Transcripción de documentos
R50 Rower
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
13 18 26 34 42 50 58 65 -
17
25
33
41
49
57
64
71
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
R-50
A
3
R-50
B-0
100 cm
100 cm
100 cm
4
100 cm
R-50
B-1
5
R-50
B-2
6
R-50
B-3A
B
A
B-3B
C
7
R-50
B-4A
B
A
B-4B
C
8
R-50
C
9
R-50
D-1
D-2
10
English
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment
in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45
°C.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 135
kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Index
Rower������������������������������������������������������������������������������ 11
Safety warnings��������������������������������������������������������������� 11
Electrical safety��������������������������������������������������������������������������������11
Description���������������������������������������������������������������������������������������12
Assembly (fig. B)�������������������������������������������������������������������������������12
Power supply (fig. C)������������������������������������������������������������������������12
Exercise Instructions�������������������������������������������������������������������������12
Heart rate�����������������������������������������������������������������������������������������12
How to row���������������������������������������������������������������������������������������13
Use...............................................................................��� 13
Console (fig. D-1)������������������������������������������������������������� 14
Explanation of buttons���������������������������������������������������������������������14
Explanation Display functions����������������������������������������������������������14
Function�������������������������������������������������������������������������������������������14
Programs������������������������������������������������������������������������� 15
Manual exercise�������������������������������������������������������������������������������15
Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������15
Exercise profiles�������������������������������������������������������������������������������15
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������15
Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 16
Defects and malfunctions�����������������������������������������������������������������16
Transport and storage����������������������������������������������������� 16
Additional information���������������������������������������������������������������������16
Technical data������������������������������������������������������������������ 17
Warranty�������������������������������������������������������������������������� 17
Declaration of the manufacturer������������������������������������� 17
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 17
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
Rower
- Before use, always check that the mains voltage is the same as the
voltage on the rating plate of the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug
is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run
the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on
the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a
table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or
tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the mains plug is
inserted into the wall socket.
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference.
11
English
The warming up phase
- Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall
socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when the equipment
is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
Description
The exercise phase
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
rowing without causing excessive pressure to the joints.
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
Assembly (fig. B)
⚠ WARNING
•
•
If a part is missing, contact your dealer.
Carry and move the equipment with at least two persons.
HEART RATE
200
180
⚠ CAUTION
•
•
•
160
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
85 %
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need
to train longer and harder. It is advisable to train at least three times
a week, and if possible space your workouts evenly throughout the
week.
Adjust the console so that it is in an appropriate angle for excercise.
Power supply (fig. C)
The trainer is powered by an external power supply.
‼ NOTE
•
TARGET ZONE
120
- The rowing machine is shipped in the locked storage position.
- Push the front tube folded on the frame up and forward.
- Pull the locking pin up and press the front frame downward
simultaneously by the pulley wheel cover.
- Release the locking pin and ensure that the front frame is in locked
forward position.
- Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
•
MAXIMUM
140
Muscle toning
Connect the power supply with the trainer before connecting it
to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is not in use.
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in.
The harder and longer you work the more calories you will burn.
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
accurate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
12
English
⚠ WARNING
•
How to row
If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt.
Catch
⚠ CAUTION
•
•
Comfortably forward with straight back and
arms.
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter
is within transmission range.
Drive
Push with the legs while arms remain
straight.
‼ NOTE
•
•
•
•
•
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances
create an electromagnetic field which can prevent accurate
heart rate measurement.
Finish
Pull through with arms and legs rocking
slightly back on your pelvis.
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis
and move forward.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
Catch
Back to the starting positon and begin
again.
⚠ WARNING
•
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician.
Catch - Drive
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly
back with your legs while keeping your arms and back straight.
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and
continue the stroke through to completion rocking slightly back over
your pelvis.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Recovery - Catch
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Return to the starting position and repeat.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Use
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts.
Setting clock
- Press and hold the MODE button and the RESET button for 2
seconds to reset the meter.
- Press the UP button or the DOWN button to set the clock.
13
English
Console (fig. D-1)
Note that there is a battery inside the pull bar. If the pull-bar buttons
do not operate, replace the battery, and make sure that you place it in
the right direction. Note, however, that in home use, the battery will
last several years.
⚠ CAUTION
•
When you finish exercising, return the pull bar to its holder.
Never release your grip on the pull bar in the middle of a rowing
motion
Explanation Display functions
Strokes (pull speed/min)
The number of pulls/min; there is also a bar below the readout display
which indicates pull speed.
⚠ CAUTION
•
•
•
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
‼ NOTE
•
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the
display shows the room temperature
Explanation of buttons
Exercise duration
00:00-99:59; measuring at 1 second intervals,
H 1:40-h9:59 measuring at 1 minute intervals.
Heart rate during exercise
The symbol of a heart blinks simultaneously with your own heart rate
during the exercise.
The arrow signs show if the heart rate exceeds or surpasses the set
values.
Exercise trip length (km)
00.0 – 99.99 km
Mode
Speed (timer for a 500m distance, kmh)
- Selection of the goal values.
The same button is also on the remote control of the pull bar.
time 0-9.59/500m, 00.0-99.9 kmh
Energy consumption
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures
Kcal Estimated total energy consumption during the exercise, 0 –9999
kcal
Clock (Clock)
Real time clock
Up
- Increase resistance level
- Setting selection.
The same buttons are also on the remote control of the pull bar.
Thermometer (Temp C )
Measures the room temperature either in Celsius
Hygrometer (Humidity %)
Down
Measures the room humidity, 0-100%.
- Decrease resistance level
- Setting selection.
The same buttons are also on the remote control of the pull bar.
Display of main values
The chosen exercise value shows in large numbers in the middle of
the console; other values are shown in the upper row displays.
Recovery
Measuring the recovery heart rate
Display of an exercise profile
The profile of a preprogrammed exercise program.
Start/ Stop
Starting and interrupting the exercise
Pull-bar buttons (fig. D-2)
The buttons in question only transmit individual keystrokes to the
meter; the meter does not recognize longer keystrokes.
If the pull-bar buttons do not work, reset the remote-control function
by pressing all three pull-bar buttons simultaneously for five seconds.
Then, test the operation of the pull-bar buttons.
Function
Switch on
- Put power adepter in the wall outlet socket.
- The display will start up, with a 2 seconds beep notice, and all
display figures will light up during this 2 seconds.
- When trainer display is in sleep mode, press any button to wake up
the display.
14
English
Set the clock
- Press and hold the “MODE” & “RESET” button pressed for 2
seconds to reset the console.
- Press “UP” & “DOWN” button pressed to set the clock time.
Programs
Manual exercise
In manual exercise, you can adjust resistance level during exercise
with the + / - keys.
- You can start the exercise immediately by pressing START/STOP
button.
- You can start exercising by setting goal values. Press + or - key until
under the main number display is shown the text ”Manual”.
- Press the SET key after which you can set the goal values.
- TIME = select the desired exercise duration by pressing the + / keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
- DISTANCE = select the desired distance by pressing the + / - keys.
Switch to the following step by pressing the SET key.
- KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing
the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
- PULSE = set the heart rate an upper limit with + / - keys: the display
shows a heart symbol and an arrow upwards. Press the SET key to
switch to setting the heart rate a lower limit. The display shows a
heart and an arrow downwards. Set the lower limit
with + / - keys. If your heart rate exceeds these limits, the limit
value in question blinks in the display. To switch back to setting the
exercise duration (TIME), press the SET key.
- You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start
rowing and adjust the resistance if necessary during the exercise.
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display).The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with training within this
time, simply press the START/STOP key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode.
- If you have set a goal value, the console gives a signal and the
displayed value starts blinking after the goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter
RESET
Target HR
(constant heart rate)
- Press + or - key, until the text Target HR is shown under the main
number display.
- Set the desired constant heart rate for the exercise by pressing
MODE. The display shows the word PULSE and the symbols of a
heart and an arrow up / arrow down. You can set the desired heart
rate by pressing the “Up / Down” keys. Switch to the following
stepi by pressing MODE.
- TIME = select the desired exercise duration by pressing the “Up /
Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE
key.
- DISTANCE = select the desired distance by pressing the “Up /
Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE
key.
- KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing
the “Up / Down” keys. Switch back to setting the exercise duration
by pressing the MODE key.
- You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start
rowing and adjust the heart rate level if necessary during the
exercise.
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display). The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with training within this
time, simply press the START/STOP key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode.
- If you have set a goal value, the console gives a signal and the
displayed value starts blinking after the goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/ STOP and thereafter
RESET.
Exercise profiles
- After the console is switched on, press + or - key until the display
shows a profile code (P1-P8) and the profile form. All profiles are
so called standard power profiles: the faster you row, the faster
you move forward in distance measured by the meter. All of the
preprogrammed profiles are 20 minutes in duration.
- Select the desired profile by the + / - keys. Press MODE to switch to
setting the exercise profile duration; with the + / - keys you can set
the time in five minutes increments between 10 and 90 minutes.
- Start exercising by pressing START/STOP. Start rowing. With the
+ /- keys, you can change the resistance level in the section of the
profile you are performing at the moment. The + key increases the
resistance; the - key decreases it.
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display). The program information stays in the console
memory for five minutes. If you
- resume with training within this time, simply press the START/STOP
key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode. If you complete the whole profile, the console
gives a signal tune and the displayed value starts blinking after the
goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter
RESET.
Recovery
Measuring the recovery pulse.
Measure your recovery pulse rate at the end of the workout.
- To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY.
The display also shows the word ”Recovery”.
- The measuring starts automatically and takes two minutes.
- Upon completion of the measurement, the display shows the
recovery rate as a percentage. The smaller the rate, the fitter you
are. Please note that your results are in a relation to the pulse
level in the beginning of the measurement, and that your results
are personal and cannot directly be compared with any other
person’s results. In order to improve the reliability of recovery pulse
measurement, always try to standardize the measurement situation
as accurately as possible; start measuring at the same heart rate
level as precisely as possible.
- To switch back to the main display by pressing RESET. The console
will also automatically switch to the main display one minute after
the completion of the measurement.
15
English
- Lower the front frame carefully in between the rails. Ensure that the
front frame is locked.
- Grasp the cross bar at the back of the rowing machine and lift the
device to an upright position so that it is supported by the front
end support legs.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
‼ NOTE
⚠ WARNING
•
•
•
•
•
•
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that the seat
moves as smoothly and quietly as possible. If necessary, you
may improve the seat movement by adding paraffin to the
surface of the rails..
Store the rowing machine in the storage position against a wall
in such a way that the front frame cannot fall on anyone by
accident.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer.
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
⚠ CAUTION
•
Transport and storage
Choose an appropriate storage site for your rowing machine next to a
wall and attach the hook tightly to the wall at the right height. Lift the
rowing machine to the storage position in front of the hook. Thread
the loop provided with the rowing machine around the cross bar and
attach the loop to the hook. Do not climb on the rowing machine
when it is in storage position!
⚠ WARNING
•
•
•
•
The device is shipped with a loop and a hook for securing the
rowing machine properly in the storage position.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Remain standing in front of the equipment on each side
and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the
equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels.
Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your
fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation
you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer
to a recognised public collection facility.
Folding
- Loosen the locking pin under the front frame, press the front frame
downward slightly and pull the locking pin upward.
- Open the latch on the left hand side by pressing the tab to the
side. Lift the front frame up at the same time.
16
English
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
Technical data
Parameter
Unit of
measurement
Value
Length
cm
inch
197
77,6
Width
cm
inch
50
19.7
Height
cm
inch
66
26
Weight
kg
lbs
46.4
102.3
Max. user weight
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
Adapter
Voltage
Current
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The
product therefore carries the CE label.
Warranty
Warranty terms
01-2017
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can
be changed without further notice.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
17
Deutsch
⚠ WARNUNG
Deutsch
•
•
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
Rudergerät���������������������������������������������������������������������� 18
Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 18
Elektrische Sicherheit�����������������������������������������������������������������������18
Beschreibung�����������������������������������������������������������������������������������19
Zusammenbau (Abb. B)��������������������������������������������������������������������19
Stromzufuhr (Abb C)�������������������������������������������������������������������������19
Trainings�������������������������������������������������������������������������� 19
Trainingsanleitung����������������������������������������������������������������������������19
Herzfrequenz������������������������������������������������������������������������������������20
Richtig Rudern����������������������������������������������������������������������������������20
Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 21
Konsole (Abb D-1)����������������������������������������������������������� 21
Erläuterung der Schalter������������������������������������������������������������������21
Erläuterung der Anzeigefunktionen�������������������������������������������������21
Bedienung����������������������������������������������������������������������������������������22
Programme���������������������������������������������������������������������� 22
Manual training��������������������������������������������������������������������������������22
Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������22
Trainingsprofile���������������������������������������������������������������������������������23
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������23
Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 23
Störungen und Fehlfunktionen��������������������������������������������������������23
Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 23
Zusätzliche Informationen����������������������������������������������������������������24
Technische Daten������������������������������������������������������������� 24
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 24
Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 25
Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 25
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
Elektrische Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig
fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die
Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
18
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante
eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker
in die Wandsteckdose eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder
zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Beschreibung
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur
Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Zusammenbau (Abb. B)
⚠ WARNUNG
•
•
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
⚠ VORSICHT
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
- Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Ziehen Sie den
über den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben und nach
vorne.
- Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und drücken Sie den
Vorderrahmen gleichzeitig bei der Seilzugabdeckung nach unten.
- Lassen Sie den Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass
der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
- Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem Training
beginnen.
PULS
200
180
160
MAXIMAL
140
Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training
geeigneten Winkel aufweist.
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
Stromzufuhr (Abb C)
20
Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit
Strom versorgt.
‼ HINWEIS
•
•
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in
der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht
benutzt wird.
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
19
Deutsch
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
•
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel
wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER.
Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Gewichtsabnahme
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
⚠ WARNUNG
•
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Richtig Rudern
⚠ WARNUNG
•
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst
an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel
verwenden.
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme
und Rücken.
⚠ VORSICHT
•
•
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten
während die Arme gestreckt bleiben.
‼ HINWEIS
•
•
•
•
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid)
erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis
Sie leicht nach hinten lehnen.
20
Deutsch
‼ HINWEIS
Vorziehen
•
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper
nach vorne bewegen.
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Schalter
Mode
- Wahl der Zielwerte.
Dieselbe Taste findet sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Vorlage
Gehen Sie zurück in die Ausgansposition
und wiederholen Sie den Vorga.
Reset
Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur
Hauptanzeige.
Up
Vorlage - Durchzug
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
erhöhen.
- Erhöhen des Widerstands.
Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt.
Rücklage
Down
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe
diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
- Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu verringern.
- Verringern des Widerstands.
Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
Gebrauch
Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz.
Einstellen der Uhr
- Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2
Sekunden
- lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr
einzustellen.
Start / stop
Das Training starten und unterbrechen.
Zugstangentasten (abb. D-2)
Die Tasten übertragen nur die Informationen von einzeln gedrückten
Tasten an das Messgerät; das Messgerät erkennt kein längeres
Drücken der Tasten.
Konsole (Abb D-1)
Wenn die Zugstangentasten nicht funktionieren, drücken Sie der drei
Zugstangentasten für 5 Sekunden. Prüfen Sie dann den Betrieb der
Zugstangentasten.
Beachten Sie, dass die Zugstange über eine Batterie verfügt. Sollten
die Tasten der Zugstange nicht funktionieren, tauschen Sie die
Batterie aus und vergewissern Sie sich, dass Sie die neue Batterie
richtig herum einsetzen. Bei normalem Gebrauch zu Hause kann die
Lebensdauer der Batterie mehrere Jahre betragen.
⚠ VORSICHT
•
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
Setzen Sie nach dem Training die Zugstange auf den Halter
zurück. Lassen Sie die Zugstange niemals mitten in einer
Ruderbewegung los
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Strokes (Schlaggeschwindigkeit/Min)
Die Anzahl an Schlägen/Minute; unterhalb der Anzeige befindet sich
auch eine Leiste, welche die Schlaggeschwindigkeit wiedergibt.
21
Deutsch
Trainingsdauer 00:00 – 99:59,
- DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus und Minustasten
einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit der Plus- und
Minustasten einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die
nächste Einstellung.
- PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit den Plus- und
Minustasten einstellen: das Cockpit zeigt ein Herz und einen
“Pfeil oben” an. Durch Drücken der MODE –Taste können Sie
die Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus- und Minustasten
einstellen: das Display zeigt jetzt ein Herz und einen “Pfeil unten”
an. Wenn der Herzfrequenzwert die Obergrenze überschreitet,
blinkt der betroffene Pfeil an dem Display. Rückkehr zur Einstellung
der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODE
Taste.
- Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP
–Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf den
Widerstand während des Trainings justieren.
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP
–Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die
Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren
Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die
START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
- Während der Pause können Sie das Training durch Drücken der
RESET-Taste enden.
- Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit
ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches
bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste
drücken. Reset the display by first pressing START/STOP and
thereafter RESET.
Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59 Messung nach jeder
Minute
Herzfrequenz während des Trainings
Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz.
Trainingsstrecke (km)
0.00-99.99 km
Speed (Timer für eine 500-Meter-Strecke;
kmh) Zeit 0-9.59/500m.
Energieverbrauch (Kcal)
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des Trainings:
0-9999 kcal
Uhr (Clock)
Realzeituhr
Thermometer (Temp C)
Messung der Raumstemperatur (Celsius)
HUMIDITY % (Feuchtickeit)
Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%
Hauptnummerdisplay
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte des
Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen Rad gezeigt.
Profilanzeige des Trainingprogramms
Das Profil eines gewählten fertigen Trainingsprogramms.
Bedienung
Target HR
Einschalten
(Konstante herzfrequenz)
Für ein Zielpulstraining (Target HR) müssen Sie das gewünschte
Standardpulsniveau einstellen; während des Trainings hält das Gerät
das eingestellte Pulsniveau ungeachtet der Trainingsgeschwindigkeit
aufrecht.
- Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in die Steckdose.
Der Computer fährt hoch und alle Segmente der LCD-Anzeige
leuchten 2 Sekunden lang auf.
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
- Die”Up / Down” Taste drücken, bis das Display zeigt “Target HR”
an.
- Das gewünschte Herzfrequenzniveau für das Training durch
Drücken der MODE-Taste einstellen. Jetzt zeigt das Display
“PULSE”, ein Herz und ein Pfeil oben/unten an. Das Zielniveau für
die Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der
MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
- TIME = Trainingsdauer mit den Plus- und Minustasten einstellen.
Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- DISTANCE = Trainingsstrecke mit den Plus und Minustasten
einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit den Plus- und
Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie
weiter an die nächste Einstellung. Rückkehr zur Einstellung der
Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODETaste.
- Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP
–Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf das
Herzfrequenzniveau während des Trainings justieren.
Einstellen der Uhr
- Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2
Sekunden
- lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr
einzustellen.
Programme
Manual training
- Sie können direkt mit dem Training beginnen, indem Sie die
START/STOPTaste drücken. Passen Sie den Widerstandsgrad
während des Trainings mit dem Einstellknopf an.
- Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen.
Die”Up / Down” Taste drücken bis am Display das Wort “Manual”
steht.
- Die MODE-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen.
- TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und Minustasten einstellen.
Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
22
Deutsch
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP
–Taste unterbrechen (das Display zeigt“Over” an. Die
Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert.
Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit Minuten
brauchen Sie nur die START/STOP
- Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste enden
während das Cockpit in dem Pausezustand ist.
- Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit
ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches
bedeutet, dass Sie das Ziel erreicht haben. Das Display mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste
drücken
- Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch Drücken der
RESET-Taste. Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die
Normalanzeige nach einem Minut um.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
•
•
Trainingsprofile
- Nachdem das Cockpit eingeschaltet ist, + oder - Taste drücken
bis auf dem Display ein Profilkod (P1-P8) und ein Profilform
angezeigt werden. Bei allen Profilen handelt es sich um so
genannte Standard- Leistungsprofile: Je schneller Sie rudern, desto
schneller bewegen Sie sich auf der von dem Messgerät gemessen
Entfernung vorwärts. Die vorprogrammierte Dauer aller Profile
beträgt 20 Minuten.
- Das gewünschte Profil mit der + oder - Taste wählen. Durch
Drücken der MODE-Taste kann die Dauer des Profils eingestellt
werden: mit”Up / Down” Tasten kann die Zeit jede fünf Minuten
zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt werden.
- Das Training durch Drücken der START/ STOP –Taste beginnen.
Beginnen Sie zu rudern. Durch Drücken der”Up / Down” Tasten
kann jenes Widerstandsniveau des Profils geändert werden, das
gerade im Gang ist. Mit der + Taste nimmt der Widerstand zu; mit
der – Taste nimmt er ab.
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –
Taste unterbrechen (am Cockpit zeigt das Wort “Over”. Die
Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert.
Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie
nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
- Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste beenden,
wenn das Cockpit im Pausezustand ist. Wenn Sie das ganze Profil
durchgeführt haben, gibt das Gerät ein Signallaut und blinkt den
Zielwert, welches bedeutet dass Sie die Zielwerte erreicht haben.
Das Display durch Drücken der START/STOP –Taste nullen und
danach die RESET-Taste drücken.
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
- Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der Schiene,
sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie
können ggf. die Sattelbewegung verbessern, indem Sie auf die
Oberflächen der Schienen Paraffin auftragen.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
•
•
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den
Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training.
- Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die
“RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery”
an.
- Die Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten.
- Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die
Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl. Je kleiner dieser Zahl ist,
desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse
in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und
dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht
mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur
Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets
versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu standardisieren;
beginnen Sie die Messung möglichst genau auf dem gleichen
Herzfrequenzniveau.
Rudergerät kann zur platzsparenden Aufbewahrung wie folgt in
aufrechter Position aufbewahrt werden:
- Lösen Sie den Sicherungsstift unter dem Vorderrahmen, drücken
Sie den Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen den
Sicherungsstift nach oben.
23
Deutsch
- Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite durch Drücken auf die
Lasche. Heben Sie gleichzeitig den Vorderrahmen an.
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
Wert
Länge
cm
inch
197
77,6
Breite
cm
inch
50
19.7
Körpergröße
cm
inch
66
26
Gewicht
kg
lbs
46.4
102.3
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
Adapter
Spannung
Strom
- Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen den Schienen
zusammen. Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher
befestigt ist.
- Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des Rudergeräts und
heben Sie das Gerät in eine aufrechte Position, sodass es auf den
vorderen Stützen steht.
Garantie
Garantiebedingungen
‼ HINWEIS
•
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
Verstauen Sie das Rudergerät in der Aufbewahrungsposition so
an einer Wand, dass der Vorderrahmen nicht versehentlich auf
eine Person fallen kann.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben
einer Wand und befestigen Sie den Haken in der richtigen Höhe
an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor dem Haken in die
Aufbewahrungsposition. Führen Sie die mit dem Rudergerät
gelieferte Schlaufe um die Querschiene und befestigen Sie die
Schlaufe am Haken. Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich
in der
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
24
Deutsch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
25
Français
⚠ AVERTISSEMENT
Français
•
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 5 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Rameur���������������������������������������������������������������������������� 26
Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 26
Sécurité électrique���������������������������������������������������������������������������26
Description���������������������������������������������������������������������������������������27
Assemblage (fig. B)��������������������������������������������������������������������������27
Alimentation électrique (Fig. C)�������������������������������������������������������27
Exercices�������������������������������������������������������������������������� 27
Instructions d’entraînement�������������������������������������������������������������27
Fréquence cardiaque�����������������������������������������������������������������������28
Comment ramer�������������������������������������������������������������������������������28
Usage............................................................................��� 29
Console (fig. D-1�������������������������������������������������������������� 29
Explication des boutons�������������������������������������������������������������������29
Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������30
Fonctionnement�������������������������������������������������������������������������������30
Programmes�������������������������������������������������������������������� 30
Entraînement en mode manuel��������������������������������������������������������30
Exercice target HR ���������������������������������������������������������������������������30
Profiles d’entraânemnet�������������������������������������������������������������������31
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������31
Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 31
Défauts et dysfonctionnements�������������������������������������������������������31
Transport et rangement��������������������������������������������������� 31
Informations supplémentaires����������������������������������������������������������32
Données techniques�������������������������������������������������������� 32
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 33
Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 33
Limite de responsabilit������������������������������������������������� 33
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
Avertissements de sécurité
- Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est
identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche
secteur.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
26
Français
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur
est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble
secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une
table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé
par accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est
insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la
prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
Description
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire
servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
Assemblage (fig. B)
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement.
- Le rameur est livré bloqué en position de rangement.
- Faites glisser le cadre de support situé à l’avant du cadre vers le
haut et vers l’avant.
- Tirez le bouton de blocage vers le haut et oussez le cadre de
support vers le bas du côté de la protection des rouleaux de la
courroie de transmission.
- Libérez le bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de
support soit bloqué en position de support.
- Serrez toujours le bouton de blocage avant de commencer
l’exercice.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
RYTHME CARDIAQUE
200
180
Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice.
160
MAXIMUM
140
70 %
100
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportezvous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
‼ NOTE
•
85 %
120
Alimentation électrique (Fig. C)
•
ZONE CIBLE
Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans
une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine
n’est pas en fonctionnement
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
27
Français
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
•
•
•
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
•
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre
médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Comment ramer
⚠ PRÉCAUTION
•
•
Prise d’eau
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque
sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au
moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque
pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne
avec un émetteur est à portée de transmission.
Confortablement en avant avec le dos et
les bras droits.
Attaque
‼ NOTE
•
•
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Fréquence cardiaque
•
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Poussez avec les jambes en laissant les bras
droits.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
28
Français
•
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en
basculant légèrement vers l’arrière sur le
bassin.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
‼ NOTE
Retour sur l’avant
•
Le haut du corps bascule vers l’avant audessus du bassin et se déplace vers l’avant.
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes.
Explication des boutons
Mode
Prise d’eau
- Sélection des valeurs souhaitées.
Cette touche se trouve également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Retour à la position de départ et début
d’un nouveau mouvement.
Reset (MISE À ZÉRO)
Mise à zéro des valeurs d’entraînement, fin de l’exercice et retour en
mode prêt au démarrage
Up (Haut)
- Augmente le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la valeur
Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position
avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé
Down (Bas)
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en
arrière sur le bassin.
- Réduit le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer la valeur.
Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
Recovery (Récupération)
Usage
Mesure du rythme cardiaque de récupération
Réglage de l’horloge
Start / stop
- Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge.
Démarrage et interruption de l’exercice
Touches de la barre de traction (fig. D-2)
Ces touches ne transfèrent que les courtes impulsions vers le
compteur, ce dernier ne reconnaissant pas les pressions prolongées.
Console (fig. D-1
Si les touches de la barre de traction ne fonctionnent pas, vérifiez tout
d’abord que l’appareil est relié à une prise. Après cela, réinitialisez
la télécommande en appuyant sur les trois touches de la barre de
traction en même temps pendant cinq secondes. Testez ensuite le
fonctionnement des touches.
Sachez aussi qu’il y a une pile dans la barre. Si les touches ne
fonctionnent pas, remplacez la pile et assurez-vous que la pile est
insérée dans le bon sens. En cas d’usage domestique, une pile dure
toutefois plusieurs années.
⚠ PRÉCAUTION
•
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
29
À la fin de l’exercice, remettez la barre de traction en place sur
son support. Ne détachez jamais la barre de traction pendant
l’exercice!
Français
Explication des fonctions à l’écran
Programmes
Strokes (vitesse)
Nombre de tractions par minutes. En outre, une colonne indiquant la
vitesse se trouve dans le bas de l’écran.
Entraînement en mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler à tout moment le niveau de
résistance à l’aide du bouton de réglage.
Durée d’entraînement
00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde d’intervalle,h1:40-h9:59, mesure à
1 minute d’intervalle.
- Vous pouvez commencer l’exercice en appuyant sur START / STOP.
Réglez le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage.
- Vous pouvez commencer en paramétrant une valeur précise pour
l’exercice. Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte
Manual s’inscrive sous l’écran de chiffres principal.
- Appuyer sur la touche MODE, ce qui vous permet d’accéder aux
réglages des valeurs que vous pouvez déterminer.
- TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique
durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous
permet de passer au réglage suivant.
- PULSE = régler la valeur de limite cardiaque maximale pour
la durée de l’exercice avec les touches +/- : l’écran affiche les
symboles coeur et flèche vers le haut. Appuyer sur la touche
MODE, ce qui vous permet d’accé er aux réglages de la limite
cardiaque inférieure : l’écran affiche les symboles coeur et flèche
vers le bas. Régler la limite cardiaque inférieure pour la durée de
l’exercice avec les touches +/-. Si votre tythme cardiaque dépasse
les limites fixées, le compteur l’indique en faisant clignoter la flèche
de la limite concernée sur l’écran. Ensuite revenir au réglage de la
durée de l’exercice (TIME) en appuyant sur la touche MODE.
- Vous pouvez commencer immédiatement en appuyant sur la
touche START/STOP. Commencer et régler le niveau de résistance
durant l’exercice si nécessaire.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche
RESET lorsque le compteur est en mode pause.
- Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un
signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une
fois que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à
zéro en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la
touche RESET.
Rythme cardiaque d’entraînement
Le symbole « coeur » clignote au rythme du battement cardiaque.
Les symboles « flèche » de l’écran indiquent si le rythme cardiaque
dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée.
Distance de l’exercice (km)
0.00-99,99 km
Speed (temps mis pour parcourir 500 m,
kmh) 0-9.59 / 500 m
Dépense énergétique (Kcal)
Évaluation de la dépense énergétique globale durant l’exercice,
0-9999 kcal
Horloge (Clock)
Horloge en temps réel
Thermomètre (Temp C )
Thermomètre de température ambiante, en degrés Celsius ou
Fahrenheit
Hygromètre (Humidity %)
Pour mesurer l’humidité de la pièce 0-100 %
Affichage du numéro principal
La valeur d’exercice sélectionnées est visible en numéros de grande
taille au milieu du compteur ; les autres valeurs d’exercice
sont affichées simultanément sur les écrans de chiffres de la ligne
supérieure
Affichage cumulatif du rythme cardiaque
Si l’utilisateur utilise la mesure du rythme cardiaque durant l’exercice,
l’écran affiche le profil du rythme cardiaque durant l’exercice
Fonctionnement
Marche
- Branchez l’alimentation électrique : l’ordinateur se met sous tension
et affiche tous les segments sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille.
Exercice target HR
(FRÉQUENCE CARDIAQUE CONSTANTE)
En mode Target HR, vous pouvez régler la fréquence cardiaque
constante souhaitée; pendant l’exercice, l’appareil veillera
automatiquement à maintenir la fréquence déterminée, quel que soit
la vitesse.
Réglage de l’horloge
- Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge.
- Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte Targer HR
s’inscrive sous l’écran de chiffres principal.
30
Français
- Réglez le niveau de fréquence cardiaque constante souhaité à
l’aide de la touche MODE. L’écran affiche le texte PULSE, ainsi
que les symboles coeur et flèche vers le haut et flèche vers le bas.
Vous pouvez régler votre niveau de fréquence cardiaque constante
avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au
réglage suivant.
- TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique
durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous
permet de revenir au réglage de la durée (TIME) de l’exercice.
- Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP.
Commencer à pédaler et régler le niveau de fréquence cardiaque
constante durant l’exercice si nécessaire.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
- Arrêter l’exercice en appuyant sur la touche RESET lorsque le
compteur est en mode pause.
- Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un
signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une fois
que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à zéro
en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la
touche RESET.
Recovery
Mesure de rythme cardiaque de récupération.
Mesurez votre rythme cardiaque de récupération à la fin de l’exercice.
- Appuyer sur la touche RECOVERY pour accéder à la mesure
du rythme cardiaque de récupération. L’écran affiche le texte
Recovery.
- La mesure démarre automatiquement et dure deux minutes.
- À la fin de la période de mesure, l’écran affiche le rapport de
récupération du rythme cardiaque en pourcentage. Plus ce chiffre
est faible, meilleure est votre forme physique. Notez que votre
résultat est en rapport avec votre niveau cardiaque à l’instant du
démarrage de la mesure et que votre résultat est personnel et donc
non comparable avec les éventuels résultats d’autres personnes.
Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de récupération,
essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique;
commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire.
- Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de
récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche
RESET ; le compteur revient automatiquement en mode
d’affichage général une minute après la fin de la mesure.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Profiles d’entraânemnet
- Une fois le compteur en marche, appuyer sur une touche Up /
Down jusqu’à ce que le compteur affiche le code du profil (P1-P8)
ainsi que le mode du profil. Tous les profils sont des profils de
puissance constante: plus vous ramez vite, plus vous progressez
dans votre parcours. La durée des tous les profils préprogrammées
est de 20 minutes.
- Sélectionner le profil souhaité avec les touches Up / Down .
Appuyer sur la touche MODE pour accéder aux réglages de la
durée du profil d’entraînement : les touches Up / Down permettent
de régler la durée de 10:00 à 90:00 minutes par échelons de 5
minutes.
- Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP.
Commencer à pédaler. Durant l’exercice, vous pouvez modifier
le niveau de résistant de la partie que profil que vous êtes en
train d’effectuer en utilisant les touches Up / Down : la touche +
augmente la résistante, la touche - la diminue.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les jointsSi nécessaire, nettoyez les chevilles
intérieures des barres de sorte que le siège bouge le plus
facilement et le plus
- silencieusement possible. Le cas échéant, vous pouvez améliorer le
déplacement du siège en mettant de la paraffine sur la surface des
barres.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche RESET
lorsque le compteur est en mode pause. Si vous effectuez le profil
complet, le compteur émet un signal sonore et la valeur de l’écran
se met à clignoter une fois l’objectif atteint. Mettre l’affichage à zéro
en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la touche
RESET.
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
31
Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Français
⚠ PRÉCAUTION
Il est important de suivre ces instructions de déplacement.
Autrement, vous risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des
situations dangereuses.
•
Pour déplacer l’appareil, mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez
l’appareil par le rail et par le siège. Soulevez l’appareil de façon à
ce qu’il repose sur ses roulettes de transport dans la partie avant du
châssis. Déplacez l’appareil et reposez par terre en vous tenant tout
le temps derrière l’appareil.
L’appareil est livré avec un anneau et un crochet à l’aide
desquels le rameur peut être solidement bloqué en position de
rangement. Choisissez un lieu de rangement adapté près d’un
mur et fixez le crochet au mur à la bonne hauteur. Soulevez le
rameur à hauteur du crochet. Placez l’anneau autour du tube
transversal de l’arrière de l’appareil et accrochez l’anneau au
crochet. N’utilisez pas le rameur quand il est en position de
rangement!
Transporter l’appareil avec l’attention extrême au-dessus des surfaces
inégales, par exemple au-dessus d’une marche. L’appareil ne doit
jamais être transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes de
transport, au lieu de cela il doit être porté. Le déplacement de
l’équipement peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les
parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez votre appareil
dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et
protégez-le contre les poussières.
Pour minimiser la tension sur le mécanisme de la résistance, nous
recommandons que le bouton de réglage s’est mis à en 1 après
chaque session.
Informations supplémentaires
Vous pouvez gagner de l’espace en rangeant votre appareil R50 de la
manière suivante:
- Desserrez le bouton de blocage situé dans le bas du cadre de
support, poussez le cadre de support entièrement vers le bas et
resserrez le bouton de blocage.
- Ouvrez le verrou de blocage situé le côté gauche en poussant la
languette sur le côté. Soulevez le cadre de support de la même
façon.
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
- Baissez précautionneusement le cadre de support entre les barres.
Veillez à bien bloquer le cadre de support.
- Accrochez au tube transversal de l’arrière du rameur et levez
l’appareil sur les pieds du support vertical.
Rangez l’appareil contre un mur de sorte que le cadre de support ne
soit pas dans le chemin.
Paramètre
Unité de mesure
Valeur
Longueur
cm
inch
197
77,6
Largeur
cm
inch
50
19.7
Hauteur
cm
inch
66
26
Poids
kg
lbs
46.4
102.3
Poids maxi. utilisateur
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
Adaptateur
32
Français
Garantie
Déclaration du fabricant
Conditions de garantie
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte
donc la marque CE.
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications
peuvent hanger sans préavis.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
33
Nederlands
⚠ WAARSCHUWING
Nederlands
•
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 5 uur per dag.
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel
alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Inhoud
Roeistrainer��������������������������������������������������������������������� 34
Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 34
Elektrische veiligheid�����������������������������������������������������������������������34
Beschrijving��������������������������������������������������������������������������������������35
Assemblage (fig. B)��������������������������������������������������������������������������35
Voeding (Fig. C)�������������������������������������������������������������������������������35
Trainingen������������������������������������������������������������������������ 35
Instructies�����������������������������������������������������������������������������������������35
Hartslag... �����������������������������������������������������������������������������������������36
Hoe te roeien�����������������������������������������������������������������������������������36
Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 37
Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 37
Werking van de knoppen�����������������������������������������������������������������37
Uitleg van de weergavefuncties�������������������������������������������������������37
Bediening�����������������������������������������������������������������������������������������38
Programma’s�������������������������������������������������������������������� 38
Manual.... �����������������������������������������������������������������������������������������38
Streefwaarde HR������������������������������������������������������������������������������38
Trainingsprofielen�����������������������������������������������������������������������������39
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������39
Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 39
Defecten en storingen���������������������������������������������������������������������39
Transport en opslag��������������������������������������������������������� 39
Aanvullende informatie��������������������������������������������������������������������40
Technische gegevens������������������������������������������������������� 40
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 40
Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 41
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 41
Roeistrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Elektrische veiligheid
Veiligheidswaarschuwingen
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
⚠ WAARSCHUWING
•
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de
spanning op het typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
34
Nederlands
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is
of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of
niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het
snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven
haken of erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet
in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Beschrijving
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor
het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
Assemblage (fig. B)
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
- De roeimachine wordt in de opslagpositie vervoerd en geleverd.
- Duw het zitje achteruit.
- Duw de voorste buis die op het frame geplooid is omhoog en naar
voren.
- Trek de vergrendelingspin omhoog en duw het voorste frame
tegelijkertijd naar beneden met de huls van het treksnoer.
- Laat de bevestigingspin los en zorg ervoor dat het voorste frame
zich in een gesloten voorwaartse positie bevindt.
- Span de vergrendelingspin altijd goed aan voor u met de oefening
begint.
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
85 %
120
Pas de stand van de monitor aan zodat u die tijdens de oefening
goed kunt zien.
70 %
100
COOL DOWN
80
20
Voeding (Fig. C)
35
40
45
50
55
60
65
70
75
LEEFTIJD
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
‼ LET OP
•
30
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op
de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer
weergegeven.
•
25
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit
op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer de trainer niet in
gebruik is.
35
Nederlands
Spierversteviging
maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van
persoon tot persoon.
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
⚠ WAARSCHUWING
•
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Hartslag
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
Expert
70-80% van de maximale hartslag
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Hoe te roeien
Van aan.
⚠ WAARSCHUWING
•
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij
uw armen gestrekt en uw rug recht.
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is.
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw
armen gestrekt.
‼ LET OP
•
•
•
•
•
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding.
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er
geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Afmaken.
Trek uw armen over uw knieën naar u toe.
Kantel uw bekken hierbij licht..
Herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting
naar voren
Van aan
Maximale hartslag
(tijdens de training)
Ga terug naar de beginpositie en herhaal
deze beweging.
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde
36
Nederlands
Van aan - Doorhalen
Recovery
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u
zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Meten van de conditiehartslag.
Start / Stop
Afmaken
Begin en einde van de training.
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij
licht.
*Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de
trekstang.
Herstel - Van aan
Toetsen van de trekstang (fig. D-2)
Ga terug naar de beginpositie en herhaal deze beweging.
Het toestel moet aangesloten zijn opdat de toetsen van de trekstang
zouden kunnen werken. Deze toetsen brengen slechts korte
stroomstoten over naar de teller, want die herkent geen langere
stroomstoten.
Gebruik
Instellen van de klok
- Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om
de meter te resetten.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen.
Indien de toetsen van de trekstang niet werken, gaat u vooreerst na
of het toestel aangesloten is op een stopcontact. Daarna initialiseert
u de afstandsbesturing opnieuw door gedurende vijf seconden
tegelijkertijd
op de drie toetsen van de trekstang te drukken. Test vervolgens of de
toetsen werken.
Console (Fig. D-1)
Bedenk ook dat er een batterij in de stang zit. Indien de toetsen niet
werken, vervang dan de batterij en vergewis u ervan dat de batterij in
de juiste richting geplaatst is.
Voor gebruik thuis kan een batterij evenwel verschillende jaren
gebruikt worden.
⚠ VOORZICHTIG
•
Plaats na afloop van de oefening de trekstang op zijn plaats in
de houder. Maak de trekstang nooit los tijdens de oefening!
Uitleg van de weergavefuncties
Strokes (treksnelheid/min.)
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Het aantal trekbewegingen per minuut; er is ook een balk onderaan
de display die de treksnelheid aangeeft.
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
Trainingstijd
00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 – h9:59 meting per minuut.
Hartslag gedurende de training
Het hartsymbool knippert met dezelfde snelheid als de gemeten
hartslag. De pijlen in het display geven aan wanneer de hartslag de
van tevoren ingestelde boven- of ondergrens overschrijdt.
‼ LET OP
•
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
Trainingsafstand (km)
Werking van de knoppen
0.00 – 99.99 km.
Mode
Instelling van de streefwaarden.
Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de trekstang.
Speed (timer voor een afstand van 500 m,
Reset
Energieverbruik (Kcal)
Op nul zetten van de trainingswaarden, beëindigen van de training
en terug naar de uitgangspositie.
Schatting van het totaal energieverbruik
gedurende de training, 0 – 9999 kcal
Up/ Down
Tijd (Clock)
Instelling van de streefwaarden, intensiteitinstelling: weerstand
/ hartslag vermeerderen: met de + knop; weerstand / hartslag
verminderen: met de - knop.
Dezelfde toetsen vindt u ook op de afstandbediening van de
trekstang.
Werkelijke tijd
kmu) tijd 0-9.59/500 m
Temperatuurmeter (Temp C )
Meting van de kamertemperatuur in Celsius.
37
Nederlands
Vochtigheidsmeter (Humidity %)
- U kunt de training ook beginnen door de START / STOP –knop in
te drukken. Begin en stel indien nodig het weerstandsniveau in
gedurende de training.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in
te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst
Over). De gegevens van het programma blijven 5 minuten in het
geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training
verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te
drukken.
- U kunt ophouden met de training vanuit de onderbrekingsfase
door op de RESET –knop te drukken.
- Indien de vooraf ingestelde streefwaarden bereikt worden, geeft
de monitor een geluidssignaal en de display begint te knipperen
wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door het
indrukken van de START / STOP –knop en vervolgens de RESET
–knop.
Meting van de vochtigheidsgraad in de omgevings ruimte. 0 – 100%
Display van de hoofdwaarde
De gekozen trainingswaarde staat met grote nummers midden op de
monitor; de overige trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd
worden op bovenste regel van de monitor.
Cumulatieve hartslagdisplay
Indien bij de training een hartslagprogramma gebruikt wordt, geeft
de display het profiel weer dat gedurende de hartslag training
gevormd wordt.
Bediening
Inschakelen
- Steek de stekker in het stopcontact. De computer start op en toont
gedurende 2 seconden alle onderdelen op het LCD-scherm.
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te
schakelen.
Streefwaarde HR
(CONSTANTE HARTSLAG)
Voor Target HR-oefeningen stelt u het gewenste standaardhartslagniveau in; tijdens de oefening handhaaft het toestel
automatisch het ingestelde hartslagniveau, ongeacht de snelheid
waarmee de oefening wordt uitgevoerd.
Instellen van de klok
- Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om
de meter te resetten.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen.
- Druk op de knoppen met Up / Down toetsen totdat onder het
hoofdnummerdisplay de tekst Target HR staat.
- Stel het gewenste constante hartslagniveau voor de training in
door op de MODE –knop te drukken.
Op het scherm komt dan de tekst PULSE en een hart met een
pijltje omhoog of omlaag. De gewenste hartslagfrequentie kan
ingesteld worden met de Up / Down -knoppen. Door op de MODE
–knop te drukken gaat u naar de volgende instelling.
- TIME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp
van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de
volgende instelling.
- DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training
met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop
door naar de volgende instelling.
- KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de
training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE
–knop gaat u daarna terug naar de tijdsduur (TIME) instelling.
- Begin de training door de START / STOP –knop te drukken. Begin
met fietsen en stel indien nodig de constante hartslagwaarde in
gedurende de training met behulp van de Up / Down knoppen.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop
in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de
tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende
5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de
onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de
START / STOP –knop te drukken.
- Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het
moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is.
- Wanneer u een streefwaarde hebt ingesteld, geeft de monitor
een geluidssignaal en de display begint te knipperen wanneer
de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door eerst op
de START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET
–knop.
Programma’s
Manual
Bij handmatige instelling van het trainingsniveau kan het
weerstandsniveau bijgesteld worden gedurende de training met
behulp van de afstelknop.
- Er kan direct met de training begonnen worden door op de START
/ STOP knop te drukken. Stel het weerstandsniveau in tijdens de
training door op de afstelknop te drukken.
- De training kan ook begonnen worden met het instellen van de
streefwaarden voor de training. Druk op de + /- knoppen totdat
onder het hoofdnummerdisplay het woord Manual verschijnt.
- Druk vervolgens op de MODE –knop, waarna de streefwaarden
ingesteld kunnen worden.
- IME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp
van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de
volgende instelling.
- DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training
met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop
door naar de volgende instelling.
- KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de
training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE
–knop door naar de volgende instelling.
- PULSE = instellen van de bovenwaarde voor de hartslag
gedurende de training met behulp van de Up / Down -knoppen:
op de display ziet men dan een hart en een pijl omhoog. Met de
MODE –knop door naar de instelling van de onderwaarde voor
de hartslag gedurende de training: op de display ziet men dan
een hart en een pijl omlaag. Stel de waarde in voor de ondergrens
van de hartslag gedurende de training met behulp van de Up /
Down knoppen. Indien uw hartslagwaarde buiten de gestelde
grenzen komt, geeft de monitor dit aan door een knipperende pijl
behorende bij de overschreden grens. Met de MODE –knop terug
naar de trainingstijd (TIME) instelling.
38
Nederlands
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
- Reinig de binnenzijde van de rail indien nodig zodat het zitje zo
vlot en geruisloos mogelijk kan bewegen. Indien gewenst, kunt u
de beweging van het zitje verbeteren door de binnenzijde van de
rails in te smeren met paraffine.
Trainingsprofielen
- Druk nadat de monitor is opgestart op de Up / Down
knoppen totdat op de monitor het profielteken verschijnt
(P1 – P8) en de profielvorm. Alle profielen zijn zogenaamde
standaardkrachtprofielen: hoe sneller u roeit, hoe meer kilometers
u volgens de monitor aflegt. De duur van alle profielen is van
tevoren ingesteld op 20 minuten.
- Kies het gewenste profiel met behulp van de + /- knoppen. Door
op de MODE –knop te drukken komt u op de tijdsinstelling van
het trainingsprofiel: met de Up / Down knoppen kunt u de tijd in
stappen van 5 minuten instellen van 10:00 tot 90:00 minuten.
- Begin de training door op de START / STOP –knop te drukken.
Begin met fietsen en stel indien nodig het weerstandsniveau van
de profielvorm waarmee u traint in door op de Up / Down knoppen
te drukken: de + knop geeft een grotere weerstand, en de – knop
vermindert de weerstand.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop
in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de
tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende
5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de
onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de
START / STOP –knop te drukken.
- Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het
moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is.
- Wanneer u het profiel helemaal afwerkt, geeft de monitor een
geluidssignaal en begint de display te knipperen bij het bereiken
van de streefwaarde. Stel de display op nul door eerst op de
START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET –
knop.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
•
•
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Recovery
Meten van de conditie-hartslag.
Meet uw conditie-hartslag bij het beëindigen van de training.
- U meet uw conditie-hartslag door op de RECOVERY –knop te
drukken. Op de display verschijnt dan de tekst Recovery.
- De meting start automatisch en duurt twee minuten.
- Aan het einde van de meettijd verschijnt het herstel percentage
op het scherm. Hoe kleiner dit percentage is, des te beter is uw
conditie. Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk is van
uw hartslag snelheid bij het begin van de meting, en dat het
resultaat zeer persoonlijk is en in geen geval direct vergelijkbaar
met het resultaat van andere personen. Om de betrouwbaarheid
van de meting van de hartslag reactie te verbeteren, moet u altijd
proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk en altijd op
dezelfde wijze uit te voeren; begin de meting zoveel mogelijk op
hetzelfde hartslag niveau.
- Om terug te keren naar het hoofdscherm drukt u op de RESET
knop, anders zal het display 1 minuut na het afronden van de
meting automatisch terug keren naar het hoofdscherm.
De roeimachine R50 kan op de volgende manier tot een
rechtopstaande, plaatsbesparende positie gebracht worden:
- Maak de vergrendelingspin onder het voorste frame los,
duw het voorste frame een beetje naar beneden en trek de
vergrendelingspin naar boven.
- Open het veerslot aan de linkerkant door de klep opzij in te
drukken. Hef tegelijkertijd het voorste frame omhoog.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
39
Nederlands
- Verlaag het voorste frame voorzichtig tussen de rails. Zorg ervoor
dat het voorste frame vastzit.
- Neem de stang achteraan de roeimachine vast en plaats het toestel
in rechtopstaande positie, ondersteund door de speciale pootjes
vooraan. Plaats de roeimachine in opslagpositie tegen een muur en
zorg ervoor dat het voorste frame niet per ongeluk op iemand kan
vallen.
Technische gegevens
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Lengte
cm
inch
197
77,6
Breedte
cm
inch
50
19.7
Hoogte
cm
inch
66
26
Gewicht
kg
lbs
46.4
102.3
Max. gewicht gebruiker
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
‼ LET OP
•
Het toestel wordt vervoerd met een lus en een haak die ervoor
moeten zorgen dat het toestel mooi in de opslagpositie blijft.
Kies voor uw roeimachine een geschikte opslagplaats naast een
muur uit. Bevestig de haak stevig en op de juiste hoogte aan de
muur. Hef de roeimachine in opslagpositie omhoog tot voor de
haak. Hang de lus die bij de roeimachine werd geleverd rond de
stang en hang deze aan de haak. Klim niet op de roeimachine
wanneer die zich in opslagpositie bevindt!
Adapter
Spanning
Sterkte
Garantie
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
40
Nederlands
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
41
Italiano
⚠ ATTENZIONE
Italiano
•
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Vogatore�������������������������������������������������������������������������� 42
Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 42
Sicurezza elettrica�����������������������������������������������������������������������������42
Descrizione (fig. A)���������������������������������������������������������������������������43
Contenuto dell’imballaggio
Assemblaggio (fig. B)�����������������������������������������������������������������������43
Alimentazione (Fig. C)����������������������������������������������������������������������43
Allenamenti��������������������������������������������������������������������� 43
Istruzioni per l’esercizio��������������������������������������������������������������������43
Frequenza cardiaca��������������������������������������������������������������������������44
Come si effettua la vogata���������������������������������������������������������������44
Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 45
Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 45
Spiegazione dei tasti������������������������������������������������������������������������45
Spiegazione delle funzioni del display���������������������������������������������45
Utilizzo����������������������������������������������������������������������������������������������46
Programmi����������������������������������������������������������������������� 46
Esercizio manuale�����������������������������������������������������������������������������46
Obiettive de frequenza cardiaca������������������������������������������������������46
Profili degli esercizi��������������������������������������������������������������������������46
Recupero������������������������������������������������������������������������������������������47
Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 47
Difetti e malfunzionamenti���������������������������������������������������������������47
Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 47
Informazioni aggiuntive��������������������������������������������������������������������48
Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 48
Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 48
Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 49
Clausola di esonero della responsabilit������������������������ 49
Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
42
Italianol
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un
tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di
alimentazione è collegata alla presa a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla
presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando
l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Descrizione (fig. A)
Istruzioni per l’esercizio
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare
la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
Contenuto dell’imballaggio
Assemblaggio (fig. B)
⚠ AVVISO
•
•
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
In caso di parti mancanti, contattare il proprio rivenditore.
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone.
⚠ ATTENZIONE
•
•
•
Posizionare l’attrezzatura in una superficie solida e orizzontale.
Posizionare l’attrezzatura su una base protettiva per impedire
danni alla superficie del pavimento.
Mantenere almeno 100 cm di spazio attorno all’attrezzatura.
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
- Il vogatore viene spedito in posizione di stoccaggio bloccata.
- Spingere il tubo frontale piegato sul telaio verso l’alto e in avanti.
- Tirare il perno di blocco verso l’alto e premere simultaneamente il
telaio anteriore verso il basso tramite il coperchio della ruota della
puleggia.
- Rilasciare il perno di blocco e assicurarsi che il telaio anteriore sia in
posizione di blocco in avanti.
- Serrare sempre il perno di blocco prima di iniziare l’esercizio.
FREQUENZA CARDIACA
200
180
160
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
Regolare la console in modo che si trovi a un angolo appropriato per
l’esercizio.
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
Alimentazione (Fig. C)
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
‼ NOTA
•
30
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento
all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del
trainer.
•
25
Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa
elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina
non viene usata.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
43
Italiano
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Perdere peso
•
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Frequenza cardiaca
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
‼ NOTA
•
La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio.
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta..
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata.
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Come si effettua la vogata
Presa
⚠ ATTENZIONE
•
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia
diritte mantenendo una posizione comoda.
⚠ AVVISO
•
•
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione.
Voga
Spingere con le gambe mentre le braccia
rimangono dritte.
‼ NOTA
•
•
•
•
•
Finale
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione
della frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Tirare con le braccia e le gambe inclinando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero
La parte superiore del corpo si piega in
avanti sul bacino e si sposta in avanti.
44
Italianol
Reset
Presa
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
resettare i valori della funzione corrente.
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per
resettare tutti valori delle funzioni
Ritorno alla posizione di partenza per
ricominciare da capo.
Su
- Aumenta il livello di resistenza
- Selezione dell’impostazione.
Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di
trazione.
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere
con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena
diritte.
Giù
- Diminuisce il livello di resistenza
- Selezione dell’impostazione.
Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di
trazione.
Finale
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia
e continuare la vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero
Recupero - Presa
Misurazione della frequenza cardiaca di recupero
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.
Start/Stop
Utilizzo
Avvio e interruzione di un esercizio
Impostazione dell’orologio
Tasti della barra di trazione (fig. D-2)
- Tenere premuto il tasto MODALITÀ e il tasto RESET per 2 secondi
per reimpostare il contatore.
- Premere i tasti SU e GIÙ per impostare l’orologio.
I tasti in questione trasmettono solo pressioni di tasto individuali al
contatore; il contatore non riconosce pressioni di tasto più lunghe.
Se i tasti della barra di trazione non funzionano, reimpostare la
funzione del telecomando premendo simultaneamente tutti e tre i
tasti della barra di trazione per cinque secondi. Quindi, eseguire un
test del funzionamento dei tasti della barra di trazione.
Console (Fig. D-1)
Tenere presente che all’interno della barra di trazione è presente una
batteria. Se i tasti della barra di trazione non funzionano, sostituire la
batteria e accertarsi di posizionarla nella direzione corretta. Tenere
tuttavia presente che per l’uso casalingo la batteria durerà molti anni.
⚠ ATTENZIONE
•
Spiegazione delle funzioni del display
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Vogate (velocità di trazione/min)
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
Il numero di trazioni/min; è inoltre presente una barra sotto il display
di lettura che indica la velocità di trazione.
Durata dell’esercizio
00:00-99:59; misurazione a intervalli di 1 secondo,
H 1:40-h9:59; misurazione a intervalli di 1 minuto.
‼ NOTA
•
Al termine dell’esercizio, riposizionare la barra di trazione
nel relativo supporto. Non lasciare mai la presa sulla barra di
trazione nel mezzo di un movimento di voga
Frequenza cardiaca durante l’esercizio
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
Il simbolo del cuore lampeggia simultaneamente alla propria
frequenza cardiaca durante l’esercizio.
I segni della freccia mostrano se la frequenza cardiaca eccede o
supera i valori impostati.
Spiegazione dei tasti
Modalità
Lunghezza dell’esercizio (km)
- Selezione dei valori dell’obiettivo.
Lo stesso tasto è anche presente nel telecomando della barra di
trazione.
00,0 – 99,99 km
45
Italiano
Velocità (timer per una distanza di 500 m, kmh)
tempo 0-9,59/500 m, 00,0-99,9 kmh
Consumo di energia
Consumo totale stimato di energia in kcal durante l’esercizio, 0 –9999
kcal
-
Orologio (Clock)
Orologio in tempo reale
-
Termometro (Temp C )
Misura la temperatura della stanza in Celsius
Igrometro (Umidità %)
-
Misura l’umidità della stanza, 0-100%.
-
Visualizzazione dei valori principali
Il valore dell’esercizio scelto viene visualizzato con numeri grandi
in mezzo alla console; altri valori vengono visualizzati nella riga
superiore.
rivolta verso il basso. Impostare il limite inferiore
con i tasti +/-. Se la frequenza cardiaca supera questi limiti, il
valore limite in questione lampeggia sul display. Per tornare
all’impostazione della durata dell’esercizio (TEMPO), premere il
tasto IMPOSTA.
È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP.
Iniziare a vogare e se necessario regolare la resistenza durante
l’esercizio.
È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa.
Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce
un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta
raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima
START/STOP e poi RESET
Obiettive de frequenza cardiaca
Visualizzazione di un profilo di esercizio
(frequenza cardiaca costante)
- Premere il tasto + o - finché viene visualizzato l’Obiettivo di
frequenza cardiaca sotto il display dei numeri principale.
- Impostare la frequenza cardiaca costante desiderata per l’esercizio
premendo MODALITÀ. Nel display viene visualizzata la parola
BATTITO CARDIACO e i simboli di un cuore, a di una freccia rivolta
verso il basso e una rivolta verso l’alto. È possibile impostare
la frequenza cardiaca desiderata premendo i tasti “Su/Giù”.
Continuare al passaggio seguente premendo MODALITÀ.
- TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo
i tasti “Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il
tasto MODALITÀ.
- DISTANZA = selezionare la distanza desiderata premendo i tasti
“Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il tasto
MODALITÀ.
- KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia
premendo i tasti “Su/Giù”. Tornare all’impostazione della durata
dell’esercizio premendo il tasto MODALITÀ.
- È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP.
Iniziare a vogare e se necessario regolare il livello della frequenza
cardiaca durante l’esercizio.
- È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
- È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa.
- Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce
un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta
raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima
START/STOP e poi RESET.
Il profilo di un programma di esercizio predefinito.
Utilizzo
Accensione
- Inserire la spina nella presa a muro. Il computer si avvia e visualizza
tutti i componenti sul display LCD per 2 secondi.
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in
modalità sleep.
Impostazione dell’orologio
- Tenere premuto il pulsante MODE e il pulsante RESET per 2
secondi per ripristinare lo strumento.
- Premere il pulsante SU o GIÙ per impostare l’orologio.
Programmi
Esercizio manuale
Con l’esercizio manuale è possibile regolare il livello di resistenza
durante l’esercizio utilizzando i tasti +/-.
- È possibile avviare l’esercizio immediatamente premendo il tasto
START/STOP.
- È possibile iniziare l’esercizio impostando valori di obiettivo.
Premere il tasto + o - finché sotto il display dei numeri principale
viene visualizzato il testo ”Manuale”.
- Premere il tasto IMPOSTA per poi impostare i valori dell’obiettivo.
- TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo
i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il tasto
IMPOSTA.
- DISTANZA = selezionare la distanza dell’esercizio desiderata
premendo i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il
tasto IMPOSTA.
- KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia
premendo i tasti +/-. Passare al passaggio seguente premendo il
tasto IMPOSTA.
- BATTITO CARDIACO = impostare un limite superiore per il battito
cardiaco con i tasti +/-: il display mostra un simbolo del cuore
e una freccia rivolta verso l’alto. Premere il tasto IMPOSTA per
passare all’impostazione di un limite inferiore della frequenza
cardiaca. Nel display viene visualizzato un cuore e una freccia
Profili degli esercizi
- Una volta accesa la console, premere il tasto + o - finché nel
display viene visualizzato un codice di profilo (P1-P8) e il modulo
del profilo. Tutti i profili vengono denominati profili di potenza
standard: più veloce è la voga, più veloce è lo spostamento
in avanti in distanza misurato dal contatore. Tutti i profili
preprogrammati hanno una durata di 20 minuti.
46
Italianol
- Selezionare il profilo desiderato premendo i tasti +/-. Premere
MODALITÀ per passare all’impostazione della durata del profilo
dell’esercizio; utilizzando i tasti +/- è possibile impostare il tempo
in incrementi di 5 minuti tra 10 e 90 minuti.
- Iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP. Iniziare a vogare.
Con i tasti +/- è possibile cambiare il livello di resistenza nella
sezione del profilo che si sta eseguendo al momento. Il tasto +
aumenta la resistenza, mentre il tasto - la diminuisce.
- È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
- riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
- È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa. Se è stato completato l’intero profilo,
la console fornisce un segnale acustico e il valore visualizzato inizia
a lampeggiare una volta raggiunto l’obiettivo.
Reimpostare il display premendo prima START/STOP e poi RESET.
Se lo si desidera, è possibile migliorare il movimento del sedile
rivestendo la paraffina all’interno delle rotaie.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
Trasporto e stoccaggio
⚠ AVVISO
•
•
Recupero
Misurazione del battito cardiaco di recupero.
Misurare la frequenza del battito cardiaco di recupero al termine
dell’allenamento.
- Per iniziare la misurazione della frequenza del battito cardiaco di
recupero, premere RECUPERO. Anche sul display viene visualizzata
la parola ”Recupero”.
- La misurazione viene avviata automaticamente e richiede due
minuti.
- Al completamento della misurazione, sul display viene visualizzato
l’indice di recupero come percentuale. Più piccolo è l’indice,
maggiore è il livello di forma. Tenere presente che i risultati sono
correlati al livello del battito cardiaco all’inizio della misurazione
e che i risultati sono personali e non possono essere confrontati
direttamente con quelli di qualsiasi altra persona. Per migliorare
l’affidabilità della misurazione del battito cardiaco di recupero,
provare sempre a standardizzare la situazione di misurazione nel
modo più accurato possibile; iniziare quindi a misurare allo stesso
livello di frequenza cardiaca nel modo più preciso possibile.
- Per tornare al display principale, premere RESET. Anche la console
tornerà automaticamente al display principale un minuto dopo il
completamento della misurazione.
•
•
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone.
Rimanere in piedi davanti all’attrezzatura su ciascun lato
e afferrare saldamente il manubrio. Inclinare la parte
anteriore dell’attrezzatura in modo da sollevare la parte
posteriore dell’attrezzatura sulle ruote. Spostare l’attrezzatura
e appoggiarla a terra facendo attenzione. Posizionare
l’attrezzatura su una base protettiva per impedire danni alla
superficie del pavimento.
Spostare l’attrezzatura con attenzione su superfici non uniformi.
Non spostare l’attrezzatura sulle scale utilizzando le ruote, ma
trasportarla utilizzando le maniglie.
Conservare l’attrezzatura in un luogo asciutto con la minor
variazione di temperatura possibile.
Piegatura
- Allentare il perno di blocco sotto il telaio anteriore, premere il
telaio anteriore leggermente verso il basso e tirare il perno di
blocco verso l’alto.
- Aprire il chiavistello sul lato sinistro premendo la linguetta sul lato.
Contemporaneamente, sollevare il telaio anteriore.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione,
rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Abbassare con attenzione il telaio anteriore tra le guide. Assicurarsi
che il telaio anteriore sia bloccato.
- Afferrare la sbarra nella parte posteriore del vogatore e sollevare il
dispositivo in posizione eretta in modo che venga supportato dalle
gambe di supporto anteriori.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
- Se necessario, pulire l’interno della guida in modo che il sedile
possa muoversi il più uniformemente e silenziosamente possibile.
‼ NOTA
•
47
Conservare il vogatore in posizione di stoccaggio contro
una parete in modo tale che il telaio anteriore non cada
accidentalmente addosso a qualcuno.
Italiano
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
⚠ ATTENZIONE
•
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Il dispositivo viene spedito con un anello e un gancio per fissare
il vogatore correttamente in posizione di stoccaggio.
Scegliere una sede di stoccaggio appropriata per il vogatore accanto
a una parete e collegare il gancio saldamente alla parete all’altezza
corretta. Sollevare il vogatore alla posizione di stoccaggio davanti al
gancio. Collegare l’anello fornito con il vogatore attorno alla barra
e collegare l’anello al gancio. Non salire sul vogatore mentre è in
posizione di stoccaggio!
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Informazioni aggiuntive
Limiti di garanzia
Smaltimento dell’imballo
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura
di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro
Unità di misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza
197
77,6
Lunghezza
cm
inch
50
19.7
Larghezza
cm
inch
66
26
Altezza
cm
inch
46.4
102.3
Peso
kg
lbs
135
300
Peso massimo utente
kg
lbs
Adattatore
Tensione
Corrente
V
Ma.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
9V-DC
500 Ma.
9V-DC
500
48
Italianol
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche possono essere modificate senza preavviso.
49
Español
⚠ ADVERTENCIA
Español
•
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Índice
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Remo������������������������������������������������������������������������������� 50
Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 50
Seguridad eléctrica��������������������������������������������������������������������������50
Descripción��������������������������������������������������������������������������������������51
Montaje (fig. B)���������������������������������������������������������������������������������51
Fuente de alimentación (Fig. C)�������������������������������������������������������51
Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 51
Ejercicio Instrucciones����������������������������������������������������������������������51
Del ritmo cardíaco����������������������������������������������������������������������������52
Como remar�������������������������������������������������������������������������������������52
Uso���������������������������������������������������������������������������������� 53
Consola (fig D-1)�������������������������������������������������������������� 53
Explicación de los botones��������������������������������������������������������������53
Explicación de las funciones de pantalla�����������������������������������������53
Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������54
Programas����������������������������������������������������������������������� 54
Ejercicio manual�������������������������������������������������������������������������������54
Ejercicio target HR���������������������������������������������������������������������������54
Perfiles de ejericio����������������������������������������������������������������������������55
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������55
Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 55
Defectos y fallos�������������������������������������������������������������������������������55
Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 55
Información adicional�����������������������������������������������������������������������56
Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 56
Garantía��������������������������������������������������������������������������� 56
Declaración del fabricante����������������������������������������������� 57
Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 57
Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente.
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
50
Español
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable
de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre
el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento.
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
Descripción
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Montaje (fig. B)
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
- El aparato de remo se envía en posición de bloqueo para su
almacenamiento.
- Tire del sillín hacia atrás.
- Tire del tubo frontal plegado en el marco hacia arriba y hacia
adelante.
- Tire del pasador de seguridad hacia arriba y, al mismo tiempo,
presione el marco frontal hacia abajo con la tapa del cable de
tracción.
- Suelte el pasador y asegúrese de que el marco frontal queda
bloqueado hacia adelante.
- Apriete siempre el pasador antes de empezar a hacer ejercicio.
RITMO CARDIACO
200
180
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
Ajuste el medidor para conseguir el ángulo adecuado para realizar el
ejercicio.
20
Fuente de alimentación (Fig. C)
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
‼ NOTA
•
•
30
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa.
•
25
Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de
enchufarlo a una toma de corriente de la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
51
Español
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona.
Pérdida de peso
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
⚠ ADVERTENCIA
•
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Del ritmo cardíaco
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Como remar
⚠ ADVERTENCIA
•
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Capturar
Cómodamente hacia delante con la
espalda y brazos rectos..
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
Manejar
Empujar con las piernas mientras los brazos
permanecen rectos.
‼ NOTA
•
•
•
•
•
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa.
Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por
encima de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos
eléctricos generan un campo electromagnético que puede
impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Finalizar
Tire a través de sus brazos y piernas
balanceándose ligeramente hacia atrás de
su pelvis.
Recuperar
Es aconsejable llevar la parte superior del
cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia
delante.
Capturar
Volver a la posición de inicio y comenzar
de nuevo.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
52
Español
Capturar – Manejar
Down (Abajo)
Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y
empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos.
- Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor.
- Disminuir el nivel de resistencia.
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Finalizar
Recovery
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus
rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero
hacía atrás de su pelvis.
- Medición del ritmo cardiaco de restablecimiento
Start/ stop
Recuperar – Capturar
- Inicio e interrupción del ejercicio
Volver a la posición de inicio y repetir.
Botones de la barra de tracción (fig. D-2)
Los botones sólo transmiten pulsaciones individuales al medidor y el
medidor no reconoce pulsaciones más largas.
A continuación, restablezca la función de control a distancia pulsando
los tres botones de la barra a la vez y durante cinco segundos.
Posteriormente, pruebe el funcionamiento de los botones.
Uso
Ajuste del reloj
- Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2
segundos para restablecer el contador.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj.
Hay una pila dentro de la barra de tracción. Si los botones no
funcionan, cambie la pila y colóquela en la dirección correcta. Sin
embargo, si utiliza la barra en casa, la pila dura varios años.
Consola (fig D-1)
⚠ PRECAUCIÓN
•
Cuando termine de hacer ejercicio, coloque la barra en
su soporte. Nunca deje de agarrar la barra en la mitad del
movimiento de remo.
Explicación de las funciones de pantalla
Carreras (velocidad de tirada/min)
El número de tiradas/min. También hay una barra debajo de la
pantalla de lectura en la que se indica la velocidad de tirada.
Duración del ejericio
00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1 segundo, h 1:40 – h 9:59
medición a intervalos de 1 minuto
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
Pulsaciones durante el ejercicio
El símbolo corazón parpadea intermitentemente al ritmo de las
pulsaciones medidas. Los símbolos de flecha en el monitor alertan en
caso de que el ritmo cardiaco supere el límite superior establecido o
no alcance el límite inferior
fijado
‼ NOTA
•
Recorrido del ejercicio (KM./ Millas)
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 4 minutos.
0.00 – 99.9 Km.
Velocidad
(temporizador para 500m de distancia, kmh)
Explicación de los botones
Mode
Tiempo 0-9,59/500m
- Selección de los valores objetivo.
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Consume de energía (Kcal.)
Estimación del consumo total de energía durante
la realización del ejercicio, 0 – 9999 Kcal.
Reset
Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión del ejercicio y
retorno al estado inicial
Reloj (Clock)
Up (Arriba)
Termómetro (grados C./ grados F.)
- Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor.
- Aumentar el nivel de resistencia./
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Termómetro de la temperatura ambiente, escala Celsius
Reloj con tiempo real
53
Español
Higrómetro (Humedad %)
- Puede iniciar el ejercicio presionando la tecla START / STOP.
Empiece y regule en caso de que sea necesario el nivel de
resistencia durante el ejercicio.
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el
contador en el estado de interrupción.
- En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador
emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a
parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor
objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla
START / STOP
- y después la tecla RESET.
Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100%
Monitor numérico principal
El valor del ejercicio seleccionado aparece indicado en el centro
del contador con grandes números; los demás valores del ejercicio
pueden ser observados al mismo tiempo en la línea superior del
monitor numérico
Monitor de perfil del programa de ejercicio
Perfil del programa predeterminado del ejercicio seleccionado
Funcionamiento
Encendido
- Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se encenderá y
mostrará todos los segmentos en la LCD durante 2 segundos.
Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el
modo dormir.
Ejercicio target HR
(Ritmo cardíaco constante)
Para realizar el ejercicio poniéndose como objetivo un RC específico,
configure el nivel de pulsos estándar que desee. Durante el
ejercicio, el aparato mantienen automáticamente el nivel de pulsos
configurado independientemente de la velocidad a la que se esté
realizando el ejercicio.
Ajuste del reloj
- Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2
segundos para restablecer el contador.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj.
Programas
- Presione las teclas de Up / Down hasta que en la parte inferior del
monitor numérico principal aparezca el texto Target HR.
- Determine el nivel de ritmo cardiaco constante que desee para
el ejercicio presionando la tecla MODE. En el monitor aparece el
texto PULSE así como los símbolos del corazón y las flechas hacia
arriba y hacia abajo. Puede establecer el nivel objetivo de ritmo
cardiaco presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla
MODE podrá pasar a la siguiente configuración.
- TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio
presionando las teclas Up / Down. A presionar la tecla MODE
pasará a la siguiente configuración.
- DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio
presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla MODE
pasará a la siguiente configuración.
- KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para
el ejercicio presionando las teclas Up / Down. Presionando la tecla
MODE retornará al establecimiento de la duración del ejercicio
(TIME).
- Comience el ejercicio presionando la tecla START / STOP. En caso
de que sea necesario, regule el nivel del ritmo cardiaco continuo
durante el ejercicio presionando las teclas Up / Down.
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el
contador en el estado de interrupción.
- En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador
emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a
parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor
objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla
START / STOP y después la tecla RESET.
Ejercicio manual
En el ejercicio manual, puede ajustar el nivel de resistencia durante el
ejercicio.
- Puede iniciar el ejercicio inmediatamente pulsando el botón
START/STOP. Ajuste el nivel de resistencia durante el ejercicio con
la perilla de control.
- Puede iniciar el ejercicio estableciendo un valor objetivo para el
ejercicio. Presione la tecla Up / Down hasta que aparezca el texto
manual en en la parte inferior del monitor numérico principal.
- Presione la tecla MODE para poder acceder al establecimiento de
los valores objetivo.
- TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio
presionando las teclas +/-. Al presionar la tecla MODE pasará a la
siguiente configuración.
- DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio
presionando las teclas + /-. Al presionar la tecla MODE pasará a la
siguiente configuración.
- KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para
el ejercicio presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla
MODE pasará a la siguiente configuración.
- PULSE = establezca el límite superior para el valor del ritmo
cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando
las teclas Up / Down: en el monitor aparecerán los símbolos del
corazón y una flecha hacia arriba. Presione la tecla MODE para
pasar a determinar el límite inferior del valor del ritmo cardiaco: en
el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia
abajo. Establezca el límite inferior para el valor del ritmo cardiaco
durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas
+/-. En caso de que el valor de su ritmo cardiaco exceda los límites
establecidos, el contador le avisará haciendo parpadear de forma
intermitente la flecha del límite en cuestión en el monitor. Después
de esto podrá retornar al establecimiento de la duración del
ejercicio (TIME) presionando la tecla MODE.
54
Español
⚠ ADVERTENCIA
Perfiles de ejericio
•
•
- Presione las teclas Up / Down una vez que el contador haya sido
puesto en marcha hasta que en el monitor del contador aparezca
tanto el distintivo de perfil (P1 - P8) como el modo de perfil. Todos
los perfiles se consideran perfiles de potencia estándar: cuanto
más rápido se rema, más rápido es el aumento de la distancia
en metros. La duración prefijada para todos los perfiles es de 20
minutos.
- Seleccione el perfil que desee haciendo uso de las teclas Up /
Down. Presionando la tecla MODE pasará a la determinación del
tiempo del perfil de ejercicio: por medio de las teclas de Up /
Down podrá fijar el tiempo con intervalos de 5 minutos entre 10:00
y 90:00 minutos.
- Comience el ejercicio presionado la tecla START / STOP. Durante
la realización del ejercicio puede cambiar el nivel de resistencia
de aquella parte del perfil que esté realizando en ese momento
presionando las teclas Up / Down: la tecla + aumenta la resistencia,
la tecla - la reduce.
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando
el contador en el estado de interrupción. En caso de que realice
el perfil hasta el final, el contador emitirá una señal acústica y
el valor del monitor empezará a parpadear intermitentemente
cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a
cero presionando primero la tecla START / STOP y después la tecla
RESET.
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
- Si es necesario, limpie las superficies interiores de la barra para que
el sillín pueda desplazarse sin problemas y sin ruido. Si lo considera
oportuno, puede mejorar el movimiento del sillín aplicando
parafina en la superficie de las barras.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y
agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible.
Recovery
MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO DE RECUPERACIÓNG
Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez concluido el
ejercicio.
- Podrá acceder a la medición del ritmo cardiaco de recuperación
presionando la tecla RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto
Recovery.
- La medición comienza automáticamente y dura dos minutos.
- Al término del periodo de medición aparecerá en el monitor la
relación de recuperación del ritmo cardiaco expresada en forma
de porcentaje. Cuánto más pequeña sea la cifra indicada, mejor
es la condición física de que goza. Observe que su resultado está
en relación con el ritmo cardiaco que tenía en el momento inicial
de la medición y que su resultado es personal y por consiguiente
no comparable directamente con los resultados de otras personas.
Para garantizar la veracidad del resultado de la medición procure
no cambiar las circunstancias de la misma. Siempre empiece la
medición en el mismo nivel del pulso.
- Para pasar de la medición del ritmo cardiaco de recuperación a
la visualización general del monitor, presione la tecla RESET; el
contador pasará al monitor general automáticamente después de
transcurrido
El aparato de remo R50puede almacenarse en posición vertical para
ahorrar espacio. Para ello:
- Afloje el pasador de seguridad que se encuentra debajo del
marco frontal. Presione el marco ligeramente hacia abajo y tire del
pasador hacia arriba.
- Abra el pestillo que se encuentra a la izquierda presionando la
lengüeta que se encuentra a un lado. Al mismo tiempo, eleve el
marco frontal.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
55
Español
- Baje el marco frontal con cuidado para colocarlo entre las barras.
Asegúrese de que el marco frontal está bloqueado.
- Agarre la barra transversal que se encuentra en la parte posterior
del aparato y elévelo en posición recta para que quede apoyado
con las patas de soporte frontales.
Datos técnicos
Guarde el aparato de remo contra la pared de forma que el marco
frontal no pueda caerse accidentalmente.
⚠ ADVERTENCIA
El aparato de remo se envía con un aro y un gancho para sujetarlo y
guardarlo correctamente. Elija un lugar de almacenamiento adecuado
para el aparato
junto a la pared. Coloque el gancho en la pared a la altura adecuada.
Eleve el aparato a la altura del gancho. Rodee la barra transversal con
el aro y cuélguelo del gancho. No se monte en el aparato cuando lo
tenga en posición de almacenamiento.
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Longitud
cm
inch
197
77,6
Anchura
cm
inch
50
19.7
Altura
cm
inch
66
26
Peso
kg
lbs
46.4
102.3
Peso máx. del usuario
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
Adaptador
Garantía
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo,
a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi
New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente
garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi
New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía
no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido
modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV.
La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un
uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el
transporte.
56
Español
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso.
57
Svenska
⚠ VARNING
På svenska
•
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 5 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Index
Roddmaskin��������������������������������������������������������������������� 58
Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 58
Elsäkerhet�����������������������������������������������������������������������������������������58
Beskrivning���������������������������������������������������������������������������������������59
Montering (Fig. B)����������������������������������������������������������������������������59
Strömförsörjning (fig. C)�������������������������������������������������������������������59
Träning..........................................................................��� 59
Övning Instruktioner������������������������������������������������������������������������59
Hjärtfrekvens������������������������������������������������������������������������������������60
Hur man ror��������������������������������������������������������������������������������������60
Användning��������������������������������������������������������������������� 60
Panel (Fig. D-1)���������������������������������������������������������������� 61
Förklaring av knappar�����������������������������������������������������������������������61
Förklaring av display funktioner�������������������������������������������������������61
Manövrering�������������������������������������������������������������������������������������61
Program��������������������������������������������������������������������������� 62
Manual.... �����������������������������������������������������������������������������������������62
Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������62
Träningsprofiler��������������������������������������������������������������������������������62
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������63
Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 63
Fel och funktionsstörningar��������������������������������������������������������������63
Transport och lagring������������������������������������������������������ 63
Ytterligare information���������������������������������������������������������������������63
Teknisk information��������������������������������������������������������� 64
Garanti����������������������������������������������������������������������������� 64
Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 64
Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 64
Roddmaskin
Elsäkerhet
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma
som spänningen på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig
eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad,
kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln
under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag.
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
58
Svenska
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant.
Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller
snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i
vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte
används, innan den monteras eller monteras isär och innan den
rengörs eller underhålls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
Beskrivning
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att
simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
Montering (Fig. B)
⚠ VARNING
•
•
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare..
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
•
•
•
HJÄRTFREKVENS
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
200
180
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
- Roddmaskinen levereras i låst läge.
- Skjut framröret på ramen uppåt och framåt.
- Dra upp låspinnen och skjut samtidigt framröret neråt med
draglinans skydd.
- Lossa låspinnen och se till att framröret är låst i framåtläge.
- Skruva alltid fast låspinnen innan du börjar använda redskapet.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex.
minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska
nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Strömförsörjning (fig. C)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
•
KYLA NER
80
Justera mätaren så att den befinner sig i rätt läge för träning.
•
70 %
100
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det
ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
59
Svenska
Hjärtfrekvens
Hur man ror
Hjärtfrekvensmätning pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Hämta
Böj framåt med raka armar och rak rygg..
⚠ VARNING
•
Uppstart
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
Tryck ifrån med benen medan armarna
fortsätter vara raka
⚠ OBS.
•
•
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med
sändare är inom mottagningsområdet.
Avslut
Dra bakåt med armarna och benen och
gunga bakåt med höfterna..
‼ ANMÄRKNING
•
•
•
•
•
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen.
Retur
Överkroppen fälls framåt över höfterna i en
rörelse framåt.
Hämta
Återvänd till startpositionen och börja om
med rörelsen
Maximal hjärtfrekvens under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen
medan armarna och ryggen behålls raka.
⚠ VARNING
•
Avslut
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med
draget bakåt över höfterna.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Användning
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Ställa in klockan
- Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för
att återställa mätaren.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan.
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
60
Svenska
Tänk på att det finns ett batteri inuti skjutfacket. Om skjutknapparna
inte fungerar, skall batteriet bytas ut. Kontrollera att du sätter i det
rätt. Kom ihåg att vid
hemanvändning, så håller batteriet i flera år.
Panel (Fig. D-1)
⚠ VARNING
•
När du är klar med din träning, ställer du tillbaka skjutfacket i
dess hållare. Släpp aldrig ditt grepp på skjutfacket i mitten av en
träningsrörelse!
* Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Förklaring av display funktioner
Årtag (hastighet/min)
Antalet årtag/min. Hastigheten visas också på en indikator på
displayen.
⚠ OBS
•
•
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
Träningstid
00:00 – 99:59; mätning i en sekunds intervaller, h1:40-h9:59 mätning i
en minuts intervaller
Träningspuls
‼ ANMÄRKNING
•
Hjärtsymbolen blinkar i takten med pulsmätningen. Displayens
pilsymboler visar om pulsen överskrider eller underskrider det
inställda gränsvärdet.
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter.
Träningssträck (km/ Mile)
Förklaring av knappar
0.00-99.99 km
Mode
- Välja målsättningsvärdena.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Hastighet (timer för 500 m avstånd, kmh)
tid 0-9,59/500 m
Reset
Energiförbrukning (Kcal)
- Nollställa träningsvärdena, sluta träning och återställ allmänna
displayen
Den estimerade totalenergiförbrukning under träningen, 0-9999 kcal
Klocka (Clock)
Up
Realtidsklocka.
- Öka motståndet.
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Termometer (Temp C./F. )
Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit
Down
Fuktighetsmätare (Humidity %)
- Minska motståndet
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%.
Displayen av huvudvärden
Det valda träningsvärdet syns i stora siffror i mitten av displayen
medan de övriga träningsvärdena i övre raden.
Recovery
- Mätningen av återhämtningspulsen.
Displayen av kumulativ puls
Start/ stop
Mäts pulsen under träningssessionen ser man pulsens profil formas
under träningens lopp.
- Börja / avbryta träningen..
Manövrering
Skjutknappar (fig. D-2)
Ström på
Knapparna i fråga överför endast individuella nyckelslag till metern,
metern känner inte igen längre nyckelslag.
- Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa
allt på isplayen i två sekunder.
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten
befinner sig i läget SLEEP.
Därefter nollställer du fjärrkontrollsfunktionen genom att trycka på alla
tre skjutknapparna samtidigt i fem sekunder. När du gjort det, testar
du att skjutknapparna fungerar.
61
Svenska
Ställa in klockan
- Tryck på Up / Down knappen tills ”Target HR” visas på
huvuddisplayen.
- Sätt den önskade konstanta pulsnivån för träningen genom att
trycka på knappen MODE-. På displayen visas ”PULSE” samt ett
hjärta och pilen uppåt och nedåt. Målsättningspulsnivån sätts med
plus- och minusknappar. Med knappen MODE kommer du till nästa
sättning.
- TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- DISTANCE = sätt en önskad träningssträcka med plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av
plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE
återvänder du till sättningen av träningstiden (TIME).
- Börja träningen med att trycka på knappen START/STOP. Börja
trampa och vid behov justera moståndet under träningens lopp.
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP ( På displayen står ”OVER”). Programinformationen lagras för
fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid gäller
det bara att trycka på knappen START/STOP igen för att fortsätta
med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET när
mätaren är i paustillståndet.
- Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när
den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts.
Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP
och därefter knappen RESET.
- Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för
att återställa mätaren.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan.
Program
Manual
(Manuel träning)
I manuella träningen kan du justera motståndet under träningens
lopp med hjälp av kontrollreglaget.
- Du kan börja träningen genast genom att trycka på knappen
START/STOP. Justera motståndet under träningens lopp med
kontrollreglaget.
- Du kan börja träningen genom att sätta gränsvärden för
träningssessionen. Tryck på Up / Down knappen tills ordet
MANUAL står under huvuddisplayen.
- Trycka på knappen MODE för att sätta målsättningsvärden.
- TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- DISTANCE = sätt en önskad träningssträck med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av
plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE
kommer du till nästa sättning.
- PULSE = sätt ett övre gränsvärde för träningspulsen med hjälp
av plus- och minusknappar:på displayen visas ett hjärta och
en pil uppåt. Tryck på knappen MODE för att sätta ett nedre
gränsvärde för träningspulsen: Displayen visar ett hjärta och en
pil nedåt. Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom att trycka
på plusoch minusknappar. Om du överskrider eller underskrider
de utsatta gränsvärdena visar displayen detta genom att blinka
den ifrågavarande pilen. Efter detta återvänder du med knappen
MODE till att inställa träningstiden (TIME).
- Du kan börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP.
Börja träningen och vid behov justera moståndet under träningens
lopp.
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP (I displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen lagras
för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid
gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att fortsätta
med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på -knappen RESET när
mätaren är i paustillståndet.
- Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när
den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts.
Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP
och därefter knappen RESET.
Träningsprofiler
- Efter att mätaren startats tryck Up / Down knappen tills på
displayen står en profilkod (P1-P8) och profilform. Alla profiler är
s.k. standardkraftsprofiler: ju snabbare du ror, desto snabbare flyttar
du framåt i avståndet som uppmäts av mätaren. Alla profiler har vid
fabrikationen programmerats en längd av 20 minuter.
- Välj en önskad profil med Up / Down knappar. Genom att trycka
på knappen MODE kan du sätta träningstiden: med Up / Down
knappar kan du sätta tiden i fem minuters mellanrum mellan 10 och
90 minuter.
- Börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP. Börja
trampa. Under träningens lopp kan du med + /- knapparna ändra
motståndsnivån av den profil, som du håller på att prestera;
motsåndet ökar genom att trycka på + knappen, och motståndet
minskar genom att trycka på - knappen.
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP (på displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen
lagras för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom
denna tid gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att
fortsätta med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET
när mätaren är i paustillståndet. Slutför du profilen ger mätaren
en ljudsignal och värdet på displayen börjar blinka efter att
målsättningsvärdet uppnåtts. Nollställa displayen genom att först
trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET
Target HR
(konstant puls )
För Target HR-träning ställer du in önskad standardpulsnivå. Under
träningen bevaras den inställda pulsnivån automatiskt oavsett
träningshastighet.
62
Svenska
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Recovery
mätningen av återhämtningspulsen
Mäta återhämtningspulsen efter träningen.
- Mätningen kan du börja med att trycka på knappen RECOVERY. På
displayen står “Recovery”.
- Mätningen börjar automatiskt och varar två minuter.
- Till slutet av mätningen visar displayen pulsens
återhämtningsrelation som procenttal. Ju mindre avläsning, desto
bättre kondition har du. Beakta att dina resultater befinner sig i en
relation till inledningsmomentens pulsnivå och att dina resultater
är personliga prestationer som inte kan direkt jämföras med
andras resultater. För att förbättra tillförlitligheten i mätningen av
återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid göra mätningen
på samma sätt och så noggrant som möjligt; börja mätningen så
exakt som möjligt vid samma pulsnivå.
- Återvändningen från aterhämtningsmätningen sker genom att
trycka på knappen RESET; för övrigt återgår mätaren till den
allmänna displayen en minut efter återhämtningsmätningen
slutförts.
Roddmaskinen R50 kan lyftas upp för att spara plats på följande sätt:
- Lossa låspinnen under framramen, tryck ner ramen något och dra
låspinnen uppåt.
- Lossa spärren på vänster sida genom att trycka reglaget i sidled.
Lyft samtidigt upp framramen.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
- Skjut försiktigt ner framramen mellan rälsarna.Se till att framramen
är låst.
- Grip tag i tvärbalken på den bakre änden av roddmaskinen och
lyft upp redskapet i upprätt läge så att den stöds av stödbenen på
framänden.
⚠ VARNING
•
•
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Förvara roddmaskinen mot en vägg och se till att framramen inte kan
falla ner och orsaka skada.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
- Rengör insidan av rälsen vid behov så att sitsen glider så lätt och
tyst som möjligt. Du kan också få sitsen att glida lättare genom att
applicera paraffin på rälsytorna om det behövs.
⚠ VARNING
En ring och en hake medföljer för att låsa roddmaskinen i
förvaringsläge. Välj en lämplig förvaringsplats längs med en vägg
och sätt fast haken ordentligt i rätt höjd på väggen. Lyft upp
roddmaskinen till
förvaringsläge framför haken. Trä ringen runt tvärbalken och koppla
ihop ringen och haken. Gå inte på roddmaskinen när den är i
förvaringsläge!
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
⚠ VARNING
•
•
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Ytterligare information
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
63
Svenska
Bortskaffande av uttjänt redskap
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Längd
cm
inch
197
77,6
Bredd
cm
inch
50
19.7
Höjd
cm
inch
66
26
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
Vikt
kg
lbs
46.4
102.3
01-2017
Max användarvikt
kg
lbs
135
300
Adapter
Spänning
Strömstyrka
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
9V-DC
500 Ma.
Garanti
Friskrivning
Garantivillkor
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan
ändras utan förvarning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i
originalmonterat skick.
Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den
använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel
och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
64
Fin
⚠ AROITUS
Suomeksi
•
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg
(300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sisältö
Soutulaite������������������������������������������������������������������������ 65
Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 65
Sähköturvallisuus������������������������������������������������������������������������������65
Kuvaus..... �����������������������������������������������������������������������������������������66
Kokoonpano (kuva. B)����������������������������������������������������������������������66
virtalähde (kuva. C)���������������������������������������������������������������������������66
Harjoitukset��������������������������������������������������������������������� 66
Ohjeita harjoittelua varten���������������������������������������������������������������66
Syke......... �����������������������������������������������������������������������������������������67
Soutaminen��������������������������������������������������������������������������������������67
Käyttö...........................................................................��� 67
Ohjauspaneeli (kuva D-1)������������������������������������������������� 68
Painikkeiden selitykset���������������������������������������������������������������������68
Näytön toimintojen selitys���������������������������������������������������������������68
Toiminta... �����������������������������������������������������������������������������������������68
Ohjelmat�������������������������������������������������������������������������� 69
Manual harjoitus�������������������������������������������������������������������������������69
Target HR harjoitus���������������������������������������������������������������������������69
Harjoitusprofilit���������������������������������������������������������������������������������69
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������69
Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 70
Viat ja häiriöt������������������������������������������������������������������������������������70
Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 70
Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������������������������������������������70
Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 71
Takuu������������������������������������������������������������������������������� 71
Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 71
Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 71
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama
kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle.
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei
virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä
pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.
Soutulaite
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
•
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
65
Fin
Kuvaus
Ohjeita harjoittelua varten
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään
simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin.
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Kokoonpano (kuva. B)
⚠ VAROITUS
•
•
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi.
Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko
ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
- Soutulaite on pakkauksessa säilytysasentoon lukittuna.
- Käännä rungon päälle taitettu eturunko ylös ja eteen.
- Vedä lukitusnuppia ylöspäin ja paina samalla eturunkoa alaspäin
vetohihnan rullien suojan päältä.
- Vapauta lukitusnuppi ja varmista, että eturunko on
- lukittunut etuasentoon.
- Kiristä lukitusnuppi aina ennen harjoittelun aloittamista.
SYKE
200
180
160
Aseta mittari sopivaan kulmaan harjoittelua varten.
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
85 %
120
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
‼ ILMOITUS
•
VIILENTYÄ
80
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta
kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee.
•
70 %
100
virtalähde (kuva. C)
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen
pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen.
66
Fin
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Syke
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman
kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian
kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
Soutaminen
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja kädet suorina
⚠ VAROITUS
•
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
Liike
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että
niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä
kädet suorina..
‼ ILMOITUS
•
•
•
•
•
•
Vedon viimeistely
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät
sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Jatka liikettä niin, että koukistetut
käsivartesi ohittavat lantionseudun.
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle.
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
Liikkeen aloitus
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet
koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin
suoristaen samalla selkäsi ja polvet.
⚠ VAROITUS
•
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Vetoliike
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että
käsivarret ohittavat lantiosi.
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Käyttö
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta
ja RESETpainiketta 2 sekuntia.
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta.
67
Fin
Huomaa, että vetokapulan sisällä on paristo. Mikäli vetokapulan
painikkeet eivät toimi, vaihda paristo ja varmista, että paristo tulee
paikalleen oikein päin. Huomaa, että kotikäytössä paristo kestää
kuitenkin useita vuosia.
Ohjauspaneeli (kuva D-1)
⚠ HUOMAUTUS
•
Kun lopetat harjoituksen, palauta vetokapula paikalleen
pidikkeeseen. Älä koskaan irroita otetta vetokapulasta kesken
soutuliikkeen!
* Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Näytön toimintojen selitys
Strokes (vetonopeus/min)
Vetojen määrä / min., lisäksi lukemanäytön alla on pylväs, joka
osoittaa vetonopeutta
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
Harjoitusaika
00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40-h9:59 mittaus 1
minuutin välein
Harjoituspulssi
Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin tahdissa. Näytön nuoli-symbolit
osoittavat, mikäli pulssi ylittää asetetun ylärajan tai alittaa asetetun
alarajan
‼ ILMOITUS
•
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin.
Harjoitusmatka (Km/ Mile)
Painikkeiden selitykset
Mode
0-9999 m, 10-99.99 km
5. SPEED (ajanotto 500 m:n matkalle, kmh ) 0-9.59 aika / 500 m
- Tavoitearvojen valinta.
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Energiankulutus (Kcal)
Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen aikana, 0-9999 kcal
Reset
- Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen päättäminen ja paluu
käynnistystilaan
Kello (Clock)
Up (valintapyörä)
Lämpömittari (temp. C./F.)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa.
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Huonelämpötilan mittari, Celsius
Reaaliaikakello
Kosteusmittari (Humidity %)
Huonekosteuden mittari, 0-100 %
Down (valintapyörä)
- Kasvattaa vastusta harjoituksen aikana.
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa.
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Kumulatiivinen sykenäytto
Recovery
Päänumeronäyttö
- Palautussykkeen mittaus
Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla mittarin keskellä; muita
harjoitusarvoja voi samalla seurata ylärivin numeronäytöistä.
Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta, näyttöön tulee sykkeen
harjoituksen aikana muodostama profiili
Start/ stop
- Harjoituksen aloitus ja keskeytys
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
Vetokapulan painikkeet (kuva D-2)
- Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää
LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä
tahansa näppäintä.
Kyseiset painikkeet siirtävät vain yksittäiset painallukset mittarille,
mittari ei tunnista
niiden pidempää painallusta.
Mikäli vetokapulan painikkeet eivät toimi, tarkista ensin että laite on
kiinnitetty verkkovirtaan. Resetoi tämän jälkeen kauko-ohjaintoiminto
painamalla kaikkia kolmea vetokapulan painiketta yhtäaikaisesti
viiden sekunnin ajan. Testaa tämän jälkeen vetokapulan painikkeiden
toiminta.
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta
ja RESETpainiketta 2 sekuntia.
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta.
68
Fin
- KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen
tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE-painikkeella palaat
harjoituksen keston (TIME) asetukseen.
- Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainikketta. Aloita
soutaminen ja säädä tarvittaessa vakiosyketasoa harjoituksen aikana
Up / Down painikkeilla.
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Lopeta harjoitus painamalla RESETpainiketta mittarin ollessa
keskeytystilassa.
- Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja
näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö
painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen RESETpainiketta.
Ohjelmat
Manual harjoitus
Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa harjoituksen aikana
säätönupin avulla.
- Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla START / STOP-painiketta.
Säädä vastustasoa harjoituksen aikana säätönupin avulla.
- Voit aloittaa harjoituksen asettamalla tavoitearvoja harjoitukselle.
Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti
Manual.
- Paina MODE-painiketta, jolloin pääset tavoitearvojen asetuksiin.
- TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla.
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down
-painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen
tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE- painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
- PULSE = aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle yläraja Up /
Down -painikkeilla: näytössä on sydän ja nuoli ylös-symbolit. Paina
MODE-painiketta, jolloin siirryt sykearvon alarajan asetukseen:
näytössä on sydän ja nuoli alas-symbolit.
- Aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle alaraja Up / Down
-painikkeilla. Mikäli sykearvosi ylittää asetetut rajat, mittari osoittaa
tämän vilkuttamalla kyseisen rajan nuolta näytössä. Tämän jälkeen
palaat MODE-painikkeella harjoitusajan (TIME) asetukseen.
- Voit aloittaa harjoituksen painamalla START / STOP-painikketta.
Aloita soutaminen ja säädä tarvittaessa vastustasoa harjoituksen
aikana.
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START/ STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin
ollessa keskeytystilassa.
- Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja
näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö
painamalla ensin START/ STOP-painiketta ja sen jälkeen RESETpainiketta.
Harjoitusprofilit
- Paina mittarin käynnistyttyä + tai - painiketta kunnes mittarin
näyttöön tulee profiilitunnus (P1-P8) sekä profiiilimuoto. Kaikki
profiilit ovat ns. vakiotehoprofiileja: mitä nopeammin soudat,
sitä nopeammin etenet mittarin mittaamassa matkassa. Kaikkien
profiilien valmiiksi asetettu kesto on 20 minuuttia.
- Valitse haluamasi profiili Up / Down painikkeilla. Painamalla MODEpainiketta pääset harjoitusprofiilin ajan asetukseen: Up / Down
painikkeilla voit asettaa ajan 5 minuutin portain välillä 10:00- 90:00
minuuttia.
- Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainiketta. Aloita
soutaminen. Voit muuttaa harjoituksen aikana sen profiiliosuuden
vastustasoa, jota parhaillaan suoritat painamalla Up / Down
painikkeita: + painike lisää vastusta, - painike vähentää sitä.
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin
ollessa keskeytystilassa. Mikäli suoritat profiilin loppuun, mittari
antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä.
Nollaa näyttö painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen
jälkeen RESET-painiketta.
Recovery
Target HR harjoitus
PALAUTUSSYKKEEN MITTAUS
Mittaa palautussykkeesi harjoituksen päätteeksi.
(VAKIOSYKE)
Target HR-harjoituksessa asetat haluamasi vakiosyketason;
harjoituksen aikana laite huolehtii automaattisesti siitä, että asettamasi
syketaso säilyy harjoitusnopeudesta
riippumatta.
- Palautussykkeen mittaukseen siirryt painamalla RECOVERYnäppäintä. Näyttöön tulee teksti Recovery.
- Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi minuuttia.
- Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy sykkeen
palautumissuhde prosenttilukuna. Mitä pienempi lukema on,
sitä paremmassa kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on
suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on
henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin.
Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri
aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti;
aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta. Pysy
mahdollisimman liikkumatta paikallasi koko mittauksen ajan.
- Palautussykemittauksesta siirryt takaisin yleisnäyttöön painamalla
RESET-painiketta; mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti
minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä.
- Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti
Target HR.
- Aseta haluamasi vakiosyketaso harjoitukselle painamalla MODEpainiketta. Näyttöön tulee teksti PULSE sekä sydän ja nuoli ylös /
alassymbolit. Voit asettaa tavoitesyketason Up / Down -painikkeilla.
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla.
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down
-painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
69
Fin
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
•
•
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
- Puhdista kiskojen sisäpinnat tarvittaessa, jotta istuin liikkuu
mahdollisimman tasaisesti ja äänettömästi. Tarvittaessa voit
parantaa istuimen liikettä lisäämällä kiskojen pintaan
- parafiinia.
- Laske eturunko varovasti kiskojen väliin. Varmista, että eturunko on
lukittunut.
- Tartu soutulaitteen takaosan poikkiputkeen ja nosta laite pystyyn
etupään tukijalkojen varaan.
Säilytä soutulaitetta säilytysasennossa seinää vasten siten, ettei
eturunko vahingossa avattaessa pääse kaatumaan
kenenkään päälle. TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana on toimitettu lenkki
ja koukku, joiden avulla soutulaite pysyy tukevasti säilytysasennossa.
Valitse sopiva säilytyspaikka soutulaitteellesi seinän vierestä ja kiinnitä
koukku tukevasti seinään oikealle korkeudelle. Nosta soutulaite
säilytysasentoon koukun eteen. Laita soutulaitteen mukana toimitettu
lenkki laitteen takaosan poikkiputken ympäri ja kiinnitä lenkki
koukkuun. Säilytysasennossa
olevaa soutulaitetta ei saa käyttää kiipeilytelineenä!
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
•
•
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
R50-soutulaitteen voi nostaa tilaa säästävään sailytysasentoon
seuraavasti:
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
- Löysää eturungon alla olevaa lukitusnuppia, paina eturunkoa
hieman alaspäin ja vedä lukitusnuppia ylöspäin.
- Avaa vasemmalla puolella oleva lukitussalpa painamalla kielekettä
sivulle. Nosta samalla eturunko ylös.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
70
Fin
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Tekniset tiedot
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Pituus
cm
inch
197
77,6
Leveys
cm
inch
50
19.7
Korkeus
cm
inch
66
26
Paino
kg
lbs
46.4
102.3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
135
300
Sovitin
Jännite
Virta
V
Ma.
9V-DC
500 Ma.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Takuu
Vastuuvapauslauseke
TTakuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
71
R-50
No
Description
Qty
1
User interface
1
4
Foot rest cover
1
Screw
5
6
M5x14 DIN 7500
Foot rest, EUR
2
Foot rest, USA
2
Plug
2
Screw
7
Knob
9
Sleeve
10
2
M5x12 DIN 7985
2
1
2
Hex socket cap screw
M10x65 DIN 912
2
Washer
M10 DIN 125
2
Nut
M10 DIN 934
2
Locking lever
1
Screw
M5x14 DIN 7500
2
11
Frame
1
12
Pulley
2
13
Sleeve
2
14
Bearing
4
Hex socket cap screw
15
M8x20 ISO 7380
Pulley cover
4
1
Screw
M5x12 DIN 7985
1
Hex socket cap screw
M6x16 DIN 912
1
16
Rope
1
17
Draw bar
1
18
Handle grip
2
19
Washer
1
21
Nylon nut
1
22
Foot strap bracket
1
Hex socket cap screw
M6x35 DIN 912
2
23
Foot strap
1
24
Seat roller frame
1
25
Sleeve
4
26
Wheel
4
Hex. socket cap screw
27
M8x35 ISO 7380
Seat
4
1
Washer
M6 DIN 125
4
Hex socket cap screw
M6x14 ISO 7380
4
28
Main frame
1
29
Frame cover, RH
1
Frame cover, LH
1
Screw
KA 35x12 WN 1411
8
30
Wheel
2
31
Retainer
2
72
R-50
No
Description
Qty
32_L
Rear bracket, LH
1
32_R
Rear bracket, RH
1
Screw
33
M5x14 DIN 7500
Rear support cover
2
Screw
34
M5x12 DIN 7985
Foot plug
36
M5x16 DIN 7500 M
Case cover
Screw
M5x12 DIN 7985
4
Screw
KA 35x12 WN-1411
4
Frame under plate
1
M5x12 DIN 966
Under plate
4
1
Screw
38
8
1
Countersunk head screw
37
4
8
Countersunk head screw
35
6
M5x12 DIN 7985
Brake slacker
2
1
Lock screw
M8x80 DIN 603
1
Nylock nut
M8 DIN 985
1
39
Spring
1
40
Spring
1
41
Adjustment wheel
1
43
Spring case (incl. 44 - 48)
1
44
Bearing
2
45
Spring hub
1
46
Spring
1
47
Damper
1
48
Spring case cover
1
Screw
KA 35x12 WN-1411
2
Hex socket cap screw
M5x30 DIN 912
6
49
Axle
1
50
Flywheel (incl. 51, 52)
1
51
Magnet
1
52
Bearing
1
Retainer
53
54
15 DIN 471
1
Belt wheel
2
Cotter-pin
1
Bearing house
1
Lock screw
M6x12 DIN 603
2
Nylock nut
M6 DIN 985
2
55
Sensor bracket
1
56
Speed sensor
1
Screw
3,5x13 DIN 7504-K
2
57
Spline
1
58
Label set
1
73
R-50
No
Description
Qty
59
Servo motor
1
Countersunk head screw
M5x12 DIN 966
2
Nylon nut
M5 DIN 985
1
60
Locking lever
1
61
Knob
1
62
Spring
1
63
Bumper
2
64
Locking lever
4
Hex socket cap screw
M6x14 ISO 7380
2
65
DC-Wire
1
66
Remote control card incl.40
1
67
Remote control cover (incl. 68)
1
Screw
KB 22x7WN-1412
1
Screw
KB 30x8 WN-1412
5
68-1
Membrane +
1
68-2
Membrane -
1
69
Bumper
1
70
Transformer EUR
1
Transformer AUS
1
Transformer GB
1
Transformer USA
1
71
Build -in receiver
1
72
Wire
1
73
Console support arm
1
74
Tube cap
2
75
Nylon Nut M8
1
76
Allen round head screwM8*80
1
77
Allen screw M8*65
1
78
Flat washer8.5*16*T1.5
2
79
Frame connection plate
1
80
Pull pin
1
81
Cross Screw M5*12
2
82
Rubber bushing
2
85
Hat Nut M8
1
83
Deco cover ,main body
1
84
Screw M6*16
1
74
R-50
83
84
6
73
15
81
74
7
75
1
82
67
69
80
85
77 78
19
11
16
68
66
23
22
12
9 18
21
4
76
79
14 13
5
66
17
27
25
10
26
28
63
25
31
24
60
34
61
30
58
34 32
41
42
29
58
58
34
40
62
38
35
39
36
43
44
46
45
47
37
65
48
49
59
55
51
56
70
50
52
57
53
53
54
75
33
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20191223