cycle.
E
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when
the dryer is turned on as a reminder to check
the filter. It turns off when the START/PAUSE
button is pressed.
B
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRY, COOLING,
WRINKLE CARE).
G
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improve operating
efficiency and help minimize service calls,
saving you money.
F
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
E
B
G
F A
DC
29
CYCLE SETTING BUTTONS
SENSORDRYcycleshavepresetsettingsthatareselectedautomatically.
MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle
setting buttons.
Press the appropriate button for that option to view and select other settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for
the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through
available settings.
•ThisoptionisonlyavailablewithSENSOR
DRY cycles.
•Thedryerwillautomaticallyadjustthecycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY
will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle
time.
•UseaLESSDRYorDAMPDRYsettingfor
items that you wish to iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting
from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the
drying time, from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove
wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME
buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-
of-cycle beeper, or turns off the
beeper.
A
B C D
A C
D
B
30
ENGLISH
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2
To Install the Drying Rack
1
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
CYCLE OPTION BUTTONS
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function that can be activated by
pressing and holding that option button
for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button for the option
you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer
will beep when the load is
approximately 80% dry. This
allows you to remove faster-
drying lightweight items or
items that you would like to
iron or hang while still slightly
damp.
*
WRINKLE CARE
Selecting this function will
tumble the load periodically
for up to 3 hours after the
selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful
in preventing wrinkles when
you are unable to immediately remove items from
the dryer. Press and hold the DAMP DRY BEEP
button for 3 seconds to activate or deactivate the
WRINKLE CARE function.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer or
to keep cycle settings from
being changed while the dryer
is operating. Press and hold the
EASY IRON button for 3 seconds
to activate or deactivate the CHILD LOCK function. The
lock icon will be shown in the display, and all controls are
disabled except the ON/OFF button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you
want to deactivate this function, Press and hold the EASY
IRON button for 3 seconds.
CUSTOM PROGRAM
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
If you have a special
combination of settings that
you use frequently, you can
save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
NOTE: You may only save one custom program
at a time. Pressing and holding the CUSTOM
PROGRAM button will overwrite any previously
saved custom program.
31
STEAM FUNCTIONS
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static
electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount
of time for the cycle by pressing the
MORE TIME or LESS TIME button, depending on
the load (quantity of items). The display will show
the recommended number of items, such as 7, 9,
11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened fabrics
for ironing, which can save time
and make ironing easier. Change
the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button,
depending on the load (quantity of items). The
display will show the recommended number of
items, such as 1, 2, 3, 4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the PERM PRESS
CASUAL, HEAVY DUTY, BULKY/BEDDING,
COTTON/NORMAL, DELICATES and TOWELS
cycles.
NOTES:
•WhenSENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
•TheREDUCESTATICorEASYIRONoption
may also be selected during TIME DRY cycles.
•AftertheSteamoptionisselectedinTIMEDRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
•AfterpressingSTART/PAUSE,theMORETIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARY
TM
cycle
New STEAMSANITARY
TM
cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, down feathers or
delicates items)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
cycle, or you
can add a steam option to selected cycles.
Using the STEAMFRESH
Cycle
STEAMFRESH
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESH
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
•REDUCESTATICorEASYIRONoptionscan
also be used during the STEAMFRESH
cycle.
•Dependingontheload(quantityofitems),you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or . 3 means
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
3
1
2
To Use the STEAMFRESH
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the STEAMFRESH
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
32
ENGLISH
STEAM FUNCTIONS (cont.)
1
3
To Fill the Steam Feeder
Open the lid.
2
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder to MAX with water.
4
Place the steam feeder in the square barrel,
then cover the lid.
Lid
MAX
Water
ONLY
Steam
Feeder
wWARNING:
•Donotfillthesteamfeederwithliquidssuchasgasoline,dry-cleaningsolvents,orotherflammableorexplosive
substances. They give off vapors that could explode.
•Donotfillthesteamfeederwithhotwater(over86°F/30°C).
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the
ADD WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water and the cartridge is
completely connected. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
•Onlyusewater.Donotfillthesteamfeederwithforeignsubstances,rinseagents,ordetergents.
•Beforemovingthedryer,makesurethesteamfeeder is empty.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensorinthesteamgeneratorwillnotwork.
•Becarefulwhilefillingthesteamfeedertoavoidoverflowandspilling.
•Wipeupanyspilledwateraroundthesteamfeederandthedrawerbeforestartingthedryer.
33
2
1
STEAM CYCLE GUIDE
+
REDUCE
STATIC
STEAM
DEFAULT TIME
39 minutes
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
+
EASY
IRON
10 minutes
Only reduce
static
12 minutes
Follow selected
cycle
45 minutes
47 minutes
27 minutes
Dry
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
Wet
Comforter
Bedding
Children’s clothing
Single (1 each)
3 lbs.
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
Wet
Wet
20 minutes
Comforter
Shirts*
Shirts*
Follow selected
cycle
Follow selected
cycle
Follow selected
temp
Follow selected
temp
Sports wear
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Single (1 each)
5 each
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES:
•Steammaynotbeclearlyvisibleduringthesteam cycle.
This is normal.
•DonotuseSTEAMFRESH
with items such as wool,
wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,
foam products, or electric blankets.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeandfabric
type. Do not overload.
•Whenthefilter/ductisclogged,thesteamoptionmay
not have optimal results.
•Whenthesteamfunctionisoperating,
the drum will stop to allow steam to stay
in the drum.
•Thesteamfeedermustbefilledwithwateruptothe
MAX line. Otherwise, an error message will be displayed.
STEAM FUNCTIONS (cont.)
wWARNING:
•Donotopenthedryerdoorduringsteamcycle.
Steam can cause severe burns.
•Donotllthesteamfeederwithgasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
•Donotllthesteamfeeder with hot water (over
86°F/30°C).
•Donottouchthesteamnozzleinthedrum
during or after the STEAM cycle.
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Avoid especially delicate fabrics.
•Whenthelintfilterorexhaustductisclogged,steamoptionswillnotgiveproperresults.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeandfabrictype.Donotoverload.
STEAMSANITARY
TM
STEAMFRESH
TM
BULKY/BEDDING
HEAVY DUTY
PERM PRESS CASUAL
COTTON/NORMAL
DELICATES
TOWELS
TIME DRY
SPORTS WEAR
CYCLE
34
ENGLISH
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
1
2
3
Lint Filter
35
Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gassupplyorserviceturned
off (gas models only).
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Conrmthatthehousegasshutoffandthedryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
• Powercordisnotproperly
plugged in.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
•Makesurethattheplugispluggedsecurelyintoa
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabricsoftenerused
incorrectly.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Conrmandfollowtheinstructionsprovidedwith
your fabric softener.
• Makesuretouseyourdryertodryonlyclean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stainsondriedclothesareactuallystainsthat
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistorismalfunctioning.
• Turnoffthedryerandcallforservice.
Lint on clothes
• Lintlternotcleaned
properly.
• Laundrynotsortedproperly.
• Excessstaticinclothes.
• Dryerisoverloaded.
• Tissue,paper,etc.,left
in pockets.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeevery
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Somefabricsarelintproducers(i.e.,afuzzywhite
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• SeetheExcess static in clothes after drying
section below.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Checkpocketsthoroughlybeforewashingand
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabricsoftenernotusedor
used incorrectly.
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Dryingsynthetics,permanent
press, or synthetic blends.
• Useafabricsoftenertoreducestaticelectricity
correctly. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdryingaloadoflaundrycancauseabuildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• Thesematerialscancausestaticbuildup.Try
using a fabric softener.
36
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
• Heatsettings,loadsize,or
dampness of clothing is not
consistent.
• Thedryingtimeforaloadwillvarydependingonthe
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Loadisnotproperlysorted.
• Largeloadofheavyfabrics.
• Dryercontrolsarenotset
properly.
• Lintlterneedstobe
cleaned.
• Exhaustductsblocked,dirty,
or duct run is too long.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryerisoverloaded.
• Dryerisunderloaded.
• Separateheavyitemsfromlightweightitems.Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavyfabricstakelongertodrybecausetheytend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Usetheappropriatecontrolsettingsforthetypeof
load you are drying.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeeveryload.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Conrmthattheexhaustductworkisproperly
configured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Ifyouaredryingaverysmallload,addafewextra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Clothesleftindryertoolong
after cycle ends.
• Overdryingaloadoflaundrycanleadtowrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Removeitemsfromthedryerimmediatelyattheendof
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garmentcareinstructions
are not being followed.
• Toavoidshrinkage,pleasecarefullyfollowthefabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
ADD WATER
indicator light is on
during the drying
cycle and beep
• Watersupplyerror.
Water drips from
nozzlewhenSteam
Cycle starts.
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensation.Thedrippingwater
will stop after a short time.
• Checksteamfeeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensor
in steam generator will not work.
•Pumpnotworking.Unplugdryerandcallforservice.
37
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
FLOWSENSE
indicator light is on
during the drying
cycle
• Ductworkistoolongorhas
too many turns/restrictions.
• Signicantblockageofthe
ductwork due to lint buildup
or debris.
• Install a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
Problem Possible Causes Solutions
Steamdoesn’t
generate but no error
code is shown.
• Waterlevelerror.
• Unplugdryerandcallforservice.
Garments still
wrinkled after
STEAMFRESH
.
• Toomanyortoodifferent
types of garments in dryer.
• Smallloadsof1to5itemsworkbest.
• Loadfewergarments.Loadsimilar-typegarments.
There are no creases
left on garment after
STEAMFRESH
.
• Thefunctionofthiscycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Useanirontomakecreases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC.
• Thisisnormal.
• Dependsonindividualmoisturelevelinskin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCESTATIC.
• Correctdryingoptionsnot
selected.
• Selectloadweightmanuallybeforestarting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASYIRON.
• Thisisnormal.
• Dependsontheamountortypeofgarments.
Water drips from door
duringSteamCycle.
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensationondoorsurface.
Steamisnotvisible
duringSteamCycle.
• Thisisnormal.
• Steamvaporisdifculttoseewhenthedooris
closed.
Drum does not turn
duringSteamCycle.
• Thisisnormal.
• The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
• Thisisnormal.
• Steam is released at different stages of the cycle
for each option.
• MORETIMEbuttonpressed.
Odors remain in
clothing after
STEAMFRESH
.
• STEAMFRESH
did not
remove odor completely.
• Fabricscontainingstrongodorsshouldbe
washed in a normal cycle.
The display shows.
• Pressing the MORE TIME button several times will
set the cycle for a large load such as a comforter.
38
40
DLEX5101W
DLEX5101V
DLGX5102W
DLGX5102V
www.lg.com
ESPANOL
~
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
secadora y guárdelo para futuras consultas.
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secados
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy eficiente.
Siga las instrucciones de funcio-
namiento y cuidado incluidas en
este manual y conseguique su
secadora ofrezca un servicio fiable y
duradero.
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos del lugar de instalación....................... 10
Espacios de instalación
........................................ 10
Nivelación de la secadora
.................................... 11
Inversión de la puerta
........................................... 12
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora
............................... 13
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
............................................................... 14
Conexión de secadoras a gas
.............................. 16
Cómo conectar las secadoras eléctricas
............. 18
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
....................................... 23
Revisión de instalación final
................................. 23
Sistema de evaluacion
del estado del conducto
....................................... 24
CÓMO USAR
Características del panel de control .................……………25
Funcionamiento de la secadora ........... ……………………..26
Guía de ciclos .... ……………………………………………….27
Clasificación de cargas
........ …………………………………28
Cómo cargar la secadora ... ………………………………….28
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso ................. …..28
La pantalla
...……………………………………………………29
Botones de ajuste de ciclos ..........…………………………..30
Botones de opción de ciclo ....... …………………………….31
Programa favorito ...................... …………………………….31
Funciones de vapor .........…………………………………….32
Guía de ciclo de vapor .....…………………………………….35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento .........................37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas ...........................................3
Precauciones básicas de seguridad
......................4
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y
los tóxicos de California (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act)
.........................4
Instrucciones de conexión a tierra
.........................5
Instrucciones importantes para
la instalación
...........................................................5
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor
................................................6
Instrucciones importantes para conectar
la electricidad
.........................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 8
Piezas y componentes clave
.................................. 9
ESPECIFICACIONES
Dimensiones Clave Y Especificaciones ...............41
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO
PARA EL USARIO
Limpieza regular ................................................... 36
2
ESPANOL
~
Su seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

materiales de ventilación plásticos
flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de
metal), éste deberá cumplir las es-
pecificaciones determinadas por el
fabricante del electrodoméstico para
su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles
se contraen, se agrietan con rapidez
y atrapan pelusas. Estas condiciones
-
dora y aumentarán el riesgo de in-
cendio.

ningún otro tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.

de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
-
ciones del fabricante y las normativas
locales.

 
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
 

 
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
3
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla
secadora.
• Antesdeusar,lasecadoradebeestarcorrectamente
instalada como se describe en este manual.
• Nocoloqueartículosquehayansidoexpuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• Nosequeartículosquehayansidolimpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuandoel
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• Norepareoreemplaceningunapartedelasecadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• Noaltereloscontroles.
• Antesdeponerlasecadorafueradeservicioode
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• Nodejequelosniñosjueguenenlasecadorani
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Usesuavizadoresdetelaoproductosparaeliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Nousecalorparasecarartículosquecontienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evitelaacumulacióndepelusa,polvootierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• Laparteinteriordelasecadorayelconductode
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• Noinstalenicoloqueestasecadoraenlugaresdonde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antesdecargarlasecadora,siemprerevisequeno
haya objetos extraños en su interior.
• Retirelapelusadelltroantesdecadacarga.
4
ESPANOL
~
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
•

a temperaturas inferiores al punto de congelación ni
expuesto a la intemperie.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
•

niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
•

adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
(45,72 cm) encima del piso para una instalación en el
 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
•

Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
•
Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
5
Conducto de escape/Tubería:
•
conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•Para prevenir el ingreso de grandes
cantidades de humedad y pelusa a la
habitación, se recomienda enfáticamente
dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la
casa puede crear riesgos de salud e incendio.
•Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de
diámetro dentro del gabinete de la secadora
o para ventilación al exterior. Los sistemas
de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar
incendios si se colapsan o bloquean durante el
uso o la instalación.
•
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•El conducto de escape deberá tener 10,2 cm
(4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones.
El conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•

otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar pelusa
y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las
Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
•
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.

limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que emanan vapores que podrían prenderse
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.

gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.

durante o después del ciclo de vapor. No
seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.

caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
6
ESPANOL
~
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
•
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
•Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
•Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
•Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado a
tierra.
•La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
•
el cable de corriente. Siempre tome su

hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
•Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con

cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
7
E
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO SENSOR DE FLUJO
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
Sensor de flujo detecta y lo alerta sobre bloqueos
en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape
de la secadora. La limpieza de los sistemas de
escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de
secado.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada opciones de ciclo o
ajuste la configuración al pulsar un botón.
B
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
C
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
D
FUNCIONES DE VAPOR
La tecnología de vapor de LG permite la
inyección de vapor caliente en remolino a fin
de humedecer las prendas, reducir su estado
estático y facilitar el planchado. Reducir su
estado estático y facilitar el planchado. Reducir
la estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH
o agregue la
opción Vapor a los ciclos seleccionados.
B
C
A
D
E
8
ESPANOL
~
A
B
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
ESTANTE DE SECADO
Utilice la parrilla de secado con el ciclo SECADO
CON PARRILLA para secar de forma segura
prendas como jerséis, otras delicadas o calzado
deportivo sin enredarlo ni someterlo a una
temperatura excesiva.
C
Accesorios incluidos
PARRILLA
DE SECADO
C
B
A
9
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTES: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado
incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un
servicio fiable y duradero.
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape
en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA: No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y
no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulgadas). Si
la inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulgadas), coloque
un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si la
secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán
correctamente y los ciclos de sensor automático puede que
no funcionen como corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora
a 46 cm (18 pulgadas) como mínimo del suelo. Si utiliza un
pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulgadas)
respecto a la parte inferior de la secadora.
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape
hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm
(2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos
eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 libras). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia
de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente
deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes
separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando
una separación de 0 cm (0 pulgadas) a ambos lados y
en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio
recomendado, por las razones siguientes:
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
tareas de instalación y mantenimiento.
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
Igualmente se deben considerar las separaciones a
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También
se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido
por cualquier otro aparato que se acompañe.
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
24 pulgadas²
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
4
"
(127,5 cm)
28
15
16
"
(73,4 cm)
21
1
4
"
(54 cm)
45
7
16
"
(115,3 cm)
1
"
(2,54 cm)
1
"
(2,54 cm)
27
"
(68,6 cm)
10
ESPANOL
~
Use una llave de tuercas ajustable para girar las
patas niveladoras. Gire en la dirección de las
manecillas del reloj para levantar la secadora o
en dirección contraria para bajarla. Suba o baje
las patas niveladoras hasta que la secadora esté
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
2
Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
•Las4patasniveladorasdeberánapoyarse
firmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida.
Fije las patas niveladoras sólo en la medida
necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las
patas niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
w
ESPACIOS DE INSTALACIÓN (cont.)

"Accesorios opcionales" en este manual o las instrucciones de dicho pedestal o soporte antes
de realizar su instalación.
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
*Espacio requerido
**Para la ventilación lateral e inferior, se
permite una separación de 5,1 cm
(2 pulgadas)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado

Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de
seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
11
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico
que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello,
presione con cuidado hacia arriba con un destornillador
de punta plana. Guárdelas para el paso 6.
1
Cubierta de
agujero
Mientras sujeta la puerta, retire los 4 tornillos,
dos de cada bisagra. Deje la puerta a un
lado, posicionada hacia abajo sobre una
superficie protegida para evitar que se dañe.
2
Tornillo de
bisagra
Con la puerta colocada sobre una
superficie protegida, retire los 12 tornillos
de cada lado de la puerta y retire el panel
interior de la puerta con un destornillador
de punta plana. Retire el enganche y la
pieza, y llévelas al lado opuesto.
3
Estructura interior de
la puerta
Enganche
Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
4
Montaje
de bisagra
Tapa de
cubierta
Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 3 anterior.
5
Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos
del paso 1,2.
6
Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de
que las bisagras y el enganche están bien alineados y
que la puerta cierra y abre correctamente.
7
Puerta giratoria
Sujete el peso de la puerta cuando retire los
tornillos en el siguiente paso.
Si no sujeta correctamente el peso de la puerta
podría ocasionar daños materiales, daños en el
producto e incluso personales.

12
ESPANOL
~
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de
conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con
cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Apriete el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
2
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Abrazadera
Conducto
adaptador
ADVERTENCIA
w
Retire el tornillo de seguridad del conducto
de escape trasero. Saque el conducto de
escape.
1
1
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
•Utilicematerialparaventilacióndemetalpesado.
•Noutiliceconductosdeplásticooaluminiodelgado.
•Limpielosconductosantiguosantesdeinstalarestasecadora.
•Protejalasmanosybrazosdelosbordescortantescuando
manipule en el interior de la unidad.
•Parareducirelriesgodelesionespersonales,cumplacon
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas
y gafas de seguridad.
•Encasodenocumplircontodaslasadvertenciasdeseguridad
de este manual se podran producir danos sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
13
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
•
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•

en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•
rígido y de metal flexible de 10,2 cm
(4 pulgadas) dentro del gabinete de la
secadora y para ventilación al exterior. Si no
se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases

de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edificio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•El conducto de escape deberá tener 10,2 cm
(4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones.
El conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
•La longitud total del conducto metálico
flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies).
•En Canadá, sólo se deberán usar
conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso
con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con
el electrodoméstico y que cumplan la “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz
para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
14
ESPANOL
~
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
 El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
•Useunsistemadeconductometálicorígidoo
semirígido de 10,2 cm (4 pulgadas).
•Elconductodeescapedeberá tenderse lo más
corto posible.
•Uselamenorcantidaddeconexionesdecodo
que sea posible.
•Elextremomachodecadaseccióndel
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
•Usecintaadhesivaimpermeableentodaslas
conexiones de conducto.
•Aísleelsistemadeconductoquesetiendea
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
 Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Sistema de conducto
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
Tipo de tapa de pared
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4

Long. máx. de conducto metálico
flexible de diám. 4"
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
2
1
/2"
(6.35 cm)
Solamente para el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
15
16
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
• 
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•
Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de
120 V ~, 60 Hz protegido por un fusible
o cortacircuitos de 15 amperios. Si no
se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente
de pared estándar de 2 patas, es su
responsabilidad y obligación personales
cambiarlo por uno de 3 patas conectado a
tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas (33 cm).
•Un técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Aísle la secadora del sistema de suministro de gas
cerrando su válvula de corte individual manual
durante cualquier tipo de prueba de presión del
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de
lavado debe tener una línea rígida de suministro
de gas para la secadora. En los EE. UU., se debe
instalar una válvula de corte manual individual a
una distancia de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la


 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá

según los códigos y las regulaciones locales,
y cuando sea aceptable según su compañía
proveedora de gas, se puede usar tubería de

longitudes sean menores de 20 pies (6,1 m). Se
debe usar tubería más larga en caso de longitudes
que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la
placa del nombre. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, purgue el aire y sedimento del suministro de
gas antes de conectar el suministro de gas a la

suministro de gas y la secadora, purgue el aire
hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•

fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Utilice únicamente una línea de suministro de gas

flexibles de acero inoxidable. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•

Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Use cinta de Teflón
®
o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de petróleo
líquido (LP) en todas las roscas de tubería. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•


atención y herramientas de un técnico o compañía
de mantenimiento autorizado y calificado. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ESPANOL
~
Conexión de
gas 3/8" (0,95
cm) NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de
3
8 - pulgadas
(0,95 cm) NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de
3
8 - pulgadas (0,95 cm) NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
1
2
3
4
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 3 048 m
Si va a instalar su secadora a más de 3 048 m
debe ser desclasificada por un técnico calificado
o compañía de gas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 V~, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
Tapón de tubería de
1/8" (0,32 cm) NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
17
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado quien
instale la boquilla correcta (para el paquete
de conversión LP, con número de pieza
383EEL3002D) se deberá tomar nota de este
cambio en la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•

el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
18
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar
CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•Nomodiqueelenchufenielcableadointerno
facilitado con la secadora.
•Lasecadoradeberáconectarseaunasalidade4
vías.
•Sinoseadaptaalatomadecorriente,deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado metálico permanente conectado a
tierra, o se debe tender un conductor de conexión
a tierra de equipo con los conductores de circuito
y conectado a la terminal de conexión a tierra del
equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el
cual debe conectarse a un circuito de una sola
fase de 120 V~ de 60 Hz (no commas), protegido
con fusible de 30 amperios (el circuito debe
tener protección de fusible a ambos terminales



Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies
(4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado

(únicamente alambre cobre), según lo requieran las
leyes locales. Si es más largo de 15 pies
(4,50 m), use alambre listado por UL (Underwriters

de cobre), o según lo requieran las leyes locales.
Disponga de suficiente dotación de cableado,
de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•


de la secadora con la misma. El tipo de conexión
en espiral y el calibre del alambre deben seguir los
códigos locales y las instrucciones indicadas en
las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas

una conexión de 4 hilos si los códigos locales no
permiten la conexión a tierra utilizando el alambre
neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electri-
cista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléc-
trica adecuada para operar la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ESPANOL
~
19
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm.

30 A 240 V listado por UL por el protector
de tensión.
1
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1 996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•Instaleuncableeléctricode30 A 240 V~
listado por UL con un conductor de cobre
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas
donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
SÓLO EE.UU.
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulgadas de
aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 1
1
2
pulgadas (3,8 cm)
de los otros 3 cables y despegue 1 pulgadas
(2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
1
3
Alambre de
conexión a
tierra
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico
a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al
tornillo del bloque terminal central. Conecte
el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo de conexión a tierra de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon4

mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1,5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
Protector de
tensión listado
por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
20
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
SÓLO EE.UU.
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
ESPANOL
~
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un cable
eléctrico conductor de cobre Núm. 
de por lo menos 3 hilos, 30 A 240 V~
listado por UL por el protector de tensión.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
•Serequiereunprotectordetensiónlistadopor
UL.
•Instaleuncableeléctricode30 A 240 V~
listado por UL con un conductor de cobre
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
2
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
1
Protector
de tensión
listado por UL
Cable
eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
21
SÓLO EE.UU.
Despegue 3
1
2
pulgadas (8,9 cm) de la
cubierta del cable del final. Despegue
1 pulgada (2,5 cm) del aislamiento decada
alambre. Haga los finales de los 3 cables en
forma de gancho.
1
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon3

mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1,5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
3
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
Protector de
tensión listado
por UL
Cable
eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
22
SÓLO EE.UU.
ESPANOL
~
Comprobación del calentamiento
de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
 Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación
de la secadora y la misma se encuentre en
su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
•Unasecadoradegasdeberíajarse
permanentemente sobre el piso.
•Laconexióneléctricadeunasecadoraeléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
•Parareducirelriesgodecombustióneincendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
•NOventilelasecadoradebajodeunavivienda
móvil o prefabricada.
•Lassecadoraseléctricasdebenventilarsehacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
•Lassecadorasagasdebenventilarsealexterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
•Elconductodeescapedelasecadoradebe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o flexible.
•NOconecteelconductodeescapedela
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
•Asegúresedequelasecadoradispongade
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
•Esimportantequeelespaciolibredelconducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
•Tengaencuentaquelosmaterialesde
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
23
La secadora incluye
Sensor de flujo
, un sistema de
sensor innovador que detecta en forma automática
bloqueos y restricciones en la tubería de su
secadora. Mantener la tubería sin acumulación de
pelusa y libre de restricciones hace posible que
la ropa se seque más rápido, reduce el uso de
corriente.
 Cuando recién se instala la secadora,
debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre
cualquier clase de problemas con el conducto de
extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que
la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece una información más precisa sobre
el estado del conducto de extracción que la prueba
de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del
estado del conducto:
La comprobación del calentamiento
de la secadora se debe realizar antes de continuar.
Luego, complete la siguiente evaluación del estado
del conducto:
Presione y sostenga los botones ALERTA DE
SECADO HÚMEDO y CONTROL TEMP. al
mismo tiempo. Al sostener estos botones,
presione el botón MARCHA/APAGADO.
La secadora le mostrará InS en la pantalla
numérica para indicar que se encuentra en el
modo de evaluación del estado del conducto.
1
2
3
SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO
Ventilación
Correcta

o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
Si no se muestra ninguna barra en
la pantalla, el conducto está libre de
obstáculos y restricciones.
Si todas las barras se muestran
iluminadas, el conducto de la secadora
presenta una obstrucción seria que
precisa de su eliminación inmediata.

¡interrumpa el ciclo de
evaluación!
NOTA: Incluso si no aparecen barras en la
evaluación del estado del conducto, podrían existir
algunas restricciones en el conducto del escape.
Consulte las páginas 14-15 para más información.
Presione INICIO/PAUSA. La
secadora evaluará durante
aproximadamente 2 minutos.
bloqueos o restricciones haciendo
circular aire por la tubería.
24
ESPANOL
~
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
 Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
se pueden programar estos ajustes usando
los botones de ajuste de ciclos en cualquier
momento.
A
B
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y
seleccionar otros ajustes.
E
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
 Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
C
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO
Use estos botones con los ciclos de secado manual,
de secado Tiempo, y de STEAM FRESH
, y con las
opciones REDUCIR ESTÁTICA y PLANCHADO FÁCIL
para programar el tiempo de secado. Apriete el botón
MÁS TIEMPO para aumentar el tiempo del ciclo manual
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS
TIEMPO para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos
de un minuto.
D
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en

F
LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado correspondientes a su
secadora.
G
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten
seleccionar opciones de ciclo adicionales.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales al apretar y mantener
apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
H
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le
permite inyectar a la ropa un chorro de
vapor caliente en forma de remolino, el
cual permite refrescar la misma, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH
o
puede agregar la opción VAPOR a ciclos
seleccionados. Para obtener información
detallada sobre opciones individuales, lea las
siguientes páginas.
B
A
C
G DHE
F
25
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y
elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto
le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y
eficiente de secado.
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadorala la carga húmeda procedente de la lavadora.
Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas
para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
2
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón MARCHA/APAGADO para encender la
secadora. Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y
se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 25.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido
hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se
mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo. El ciclo
RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH
UP situado a la izquierda. Consulte la página 27.
4
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página
31-33 (anti arrugas, bloqueo para niños, planchado fácil,
reducir est
ática
).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos.
Se escuchará un sonido
diferente y la luz LED.
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón INICIO/PAUSA para que comience el ciclo.
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la
puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA. Si no vuelve a
iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los
ajustes del ciclo se perderán.
7
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las
arrugas. Si tiene seleccionada la función anti arrugas, la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
8
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado
podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse
a cabo utilizando los botones modificadores de ciclo tal
y como se muestra en la página 30 (temperatura, nivel de
secado y ALARMA).
 No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido
diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no
está permitida.
5
26
ESPANOL
~
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
Consulte la guía de ciclos para los detalles.
Ciclos de SENSOR DE SECADO
Los ciclos de SENSOR DE SECADO utilizan
el sistema exclusivo de sensor doble de LG
para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el
tiempo de secado del modo necesario para
asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE muestra el tiempo restante
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real
en el ciclo apretando MÁS TIEMPO o MENOS
TIEMPO.
CARGA
PESADA
ALGODÓN/
NORMAL
Vaqueros, prendas
pesadas.
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Muy
seco
ALTO
Normal
Regulable
MEDIO
Planchado
permanente
CASUAL
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
Normal
BAJO
Regulable
36
54
VOLUMINOSO/
EDREDÓN
Acolchados,
almohadas,
camisas.
Normal
Regulable
MEDIO
55
41
SECADO
RÁPIDO
SECADO CON
PARRILLA
SECADO
CON AIRE
Jerséis de lana, seda
o lencería.
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma.
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
ALTO
SIN
CALOR
SIN CALOR
ULTRA BAJO
BAJO
25
30
50
STEAM
FRESH
TM
ANTI
BACTERIAL
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
Acolchados, camisas, pan-
talones (excepto
prendas
muy delicadas)
Normal
Regulable
DELICADOS
TOALLAS
Lencería, sábanas,
blusas
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Ropa deportiva
BAJO
32
55
-
Apagado
ROPA
DEPORTIVA
27
Normal
Regulable
Normal
Regulable
CARGAS
PEQUEÑAS
Sólo prendas normales y
de algodón/tipo toa-llas
(máx. aprox. 1,5 kg)
ALTO
30
Normal
Regulable
MEDIO
ALTO
MEDIO ALTO
Regulable
Regulable
Regulable Regulable
Regulable
Regulable
ALTO
ALTO
20
39
70
STEAM
SANITARY
TM
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Planchado
fácil
Más tiempo/
Menos tiempo
Tiempo
en min
Tipo de tela
Tipo
Ciclo

secado
Temperatura
Alerta de
secado húmedo
Anti
arrugas
Reducir
estática
27
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora

encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
•

aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar
las prendas no eliminará completamente los residuos de
aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Consejos útiles de carga
• Combineprendasgrandesypequeñasenunacarga.
• Lasprendashúmedasseextenderánmientrassesecan.No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
• Cierrelascremalleras,ganchosycordonesparaprevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alta
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
CÓMO CARGAR LA SECADORA
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más
información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad,

wADVERTENCIA P
ara reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
REVISE EL FILTRO DE PELU-
SA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni
lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el
filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para
informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR(Page 36).
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en
el interior de la misma.
Filtro de
pelusa
28
ESPANOL
~
LA PANTALLA
E
RECORDATORIO DE REVISIÓN DE
FILTRO
La pantalla mostrará VERIFICAR FILTRO
cuando se ha encendido la secadora como
un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga
cuando se aprieta el botón
INICIO/PAUSA
.
C
INDICADOR DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO. Esto
previene que los niños cambien los ajustes
mientras la secadora se encuentra en
funcionamiento.
A
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se presiona el botón INICIO/PAUSA,
la pantalla indicará el tiempo estimado o
tiempo seleccionado restante y empezará a
operar.
El tiempo de ciclo en los ciclos
SENSOR DE SECADO podrian fluctuar a
medida que la secadora vuelve a calcular el
tiempo de secado para obtener resultados
optimos
.
F
PROGRAMA FAVORITO
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia,
puede guardarlas como PROGRAMA
FAVORITO.
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se
ilumina.
G
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR
DE BLOQUEO DE CONDUCTO SENSOR
DE FLUJO
El sistema de sensor de bloqueo de
conducto Sensor de flujo detecta y lo alerta
sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce
el flujo de escape de la secadora. Esto
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a
minimizar el número de llamadas al servicio
técnico, ahorrándole dinero.
B
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE
CICLO CON RECORDATORIO DE
CONTROL DE FILTRO
Esta opción de la pantalla muestra qué
etapa del ciclo de secado se está llevando
a cabo: VERIFICAR FILTRO, SECADO,
ENFRIADO, ANTI ARRUGAS.
D
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente
agua, se visualizará el correspondiente
mensaje de error. Rellene el alimentador y
reinicie el ciclo.
E
B
G
F A
DC
29
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS

automaticamente.



A
B C D
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de sequedad para
el ciclo. Apriete el boton de NIVEL DE
SECADO varias veces para navegar
por los ajustes disponibles.
•Estaopciónestádisponibleúnicamenteenlos
ciclos de SENSOR DE SECADO.
•Lasecadoraajustaráeltiempodeciclo
automáticamente. Al seleccionar MUY SECO
o SECO se incrementará el tiempo del ciclo,
mientras que MENOS HÚMEDO o HÚMEDO
disminuirá el tiempo del ciclo.
•UseunajusteMENOSHÚMEDOoHÚMEDOen
los articulos que desee planchar.
A
TEMPO DE SECADO
Le permite seleccionar el tiempo de
secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.
Use esta opción en cargas pequeñas
o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO para añadir o reducir el
tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
C
ALARMA
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
D
CONTROL TEMP.
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO a ALTO. Esto permite el
cuidado preciso de sus telas y prendas.
Apriete el botón CONTROL TEMP. varias
veces para navegar por los ajustes disponibles.
B
30
ESPANOL
~
Asegúrese de que esté asentada uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
Asegúrese de quitar la parrilla de secado
secado después de usar el ciclo SECADO CON
PARRILLA.
2
PARA INSTALAR LA PARRILLA DE SECADO
1
Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice la parrilla en el
tambor de la secadora.
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la
pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete el botón inicio/pausa para iniciar el ciclo.
La secadora iniciará automáticamente.
1
2
3
4
PROGRAMA FAVORITO
Si tiene una combinacion
especial de ajustes que
usa con frecuencia, puede
guardar estos ajustes a
manera de PROGRAMA
FAVORITO.
*
Para guardar un programa
personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón
PROGRAMA FAVORITO durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón PROGRAMA FAVORITO.
Apriete el boton INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
1
2
3
 Puede guardar sólo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y mantener
apretado el botón PROGRAMA FAVORITO,
reemplazará cualquier programa personalizado
que haya guardado anteriormente.
ALERTA DE SECADO HÚMEDO
Con esta opción, la
secadora hará
sonar la alarma cuando la
carga está 80% seca. Esta
función le permite retirar
el(los) artículo(s) liviano(s)
que seca(n) rápidamente o
que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran
húmedos.
*
ANTI ARRUGAS
Al seleccionar esta función
se centrifugará la ropa de
forma periódica un máximo
de 3 horas o hasta que
se abra la puerta. Esto
evitará que las prendas se
arruguen en los casos en
que no se puedan retirar
inmediatamente después de finalizar el secado.
Pulse durante 3 segundos el botón ALERTA DE
SECADO
HÚMEDO
para activar o desactivar la
función ANTI ARRUGAS.
*
BLOQUEO PARA NIÑOS
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado
de la secadora o para
evitar modificaciones en
las configuraciones de
ciclo mientras la secadora
esta funcionando. Pulse
durante 3 segundos el
botón PLANCHADO FÁCIL
para activar o desactivar la función BLOQUEO
PARA NIÑOS. El icono de bloqueo podrá verse
en la pantalla y todos los controles quedarán
desactivados.
NOTA: BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar
esta funcion, presione y sostenga 3 segundos el
boton.
31
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la
opcion Vapor a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH
STEAM FRESH
utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM FRESH
también puede usarse para
reducir los olores en las telas.

•LasopcionesREDUCIRESTÁTICAo
PLANCHADO FÁCIL tambien pueden usarse
durante el ciclo STEAM FRESH™.
•Dependiendodelacarga(cantidadde
prendas), puede modificarse el tiempo del
ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO
o MENOS TIEMPO. En la pantalla podra verse
3, 5, o . 3 significa 3 o menos prendas, 5
es para 4 ó 5 prendas, y indica una carga
grande, como un edredon.
1
2
Para usar el ciclo STEAM FRESH
:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo STEAM FRESH
.
Para agregar una funcion opcional, seleccione
REDUCIR ESTÁTICA, PLANCHADO FÁCIL, o
ANTI ARRUGAS.
Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO
o MENOS TIEMPO
Presione el boton de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
3
4
Para agregar VAPOR a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
Presione el botón Vapor para la opción que le
gustaria agregar. Luego ajuste el tamaño de
carga utilizando los botones
MÁS TIEMPO o
MENOS TIEMPO.
Presione el boton de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
1
2
4
3
32
ESPANOL
~
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion REDUCIR ESTÁTICA
nyecta vapor al final del ciclo de
secado para reducir la electricidad
estatica producida por la friccion de
telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando
el botón MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO.
La pantalla muestra la cantidad de prendas
recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
La opcion PLANCHADO FÁCIL
deja las telas adecuadamente
húmedas para planchado, lo que
puede ahorrar tiempo y facilitar
el planchado. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MÁS TIEMPO o MENOS
TIEMPO. La pantalla muestra la cantidad de
prendas recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3, 4
ó 5.
Las opciones REDUCIR ESTÁTICA y
PLANCHADO FÁCIL sólo se pueden utilizar
con los ciclos Planchado permanente CASUAL,
CARGA PESADA, VOLUMINOSO/EDREDÓN,
ALGODÓN/NORMAL, DELICADOS, TOALLAS.

•CuandoseseleccionaSENSORDESECADO
con la opcíon REDUCIR ESTÁTICA, no puede
seleccionarse NIVEL DE SECADO de MENOS
HÚMEDO o HÚMEDO.
•LasopcionesREDUCIR ESTÁTICA o
PLANCHADO FÁCIL también pueden
seleccionarse durante los ciclos TIEMPO DE
SECADO.
•DespuésdeseleccionarlaopciónVaporen
TIEMPO DE SECADO, los botones MÁS
TIEMPO o MENOS TIEMPO cambiarán el
tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
•DespuesdepresionarINICIO/PAUSA,los
botones MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO no
funcionarán.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY
TM
El nuevo ciclo STEAM SANITARY
TM
(vapor
sanitario) es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos
de algodón y poliéster. (NO use para espuma de
uretano, plumas o prendas delicadas).
33
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
1
2
3
4
Para llenar el alimentador de vapor
Abra la tapa.
Extraiga el alimentador de vapor.
Llene el alimentadorr con agua hasta la
capacidad máxima.
Colóquelo de nuevo en el compartimento
cuadrado y ponga la tapa.
tapa
MAX
Sólo
agua
Alimentador de
vapor
wADVERTENCIA:
•Nolleneelalimentadordevaporconlíquidostalescomogasolina,solventesparalimpiezaenseco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente(másde86°F/30°C).
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
2
1

Antes de utilizar un ciclo de valor, el alimentador debe estar lleno de agua hasta su capacidad máxima.
Si no es así, la luz de AÑADIR AGUA empezará a parpadear.
Asegúrese de que el alimentador de vaporr está lleno de agua y que el cartucho está correctamente conectado.
Apague la secadora y después, reinicie el Ciclo de vapor.
•Utilicesóloagua.Nolleneelalimentadordevaporconotroslíquidosextraños,niconproductosodetergentes.
•Antesdemoverlasecadora,asegúresedequeelalimentadordevaporestávacío.
•Noutiliceaguadestilada;elsensordeniveldeaguadelgeneradordevapornofuncionará.
•Tengacuidadoalcolocarelalimentadordevapor,paraevitarqueelaguasederrame.
•Sequecualquierrestodeaguaderramadaalrededorelalimentadordevaporydelcompartimento,antesde
utilizar la secadora.
34
ESPANOL
~
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
*
Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Evite las prendas especialmente delicadas.
•Cuandosetapanelfiltrodepelusasoelconductodesalida,lasopcionesdevapornodaránlos
resultados adecuados.
•Paramejoresresultados,lasprendasdebenserdetamañosydetiposdetelasimilares.
No sobrecargue la secadora.
wADVERTENCIA:
• Noabralapuertadelasecadoraduranteciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
• Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
• Nobebaaguadelalimentadordevapor.
• Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(más de 86° F / 30° C).
• Notoquelaboquilladevapordeltambordurante
o después del ciclo de vapor.
GUÍA DE CICLO DE VAPOR

R:
•Puedequeelvapornoseaclaramentevisibledurantelos
ciclos de vapor. Esto es normal.
•NouseelcicloSTEAM FRESH
con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
•Paramejoresresultados,lasprendasdebenserdetamaños
y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
•Cuandosetapaelfiltro/conducto,laopciónvaporpuedeno
tener resultados óptimos.
•Cuandolafunciónvaporestásiendoutilizada,eltambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el
tambor.
•Elalimentadordevapordebellenarseconaguahastala
línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
+
REDUCIR
ESTÁTICA
Vapor
39 min
Seca
Camisas, Ropa
de cama
Ropa de ni
ños
Camisas (1 cada)
1,36 kg
Tiempo programado
por la fábrica
Control
temp.
Nivel de
Secado
Estado
de tela
Tipo de tela
Cantidad
Máx.
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCIR
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCIR
ESTÁTICA
+
REDUCIR
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
20 min
10 min
Solamente
Reduccion estatica
12 min
Siga el ciclo
seleccionado
45 min
47 min
27 min
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Edredón
Camisas*
Camisas*
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
3,63 kg
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
3,63 kg
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
3,63 kg
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
Camisas (1 cada)
5 cada
VOLUMINOSO/
EDREDÓN
CARGA PESADA
Planchado
permanente CASUAL
ALGODÓN/NORMAL
DELICADOS
TOALLAS
TIEMPO DE SECADO
ROPA DEPORTIVA
Ropa deportiva
STEAM FRESH
TM
STEAM SANITARY
TM
Ciclo
35
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
 No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un po suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
1
2
3
36
ESPANOL
~
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
calienta
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Sehaapagadoelsuministroo
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Conrmequelaválvuladecortedegasdelavivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
La secadora no se
enciende
• Elcableeléctriconoestá
enchufado adecuadamente.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Asegúresedequeelenchufeestéconectadodemanera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizadordetelasusado
incorrectamente.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Conrmeysigalasinstruccionesprovistasconsu
suavizador de telas.
• Asegúresedeusarsusecadorasoloparasecarartículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Lasmanchasenropassecassonenrealidadmanchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
• Noestáfuncionandoel
calefactor.
• Apaguelasecadorayllameamantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• Nosehalimpiado
correctamente el filtro de
pelusa.
•Prendasdelavadono
clasificadas adecuadamente.
•Excesodeestáticaenlas
prendas.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Pañuelosdepapel,papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesde
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunastelasproducenpelusas(porejemplo:una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observeelexceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñas
para realizar el secado.
• Reviselosbolsillosminuciosamenteantesdelavary
secar prendas.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
• Noseusasuavizadordetela
o se usa incorrectamente.
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secadodetelassintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Useunsuavizadordetelasparareducirla
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargarunacargadelavadopuedecausarla
acumulacion de electricidad estatica. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos SENSOR DE SECADO.
• Estosmaterialespuedencausaracumulaciónde
estática. Intente usar un suavizador de telas.
37
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
• Losajustesdecalor,el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• Eltiempodesecadoparaunacargavariarádependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• Lacarganoestá
correctamente
clasificada.
• Cargagrandedetelas
pesadas.
• Nosehanprogramado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Senecesitalimpiarel
filtro de pelusa.
• Losconductosdeescape
están bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos
es demasiado largo.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Haymuypocacargaen
la secadora.
• Separelosartículospesadosdeloslivianos.Losartículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Lastelaspesadasrequierendemayortiempodesecado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Uselosajustesdecontroladecuadosparaeltipode
carga que esté secando.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesde
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro
durante el ciclo.
• Conrmequeelsistemadeconductodeescapese
encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.
•Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspara
realizar el secado.
• Siestásecandounacargamuypequeña,añadaalgunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Sehandejadolas
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•
Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retireinmediatamentetodoslosarticulosdela
secadora al final del ciclo. Use la opcion ANTI
ARRUGAS para continuar girando las prendas al final
de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• Nosesiguenlas
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Paraevitarquelasprendasencojan,sigacuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor y/o la opcion SECADO CON PARRILLA.
38
ESPANOL
~
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La luz de A
esta
encendida durante el
ciclo de secado.
•Errordeentradadeagua.

boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevapor.Elaguapararáde
gotear después de un tiempo.

pero no aparece
ningún código de
error.
• Errordeniveldeagua.
• Desenchufelasecadorayllamealservicio
técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo
STEAM FRESH
.
• Demasiadasprendaso
prendas muy diferentes
en la secadora.
• Cargaspequeñasde1a5prendasfuncionan
mejor.
• Carguemenosprendas.Cargueprendasdeclase
similar.

la ropa después de
STEAM FRESH
.
• Lafuncióndeestecicloes
quitar las arrugas de las
telas.
• Useunaplanchaparahacerlasrayas.
Las prendas tienen
estatica después de


.
• Estoesnormal.
• Dependedelnivelindividualdehumedaddela
piel.
Las prendas están muy
húmedas o muy secas

EST

• Opcionescorrectasde
secado no seleccionadas.
• Seleccioneelpesodelacargamanualmente
antes de comenzar la opción REDUCIR
ESTÁTICA.
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después de

• Estoesnormal.
• Dependedelacantidadoclasedeprendas.

puerta durante el
ciclo de vapor.
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevaporsobrelasupercie
de la puerta.
• Veriqueelcajóndelalimentadordevapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadel
generador de vapor no funcionará.
• Nofuncionalabomba.Desenchufelasecadoray
llame al servicio técnico.
39
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

durante el ciclo de
vapor.
• Estoesnormal.
• Esdifícilverelvaporconlapuertacerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Estoesnormal.
• Eltamborestáapagadoparaqueelvapor
permanezca en el tambor.

comienzo del ciclo.
• Estoesnormal.
• Elvaporseliberaendiferentesetapasdelciclo
para cada opción.
La pantalla muestra

.
• ElbotónMÁSTIEMPOestá
presionado.
• PresionandoelbotónMÁSTIEMPOvariasveces
configurará el ciclo para una carga grande, como
un edredón.

la ropa después de
STEAM FRESH
.
• STEAMFRESH
no eliminó
completamente el olor.
• Lavelastelasquecontienenlosoloresenunciclo
de lavado normal.


encendida durante el
ciclo de secado.
•Latuberíaesdemasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•Bloqueosignicativodela
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lea
las Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y eficacia se verán reducidos de forma importante.
40
42
ESPANOL
~
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LG DLGL5102V El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas