Gerber G0049372 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone Sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Shown / Mostrado / Illustré
1
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
fitting. Sustituyendo una instalación existente,
quite el montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
• Shut off the water supply.
remove the old
Clean the sink mounting surfaces for your new
fitting
Hex wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Two-Handle Bar Faucet
Grifo De Bar Con Dos Manijas
Robinet Pour Bar À Poignée
Double
49-372
2
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Faucet Installation Procedures/
Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
1. 2. 3.
4.
Shut off the main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
a
b
5.
Screw and tighten the lock nuts onto
the faucet.
Atornille y apriete las contratuercas
en el grifo.
Visser et serrer les écrous de
blocage sur le robinet.
Screw the metal threaded
rods onto the faucet body.
Atornílle las varillas de rosca
al ensamblaje del grifo.
Visser les tiges de métal
filetées sur le corps du
robinet.
Position new faucet.
Coloque el grifo nuevo.
Mettre le nouveau robinet
en place.
Apply pipe tape to the
threads of inlet ports.
Aplique cinta de teflón a las
roscas de las entradas.
Appliquer du ruban pour
tuyau sur les filets des orifices
d’entrée.
a. Slip the coupling nuts onto the water supply tubes and screw onto
the inlet ports.
b. Connect water supply hose and tighten with lock nut.
a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y
atornille en los tubos de entrada.
b. Conecte el manguera de suministro de agua y ajústelo con la contrat-
uerca.
a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes d’alimentation et visser sur
les orifices d’entrée.
b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou
de blocage.
3
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Solucn de Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
6.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
After installing the faucet, remove the aerator and
turn on the water to remove any left over debris.
Re-assemble the aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aereador y
abra el suministro del agua para remover cual-quier
desecho que haya quedado. Reemsamble el
aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter
le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever tout
débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le
brise-jet en place.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION : Two-Handle Bar Faucet Grifo De Bar Con Dos Manijas Robinet Pour Bar À Poignée Double • Shut off the water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau. remove the old fitting. Sustituyendo una instalación existente, quite el montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord. • Clean the sink mounting surfaces for your new fitting Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación. Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour votre nouvelle installation. Tools Required / Herramientas Necesarias / Outils requis : Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis Phillips Pipe tape Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Silicone Sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone Groove joint plier Pinzas ajustable Pince multiprise Hex wrench Llave hexagonal Clé hexagonale 49-372 FE SI O S Important! / Importante! / Important! Check with the local plumbing code requirements before installation. This product is recommended to be installed by the local licensed plumber. M AN P RO CE Shown / Mostrado / Illustré NA L PE R FO R GERBER ® Gerber Plumbing Fixtures LLC. 2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A. (Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada (CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech) Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada www.gerberonline.com 1-888-648-6466 Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer dans cette région. 1 Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Shut off the main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1. Screw the metal threaded 2. Position new faucet. rods onto the faucet body. 3. Screw and tighten the lock nuts onto the faucet. Coloque el grifo nuevo. Atornílle las varillas de rosca al ensamblaje del grifo. Mettre le nouveau robinet en place. Visser les tiges de métal filetées sur le corps du robinet. Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet. a 4. Apply pipe tape to the threads of inlet ports. Aplique cinta de teflón a las roscas de las entradas. Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des orifices d’entrée. b 5. a. Slip the coupling nuts onto the water supply tubes and screw onto the inlet ports. b. Connect water supply hose and tighten with lock nut. a. Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. b. Conecte el manguera de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca. a. Glisser les écrous de raccord sur les tubes d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée. b. Raccorder le boyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de blocage. 2 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Atornille y apriete las contratuercas en el grifo. 6. After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water to remove any left over debris. Re-assemble the aerator. Despues de instalar el grifo, quite el aereador y abra el suministro del agua para remover cual-quier desecho que haya quedado. Reemsamble el aereador. Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place. Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem / Problema / Problème Cause / Causa / Cause Action / Solución / Correctif Leaks underneath handle. Adjusting ring or cap has come loose. Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste o la cubierta se han suelto. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. Quite la manija y apriete el anillo de ajuste o tapón. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para checar el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. 3 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gerber G0049372 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para