Gerber GC444779 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Two Handle Kitchen Faucet
Grifo para cocina de dos manijas
Robinet de cuisine à deux
manettes
Silicone Sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Shown / Mostrado / Illustré
1
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
fitting. Sustituyendo una instalación existente,
quite el montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
42-210-W
42-211-W
42-21342-215
• Shut off the water supply.
remove the old
Clean the sink mounting surfaces for your new
fitting
C0-44-019 C0-44-719
C0-44-079C4-44-019 C4-44-719
C0-44-779 C4-44-179 C4-44-779
Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet
2
1.
Figure 1
Figure 2
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Ponga la sellador de silicona por debajo del
empaque de plàstico e instale el grifo por el
orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le
joint de plastique et installer le robinet dans le
trou central.
2.
Atornille y apriete las contratuercas en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le
robinet.
Figure 3
3.
Ponga el soporte del rociador en orificio del
fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca.
Insérer le support d’arroseur dans orifice de l’évier.
Visser l’écrou de blocage sur la tige.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Place the silicone sealant beneath the plastic gasket
and install the faucet through the center hole.
Screw and tighten the lock nuts onto the faucet.
Shut off the main water supply before installation.
Insert the spray holder through the hole in the sink.
Screw on the lock nut in shank.
3
Figure 4
4.
Ponga la manguera del rociador por el orificio del
soporte del rociador. Sujete la parte baja de la
manguera al tubo de suministro del vertedor.
Atornille la cabeza del rociador a la manguera del
rociador.
Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du
support d’arroseur en le dirigeant vers le bas. Fixer
l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube
d’alimentation du bec. Visser la tête d’arroseur sur
le boyau d’arroseur.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
5.
Figure 5
Apply pipe tape to the threads of the inlet ports.
Aplique cinta de teflón a las roscas de las entra-
das.
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des
orifices d’entrée.
6.
Figure 6
a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de
suministro de agua y atornille en los tubos de
entrada.
b. Conecte el manguera de suministro de agua y
ajústelo con la contratuerca.
a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes
d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée.
b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et
serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
a
b
Insert the spray hose down through the hole in
the spray holder. Attach the lower end of the
spray hose to
the supply tube in the spout
tube. Screw the spray head onto spray hose.
a. Slip coupling nuts onto the water supply
tubes and screw onto the inlet ports.
b. Connect the water supply hose and tighten
with a lock nut.
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
7.
Figure 7
Despues de instalar el grifo, quite el aereador y
abra el suministro del agua para remover cual-
quier desecho que haya quedado. Reemsamble
el aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée,
ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Remettre le brise-jet en place.
After installing the faucet, remove the aerator
and turn on the water to remove any left over
debris. Re-assemble the aerator.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION : Two Handle Kitchen Faucet Grifo para cocina de dos manijas Robinet de cuisine à deux manettes • Shut off the water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau. remove the old fitting. Sustituyendo una instalación existente, quite el montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord. • Clean the sink mounting surfaces for your new fitting Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación. Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour votre nouvelle installation. 42-215 42-213 42-210-W Tools Required / Herramientas Necesarias / Outils requis : C0-44-019 42-211-W Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Pipe tape Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Groove joint plier Pinzas ajustable Pince multiprise C4-44-019 Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis Phillips C0-44-719 C4-44-719 C0-44-079 Silicone Sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone C0-44-779 C4-44-179 C4-44-779 FE SI O S Important! / Importante! / Important! Check with the local plumbing code requirements before installation. This product is recommended to be installed by the local licensed plumber. M AN P RO CE Shown / Mostrado / Illustré NA L PE R FO R GERBER ® Gerber Plumbing Fixtures LLC. 2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A. (Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada (CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech) Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada www.gerberonline.com 1-888-648-6466 Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer dans cette région. 1 Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet Shut off the main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1. Place the silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet through the center hole. Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e instale el grifo por el orificio del centro. Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou central. Figure 1 2. Screw and tighten the lock nuts onto the faucet. Atornille y apriete las contratuercas en el grifo. Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet. Figure 2 3. Insert the spray holder through the hole in the sink. Screw on the lock nut in shank. Ponga el soporte del rociador en orificio del fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca. Insérer le support d’arroseur dans orifice de l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige. Figure 3 2 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® 4. Insert the spray hose down through the hole in the spray holder. Attach the lower end of the spray hose to the supply tube in the spout tube. Screw the spray head onto spray hose. Ponga la manguera del rociador por el orificio del soporte del rociador. Sujete la parte baja de la manguera al tubo de suministro del vertedor. Atornille la cabeza del rociador a la manguera del rociador. Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du support d’arroseur en le dirigeant vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube d’alimentation du bec. Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur. Figure 4 5. Apply pipe tape to the threads of the inlet ports. Aplique cinta de teflón a las roscas de las entradas. Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des orifices d’entrée. Figure 5 6. a. Slip coupling nuts onto the water supply tubes and screw onto the inlet ports. b. Connect the water supply hose and tighten with a lock nut. a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. b. Conecte el manguera de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca. a a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée. b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de blocage. Figure 6 3 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® b 7. After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water to remove any left over debris. Re-assemble the aerator. Despues de instalar el grifo, quite el aereador y abra el suministro del agua para remover cualquier desecho que haya quedado. Reemsamble el aereador. Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place. Figure 7 Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem / Problema / Problème Cause / Causa / Cause Action / Solución / Correctif Leaks underneath handle. Adjusting ring or cap has come loose. Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste o la cubierta se han suelto. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. Quite la manija y apriete el anillo de ajuste o tapón. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para checar el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. 4 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber GC444779 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para