Brandt BFL8B2BW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
español
Dispensador de agua
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el dispensador de agua.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
Uso
El dispensador de agua es un sistema que permite servir
bebidas frías en cualquier momento del día sin necesidad
de abrir la puerta del frigorífi co. Este sistema no requiere
de toma de agua.
Antes de utilizar por primera vez el dispensador de agua
es recomendable realizar una limpieza del circuito y sus
componentes (ver punto 2).
1.1 Componenetes. El dispensador de agua
esta compuesto por: (interior) 1. tapa, 2. ltro,
3. portafi ltro, 4. válvula, 5. depósito. (exterior) 6.
dispensador, 7. soporte antigotas.
Llenado del depósito
1.2 Agua embotellada. No es necesario el uso del
ltro, por lo que puedes retirar el protafi ltros. Abre la
trampilla superior (1.2.1) y rellena (1.2.2).
1.3 Agua corriente. Es recomendable la utilización
del fi ltro para agua corriente. Extrae el depósito del
frigorífi co (1.3.1). Si no hay colocado un fi ltro, retira
la tapa superior (1.3.2) e introduce un fi ltro en el
portafi ltros (1.3.3). Rellena de agua corriente (1.3.4)
y espera a que el agua pase íntegramente por el
ltro (1.3.5). Una vez fi ltrada, rellena el depósito
completamente (1.3.6), pon la tapa superior (1.3.7), y
coloca el depósito en el frigorífi co, teniendo cuidado
de situar la válvula correctamente (1.3.8). También
puedes rellenar el depósito sin extraerlo con ayuda
de una jarra o botella.
Sírvete agua fría
1.4 Agua fría siempre a punto. Presiona con un
vaso o copa la palanca dispensadora en el exterior
del frigorífi co, cuidando que el vaso esté bien
colocado. Una vez servida la cantidad deseada,
mantén el vaso unos segundos sin presionar para
evitar goteos.
1
2
Mantenimiento y
limpieza
Se recomienda limpiar el dispensador y sus
componentes periódicamente.
2.1 Limpieza del soporte antigotas. Retira el soporte
tirando hacia fuera. Límpialo con agua y detergente.
Coloca de nuevo el soporte.
2.2 Limpieza del circuito. Rellena el depósito con
agua caliente y vinagre blanco, y vacíalo utilizando la
palanca dispensadora. Aclara llenando el depósito
con agua limpia y vacialo utilizando la palanca
dispensadora.
2.3 Limpieza del depósito. Retira el depósito del
frigorífi co y limpia sus componentes con agua y
detergente. Acláralo con agua abundante.
No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus
propiedades.
2.4 Limpieza de la válvula. Extrae la válvula del
interior del depósito empujando hacia abajo y girando
a la derecha (2.4.1). Lava la válvula y el muelle con un
cepillo fl exible utilizando una mezcla caliente de agua
y vinagre (2.4.2). Vuélvelo a colocar en su posición.
Los accesorios no son aptos para lavavajillas.
3
Diagnósticos
No sale agua. Comprueba que el depósito está
lleno y correctamente colocado en su posición.
Fuga de agua en el interior del frigorífi co.
comprueba que el depósito está correctamente
colocado.
El depósito no sale. Tira hacia arriba con un
movimiento de balanceo de derecha a izquierda.
Pérdida de agua en la válvula del depósito.
Comprueba que la válvula está correctamente
encajada en su ubicación.
Inserción difícil del depósito. Humedece con agua
la junta de estanqueidad del depósito (1.3.8).
4
Seguridad
No utilices tu dispensador con bebidas gaseosas o
que tengan mucho azúcar. Podrían dañar el sistema y
producir un problema de higiene.
Si utilizas tu dispensador con agua corriente o como
dispensador de infusiones, es aconsejable el uso de un
ltro y realizar limpiezas de forma frecuente.
Si usas agua embotellada no es necesario el fi ltro.
Los fi ltros se suministran por separado en su Servicio
Postventa o en una distribuidora autorizada de la marca
Clearit.
El fi ltro debe cambiarse después de 1 mes de uso.
Mantén los fi ltros agotados y los recambios fuera
del alcance de los niños; ingerirlo en grandes cantidades
puede ser peligroso.
4
français
Distributeur d’eau
Très important : Lisez attentivement ce Mode d’Emploi avant d’utiliser le distributeur d’eau.
Les textes de ce Manuel sont associés aux croquis correspondants.
Mode d’Emploi
Le distributeur d’eau permet de se servir des boissons
fraîches à tout moment de la journée, sans ouvrir la
porte du réfrigérateur. Ce système ne nécessite pas de
raccordement d’eau.
Avant d’utiliser ce distributeur d’eau pour la première
fois, nous vous conseillons de nettoyer le circuit et ses
composants (voir chapitre 2 « Entretien et Maintenance »).
1.1 Composants. Le distributeur d’eau comporte :
(Intérieur) 1. couvercle, 2. ltre, 3. porte-fi ltre, 4. valve,
5. réservoir. (Extérieur) 6. distributeur, 7. support
anti-gouttes.
Remplissage du réservoir
1.2 Eau en bouteille. Le fi ltre n’est pas nécessaire.
Vous pouvez, par conséquent, enlever le porte-fi ltre.
Ouvrez la trappe supérieure (1.2.1) et remplissez le
réservoir (1.2.2).
1.3 Eau courante. Il est recommandé d’utiliser le
ltre avec de l’eau courante. Retirez le réservoir du
réfrigérateur (1.3.1). Pour installer le fi ltre, enlevez le
couvercle supérieur (1.3.2) et insérez le fi ltre dans
le porte-fi ltre (1.3.3). Remplissez d’eau courante
(1.3.4) et attendez que l’eau s’écoule à travers le
ltre (1.3.5). Une fois toute l’eau fi ltrée, remplissez
le réservoir (1.3.6), remettez le couvercle (1.3.7) et
remettez en place le réservoir dans le réfrigérateur,
en veillant à situer la valve correctement (1.3.8). Vous
pouvez également remplir le réservoir sans le retirer,
en vous aidant d’une bouteille ou d’une carafe.
De l’eau fraîche à disposition
1.4 De l’eau fraîche à tout moment. Appuyez un
verre ou gobelet sous le distributeur, en veillant à
placer correctement le récipient.Attendez quelques
secondes avant de retirer le verre rempli, afi n d’éviter
les gouttes.
1
2
Entretien et
maintenance
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le
distributeur et ses composants.
2.1 Entretien du support anti-gouttes. Retirez le
support en tirant. Nettoyez-le avec de l’eau additionnée
de produit lessiviel. Remettez en place le support.
2.2 Entretien du circuit. Remplissez le réservoir avec
de l’eau chaude mélangée avec du vinaigre blanc
et videz-le en utilisant le distributeur. Ensuite, rincez
en remplissant à nouveau le réservoir d’eau claire et
videz-le en utilisant le distributeur.
2.3 Entretien du réservoir. Retirez le réservoir
du réfrigérateur et lavez les composants avec
de l’eau additionnée de produit lessiviel. Rincez
abondamment.
Veillez à ne pas mouiller le fi ltre, pour éviter qu’il
ne perde ses propriétés.
2.4 Entretien de la valve. Retirez la valve du
réservoir en poussant vers le bas et en tournant vers
la droite (2.4.1). Lavez la valve et le ressort avec une
brosse souple en utilisant un mélange d’eau et de
vinaigre (2.4.2). Rincez et remettez ensuite le tout
en place.
Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle.
3
Anomalies
Le système ne distribue pas d’eau. Vérifi ez que le
réservoir est rempli et correctement enclenché dans
son emplacement.
Fuite d’eau à l’intérieur du réfrigérateur. Vérifi ez
que le réservoir est correctement enclenché dans son
emplacement.
Extraction impossible du réservoir. Tirez vers le
haut, d’abord le côté droit puis le côté gauche, dans
un mouvement de bascule.
Perte d’eau au niveau de la valve du réservoir.
Vérifi ez que la valve est correctement enclenchée
dans son emplacement.
Insertion diffi cile du réservoir. Humidifi ez avec de
l’eau le joint d’étanchéité du réservoir (1.3.8).
4
Sécurité
N’utilisez pas ce distributeur avec des boissons gazeuses
ou à forte teneur en sucre. Elles risquent d’endommager le
système et d’entraîner un souci d’hygiène.
En cas d’utilisation du distributeur avec de l’eau courante ou
comme distributeur d’infusions, nous vous recommandons
l’usage d’un fi ltre et de le nettoyer fréquemment.
L’utilisation du fi ltre n’est pas nécessaire si vous utilisez de
l’eau en bouteille.
Les fi ltres sont fournis séparément. Vous pouvez vous les
procurer auprès du Service Après-Vente ou d’un revendeur
agréé par la marque Clearit.
Le fi ltre doit être changé après un mois d’utilisation.
Ne laissez pas les fi ltres à la portée des enfants, pour
éviter tout risque d’ingestion.
5
Dispensador de água
Muito importante: Leia completamente este manual antes de utilizar o dispensador de água.
Este manual está elaborado de modo a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Utilização
O dispensador de água é um sistema que permite
servir bebidas frias em qualquer momento do dia sem
necessidade de abrir a porta do frigorífi co. Este sistema
não requer tomada de água.
Antes de utilizar pela primeira vez o dispensador de água
recomenda-se a realização de uma limpeza do circuito e
dos seus componentes (ver ponto 2).
1.1 Componentes. O dispensador de água é composto
por: (interior) 1. tampa, 2. ltro, 3. porta-fi ltros, 4. válvula,
5. depósito. (exterior) 6. dispensador, 7. suporte anti-
pingos.
Enchimento do depósito
1.2 Água engarrafada. Não é necessária a utilização
do fi ltro, pelo que o porta-fi ltros pode ser retirado. Abra a
tampa do depósito (1.2.1) e encha-o (1.2.2).
1.3 Água corrente. Recomenda-se a utilização do
ltro para água corrente. Retire o depósito do frigorífi co
(1.3.1). Se não colocou um fi ltro, retire a tampa do
depósito (1.3.2) e introduza um fi ltro no porta-fi ltros
(1.3.3). Encha com água corrente (1.3.4) e espere
que a água passe completamente pelo fi ltro (1.3.5).
Uma vez fi ltrada, encha o depósito completamente
(1.3.6), ponha a tampa do depósito (1.3.7), e coloque o
depósito no frigorífi co, tendo cuidado para fi xar a válvula
correctamente no seu lugar (1.3.8). Também pode
encher o depósito sem o retirar com a ajuda de um jarro
ou de uma garrafa.
Sirva-se da água fria
1.4 Água fria sempre na hora. Pressione com um copo
ou uma taça a alavanca do dispensador no exterior
do frigorífi co, certifi cando-se de que o copo está bem
colocado. Uma vez servida a quantidade desejada,
mantenha o copo fi xo alguns segundos sem pressionar
para evitar pingos.
1
2
Manutenção e
limpeza
Recomenda-se a limpeza do dispensador e dos seus
componentes periodicamente.
2.1 Limpeza do suporte anti-pingos. Retire o suporte
tirando-o para fora. Lave-o com água e detergente.
Coloque de novo o suporte.
2.2 Limpeza do circuito. Encha o depósito com água
quente e vinagre, e esvazie-o utilizando a alavanca do
dispensador. Enxagúe enchendo o depósito com água
limpa e esvazie-o utilizando a alavanca do dispensador.
2.3 Limpeza do depósito. Retire o depósito do
frigorífi co e limpe os seus componentes com água e
detergente. Enxagúe-o com bastante água.
Não molhe o fi ltro, uma vez que perderá todas as
suas propriedades.
2.4 Limpeza da válvula. Retire a válvula do interior
do depósito empurrando para baixo e rodando para a
direita (2.4.1). Lave a válvula e a mola com uma escova
maleável utilizando uma mistura de água quente e
vinagre (2.4.2). Volte a colocá-lo na sua posição.
Os acessórios não estão adaptados para serem
lavados na máquina de lavar loiça.
3
Resolução de
problemas
A água não sai. Verifi que se o depósito está cheio e
correctamente colocado na sua posição.
Há fuga de água no interior do frigorífi co. Verifi que
se o depósito está correctamente colocado.
O depósito não sai. Retire-o pela parte de cima
movimentando-o da direita para a esquerda.
Há perda de água na válvula do depósito. Verifi que
se a válvula está correctamente encaixada no seu lugar.
É difícil introduzir o depósito. Humedeça com água a
junta de estanqueidade do depósito (1.3.8).
4
Segurança
Não utilize o seu dispensador com bebidas gasifi cadas
ou que tenham muito açúcar. Poderiam danifi car o
sistema e criar algum problema de higiene.
Se utiliza o seu dispensador com água corrente ou como
dispensador de infusões, aconselha-se a utilização de
um fi ltro e a realização de limpeza frequente.
Se utiliza água engarrafada não é necessário o fi ltro.
Os fi ltros são fornecidos em separado no seu Serviço de
Pós-Venda num distribuidor autorizado da marca Clearit.
O fi ltro deve ser trocado depois de um mês de utilização.
Mantenha os fi ltros usados e as suas recargas
fora do alcance das crianças; a ingestão em grande
quantidade pode ser perigosa.
português
6
english
Water dispenser
Very important: Read this entire manual before using the water dispenser.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Use
The water dispenser system enables cold drinks to be
dispensed at any time of day without needing to open
the refrigerator door. This system does not require a
water inlet.
Before using the water dispenser for the fi rst time, it is
recommended to clean the circuit and its components
(see point 2).
1.1 Components. The water dispenser consists of:
(inside) 1. lid, 2. lter, 3. lter holder, 4. valve, 5. tank.
(outside) 6. dispenser, 7. anti-drip support.
Filling the tank
1.2 Bottled water. The fi lter does not need to be
used, and you may therefore remove the fi lter holder.
Open the top fl ap (1.2.1) and fi ll the tank (1.2.2).
1.3 Tap water. It is recommended to use the tap
water fi lter. Remove the tank from the refrigerator
(1.3.1). If there is no fi lter fi tted, remove the lid (1.3.2)
and fi t a fi lter into the fi lter holder (1.3.3). Fill the tank
with tap water (1.3.4) and wait for all the water to run
through the fi lter (1.3.5). After fi ltering, fi ll the tank up
to the top (1.3.6), replace the lid (1.3.7) and place the
tank in the refrigerator, taking care to place the valve
correctly (1.3.8). You may also fi ll the tank without
removing it, with the aid of a jug or bottle.
Dispensing cold water
1.4 A steady supply of cold water. Press the
dispensing lever on the outside of the refrigerator
with a glass or cup, making sure the glass is correctly
placed. After dispensing the required amount, keep
the glass in place for a few seconds after releasing
the lever to catch any drips.
1
2
Maintenance
and cleaning
It is recommended to clean the dispenser and its
components periodically.
2.1 Cleaning the anti-drip support. Pull the support out
to remove it. Wash it with water and detergent. Replace
the support.
2.2 Cleaning the circuit. Fill the tank with hot water
and white vinegar, and drain it using the dispensing
lever. Rinse the tank by fi lling it with clean water and
then using the dispensing lever to drain it.
2.3 Cleaning the tank. Take the tank out of the
refrigerator and wash its components with water and
detergent. Rinse with plenty of water.
Do not wet the fi lter, as it would lose all its
properties.
2.4 Cleaning the valve. Press down on the valve
and turn it to the right to remove it from the tank
(2.4.1). Wash the valve and spring with a fl exible
brush, using a mix of hot water and vinegar (2.4.2).
Replace the valve.
The accessories are not dishwasher-safe.
3
Troubleshooting
No water is coming out. Check the tank has been
lled and correctly fi tted in place.
Water leak inside the refrigerator. Check the tank
is correctly fi tted in place.
The tank will not come out. Pull the tank upwards,
rocking it from left to right.
Water leak from the tank valve. Check the valve is
correctly fi tted in place.
Diffi culty tting the tank in place. Wet the tank
sealing gasket with a little water (1.3.8).
4
Safety
Do not use your dispenser for fi zzy or sugary drinks
as this could damage the system and cause hygiene
problems.
If you use your dispenser with tap water or as an iced tea
dispenser, it is recommended to use a fi lter and clean it
frequently.
The fi lter is not required if bottled water is used.
You may acquire the fi lters separately from your After-
sales Service or from a Clearit brand authorised dealer.
The fi lter should be changed after 1 month of use.
Keep used and spare fi lters out of the reach
of children; consumption in large amounts may be
dangerous.
deutsch
7
Wasserspender
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie den Wasserspender benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Nutzung
Der Wasserspender ist ein Gerät, das es erlaubt, kalte
Getränke zu jedem Tageszeitpunkt anbieten zu können,
ohne dass dafür der Kühlschrank geöffnet werden muss.
Dieses Gerät bedarf keines Wasseranschlusses.
Bevor Sie zum ersten Mal den Wasserspender benutzen,
ist es empfohlen, eine Reinigung des Kreislaufs und seiner
Komponenten auszuführen (siehe Punkt 2).
1.1 Komponenten. Der Wasserspender ist zusammengesetzt
aus: (Innen) 1. Deckel, 2. Filter, 3. Filterhalter, 4. Ventil, 5.
Behälter. (Außen) 6. Spender, 7. Abtropfhalter.
Füllen des Wasserbehälters
1.2 Wasser aus Flaschen. Dafür ist die Benutzung des Filters
nicht nötig, weshalb der Filterhalter abgenommen werden
kann. Öffnen Sie die obere Klappe (1.2.1) und füllen Sie das
Wasser ein (1.2.2).
1.3 Leitungswasser. Es wird empfohlen, einen Filter für
Leitungswasser zu benutzen. Nehmen Sie den Behälter aus
dem Kühlschrank (1.3.1). Wenn der Filter nicht eingesetzt ist,
nehmen Sie den oberen Deckel ab (1.3.2) und setzen Sie den
Filter in den Filterhalter (1.3.3) ein. Füllen Sie Leitungswasser
(1.3.4) ein und warten Sie, bis das Wasser vollständig durch
den Filter gelaufen ist (1.3.5). Ist das Wasser gefi ltert, füllen
Sie den Behälter wieder vollständig (1.3.6) auf, setzen Sie
den oberen Deckel (1.3.7) auf und stellen Sie ihn wieder in
den Kühlschrank, achten Sie dabei darauf, dass das Ventil
korrekt (1.3.8) angebracht ist. Der Behälter kann auch aufgefüllt
werden, ohne ihn herauszunehmen, wenn eine Flasche oder
eine Kanne benutzt wird.
Kaltes Wasser servieren
1.4 Stets gekühltes Wasser zur Hand. Drücken Sie
mit einem Glas gegen den Spenderhebel außerhalb des
Kühlschranks. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig
aufgestellt ist. Ist die gewünschte Menge eingefüllt, halten Sie
das Glas einige Sekunden darunter ohne gegen den Hebel zu
drücken, um Tropfen zu vermeiden.
1
2
Instandhaltung
und Reinigung
Es wird empfohlen, den Spender und seine Komponenten
regelmäßig zu reinigen.
2.1 Reinigung des Abtropfhalters. Nehmen Sie den Halter
ab, indem Sie ihn nach vorne ziehen. Reinigen Sie ihn mit
Wasser und Spülmittel. Setzen Sie den Halter erneut ein.
2.2 Reinigung des Kreislaufs. Füllen Sie den Behälter mit
heißen Wasser und weißem Essig und entleeren Sie ihn über
das Drücken des Spenderhebels. Spülen Sie nach, indem Sie
den Behälter mit sauberem Wasser befüllen und entleeren Sie
ihn über das Drücken des Spenderhebels.
2.3 Reinigung des Behälters. Nehmen Sie den Behälter aus
dem Kühlschrank und reinigen Sie seine Komponenten mit
Wasser und Spülmittel. Spülen Sie mit reichlich Wasser nach.
Feuchten Sie den Filter nicht an, denn er verliert dabei
seine Eigenschaften.
2.4 Reinigung des Ventils. Nehmen Sie das Ventil aus dem
Inneren des Behälter, indem Sie es nach unten drücken und
nach rechts drehen (2.4.1). Reinigen Sie das Ventil und die
Feder mit einer fl exiblen Bürste und benutzen Sie dafür eine
Mischung aus heißem Wasser und Essig (2.4.2). Setzen Sie
es wieder in seine Position ein.
Diese Teile sind nicht für die Spülmaschine geeignet.
3
Diagnose
Es tritt kein Wasser aus. Prüfen Sie, dass der Behälter mit
Wasser gefüllt und korrekt in seiner Position angebracht ist.
Es läuft Wasser ins Innere des Kühlschranks.
Überprüfen Sie, dass der Behälter korrekt in seiner Position
angebracht ist.
Der Behälter lässt sich nicht entnehmen. Ziehen Sie ihn
nach oben, indem Sie ihn nach rechts und links bewegen.
Der Behälter verliert Wasser am Ventil. Überprüfen Sie,
dass das Ventil korrekt in seiner Führung eingesetzt ist.
Der Behälter lässt sich nur schwer einsetzen. Feuchten
Sie die Dichtung des Behälters an (1.3.8).
4
Sicherheit
Benutzen Sie den Spender nicht für kohlensäurehaltige Getränke
oder für Getränke, die viel Zucker enthalten. Sie können das
System beschädigen und zu hygienischen Probleme führen.
Wenn Sie den Spender mit Leitungswasser oder für Tees
benutzen, ist es ratsam einen Filter zu benutzen und ihn oft zu
reinigen.
Wenn Sie abgefülltes Wasser benutzen, ist der Filter nicht
notwendig.
Die Filter werden separat vom Kundendienst oder vom einem
von der Marke Clearit autorisierten Händler geliefert.
Der Filter muss nach einem Monat in Benutzung getauscht
werden.
Halten Sie verbrauchte Filter und die Ersatzteile von Kindern
fern, denn das Filtermaterial kann gefährlich sein, wenn es in
großen Mengen geschluckt wird.
8
nederlands
Waterdispenser
Zeer belangrijk: Lees voor het gebruik van de waterdispenser deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
Gebruik
De waterdispenser is een systeem waarmee u op ieder
moment van de dag koele drankjes kunt serveren zonder
dat u daarvoor de deur van uw koelkast hoeft te openen.
Dit systeem heeft geen watertoevoer nodig.
Voordat u de waterdispenser gaat gebruiken, is het aan
te raden het watercircuit en de verschillende onderdelen
(zie punt 2) schoon te maken.
1.1 Onderdelen. De waterdispenser bestaat uit:
(Binnenzijde) 1. deksel, 2. lter, 3. lterhouder, 4. ventiel, 5.
reservoir. (buitenzijde) 6. dispenser, 7. lekbakje.
Vullen van het reservoir
1.2 Gebotteld water. Het is niet nodig het fi lter te
gebruiken; u kunt daarom de fi lterhouder verwijderen.
Open het klepje bovenop (1.2.1) en vul het reservoir (1.2.2).
1.3 Leidingwater. Voor leidingwater is het gebruik van het
lter aan te raden. Neem het reservoir uit de koelunit (1.3.1).
Wanneer u geen fi lter geplaatst heeft, verwijdert u het
deksel aan de bovenzijde (1.3.2) en plaatst een fi lter in de
lterhouder (1.3.3). Vul het reservoir met leidingwater (1.3.4)
en wacht tot het water volledig door het fi lter gepasseerd is
(1.3.5). Na het fi lteren vult u het reservoir helemaal (1.3.6),
plaats het deksel (1.3.7) en zet het reservoir in de koelunit;
zorg er daarbij voor dat u het ventiel correct plaatst (1.3.8).
U kunt het reservoir ook vullen zonder het uit de koelunit te
halen met behulp van een kan of een fl es.
U kunt nu gekoeld water tappen
1.4 Altijd de beschikking over gekoeld water. Druk
een glas tegen het hendeltje van de dispenser aan de
buitenzijde van de koelunit; zorg ervoor dat het glas goed
geplaatst is. Nadat u de gewenste hoeveelheid heeft
ingeschonken, houdt u het glas nog een paar seconden
zonder te drukken op zijn plaats om druppelvorming te
voorkomen.
1
2
Onderhoud en
reiniging
Aangeraden wordt de dispenser en de onderdelen ervan
regelmatig schoon te maken.
2.1 Schoonmaken van het lekbakje. Trek het bakje
naar buiten. Maak het schoon het water en een
reinigingsmiddel. Plaats het bakje opnieuw.
2.2 Schoonmaken van het watercircuit. Vul het reservoir
met warm water en gewone azijn en laat het leeglopen
met gebruik van het hendeltje van de dispenser. Spoel het
reservoir door het met schoon water te vullen en maak
het nogmaals leeg met gebruik van het hendeltje van de
dispenser.
2.3 Schoonmaken van het reservoir. Verwijder het
reservoir uit de koelunit en maak de onderdelen ervan
schoon met water en een reinigingsmiddel. Spoelen met
veel water.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al zijn
eigenschappen verliest.
2.4 Schoonmaken van het ventiel. Verwijder het ventiel
dat zich binnen in het reservoir bevindt door het naar
beneden drukken en naar rechts te draaien (2.4.1). Maak
het ventiel en de veer schoon met een zacht borsteltje
en gebruik daarbij een warm mengsel van water en azijn
(2.4.2). Plaats het opnieuw in zijn oorspronkelijke positie.
De verschillende onderdelen zijn niet geschikt voor de
vaatwasmachine.
3
Problemen
oplossen
Er komt geen water uit. Controleer of het reservoir vol is
en in de juiste positie geplaatst is.
Er lekt water binnen in de koelunit. Controleer of het
reservoir goed geplaatst is.
Het reservoir kan er niet uitgehaald worden. Trek
het naar boven en beweegt het tegelijkertijd naar links en
rechts.
Er lekt water door het ventiel van het reservoir.
Controleer of het ventiel passend geplaatst is.
Het reservoir is moeilijk te plaatsen. Bevochtig de
waterdichte afsluiting van het reservoir met water (1.3.8).
4
Veiligheid
Gebruik de dispenser niet voor koolzuurhoudende dranken
of dranken die veel suiker bevatten. Daardoor kan het
systeem beschadigd raken en kan er een hygiëneprobleem
optreden.
Wanneer u de dispenser met leidingwater gebruikt of
als dispenser van thee, is het aan te raden het fi lter te
gebruiken en het apparaat vaak schoon te maken.
Wanneer u gebotteld water gebruikt, hoeft u geen fi lter te
plaatsen.
De fi lters worden apart geleverd door uw klantenservice of
door een erkende dealer van het merk Clearit.
Nadat het fi lter een maand gebruikt is, dient u het te
vervangen.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten het bereik
van kinderen; consumeren van grote hoeveelheden kan
gevaarlijk zijn.
9
Русский
Раздаточное устройство для воды
Важная информация! Перед началом эксплуатации устройства полностью прочтите это руководство.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками.
Эксплуатация
устройства
Раздаточное устройство для воды — это система,
позволяющая наливать охлажденные напитки в любое время
дня без необходимости открывать дверцу холодильника. Эта
система не требует подсоединения к источнику подачи воды.
Перед первым использованием раздаточного устройства
рекомендуется промыть контур и его компоненты (см. пункт 2).
1.1 Компоненты. Раздаточное устройство для воды состоит
из следующих компонентов: (внутри) 1. крышка, 2. фильтр,
3. держатель фильтра, 4. клапан, 5. резервуар; (снаружи) 6.
разливное приспособление, 7. лоток для сбора капель.
Наполнение резервуара
1.2 Вода в бутылках. Использование фильтра
необязательно, и поэтому держатель фильтра можно
извлечь. Откройте верхнюю маленькую крышку (1.2.1) и
залейте воду (1.2.2).
1.3 Проточная вода. При заливке проточной воды
рекомендуется использовать фильтр. Извлеките резервуар
из холодильника (1.3.1). Если фильтр не установлен,
снимите верхнюю крышку (1.3.2) и вставьте фильтр в
держатель фильтра (1.3.3). Наполните резервуар поточной
водой (1.3.4) и подождите, пока вода полностью пройдет
через фильтр (1.3.5). После того как вода профильтруется,
полностью заполните резервуар (1.3.6), установите на
место верхнюю крышку (1.3.7) и установите резервуар
в холодильник, следя за тем, что клапан был правильно
расположен (1.3.8). Можно также заполнять резервуар, не
извлекая его, а заливая воду из кувшина или бутылки.
Разлив охлажденной воды
1.4 Охлажденная вода всегда готова. Нажмите стаканом
(или чашкой) на рычаг разливного приспособления снаружи
холодильника, следя за тем, чтобы стакан был правильно
расположен. Налив необходимое количество воды,
подержите стакан несколько секунд, не нажимая на рычаг,
чтобы избежать излишнего капания воды в лоток.
1
2
Чистка и уход
Рекомендуется периодически чистить раздаточное
устройство и его компоненты.
2.1 Чистка лотка для сбора капель. Извлеките лоток,
вытягивая его наружу. Помойте лоток водой с моющим
средством. Установите лоток на место.
2.2 Чистка контура. Заполните резервуар горячей
водой и бесцветным уксусом, после чего слейте из
него содержимое, нажимая на рычаг разливного
приспособления. Ополосните резервуар чистой водой,
после чего слейте ее, нажимая на рычаг разливного
приспособления.
2.3 Чистка резервуара. Извлеките резервуар из
холодильника и помойте его компоненты водой с моющим
средством. Ополосните большим количеством воды.
Не мочите фильтр, так как он может утратить свои
свойства.
2.4 Чистка клапана. Извлеките клапан из резервуара,
надавив на него вниз и повернув вправо (2.4.1). Помойте
клапан и пружину, используя мягкую щетку, горячей смесью
воды и уксуса (2.4.2). Установите клапан на место.
Запрещается чистить принадлежности в
посудомоечных машинах.
3
Диагностика
состояния
устройства
Вода не поступает из устройства. Удостоверьтесь в
том, что устройство заполнено и правильно установлено в
предусмотренном положении.
Утечка воды внутрь холодильника. Удостоверьтесь в том, что
резервуар правильно установлен.
Не удается извлечь резервуар. Потяните его вверх, покачивая
из стороны в сторону.
Утечка воды в клапане резервуара. Удостоверьтесь в том, что
клапан правильно вставлен в предусмотренное для него место.
Трудно вставлять резервуар. Смочите водой герметизирующую
прокладку резервуара (1.3.8).
4
Правила
техники
безопасности
Это устройство нельзя использовать для разлива
газированных напитков, содержащих большое количество
сахара. Это может привести к повреждению системы и
является нарушением правил гигиены.
В случае использования раздаточного устройства с
проточной водой или в качестве раздаточного устройства
для настоев, рекомендуется использовать фильтр и
производить чистку устройства часто.
При использовании воды в бутылках фильтр необязателен.
Фильтры поставляются отдельно отделом послепродажного
обслуживания или авторизованным дистрибьютором марки
«Clearit».
Фильтр необходимо заменять через каждый 1 месяц
пользования.
Изношенные и сменные фильтры необходимо хранить в
недоступном для детей месте; если ребенок проглотит их в
большом количестве, это может быть опасно.
10
č esky
Dávkovač vody
Velmi důležité: Dříve než začnete tento dávkovač vody používat, pročtěte si celou tuto příručku.
Tato příruča je sepsaná takovým způsobem, že texty jsou vždy spojené s příslušnými obrázky.
Použití
Dávovač vody je zařízení, které umožňuje nalévat
studené nápoje kdykoliv během dne, aniž by ste museli
otevřít dveře ledničky. Tento systém nepotřebuje přívod
vody.
Před prvním použitím dávkovače vody je vhodné
vyčistit obvod a jeho části (viz. bod 2).
1.1 Součástky. Dávkovač vody je složený z:
(vnitřek) 1. víko, 2. ltr, 3. držák ltru, 4. ventil, 5.
nádrž. (exteriér) 6. dávkovač, 7. protiodkapávací
podstavec.
Plnění nádrže
1.2 Voda v láhvích. Není třeba používat ltr, proto
můžete odstranit držák ltru. Otevřete horní poklop
(1.2.1) a naplňte nádrž (1.2.2).
1.3 Voda z kohoutku. Doporučujeme používat ltr
pro vodu z kohoutku. Vytáhněte nádrž z ledničky
(1.3.1). Pokud není nasazený ltr, odstraňte horní
víko (1.3.2) a vložte ltr do držáku
ltru (1.3.3).
Naplňte vodou z kohoutku (1.3.4) a počkejte,
dokud všechna voda nepřeteče přes ltr (1.3.5).
Po jejím pře ltrování naplňte celou nádrž (1.3.6),
nasaďte horní víko (1.3.7), vložte nádrž do ledničky
a dávejte pozor, aby jste umístili správně ventil
(1.3.8). Můžete také nádrž naplnit džbánem nebo
lahví, aniž by jste ji museli vyndávat.
Nalejte si studenou vodu
1.4. Studená voda vždy připravená. Zatlačte
sklenicí nebo pohárem na páčku dávkovače vně
ledničky, dbejte na to, aby jste umístili sklenici
správně. Po nalití požadovaného množství držte
sklenici několik vteřin a nemačejte páčku, aby jste
zabránili odkapávání.
1
2
Údržba a
čiště
Doporučujeme čistit pravidelně dávkovač a jeho
doplňky.
2.1 Čištění protiodkapávacího podstavce.
Zatáhněte za podstavec směrem ven a vytáhněte
jej. Vyčistěte jej vodou a čistícím prostředkem.
Podstavec znovu nasaďte.
2.2 Čištění obvodu. Naplňte nádrž horkou vodou
a bílým octem, vyprázdněte ji stlačením páčky
dávkovače. Vypláchněte ta, že naplníte nádrž
vodou a vyprázdněte ji pomocí páčky dávkovače.
2.3 Čištění nádrže. Vytáhněte nádrž z ledničky a
vyčistěte její součásty vodou s čistícím prostředem.
Vypláchněte dostatečným množstvím vody.
Nenamáčejte ltr, ztrácí tím všechny své
vlastnosti.
2.4 Čištění ventilu. Vyjměte ventil z vnitřku nádrže,
tlačte na něj dolů a otáčejte doprava (2.4.1).
Umyjte ventil a pružinu ohebným kartáčkem,
použijte za tímto účelem horkou vodu s octem
(2.4.2). Znovu jej umístěte do původní polohy.
Doplňky jsou vhodné pro mytí v myčce.
3
Diagnózy
Nevytíká voda. Zontrolujte, zda je nádrž plná a
správně umístěná na svém místě.
Únik vody uvnitř ledničky. Zkontrolujte, zda je
nádrž správně umístěná.
Nádrž nejde vytáhnout. Tahejte směrem nahoru
pomocí kývavých pohybů zprava doleva.
Únik vody ventilem nádrže. Zkontrolujte, zda je
ventil správně umístěný na svém místě.
Namáhavé zasouvání nádrže. Navlhčete vodou
těsnění nádrže (1.3.8).
4
Bezpečnost
Nepoužívejte dávkovač na perlivé nápoje nebo na
takové, které mají hodně cukru. Mohly by pošodit
systém a způsobit hygienický problém.
Pokud používáte dávovač na vodu z kohoutku nebo
na čaje, je vhodné používat ltr a provádět častá
čištění.
Pokud používáte vodu v lahvích, ltr není třeba.
Filtry se dostanou samostatně v zákaznickém
centru nebo u autorizovaného distributora značky
Clearit.
Filtr je třeba vyměnit po 1 měsíci používání.
Udržujte spotřebované ltry a náplně mimo
dosah dětí; požití ve velkém množství může být
nebezpečné.
italiano
Dispenser d’acqua
Nota bene: si prega di leggere integralmente questo manuale prima di usare il dispenser d’acqua.
Questo manuale è stato redatto in modo tale che i testi siano collegati con i relativi disegni.
Uso
Il dispenser d’acqua è un sistema che consente di
servire bibite fredde in qualsiasi momento senza che sia
necessario aprire la porta del frigorifero. Questo sistema
non richiede presa d’acqua.
Prima di usare il dispenser per la prima volta, è
consigliabile eseguire la pulizia del circuito e dei relativi
componenti (vedi punto 2).
1.1 Componenti. Il dispenser d’acqua è formato
da: (interno) 1. coperchio, 2. ltro, 3. portafi ltro,
4. valvola, 5. serbatoio. (esterno) 6. dispenser, 7.
vaschetta raccogligocce.
Riempimento del serbatoio
1.2 Acqua imbottigliata. Non è necessario l’uso del
ltro, per cui si può rimuovere il portafi ltro. Aprire il
coperchietto sulla parte superiore (1.2.1) e riempire
(1.2.2).
1.3 Acqua corrente. È consigliabile l’impiego del
ltro per l’acqua corrente. Estrarre il serbatoio
dal frigorifero (1.3.1). Se il fi ltro non è presente,
rimuovere il coperchio superiore (1.3.2) e inserire
il fi ltro nel portafi ltro (1.3.3). Riempire con l’acqua
corrente (1.3.4) e attende che tutta l’acqua passi
dal fi ltro (1.3.5). Una volta fi ltrata l’acqua, riempire
completamente il serbatoio (1.3.6), inserire il
coperchio superiore (1.3.7) e quindi mettere il
serbatoio nel frigorifero, facendo attenzione a
sistemare correttamente la valvola (1.3.8). È anche
possibile riempire il serbatoio senza estrarlo,
servendosi di una brocca o di una bottiglia.
L’acqua fredda è pronta da servire
1.4 Acqua fredda sempre pronta. Premere la
leva del dispenser, all’esterno del frigorifero, con
un bicchiere accertandosi che sia posizionato
correttamente. Una volta erogata la quantità richiesta,
attendere qualche secondo senza premere il
bicchiere per evitare gocciolamenti.
1
2
Manutenzione e
pulizia
Si consiglia di pulire periodicamente il dispenser e i relativi
componenti.
2.1 Pulizia della vaschetta raccogligocce. Rimuovere
la vaschetta raccogligocce tirando all’infuori. Pulirla con
acqua e detersivo. Rimettere a posto la vaschetta.
2.2 Pulizia del circuito. Riempire il serbatoio con
acqua calda e aceto bianco, e quindi svuotarlo
azionando la leva di erogazione. Risciacquare
riempiendo il serbatoio con acqua pulita e quindi
svuotarlo azionando la leva di erogazione.
2.3 Pulizia del serbatoio. Rimuovere il serbatoio
dal frigorifero e pulirne i componenti con acqua e
detersivo. Risciacquare con acqua abbondante.
Non bagnare il fi ltro, altrimenti verrebbero meno
tutte le sue proprietà.
2.4 Pulizia della valvola. Estrarre la valvola
dall’interno del serbatoio spingendo verso il basso e
girando a destra (2.4.1). Lavare la valvola e la molla
con una spazzola fl essibile impiegando una miscela
calda d’acqua e aceto (2.4.2). Rimetterla a posto.
Gli accessori non sono adatti al lavaggio in
lavastoviglie.
3
Diagnosi
Non esce acqua. Verifi care che il serbatoio sia pieno
e posizionato correttamente.
Perdita d’acqua all’interno del frigorifero.
Verifi care che il serbatoio sia posizionato
correttamente.
Il serbatoio non esce dalla relativa sede. Tirare
verso l’alto con un movimento dondolante da destra
a sinistra.
Perdita d’acqua nella valvola del serbatoio.
Verifi care che la valvola sia incastrata correttamente.
Inserimento diffi coltoso del serbatoio. Inumidire
con un po’ d’acqua la guarnizione a tenuta del
serbatoio (1.3.8).
4
Sicurezza
Non usare il dispenser per erogare bibite gassose o contenenti
molto zucchero. Potrebbero danneggiare il sistema e
provocare problemi d’igiene.
Se si usa il dispenser per erogare acqua corrente o infusi,
è consigliabile l’impiego di un fi ltro ed eseguire la pulizia più
frequentemente.
Se si usa acqua imbottigliata, non è necessario il fi ltro.
I fi ltri sono forniti separatamente e acquistabili presso il Servizio
Postvendita o il rivenditore autorizzato del marchio Clearit.
Il fi ltro deve essere sostituito dopo 1 mese di uso.
Tenere i fi ltri esausti e i ricambi fuori dalla portata dei
bambini; se ingeriti in grandi quantità potrebbero essere
pericolosi.
11
12
magyar
Vízadagoló
Nagyon fontos: A vízadagoló használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz.
Alkalmazás
A vízadagoló egy olyan rendszer, amely lehetővé teszi
hideg italok felszolgálását bármikor a nap folyamán,
anélkül, hogy ki kellene nyitnia a hűtőszekrény ajtaját. A
rendszer nem igényel vízvételi lehetőséget.
Mielőtt a vízadagolót először használná, javasoljuk,
hogy tisztítsa meg köreit és alkotóelemeit (lásd a 2.
pontot).
1.1 Alkotóelemek. A vízadagoló a következő
elemekből áll össze: (belső) 1. fedél, 2. szűrő, 3.
szűrőtartó, 4. szelep, 5. tartály (külső) 6. adagoló, 7.
csepegtető alátét.
A tartály feltöltése
1.2 Palackozott víz. Ilyenkor nem szükséges szűrő
használata, ezért a szűrőtartó ki is vehető. Nyissa
ki a felső nyílást (1.2.1) és töltse fel (1.2.2).
1.3 Folyóvíz. Folyóvíz esetén javasoljuk a szűrő
használatát. Vegye ki a tartályt a hűtőszekrényből
(1.3.1). Ha nincs benne a szűrő, vegye le a felső
fedelet (1.3.2), és tegye a szűrőt a szűrőtartóba
(1.3.3). Töltse fel folyóvízzel (1.3.4), és várjon,
amíg a víz teljesen át nem folyik a szűrőn (1.3.5).
Miután átszűrte, töltse fel teljesen a tartályt (1.3.6),
tegye fel a felső fedelet (1.3.7), és tegye a tartályt
a hűtőszekrénybe, gyelve arra, hogy a szelep
megfelelő helyen legyen (1.3.8). A tartályt úgy is fel
lehet tölteni egy kancsó vagy palack segítségével,
hogy nem veszi ki.
Szolgálja ki magát hideg vízzel
1.4. Mindig kész hideg víz. Egy pohárral vagy
talpas pohárral nyomja meg a hűtőszekrényen
kívül található adagoló kart, gyelve a pohár
pontos elhelyezésére. Miután feltöltötte a kívánt
mennyiségű vízzel, még pár másodpercig tartsa ott
a poharat a kar lenyomása nélkül, a lecseppenés
elkerülése érdekében.
1
2
Karbantartás
és tisztítás
Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg az
adagolót és annak alkotóelemeit.
2.1 A csepegtető alátét tisztítása Vegye ki az
alátétet kifelé húzva azt. Tisztítsa meg vízzel és
tisztítószerrel. Helyezze vissza az alátétet.
2.2 A vízkör tisztítása. Töltse fel a tartályt meleg
vízzel és fehér ecettel, és folyassa át az adagoló
kar segítségével. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel,
majd ürítse le az adagoló kar használatával.
2.3 A tartály tisztítása. Vegye ki a tartályt a
hűtőszekrényből, és tisztítsa meg alkotóelemeit
vízzel és tisztítószerrel. Bő vízzel öblítse ki.
A szűrőt ne nedvesítse át, mert így elveszti
összes tulajdonságát.
2.4 Hőmérséklet kiválasztás. Vegye ki a szelepet
a tartály belsejéből lefelé nyomva és jobbra
elforgatva (2.4.1). Mossa meg a szelepet és a rugót
egy rugalmas kefével, meleg víz és ecet keverékét
használva (2.4.2). Tegye vissza a helyére.
A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók.
3
Hibakeresés
Nem jön ki víz. Ellenőrizze, hogy a tartály tele
van-e., és hogy pontosan a helyére tették-e.
Vízszivárgás a hűtőszekrény belsejében.
Ellenőrizze, hogy a tartályt pontosan a helyére
tették.
A tartályt nem lehet kivenni. Húzza felfelé jobbra
és balra billegtetve.
Vízveszteség a tartály szelepénél. Ellenőrizze,
hogy a szelep megfelelően ül a helyén.
A tartály nehezen illeszthető be. Nedvesítse be
vízzel a tartály tömítését (1.3.8).
4
Biztonság
Ne használja az adagolót szénsavas vagy sok
cukrot tartalmazó italokkal. Ezek károsíthatják a
rendszert, és higiéniai problémákat okozhatnak.
Ha az adagolót folyóvízzel használja, vagy teát
tölt bele, javasoljuk, hogy használjon szűrőt, és
gyakran tisztítsa ki.
Ha palackozott vizet használ, a szűrő használata
nem szükséges. A szűrőket beszerezheti a
Vevőszolgálatnál vagy a Clearit hivatalos
forgalmazójánál.
A szűrőt havonta cserélni kell.
A használt szűrőket és pótszűrőket tartsa
gyermekektől távol, nagy mennyiségben történő
lenyelésük veszélyes lehet.
13
slovensky
Dávkovač vody
Veľmi dôležité: Skôr ako začnete dávkovač vody používať, prečítajte si celú túto príručku.
Táto príručka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
Použitie
Dávkovač vody je zariadenie, ktoré umožňuje nalievať
studené nápoje kedykoľvek počas dňa bez toho, aby
ste museli otvárať dvere chladničky. Tento systém
nepotrebuje prívod vody.
Pred prvým použitím dávkovača vody je vhodné vyčistiť
obvod a jeho časti (viď. bod 2).
1.1 Súčiastky. Dávkovač vody je zložený z:
(vnútrajšok) 1. veko, 2. lter, 3. držiak ltra,
4. ventil, 5. nádrž. (exteriér) 6. dávkovač, 7.
protiodkvapkávací podstavec.
Plnenie nádrže
1.2 Voda vo fľašiach. Nie je nutné používať lter,
preto môžete odstrániť držiak ltra. Otvorte horný
poklop (1.2.1) a naplňte nádrž (1.2.2).
1.3 Voda z kohútika. Na vodu z kohútika
odporúčame používať lter. Odoberte nádrž
z chladničky (1.3.1). Ak nie je lter nasadený,
odstráňte horné veko (1.3.2) a vložte lter do
držiaka pre lter (1.3.3). Naplňte vodou z kohútika
(1.3.4) a počkajte, až kým nepretečie všetka voda
cez lter (1.3.5). Po jej pre ltrovaní naplňte celú
nádrž (1.3.6), nasaďte horné veko (1.3.7), vložte
nádrž do chladničky a dávajte pozor, aby ste
umiestnili správne ventil (1.3.8). Môžete tiež nádrž
naplniť džbánom alebo fľašou bez toho, aby ste ju
vyťahovali.
Nalejte si studenú vodu
1.4. Studená voda vždy pripravená. Zatlačte
pohárom alebo čašou na páčku dávkovača na
vonkajšej strane chladničky, dbajte na to, aby ste
umiestnili pohár správne. Po naliatí požiadovaného
množstva podržte pohár niekoľko sekúnd a
nemačkajte páčku, aby ste zabránili odkvapkávaniu.
1
2
Údržba a
čistenie
Odporúčame dávkovač a jeho doplnky čistiť
pravidelne.
2.1 Čistenie protiodkvapkávacieho podstavca.
Zatiahnite za podstavec smerom von a vytiahnite
ho. Vyčistite ho vodou s čistiacim prostriedkom.
Podstavec znova nasaďte.
2.2 Čistenie obvodu. Naplňte nádrž horúcou
vodou a bielym octom, vyprázdnite ju stisnutím
čky dávkovača. Vypláchnite tak, že naplníte
nádrž vodou a vyprázdnite ju pomocou páčky
dávkovača.
2.3 Čistenie nádrže. Vytiahnite nádrž z chladničky
a vyčistite jej súčiastky vodou s čistiacim
prostriedom. Vypláchnite dostatočným množstvom
vody.
Nenamáčajte lter, stráca tým všetky svoje
vlastnosti.
2.4 Čistenie ventilu. Odoberte ventil z vnútrajška
nádrže, tlačte na ňho dolu a otáčajte doprava
(2.4.1). Umyte ventil a pružinu ohybnou kefkou,
použite za týmto účelom horúcu vodu s octom
(2.4.2). Znova ho umiestnite do pôvodnej polohy.
Doplnky sú vhodné pre umývanie v umývačke.
3
Diagnózy
Nevyteká voda. Skontrolujte, či je nádrž plná a
správne umiestnená na svojom mieste.
Únik vody vo vnútri chladničky. Skontrolujte, či je
nádrž správne umiestnená.
Nádrž neide vytiahnuť. Ťahajte smerom hore
pomocou kývavých pohybov sprava doľava.
Únik vody ventilom nádrže. Skontrolujte, či je
ventil správne umiestnený na svojom mieste.
Namáhavé zasunovanie nádrže. Navlhčite vodou
tesnenie nádrže (1.3.8).
4
Bezpečnosť
Nepoužívajte dávkovač na perlivé nápoje alebo
také, ktoré obsahujú veľa cukru. Mohli by poškodiť
systém a spôsobiť hygienický problém.
Ak používate dávkovač na vodu z kohútika alebo
na čaje, je vhodné používať lter a často čistiť.
Ak používate vodu vo fľašiach, lter nie je treba.
Filtre sa dostanú samostatne v zákazníckom centre
alebo u autorizovaného distribútora značky Clearit.
Filter treba vymeniť po 1 mesiaci používania.
Udržiavajte spotřebované ltre a náplne mimo
dosahu detí; požitie veľkého množstva môže byť
nebezpečné.
14
svenska
Vattenautomat
Mycket viktigt: Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder vattenautomaten.
Bruksanvisningen har utformats så att texterna relaterar till de motsvarande bilderna.
Hur du använder
Vattenautomaten är ett system som ger dig möjlighet
att servera kalla drycker när som helst på dagen,
utan att kylskåpsdörren behöver öppnas. Systemet
kräver inget vattenuttag.
Innan vattenautomaten används första gången bör
kretsen och dess delar rengöras (se punkt 2).
1.1 Delar. Vattenautomaten består av: (invändigt)
1. lock, 2. lter, 3. lterhållare, 4. ventil, 5. tank.
(utvändigt) 6. dispenser, 7. droppskydd.
Påfyllning av tanken
1.2 Buteljerat vatten. Filtret behöver inte användas
och fi lterhållaren kan därför tas bort. Öppna den övre
luckan (1.2.1) och fyll på (1.2.2).
1.3 Kranvatten. Filtret bör användas till kranvatten.
Ta ut tanken från kylskåpet (1.3.1). Om inget fi lter är
isatt, ta bort det övre locket (1.3.2) och sätt i fi ltret
i fi lterhållaren (1.3.3). Fyll på med kranvatten (1.3.4)
och vänta tills vattnet passerat fi ltret helt och hållet
(1.3.5). När fi ltreringen är klar fylls tanken helt (1.3.6),
sätt på det övre locket (1.3.7) och placera tanken i
kylskåpet. Se till att ventilen sitter rätt (1.3.8). Tanken
kan även fyllas med hjälp av en kanna eller fl aska
utan att den behöver tas bort.
Servera kallt vatten
1.4 Alltid kallt vatten till hands. Tryck med ett glas
eller en kopp på spaken för dispensern på kylskåpets
utsida och var noga med att glaset är korrekt
placerat. När du tappat upp så mycket du vill ha,
håller du kvar glaset några sekunder utan att trycka,
för att förhindra att det droppar.
1
2
Underhåll och
rengöring
Vattenautomaten och de olika delarna bör rengöras
regelbundet.
2.1 Rengöring av droppskyddet. Ta av skyddet
genom att dra det utåt. Rengör det med vatten och
diskmedel. Sätt tillbaka skyddet igen.
2.2 Rengöring av kretsen. Fyll tanken med varmt
vatten och ättika och töm den med hjälp av spaken
för dispensern. Skölj genom att fylla tanken med rent
vatten och töm med hjälp av spaken för dispensern.
2.3 Rengöring av tanken. Ta ut tanken från
kylskåpet och rengör delarna med vatten och
diskmedel. Skölj med rikligt med vatten.
Blöt inte fi ltret eftersom det förlorar sina
egenskaper.
2.4 Rengöring av ventilen. Ta ut ventilen från
tankens insida genom att trycka den neråt och vrida
åt höger (2.4.1). Tvätta ventilen och fjädern med en
böjbar borste med en blandning av vatten och ättika
(2.4.2). Sätt tillbaka dem på sin plats.
Tillbehören kan inte maskindiskas.
3
Felsökning
Det kommer inget vatten. Kontrollera att tanken är
full och rätt isatt på sin plats.
Vatten läcker ut i kylskåpet. Kontrollera att tanken
är rätt isatt.
Tanken kan inte tas ur. Skjut uppåt med en
vickande rörelse från höger till vänster.
Vatten läcker ut vid tankens ventil. Kontrollera att
ventilen är rätt isatt.
Svårigheter att sätta in tanken. Fukta tankens
tätningsfog med vatten (1.3.8).
4
Säkerhet
Använd inte tanken med kolsyrade eller mycket
sötade drycker. Det kan skada systemet och orsaka
problem med hygienen.
Om du använder automaten med kranvatten
eller för infusioner, bör ett fi lter användas. Rengör
regelbundet.
Om du använder buteljerat vatten behövs inte fi ltret.
Filter säljs separat genom din kundservice eller
auktoriserad återförsäljare av märket Clearit.
Filtret bör bytas efter en (1) månads användning.
Förvara använda fi lter och reservdelar utom
räckhåll för barn. Förtäring i stora mängder kan vara
farligt.
15
suomen
Vedenannostelija
Tärkeää: Lue huolellisesti koko käyttöohje ennen vedenannostelijan käyttöä.
Tämä käyttöohje on laadittu siten, että tekstit viittaavat aina vastaaviin kuviin.
Miten
Vedenannostelija on laite, jonka avulla voit tarjoilla
kylmiä juomia koska tahansa ilman että jääkaapin
ovea tarvitsee avata. Järjestelmä ei vaadi erillistä
vedenottoa.
Ennen kuin käytät vedenannostelijaa ensimmäisen
kerran, suosittelemme annostelupiirin ja sen
komponenttien puhdistamista (ks. kohta 2).
1.1 Komponentit. Vedenannostelijaan kuuluvat
seuraavat osat: (sisäpuoli) 1. Kansi, 2. Suodatin, 3.
Suodattimen pidike, 4. Venttiili, 5. Säiliö; (ulkopuoli) 6.
Annostelija, 7. Pisarointiesteen pidike.
Säiliön täyttäminen
1.2 Pullotettu vesi. Suodattimen käyttäminen ei
ole välttämätöntä. Voit siis poistaa suodattimen
pidikkeen. Avaa yläluukku (1.2.1) ja täytä säiliö (1.2.2).
1.3 Vesijohtovesi. Vesijohtovettä käytettäessä
suositellaan myös suodattimen käyttöä. Poista säiliö
jääkaapista (1.3.1). Jos suodatin ei ole paikallaan,
poista yläkansi (1.3.2) ja sijoita suodatin suodattimen
pidikkeeseen (1.3.3). Täytä vesijohtovedellä (1.3.4)
ja odota, kunnes kaikki vesi on valunut suodattimen
läpi (1.3.5). Kun vesi on suodattunut, täytä säiliö
kokonaan (1.3.6), aseta yläkansi paikalleen (1.3.7)
ja aseta säiliö jääkaappiin varmistaen, että venttiili
tulee oikeaan asentoon (1.3.8). Voit täyttää säiliön
myös poistamatta sitä jääkaapista, kun käytät apuna
kannua tai pulloa.
Nauti lasillinen kylmää vettä
1.4 Kylmää vettä aina valmiina. Paina lasin reunalla
annosteluvipua jääkaapin ulkopuolella. Muista
tarkistaa, että lasi on oikeassa asennossa. Kun
lasissa on haluttu määrä vettä, pidä se paikallaan
muutaman sekunnin ajan annosteluvivusta
painamatta. Näin vältät pisaroinnin.
1
2
Huolto ja
puhdistaminen
Suosittelemme annostelijan ja sen komponenttien
puhdistamista säännöllisesti.
2.1 Pisarointiesteen puhdistaminen. Poista este
vetämällä siitä ulospäin. Puhdista se vedellä ja
pesuaineella. Sijoita takaisin paikalleen.
2.2 Annostelupiirin puhdistaminen. Täytä säiliö
kuumalla vedellä ja valkoisella etikalla. Tyhjennä sitten
säiliö annosteluvipua käyttämällä. Huuhtele säiliö
täyttämällä se puhtaalla vedellä ja tyhjentämällä se
jälleen annosteluvipua käyttämällä.
2.3 Säiliön puhdistaminen. Poista säiliö jääkaapista
ja puhdista sen komponentit vedellä ja pesuaineella.
Huuhtele runsaalla vedellä.
Älä kastele suodatinta, muuten se menettää kaikki
suodatusominaisuuteensa.
2.4 Venttiilin puhdistaminen. Poista venttiili säiliön
sisäpuolelta työntämällä sitä alaspäin ja kääntämällä
oikealle (2.4.1). Pese venttiili ja jousi joustavalla harjalla
ja lämpimällä vesi-etikkaliuoksella (2.4.2).
Sijoita venttiili takaisin paikalleen.
Komponentteja ei saa pestä astianpesukoneessa.
3
Vianetsintä
Annostelijasta ei tule vettä. Varmista, että säiliö on
täynnä ja sijoitettu oikeaan asentoon.
Vesi vuotaa jääkaapin sisään. Varmista, että säiliö
on sijoitettu oikeaan asentoon.
Säiliötä ei saa irrotettua. Vedä ylöspäin keinuttaen
sitä samalla oikealta vasemmalle.
Vettä vuotaa säiliön venttiilistä. Varmista, että
venttiili on kunnolla sijoitettu paikalleen.
Säiliön paikalleen asettaminen on hankalaa.
Kostuta vedellä säiliön tiiviste (1.3.8).
4
Turvallisuus
Annostelijassa ei saa käyttää hiilihappopitoisia tai
voimakkaasti sokeroituja juomia. Järjestelmä saattaa
vioittua ja aiheuttaa hygieniaongelman.
Jos käytät annostelijassa vesijohtovettä tai
erilaisia teeuutteita, suodattimen käyttäminen on
suositeltavaa. Myös puhdistaminen tulee suorittaa
usein.
Jos käytät pullotettua vettä, suodatinta ei tarvita.
Suodattimet voi ostaa erikseen myynninjälkeisestä
palvelusta tai Clearit-merkin valtuutetulta
jälleenmyyjältä.
Suodatin tulee vaihtaa 1 kuukauden käytön jälkeen.
Säilytä kuluneet suodattimet ja vaihtokappaleet
lasten ulottumattomilla; niiden joutuminen elimistöön
suurina erinä saattaa olla vaarallista.
16
norsk
Vannmaskin
Meget viktig: Les hele bruksanvisningen før du tar vannmaskinen i bruk.
Manualen er laget slik at teksten er knyttet til tilhørende tegninger.
Hvordan du bruker
Vannmaskinen er et system som muliggjør servering
av kalde drikker når som helst uten å måtte lukke
opp kjøleskapsdøren. Systemet behøver ikke
vanntilkobling.
Før du bruker vannmaskinen for første gang,
anbefaler vi at du rengjør kretsløpet og
komponentene (se punkt 2).
1.1 Komponenter Vannmaskinen består av:
(innvendig) 1. Lokk, 2. Filter, 3. Filterholder, 4. Ventil,
5. Beholder. (utvendig) 6. Dispenser, 7. Dråpefanger.
Påfylling av beholder
1.2 Flaskevann. Det er ikke nødvendig å bruke
lteret, slik at du kan fjerne fi lterholderen. Åpne det
øverste lokket (1.2.1), og fyll på (1.2.2).
1.3 Springvann. Vi anbefaler å bruke fi lteret hvis du
tapper i springvann. Ta beholderen ut av kjøleskapet
(1.3.1). Hvis du ikke har satt i fi lteret, ta av det øverste
lokket (1.3.2) og sett fi lteret i fi lterholderen (1.3.3). Fyll
på med vann fra springen (1.3.4), og vent til vannet
ltreres fullstendig (1.3.5). Når vannet er fi ltrert, fyll
beholderen helt opp (1.3.6), sett på det øverste lokket
(1.3.7) og plasser beholderen i kjøleskapet. Vær
oppmerksom på riktig plassering av ventilen (1.3.8).
Det er også mulig å fylle beholderen uten å ta den ut
ved hjelp av en mugge eller fl aske.
Servering av kaldt vann
1.4 Kaldt vann alltid beredt. Bruk et glass eller
en kopp for å trykke inn dispenseren på utsiden av
kjøleskapet. Vær oppmerksom på at du plasserer
glasset riktig. Når du har fylt på ønsket mengde, hold
glasset under uten å trykke inn for å unngå dråper.
1
2
Vedlikehold og
rengjøring
Vi anbefaler regelmessig rengjøring av dispenseren
og komponentene.
2.1 Rengjøring av dråpefangeren. Trekk
dråpefangeren ut. Vask den med vann og såpe. Sett
den deretter på igjen.
2.2 Rengjøring av kretsen. Fyll beholderen med
varmt vann og hvit eddik. Tøm beholderen ved
hjelp av dispensermekanismen. Skyll beholderen
med rent vann, og tøm den ved hjelp av
dispensermekanismen.
2.3 Rengjøring av beholderen. Ta beholderen ut av
kjøleskapet, og rengjør komponentene med vann og
såpe. Skyll med rikelige mengder vann.
Du må ikke få vann på fi lteret fordi det da vil tape
alle egenskapene.
2.4 Rengjøring av ventilen. Ta ventilen inne i
beholderen ut ved å trykke den ned og dreie den mot
høyre (2.4.1). Vask ventilen og fjæren med en myk
børste i en blanding av varmt vann og eddik (2.4.2).
Sett den tilbake på plass.
Tilbehøret er ikke egnet til oppvaskmaskin.
3
Feilsøking
Det kommer ikke vann ut. Kontroller at beholderen
er full og riktig plassert.
Vannlekkasje inne i kjøleskapet. Kontroller at
beholderen er riktig plassert.
Beholderen vil ikke løsne. Trekk den opp samtidig
som du beveger den vekselvis mot høyre og venstre.
Vannlekkasje fra ventilen i beholderen. Kontroller
at ventilen står riktig låst i sin plassering.
Vanskelig innsetting av beholderen. Fukt
beholderens pakning med vann (1.3.8).
4
Sikkerhet
Du må ikke bruke dispenseren for å servere
kullsyreholdige drikker eller drikker med mye
sukker. Disse kan ødelegge systemet og gi
hygieneproblemer.
Hvis du bruker dispenseren med vann fra springen
eller som dispenser for te, anbefaler vi bruken av fi lter
og hyppig rengjøring.
Hvis du bruker fl askevann, er det ikke nødvendig
å bruke fi lteret. Filtrene leveres separat ved
henvendelse til kundeservice eller autorisert Clearit-
forhandler.
Filteret skal byttes etter 1 måneds bruk.
Hold brukte fi ltre og reservefi ltrene utenfor
rekkevidden av barn. Svelging i store mengder kan
være farlig.
17
dansk
Vandautomat
Meget vigtigt: Læs omhyggeligt denne vejledning inden brug af vandautomaten.
Denne vejledning er udarbejdet således, at teksterne relaterer til de enkelte tegninger.
Brug
Vandautomaten er et system som gør det muligt at
servere kolde drikke på et hvilket som helst tidspunkt på
dagen uden at åbne køleskabsdøren. Systemet kræver
ikke vandtilslutning.
Inden vandautomaten tages i brug første gang anbefales
det at foretage en rensning af kredsløbet og delene heri
(se punkt 2).
1.1 Dele. Vandautomaten består af: (indvendig) 1.
Låg, 2. lter, 3. lterholder, 4. ventil, 5. beholder.
(udvendig) 6. automat, 7. drypbakke.
Opfyldning af beholder
1.2 Mineralvand på fl aske. Det er ikke nødvendig at
bruge fi lteret, så du kan tage fi lterholderen ud. Åbn
den lille klap øverst (1.2.1) og fyld op (1.2.2).
1.3 Postevand. Det anbefales at bruge fi lteret til
postevand. Tag beholderen ud fra køleskabet (1.3.1).
Hvis fi lteret ikke er isat, så tag beholderens låg af
(1.3.2) og sæt fi lteret ned i fi lterholderen (1.3.3). Fyld
op med postevand (1.3.4) og vent til alt vandet er
løbet fuldstændigt igennem fi lteret (1.3.5). Når vandet
er fi ltreret, fyldes beholderen helt op (1.3.6), dets låg
sættes på (1.3.7), og beholderen sættes i køleskabet.
Sørg for at ventilen placeres på korrekt vis (1.3.8).
Du kan også fylde beholderen ved hjælp af en kande
eller fl aske, uden at tage den ud.
Tag et glas kold vand
1.4 Altid koldt drikkeklart vand. Tryk med et glas
eller en kop på doseringstappen uden på køleskabet
og sørg for at glasset står sikkert imens. Når den
ønskede mængde vand er hældt op, lader du glasset
stå nogle sekunder uden at trykke på tappen for at
undgå dryp.
1
2
Vedligeholdelse
og rengøring
Det anbefales at automaten og delene rengøres
periodisk.
2.1 Rengøring af drypbakken. Tag bakken ud ved at
trække udad. Rengør den med vand og opvaskemiddel.
Sæt bakken på plads igen.
2.2 Rengøring af kredsløbet. Fyld beholderen op
med varmt vand og lys vineddike og tøm den ved
hjælp af doseringstappen. Skyl efter ved at fylde
beholderen op med rent vand og tøm den ved hjælp
af doseringstappen.
2.3 Rengøring af beholderen. Tag beholderen
ud fra køleskabet og rengør delene med vand og
opvaskemiddel. Skyl med rigeligt vand.
Gør ikke fi lteret vådt, da det i så fald mister alle
sine egenskaber.
2.4 Rengøring af ventilen. Tag ventilen ud af
beholderen ved at trykke ned og dreje til højre (2.4.1).
Vask ventilen og fjederen med en fl eksibel børste
med en blanding af varmt vand og vineddike (2.4.2).
Sæt den tilbage på plads.
Tilbehøret er ikke egnet til opvaskemaskine.
3
Fejlfi nding
Vandet kommer ikke ud. Kontroller om beholderen
er fuld og isat korrekt på sin plads.
Vandlækage inden i køleskabet. Kontroller om
beholderen er korrekt isat.
Beholderen kan ikke tages ud. Træk opad fra side
til side, fra højre mod venstre.
Tab af vand fra beholderens ventil. Kontroller om
ventilen er korrekt isat på sin plads.
Isætning af beholder svær. Det er fugtigt af vand
ved beholderens pakning (1.3.8).
4
Sikkerhed
Brug ikke automaten med brusholdige drikkevarer eller
med drikkevarer som indeholder meget sukker. Dette kan
skade systemet og resultere i problemer med hygiejnen.
Hvis du bruger din automat til postevand eller te,
anbefales det, at du bruger et fi lter samt rengør
automaten ofte.
Hvis du bruger mineralvand på fl aske, er det ikke
nødvendigt at bruge fi lteret.
Nye fi ltrer købes separat i dit eftersalgsservice center eller
hos en autoriseret leverandør for mærket Clearit.
Filteret bør udskiftes efter 1 måneds brug.
Brugte fi ltre og løsdelene skal holdes uden for børns
rækkevidde, da indtagelse i store mængder kan være
farlig.
18
1
2
3
4
19
català
Dispensador d’aigua
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el dispensador d’aigua.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
Ús
El dispensador d’aigua és un sistema que permet de
servir begudes fredes en qualsevol moment del dia sense
haver d’obrir la porta del frigorífi c. Aquest sistema no
requereix cap presa d’aigua.
Abans d’utilitzar el dispensador d’aigua per primera
vegada, és recomanable netejar el circuit i els
components (vegeu el punt 2).
1.1 Components. El dispensador d’aigua està
compost per: (interior) 1. tapa, 2. ltre, 3. portafi ltres,
4. vàlvula, 5. dipòsit; (exterior) 6. dispensador, 7.
suport aturagotes.
Ompliment del dipòsit
1.2 Aigua embotellada. No cal utilitzar el fi ltre, per la
qual cosa pots retirar el portafi ltres. Obre el trampilló
superior (1.2.1) i omple el dipòsit (1.2.2).
1.3 Aigua corrent. És recomanable utilitzar el fi ltre
per a aigua corrent. Extreu el dipòsit del frigorífi c
(1.3.1). Si no hi ha cap fi ltre col·locat, retira’n la tapa
superior (1.3.2) i introdueix un fi ltre en el portafi ltres
(1.3.3). Omple el dipòsit amb aigua corrent (1.3.4) i
espera que l’aigua passi íntegrament pel fi ltre (1.3.5).
Un cop fi ltrada, omple el dipòsit completament
(1.3.6), posa-hi la tapa superior (1.3.7) i col·loca el
dipòsit en el frigorífi c, amb cura de situar la vàlvula
correctament (1.3.8). També pots omplir el dipòsit
sense extreure’l amb ajuda d’una gerra o una
ampolla.
Serveix-te aigua freda
1.4 Aigua freda sempre a punt. Pressiona amb
un got o una copa la palanca dispensadora de
l’exterior del frigorífi c, amb cura que el got estigui
ben col·locat. Un cop servida la quantitat que
vols, mantingues el got durant uns segons sense
pressionar per evitar que degoti.
1
2
Manteniment i
neteja
Es recomana netejar el dispensador i els components
periòdicament.
2.1 Neteja del suport aturagotes. Retira el suport tirant
cap a fora. Neteja’l amb aigua i detergent. Col·loca-hi de
nou el suport.
2.2 Neteja del circuit. Omple el dipòsit amb aigua
calenta i vinagre blanc, i buida’l utilitzant la palanca
dispensadora. Esbandeix-lo omplint el dipòsit amb
aigua neta i buida’l utilitzant la palanca dispensadora.
2.3 Neteja del dipòsit. Retira el dipòsit del frigorífi c
i neteja’n els components amb aigua i detergent.
Esbandeix-lo amb aigua abundant.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
2.4 Neteja de la vàlvula. Extreu la vàlvula de
l’interior del dipòsit empenyent cap a baix i girant a
la dreta (2.4.1). Neteja la vàlvula i la molla amb un
raspall fl exible utilitzant una mescla calenta d’aigua i
vinagre (2.4.2). Torna-la a col·locar a la seva posició.
Els accessoris no són aptes per al rentavaixella.
3
Diagnòstics
No en surt aigua. Comprova que el dipòsit està ple i
col·locat correctament a la seva posició.
Fuita d’aigua a l’interior del frigorífi c. Comprova
que el dipòsit està col·locat correctament.
El dipòsit no s’extreu. Tira cap amunt amb un
moviment de balanceig de dreta a esquerra.
Pèrdua d’aigua a la vàlvula del dipòsit. Comprova
que la vàlvula està encaixada correctament a la seva
ubicació.
Inserció difícil del dipòsit. Humiteja amb aigua la
junta d’estanquitat del dipòsit (1.3.8).
4
Seguretat
No utilitzis el dispensador amb begudes gasoses o que
tinguin molt de sucre, ja que podrien danyar el sistema i
produir un problema d’higiene.
Si utilitzes el dispensador amb aigua corrent o com a
dispensador d’infusions, és aconsellable que utilitzis un
ltre i el netegis amb freqüència.
Si utilitzes aigua embotellada, no cal el fi ltre. Els fi ltres
se subministren per separat al teu servei postvenda o a
qualsevol distribuïdor autoritzat de la marca Clearit.
El fi ltre s’ha de canviar després d’1 mes d’ús.
Mantingues els fi ltres esgotats i els recanvis fora de
l’abast dels nens; pot ser perillós si s’empassen.
20
galego
Dispensador de auga
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo dispensador de auga.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Uso
O dispensador de auga é un sistema que permite
servir bebidas frías en calquera momento do día sen
necesidade de abri-la porta do frigorífi co. Este sistema
non require toma de auga.
Antes de utilizar por primeira vez o dispensador de auga,
é recomendable realizar unha limpeza do circuíto e os
seus compoñentes (ver punto 2).
1.1 Compoñentes. O dispensador de auga está
composto por: (interior) 1. tapa, 2. ltro, 3. portafi ltro,
4. válvula, 5. depósito. (exterior) 6. dispensador, 7.
soporte antigotas.
Enchido do depósito
1.2 Auga embotellada. Non é necesario o uso do
ltro, polo que podes retira-lo portafi ltros. Abre a
trampiña superior (1.2.1) e enche (1.2.2).
1.3 Auga corrente. É recomendable a utilización
do fi ltro para auga corrente. Extrae o depósito do
frigorífi co (1.3.1). Se non hai colocado un fi ltro,
retira a tapa superior (1.3.2) e introduce un fi ltro no
portafi ltros (1.3.3). Enche de auga corrente (1.3.4)
e espera a que a auga pase integramente polo
ltro (1.3.5). Unha vez fi ltrada, enche o depósito
completamente (1.3.6), pon a tapa superior (1.3.7)
e coloca o depósito no frigorífi co tendo coidado de
situa-la válvula correctamente (1.3.8). Tamén podes
enche-lo depósito sen extraelo coa axuda dunha
xerra ou botella.
Sírvete auga fría
1.4 Auga fría sempre a punto. Preme cun vaso ou
copa a panca dispensadora no exterior do frigorífi co,
coidando que o vaso estea ben colocado. Unha vez
servida a cantidade desexada, mantén o vaso uns
segundos sen premer para evitar goteos.
1
2
Mantemento e
limpeza
Recoméndase limpa-lo dispensador e os seus
compoñentes periodicamente.
2.1 Limpeza do soporte antigotas. Retira o soporte
tirando cara a fóra. Límpao con auga e deterxente.
Coloca de novo o soporte.
2.2 Limpeza do circuíto. Enche o depósito con
auga quente e vinagre branco e baléirao utilizando
a panca dispensadora. Aclara enchendo o depósito
con auga limpa e baléirao utilizando a panca
dispensadora.
2.3 Limpeza do depósito. Retira o depósito do
frigorífi co e limpa os seus compoñentes con auga e
deterxente. Aclárao con auga abundante.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas súas
propiedades.
2.4 Limpeza da válvula. Extrae a válvula do interior
do depósito empurrando cara abaixo e xirando á
dereita (2.4.1). Lava a válvula e o resorte cun cepillo
exible utilizando unha mestura quente de auga e
vinagre (2.4.2). Vólveo a colocar na súa posición.
Os accesorios non son aptos para lavalouzas.
3
Diagnósticos
Non sae auga. Comproba que o depósito está cheo
e correctamente colocado na súa posición.
Fuga de auga no interior do frigorífi co.
Comproba que o depósito está correctamente
colocado.
O depósito non sae. Tira cara arriba cun
movemento de balanceo de dereita a esquerda.
Perda de auga na válvula do depósito. Comproba
que a válvula está correctamente encaixada no seu
sitio.
Inserción difícil do depósito. Humedece con auga
a xunta de estanquidade do depósito (1.3.8).
4
Seguridade
Non utilíce-lo teu dispensador con bebidas gasosas ou
que teñan moito azucre. Poderían dana-lo sistema e
producir un problema de hixiene.
Se utilíza-lo teu dispensador con auga corrente ou como
dispensador de infusións, é aconsellable o uso dun fi ltro
e realizar limpezas de forma frecuente.
Se usas auga embotellada, non é necesario o fi ltro.
Os fi ltros subminístranse por separado no seu Servizo
Postvenda ou nunha distribuidora autorizada da marca
Clearit.
O fi ltro débese cambiar despois de 1 mes de uso.
Manten os fi ltros esgotados e os recambios fóra do
alcance dos nenos; inxerilo en grandes cantidades pode
ser perigoso.
21
euskara
Uraren ontzia
Oso garrantzitsua: uraren ontzia erabiltzerako, osorik irakurri erabilera-eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien marrazkiak lotuta daude.
Erabilera
Uraren ontzi honi esker, hozkailuko atea ireki gabe edari
hotzak edateko moduan izango zara nahi duzun guztian.
Sistema honetarako ez da ur hartunerik behar.
Lehenengo aldiz erabiltzerako, komenigarria da zirkuitua
eta bertako elementu guztiak garbitzea (ikus 2. puntua).
1.1 Osagaiak. Uraren ontziak osagai hauek ditu:
(barruan) 1. tapa, 2. iragazkia, 3. iragazkia jartzekoa, 4.
balbula, 5. tanga. (Kanpoan) 6. iturria, 7. tanten aurkako
euskarria.
Tanga bete
1.2 Botilako ura. Ez da iragazkirik behar, beraz,
iragazkiari eustekoa kendu egin daiteke. Ireki goiko tapa
(1.2.1) eta bete (1.2.2).
1.3 Iturriko ura. Iturriko ura erabiliz gero, iragazkia
erabiltzea komeni da. Atera tanga hozkailutik (1.3.1).
Iragazkia jarri gabe badago, kendu gaineko tapa (1.3.2)
eta sartu iragazkia bere euskarrian (1.3.3). Bete iturriko
urez (1.3.4) eta egon ur guztia iragazkitik igaro arte (1.3.5).
Behin ura iragazitakoan, bete tanga goraino(1.3.6), jarri
gaineko tapa (1.3.7) eta sartu tanga hozkailuan. Kontu
handiz ibili, balbula behar den tokian jarri behar baita
(1.3.8). Tanga atera gabe ere bete daiteke txarro edo
botila batekin.
Ura atera
1.4 Ur hotza beti eskura. Sakatu edalontzi edo kopa
batekin hozkailuaren kanpoaldean dagoen palanka,
baina aurrez edalontzia ongi jarri duzula ziurtatu. Nahi
den ura ateratakoan, edalontzia toki horretan mantendu
palanka sakatu gabe, tantarik eror ez dadin.
1
2
Mantentzea eta
garbitzea
Ontzia eta bere osagaiak aldiro garbitzea komeni da.
2.1 Tanten aurkako euskarria garbitzea. Atera
euskarria kanpo aldera tiratuta. Garbitu ura eta
xaboiarekin. Jarri berriro bere tokian.
2.2 Zirkuitua garbitzea. Bete tanga ur beroa eta ozpin
zuriarekin eta hustu palanka sakatuaz. Bete berriro tanga
ur garbiarekin eta berriro hustu palanka sakatuaz.
2.3 Tanga garbitzea. Atera tanga hozkailutik eta garbitu
osagai guztiak ura eta xaboiarekin. Ondoren, ur askorekin
pasa.
Iragazkia ez busti, bere propietate guztiak galduko
baititu.
2.4 Balbula garbitzea. Atera balbula tangaren barrutik
behera sakatu eta eskuinera biratuta (2.4.1). Garbitu
balbula eta malgukia eskuila batekin ur beroa eta ozpina
erabilita (2.4.2). Jarri berriro bere tokian.
Osagaiak ezin dira ontzi-garbigailuan sartu.
3
Diagnostikoak
Ez da urik irteten. Begiratu tanga beteta eta bere tokian
behar bezala jarrita dagoen.
Ura hozkailu barruan. Begiratu tanga ongi jarrita
dagoen.
Tanga ezin da atera. Gora tira ezker-eskuin mugituaz.
Tangako balbulak ura galdu. Ikusi balbula bere tokian
ongi jarrita dagoen.
Tanga nekez sartu. Busti urez tanga egonkortzeko
juntura (1.3.8).
4
Segurtasuna
Ez erabili ontzia gasdun edariekin edo azukre asko
dutenekin. Sistema kaltetu dezakete eta, ondorioz,
higiene arazoak sortu.
Zure ontzia iturriko urarekin edo infusioekin erabiliz gero,
iragazkia erabiltzea komeni da eta sarri garbitu behar da.
Botilako ura erabiliz gero, ez da iragazkirik behar.
Iragazkiak aparte saltzen dira salmenta ondorengo
zerbitzuan edo Clearit markako banatzaile baimenduetan.
Iragazkia hilabetez erabili ondoren aldatu daiteke.
Ez eduki iragazkiak eta aldagaiak haurrak iristeko
tokietan; kopuru handiak irentsiz gero, arriskutsua izan
daiteke.
11/11 RR4200035

Transcripción de documentos

e s p a ñ o l Dispensador de agua Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el dispensador de agua. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. El dispensador de agua es un sistema que permite servir bebidas frías en cualquier momento del día sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Este sistema no requiere de toma de agua. Antes de utilizar por primera vez el dispensador de agua es recomendable realizar una limpieza del circuito y sus componentes (ver punto 2). 1 Uso 1.1 Componenetes. El dispensador de agua esta compuesto por: (interior) 1. tapa, 2. filtro, 3. portafiltro, 4. válvula, 5. depósito. (exterior) 6. dispensador, 7. soporte antigotas. Llenado del depósito 1.2 Agua embotellada. No es necesario el uso del filtro, por lo que puedes retirar el protafiltros. Abre la trampilla superior (1.2.1) y rellena (1.2.2). 1.3 Agua corriente. Es recomendable la utilización del filtro para agua corriente. Extrae el depósito del frigorífico (1.3.1). Si no hay colocado un filtro, retira la tapa superior (1.3.2) e introduce un filtro en el portafiltros (1.3.3). Rellena de agua corriente (1.3.4) y espera a que el agua pase íntegramente por el filtro (1.3.5). Una vez filtrada, rellena el depósito completamente (1.3.6), pon la tapa superior (1.3.7), y coloca el depósito en el frigorífico, teniendo cuidado de situar la válvula correctamente (1.3.8). También puedes rellenar el depósito sin extraerlo con ayuda de una jarra o botella. palanca dispensadora. Aclara llenando el depósito con agua limpia y vacialo utilizando la palanca dispensadora. 2.3 Limpieza del depósito. Retira el depósito del frigorífico y limpia sus componentes con agua y detergente. Acláralo con agua abundante. No mojes el filtro, ya que perderá todas sus propiedades. 2.4 Limpieza de la válvula. Extrae la válvula del interior del depósito empujando hacia abajo y girando a la derecha (2.4.1). Lava la válvula y el muelle con un cepillo flexible utilizando una mezcla caliente de agua y vinagre (2.4.2). Vuélvelo a colocar en su posición. Los accesorios no son aptos para lavavajillas. 3 Diagnósticos No sale agua. Comprueba que el depósito está lleno y correctamente colocado en su posición. Fuga de agua en el interior del frigorífico. comprueba que el depósito está correctamente colocado. El depósito no sale. Tira hacia arriba con un movimiento de balanceo de derecha a izquierda. Pérdida de agua en la válvula del depósito. Comprueba que la válvula está correctamente encajada en su ubicación. Inserción difícil del depósito. Humedece con agua la junta de estanqueidad del depósito (1.3.8). Sírvete agua fría 1.4 Agua fría siempre a punto. Presiona con un vaso o copa la palanca dispensadora en el exterior del frigorífico, cuidando que el vaso esté bien colocado. Una vez servida la cantidad deseada, mantén el vaso unos segundos sin presionar para evitar goteos. 2 Mantenimiento y limpieza Se recomienda limpiar el dispensador y sus componentes periódicamente. 2.1 Limpieza del soporte antigotas. Retira el soporte tirando hacia fuera. Límpialo con agua y detergente. Coloca de nuevo el soporte. 2.2 Limpieza del circuito. Rellena el depósito con agua caliente y vinagre blanco, y vacíalo utilizando la 4 Seguridad No utilices tu dispensador con bebidas gaseosas o que tengan mucho azúcar. Podrían dañar el sistema y producir un problema de higiene. Si utilizas tu dispensador con agua corriente o como dispensador de infusiones, es aconsejable el uso de un filtro y realizar limpiezas de forma frecuente. Si usas agua embotellada no es necesario el filtro. Los filtros se suministran por separado en su Servicio Postventa o en una distribuidora autorizada de la marca Clearit. El filtro debe cambiarse después de 1 mes de uso. Mantén los filtros agotados y los recambios fuera del alcance de los niños; ingerirlo en grandes cantidades puede ser peligroso. 3 français Distributeur d’eau Très important : Lisez attentivement ce Mode d’Emploi avant d’utiliser le distributeur d’eau. Les textes de ce Manuel sont associés aux croquis correspondants. Le distributeur d’eau permet de se servir des boissons fraîches à tout moment de la journée, sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Ce système ne nécessite pas de raccordement d’eau. Avant d’utiliser ce distributeur d’eau pour la première fois, nous vous conseillons de nettoyer le circuit et ses composants (voir chapitre 2 « Entretien et Maintenance »). 1 Mode d’Emploi 1.1 Composants. Le distributeur d’eau comporte : (Intérieur) 1. couvercle, 2. filtre, 3. porte-filtre, 4. valve, 5. réservoir. (Extérieur) 6. distributeur, 7. support anti-gouttes. Remplissage du réservoir 1.2 Eau en bouteille. Le filtre n’est pas nécessaire. Vous pouvez, par conséquent, enlever le porte-filtre. Ouvrez la trappe supérieure (1.2.1) et remplissez le réservoir (1.2.2). 1.3 Eau courante. Il est recommandé d’utiliser le filtre avec de l’eau courante. Retirez le réservoir du réfrigérateur (1.3.1). Pour installer le filtre, enlevez le couvercle supérieur (1.3.2) et insérez le filtre dans le porte-filtre (1.3.3). Remplissez d’eau courante (1.3.4) et attendez que l’eau s’écoule à travers le filtre (1.3.5). Une fois toute l’eau filtrée, remplissez le réservoir (1.3.6), remettez le couvercle (1.3.7) et remettez en place le réservoir dans le réfrigérateur, en veillant à situer la valve correctement (1.3.8). Vous pouvez également remplir le réservoir sans le retirer, en vous aidant d’une bouteille ou d’une carafe. 2.3 Entretien du réservoir. Retirez le réservoir du réfrigérateur et lavez les composants avec de l’eau additionnée de produit lessiviel. Rincez abondamment. Veillez à ne pas mouiller le filtre, pour éviter qu’il ne perde ses propriétés. 2.4 Entretien de la valve. Retirez la valve du réservoir en poussant vers le bas et en tournant vers la droite (2.4.1). Lavez la valve et le ressort avec une brosse souple en utilisant un mélange d’eau et de vinaigre (2.4.2). Rincez et remettez ensuite le tout en place. Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle. 3 Anomalies Le système ne distribue pas d’eau. Vérifiez que le réservoir est rempli et correctement enclenché dans son emplacement. Fuite d’eau à l’intérieur du réfrigérateur. Vérifiez que le réservoir est correctement enclenché dans son emplacement. Extraction impossible du réservoir. Tirez vers le haut, d’abord le côté droit puis le côté gauche, dans un mouvement de bascule. Perte d’eau au niveau de la valve du réservoir. Vérifiez que la valve est correctement enclenchée dans son emplacement. De l’eau fraîche à disposition Insertion difficile du réservoir. Humidifiez avec de l’eau le joint d’étanchéité du réservoir (1.3.8). 1.4 De l’eau fraîche à tout moment. Appuyez un verre ou gobelet sous le distributeur, en veillant à placer correctement le récipient.Attendez quelques secondes avant de retirer le verre rempli, afin d’éviter les gouttes. 4 2 Entretien et maintenance Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le distributeur et ses composants. 2.1 Entretien du support anti-gouttes. Retirez le support en tirant. Nettoyez-le avec de l’eau additionnée de produit lessiviel. Remettez en place le support. 2.2 Entretien du circuit. Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude mélangée avec du vinaigre blanc et videz-le en utilisant le distributeur. Ensuite, rincez en remplissant à nouveau le réservoir d’eau claire et 4 videz-le en utilisant le distributeur. Sécurité N’utilisez pas ce distributeur avec des boissons gazeuses ou à forte teneur en sucre. Elles risquent d’endommager le système et d’entraîner un souci d’hygiène. En cas d’utilisation du distributeur avec de l’eau courante ou comme distributeur d’infusions, nous vous recommandons l’usage d’un filtre et de le nettoyer fréquemment. L’utilisation du filtre n’est pas nécessaire si vous utilisez de l’eau en bouteille. Les filtres sont fournis séparément. Vous pouvez vous les procurer auprès du Service Après-Vente ou d’un revendeur agréé par la marque Clearit. Le filtre doit être changé après un mois d’utilisation. Ne laissez pas les filtres à la portée des enfants, pour éviter tout risque d’ingestion. português Dispensador de água Muito importante: Leia completamente este manual antes de utilizar o dispensador de água. Este manual está elaborado de modo a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. O dispensador de água é um sistema que permite servir bebidas frias em qualquer momento do dia sem necessidade de abrir a porta do frigorífico. Este sistema não requer tomada de água. limpa e esvazie-o utilizando a alavanca do dispensador. Antes de utilizar pela primeira vez o dispensador de água recomenda-se a realização de uma limpeza do circuito e dos seus componentes (ver ponto 2). Não molhe o filtro, uma vez que perderá todas as suas propriedades. 1 Utilização 1.1 Componentes. O dispensador de água é composto por: (interior) 1. tampa, 2. filtro, 3. porta-filtros, 4. válvula, 5. depósito. (exterior) 6. dispensador, 7. suporte antipingos. Enchimento do depósito 1.2 Água engarrafada. Não é necessária a utilização do filtro, pelo que o porta-filtros pode ser retirado. Abra a tampa do depósito (1.2.1) e encha-o (1.2.2). 1.3 Água corrente. Recomenda-se a utilização do filtro para água corrente. Retire o depósito do frigorífico (1.3.1). Se não colocou um filtro, retire a tampa do depósito (1.3.2) e introduza um filtro no porta-filtros (1.3.3). Encha com água corrente (1.3.4) e espere que a água passe completamente pelo filtro (1.3.5). Uma vez filtrada, encha o depósito completamente (1.3.6), ponha a tampa do depósito (1.3.7), e coloque o depósito no frigorífico, tendo cuidado para fixar a válvula correctamente no seu lugar (1.3.8). Também pode encher o depósito sem o retirar com a ajuda de um jarro ou de uma garrafa. Sirva-se da água fria 1.4 Água fria sempre na hora. Pressione com um copo ou uma taça a alavanca do dispensador no exterior do frigorífico, certificando-se de que o copo está bem colocado. Uma vez servida a quantidade desejada, mantenha o copo fixo alguns segundos sem pressionar para evitar pingos. 2 Manutenção e limpeza Recomenda-se a limpeza do dispensador e dos seus componentes periodicamente. 2.1 Limpeza do suporte anti-pingos. Retire o suporte tirando-o para fora. Lave-o com água e detergente. Coloque de novo o suporte. 2.3 Limpeza do depósito. Retire o depósito do frigorífico e limpe os seus componentes com água e detergente. Enxagúe-o com bastante água. 2.4 Limpeza da válvula. Retire a válvula do interior do depósito empurrando para baixo e rodando para a direita (2.4.1). Lave a válvula e a mola com uma escova maleável utilizando uma mistura de água quente e vinagre (2.4.2). Volte a colocá-lo na sua posição. Os acessórios não estão adaptados para serem lavados na máquina de lavar loiça. 3 Resolução de problemas A água não sai. Verifique se o depósito está cheio e correctamente colocado na sua posição. Há fuga de água no interior do frigorífico. Verifique se o depósito está correctamente colocado. O depósito não sai. Retire-o pela parte de cima movimentando-o da direita para a esquerda. Há perda de água na válvula do depósito. Verifique se a válvula está correctamente encaixada no seu lugar. É difícil introduzir o depósito. Humedeça com água a junta de estanqueidade do depósito (1.3.8). 4 Segurança Não utilize o seu dispensador com bebidas gasificadas ou que tenham muito açúcar. Poderiam danificar o sistema e criar algum problema de higiene. Se utiliza o seu dispensador com água corrente ou como dispensador de infusões, aconselha-se a utilização de um filtro e a realização de limpeza frequente. Se utiliza água engarrafada não é necessário o filtro. Os filtros são fornecidos em separado no seu Serviço de Pós-Venda num distribuidor autorizado da marca Clearit. O filtro deve ser trocado depois de um mês de utilização. Mantenha os filtros usados e as suas recargas fora do alcance das crianças; a ingestão em grande quantidade pode ser perigosa. 2.2 Limpeza do circuito. Encha o depósito com água quente e vinagre, e esvazie-o utilizando a alavanca do dispensador. Enxagúe enchendo o depósito com água 5 e n g l i s h Water dispenser Very important: Read this entire manual before using the water dispenser. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. The water dispenser system enables cold drinks to be dispensed at any time of day without needing to open the refrigerator door. This system does not require a water inlet. Before using the water dispenser for the first time, it is recommended to clean the circuit and its components (see point 2). 1 Use 1.1 Components. The water dispenser consists of: (inside) 1. lid, 2. filter, 3. filter holder, 4. valve, 5. tank. (outside) 6. dispenser, 7. anti-drip support. Filling the tank 1.2 Bottled water. The filter does not need to be used, and you may therefore remove the filter holder. Open the top flap (1.2.1) and fill the tank (1.2.2). 1.3 Tap water. It is recommended to use the tap water filter. Remove the tank from the refrigerator (1.3.1). If there is no filter fitted, remove the lid (1.3.2) and fit a filter into the filter holder (1.3.3). Fill the tank with tap water (1.3.4) and wait for all the water to run through the filter (1.3.5). After filtering, fill the tank up to the top (1.3.6), replace the lid (1.3.7) and place the tank in the refrigerator, taking care to place the valve correctly (1.3.8). You may also fill the tank without removing it, with the aid of a jug or bottle. Dispensing cold water 1.4 A steady supply of cold water. Press the dispensing lever on the outside of the refrigerator with a glass or cup, making sure the glass is correctly placed. After dispensing the required amount, keep the glass in place for a few seconds after releasing the lever to catch any drips. 2 Maintenance and cleaning It is recommended to clean the dispenser and its components periodically. 2.1 Cleaning the anti-drip support. Pull the support out to remove it. Wash it with water and detergent. Replace the support. 2.2 Cleaning the circuit. Fill the tank with hot water and white vinegar, and drain it using the dispensing lever. Rinse the tank by filling it with clean water and then using the dispensing lever to drain it. 6 2.3 Cleaning the tank. Take the tank out of the refrigerator and wash its components with water and detergent. Rinse with plenty of water. Do not wet the filter, as it would lose all its properties. 2.4 Cleaning the valve. Press down on the valve and turn it to the right to remove it from the tank (2.4.1). Wash the valve and spring with a flexible brush, using a mix of hot water and vinegar (2.4.2). Replace the valve. The accessories are not dishwasher-safe. 3 Troubleshooting No water is coming out. Check the tank has been filled and correctly fitted in place. Water leak inside the refrigerator. Check the tank is correctly fitted in place. The tank will not come out. Pull the tank upwards, rocking it from left to right. Water leak from the tank valve. Check the valve is correctly fitted in place. Difficulty fitting the tank in place. Wet the tank sealing gasket with a little water (1.3.8). 4 Safety Do not use your dispenser for fizzy or sugary drinks as this could damage the system and cause hygiene problems. If you use your dispenser with tap water or as an iced tea dispenser, it is recommended to use a filter and clean it frequently. The filter is not required if bottled water is used. You may acquire the filters separately from your Aftersales Service or from a Clearit brand authorised dealer. The filter should be changed after 1 month of use. Keep used and spare filters out of the reach of children; consumption in large amounts may be dangerous. deutsch Wasserspender Sehr wichtig: Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie den Wasserspender benutzen. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Der Wasserspender ist ein Gerät, das es erlaubt, kalte Getränke zu jedem Tageszeitpunkt anbieten zu können, ohne dass dafür der Kühlschrank geöffnet werden muss. Dieses Gerät bedarf keines Wasseranschlusses. Bevor Sie zum ersten Mal den Wasserspender benutzen, ist es empfohlen, eine Reinigung des Kreislaufs und seiner Komponenten auszuführen (siehe Punkt 2). 1 Nutzung 1.1 Komponenten. Der Wasserspender ist zusammengesetzt aus: (Innen) 1. Deckel, 2. Filter, 3. Filterhalter, 4. Ventil, 5. Behälter. (Außen) 6. Spender, 7. Abtropfhalter. Füllen des Wasserbehälters 1.2 Wasser aus Flaschen. Dafür ist die Benutzung des Filters nicht nötig, weshalb der Filterhalter abgenommen werden kann. Öffnen Sie die obere Klappe (1.2.1) und füllen Sie das Wasser ein (1.2.2). 1.3 Leitungswasser. Es wird empfohlen, einen Filter für Leitungswasser zu benutzen. Nehmen Sie den Behälter aus dem Kühlschrank (1.3.1). Wenn der Filter nicht eingesetzt ist, nehmen Sie den oberen Deckel ab (1.3.2) und setzen Sie den Filter in den Filterhalter (1.3.3) ein. Füllen Sie Leitungswasser (1.3.4) ein und warten Sie, bis das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist (1.3.5). Ist das Wasser gefiltert, füllen Sie den Behälter wieder vollständig (1.3.6) auf, setzen Sie den oberen Deckel (1.3.7) auf und stellen Sie ihn wieder in den Kühlschrank, achten Sie dabei darauf, dass das Ventil korrekt (1.3.8) angebracht ist. Der Behälter kann auch aufgefüllt werden, ohne ihn herauszunehmen, wenn eine Flasche oder eine Kanne benutzt wird. Kaltes Wasser servieren 1.4 Stets gekühltes Wasser zur Hand. Drücken Sie mit einem Glas gegen den Spenderhebel außerhalb des Kühlschranks. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig aufgestellt ist. Ist die gewünschte Menge eingefüllt, halten Sie das Glas einige Sekunden darunter ohne gegen den Hebel zu drücken, um Tropfen zu vermeiden. 2 Instandhaltung und Reinigung Es wird empfohlen, den Spender und seine Komponenten regelmäßig zu reinigen. das Drücken des Spenderhebels. Spülen Sie nach, indem Sie den Behälter mit sauberem Wasser befüllen und entleeren Sie ihn über das Drücken des Spenderhebels. 2.3 Reinigung des Behälters. Nehmen Sie den Behälter aus dem Kühlschrank und reinigen Sie seine Komponenten mit Wasser und Spülmittel. Spülen Sie mit reichlich Wasser nach. Feuchten Sie den Filter nicht an, denn er verliert dabei seine Eigenschaften. 2.4 Reinigung des Ventils. Nehmen Sie das Ventil aus dem Inneren des Behälter, indem Sie es nach unten drücken und nach rechts drehen (2.4.1). Reinigen Sie das Ventil und die Feder mit einer flexiblen Bürste und benutzen Sie dafür eine Mischung aus heißem Wasser und Essig (2.4.2). Setzen Sie es wieder in seine Position ein. Diese Teile sind nicht für die Spülmaschine geeignet. 3 Diagnose Es tritt kein Wasser aus. Prüfen Sie, dass der Behälter mit Wasser gefüllt und korrekt in seiner Position angebracht ist. Es läuft Wasser ins Innere des Kühlschranks. Überprüfen Sie, dass der Behälter korrekt in seiner Position angebracht ist. Der Behälter lässt sich nicht entnehmen. Ziehen Sie ihn nach oben, indem Sie ihn nach rechts und links bewegen. Der Behälter verliert Wasser am Ventil. Überprüfen Sie, dass das Ventil korrekt in seiner Führung eingesetzt ist. Der Behälter lässt sich nur schwer einsetzen. Feuchten Sie die Dichtung des Behälters an (1.3.8). 4 Sicherheit Benutzen Sie den Spender nicht für kohlensäurehaltige Getränke oder für Getränke, die viel Zucker enthalten. Sie können das System beschädigen und zu hygienischen Probleme führen. Wenn Sie den Spender mit Leitungswasser oder für Tees benutzen, ist es ratsam einen Filter zu benutzen und ihn oft zu reinigen. Wenn Sie abgefülltes Wasser benutzen, ist der Filter nicht notwendig. Die Filter werden separat vom Kundendienst oder vom einem von der Marke Clearit autorisierten Händler geliefert. 2.1 Reinigung des Abtropfhalters. Nehmen Sie den Halter ab, indem Sie ihn nach vorne ziehen. Reinigen Sie ihn mit Wasser und Spülmittel. Setzen Sie den Halter erneut ein. Der Filter muss nach einem Monat in Benutzung getauscht werden. 2.2 Reinigung des Kreislaufs. Füllen Sie den Behälter mit heißen Wasser und weißem Essig und entleeren Sie ihn über Halten Sie verbrauchte Filter und die Ersatzteile von Kindern fern, denn das Filtermaterial kann gefährlich sein, wenn es in großen Mengen geschluckt wird. 7 nederlands Waterdispenser Zeer belangrijk: Lees voor het gebruik van de waterdispenser deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. De waterdispenser is een systeem waarmee u op ieder moment van de dag koele drankjes kunt serveren zonder dat u daarvoor de deur van uw koelkast hoeft te openen. Dit systeem heeft geen watertoevoer nodig. 2.3 Schoonmaken van het reservoir. Verwijder het reservoir uit de koelunit en maak de onderdelen ervan schoon met water en een reinigingsmiddel. Spoelen met veel water. Voordat u de waterdispenser gaat gebruiken, is het aan te raden het watercircuit en de verschillende onderdelen (zie punt 2) schoon te maken. Maak het filter niet nat, omdat het dan al zijn eigenschappen verliest. 1 Gebruik 1.1 Onderdelen. De waterdispenser bestaat uit: (Binnenzijde) 1. deksel, 2. filter, 3. filterhouder, 4. ventiel, 5. reservoir. (buitenzijde) 6. dispenser, 7. lekbakje. Vullen van het reservoir 1.2 Gebotteld water. Het is niet nodig het filter te gebruiken; u kunt daarom de filterhouder verwijderen. Open het klepje bovenop (1.2.1) en vul het reservoir (1.2.2). 1.3 Leidingwater. Voor leidingwater is het gebruik van het filter aan te raden. Neem het reservoir uit de koelunit (1.3.1). Wanneer u geen filter geplaatst heeft, verwijdert u het deksel aan de bovenzijde (1.3.2) en plaatst een filter in de filterhouder (1.3.3). Vul het reservoir met leidingwater (1.3.4) en wacht tot het water volledig door het filter gepasseerd is (1.3.5). Na het filteren vult u het reservoir helemaal (1.3.6), plaats het deksel (1.3.7) en zet het reservoir in de koelunit; zorg er daarbij voor dat u het ventiel correct plaatst (1.3.8). U kunt het reservoir ook vullen zonder het uit de koelunit te halen met behulp van een kan of een fles. U kunt nu gekoeld water tappen 1.4 Altijd de beschikking over gekoeld water. Druk een glas tegen het hendeltje van de dispenser aan de buitenzijde van de koelunit; zorg ervoor dat het glas goed geplaatst is. Nadat u de gewenste hoeveelheid heeft ingeschonken, houdt u het glas nog een paar seconden zonder te drukken op zijn plaats om druppelvorming te voorkomen. 2 Onderhoud en reiniging Aangeraden wordt de dispenser en de onderdelen ervan regelmatig schoon te maken. 2.1 Schoonmaken van het lekbakje. Trek het bakje naar buiten. Maak het schoon het water en een reinigingsmiddel. Plaats het bakje opnieuw. 2.2 Schoonmaken van het watercircuit. Vul het reservoir met warm water en gewone azijn en laat het leeglopen met gebruik van het hendeltje van de dispenser. Spoel het reservoir door het met schoon water te vullen en maak het nogmaals leeg met gebruik van het hendeltje van de dispenser. 8 2.4 Schoonmaken van het ventiel. Verwijder het ventiel dat zich binnen in het reservoir bevindt door het naar beneden drukken en naar rechts te draaien (2.4.1). Maak het ventiel en de veer schoon met een zacht borsteltje en gebruik daarbij een warm mengsel van water en azijn (2.4.2). Plaats het opnieuw in zijn oorspronkelijke positie. De verschillende onderdelen zijn niet geschikt voor de vaatwasmachine. 3 Problemen oplossen Er komt geen water uit. Controleer of het reservoir vol is en in de juiste positie geplaatst is. Er lekt water binnen in de koelunit. Controleer of het reservoir goed geplaatst is. Het reservoir kan er niet uitgehaald worden. Trek het naar boven en beweegt het tegelijkertijd naar links en rechts. Er lekt water door het ventiel van het reservoir. Controleer of het ventiel passend geplaatst is. Het reservoir is moeilijk te plaatsen. Bevochtig de waterdichte afsluiting van het reservoir met water (1.3.8). 4 Veiligheid Gebruik de dispenser niet voor koolzuurhoudende dranken of dranken die veel suiker bevatten. Daardoor kan het systeem beschadigd raken en kan er een hygiëneprobleem optreden. Wanneer u de dispenser met leidingwater gebruikt of als dispenser van thee, is het aan te raden het filter te gebruiken en het apparaat vaak schoon te maken. Wanneer u gebotteld water gebruikt, hoeft u geen filter te plaatsen. De filters worden apart geleverd door uw klantenservice of door een erkende dealer van het merk Clearit. Nadat het filter een maand gebruikt is, dient u het te vervangen. Houd gebruikte en reservefilters buiten het bereik van kinderen; consumeren van grote hoeveelheden kan gevaarlijk zijn. Русский Раздаточное устройство для воды Важная информация! Перед началом эксплуатации устройства полностью прочтите это руководство. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Раздаточное устройство для воды — это система, позволяющая наливать охлажденные напитки в любое время дня без необходимости открывать дверцу холодильника. Эта система не требует подсоединения к источнику подачи воды. Перед первым использованием раздаточного устройства рекомендуется промыть контур и его компоненты (см. пункт 2). 1 2.3 Чистка резервуара. Извлеките резервуар из холодильника и помойте его компоненты водой с моющим средством. Ополосните большим количеством воды. Не мочите фильтр, так как он может утратить свои свойства. Эксплуатация устройства 1.1 Компоненты. Раздаточное устройство для воды состоит из следующих компонентов: (внутри) 1. крышка, 2. фильтр, 3. держатель фильтра, 4. клапан, 5. резервуар; (снаружи) 6. разливное приспособление, 7. лоток для сбора капель. Наполнение резервуара 1.2 Вода в бутылках. Использование фильтра необязательно, и поэтому держатель фильтра можно извлечь. Откройте верхнюю маленькую крышку (1.2.1) и залейте воду (1.2.2). 1.3 Проточная вода. При заливке проточной воды рекомендуется использовать фильтр. Извлеките резервуар из холодильника (1.3.1). Если фильтр не установлен, снимите верхнюю крышку (1.3.2) и вставьте фильтр в держатель фильтра (1.3.3). Наполните резервуар поточной водой (1.3.4) и подождите, пока вода полностью пройдет через фильтр (1.3.5). После того как вода профильтруется, полностью заполните резервуар (1.3.6), установите на место верхнюю крышку (1.3.7) и установите резервуар в холодильник, следя за тем, что клапан был правильно расположен (1.3.8). Можно также заполнять резервуар, не извлекая его, а заливая воду из кувшина или бутылки. Разлив охлажденной воды 1.4 Охлажденная вода всегда готова. Нажмите стаканом (или чашкой) на рычаг разливного приспособления снаружи холодильника, следя за тем, чтобы стакан был правильно расположен. Налив необходимое количество воды, подержите стакан несколько секунд, не нажимая на рычаг, чтобы избежать излишнего капания воды в лоток. 2 приспособления. Ополосните резервуар чистой водой, после чего слейте ее, нажимая на рычаг разливного приспособления. Чистка и уход Рекомендуется периодически чистить раздаточное устройство и его компоненты. 2.1 Чистка лотка для сбора капель. Извлеките лоток, вытягивая его наружу. Помойте лоток водой с моющим средством. Установите лоток на место. 2.2 Чистка контура. Заполните резервуар горячей водой и бесцветным уксусом, после чего слейте из него содержимое, нажимая на рычаг разливного 2.4 Чистка клапана. Извлеките клапан из резервуара, надавив на него вниз и повернув вправо (2.4.1). Помойте клапан и пружину, используя мягкую щетку, горячей смесью воды и уксуса (2.4.2). Установите клапан на место. Запрещается чистить принадлежности в посудомоечных машинах. 3 Диагностика состояния устройства Вода не поступает из устройства. Удостоверьтесь в том, что устройство заполнено и правильно установлено в предусмотренном положении. Утечка воды внутрь холодильника. Удостоверьтесь в том, что резервуар правильно установлен. Не удается извлечь резервуар. Потяните его вверх, покачивая из стороны в сторону. Утечка воды в клапане резервуара. Удостоверьтесь в том, что клапан правильно вставлен в предусмотренное для него место. Трудно вставлять резервуар. Смочите водой герметизирующую прокладку резервуара (1.3.8). 4 Правила техники безопасности Это устройство нельзя использовать для разлива газированных напитков, содержащих большое количество сахара. Это может привести к повреждению системы и является нарушением правил гигиены. В случае использования раздаточного устройства с проточной водой или в качестве раздаточного устройства для настоев, рекомендуется использовать фильтр и производить чистку устройства часто. При использовании воды в бутылках фильтр необязателен. Фильтры поставляются отдельно отделом послепродажного обслуживания или авторизованным дистрибьютором марки «Clearit». Фильтр необходимо заменять через каждый 1 месяц пользования. Изношенные и сменные фильтры необходимо хранить в недоступном для детей месте; если ребенок проглотит их в большом количестве, это может быть опасно. 9 č e s k y Dávkovač vody Velmi důležité: Dříve než začnete tento dávkovač vody používat, pročtěte si celou tuto příručku. Tato příruča je sepsaná takovým způsobem, že texty jsou vždy spojené s příslušnými obrázky. 2.3 Čištění nádrže. Vytáhněte nádrž z ledničky a vyčistěte její součásty vodou s čistícím prostředem. Vypláchněte dostatečným množstvím vody. Před prvním použitím dávkovače vody je vhodné vyčistit obvod a jeho části (viz. bod 2). Nenamáčejte filtr, ztrácí tím všechny své vlastnosti. 1 2.4 Čištění ventilu. Vyjměte ventil z vnitřku nádrže, tlačte na něj dolů a otáčejte doprava (2.4.1). Umyjte ventil a pružinu ohebným kartáčkem, použijte za tímto účelem horkou vodu s octem (2.4.2). Znovu jej umístěte do původní polohy. Použití 1.1 Součástky. Dávkovač vody je složený z: (vnitřek) 1. víko, 2. filtr, 3. držák filtru, 4. ventil, 5. nádrž. (exteriér) 6. dávkovač, 7. protiodkapávací podstavec. Plnění nádrže 1.2 Voda v láhvích. Není třeba používat filtr, proto můžete odstranit držák filtru. Otevřete horní poklop (1.2.1) a naplňte nádrž (1.2.2). Doplňky jsou vhodné pro mytí v myčce. 3 Diagnózy Nevytíká voda. Zontrolujte, zda je nádrž plná a správně umístěná na svém místě. 1.3 Voda z kohoutku. Doporučujeme používat filtr pro vodu z kohoutku. Vytáhněte nádrž z ledničky (1.3.1). Pokud není nasazený filtr, odstraňte horní víko (1.3.2) a vložte filtr do držáku filtru (1.3.3). Naplňte vodou z kohoutku (1.3.4) a počkejte, dokud všechna voda nepřeteče přes filtr (1.3.5). Po jejím přefiltrování naplňte celou nádrž (1.3.6), nasaďte horní víko (1.3.7), vložte nádrž do ledničky a dávejte pozor, aby jste umístili správně ventil (1.3.8). Můžete také nádrž naplnit džbánem nebo lahví, aniž by jste ji museli vyndávat. Únik vody uvnitř ledničky. Zkontrolujte, zda je nádrž správně umístěná. Nalejte si studenou vodu 4 1.4. Studená voda vždy připravená. Zatlačte sklenicí nebo pohárem na páčku dávkovače vně ledničky, dbejte na to, aby jste umístili sklenici správně. Po nalití požadovaného množství držte sklenici několik vteřin a nemačejte páčku, aby jste zabránili odkapávání. 2 Údržba a čištění Doporučujeme čistit pravidelně dávkovač a jeho doplňky. 2.1 Čištění protiodkapávacího podstavce. Zatáhněte za podstavec směrem ven a vytáhněte jej. Vyčistěte jej vodou a čistícím prostředkem. Podstavec znovu nasaďte. 2.2 Čištění obvodu. Naplňte nádrž horkou vodou a bílým octem, vyprázdněte ji stlačením páčky dávkovače. Vypláchněte ta, že naplníte nádrž 10 vodou a vyprázdněte ji pomocí páčky dávkovače. Dávovač vody je zařízení, které umožňuje nalévat studené nápoje kdykoliv během dne, aniž by ste museli otevřít dveře ledničky. Tento systém nepotřebuje přívod vody. Nádrž nejde vytáhnout. Tahejte směrem nahoru pomocí kývavých pohybů zprava doleva. Únik vody ventilem nádrže. Zkontrolujte, zda je ventil správně umístěný na svém místě. Namáhavé zasouvání nádrže. Navlhčete vodou těsnění nádrže (1.3.8). Bezpečnost Nepoužívejte dávkovač na perlivé nápoje nebo na takové, které mají hodně cukru. Mohly by pošodit systém a způsobit hygienický problém. Pokud používáte dávovač na vodu z kohoutku nebo na čaje, je vhodné používat filtr a provádět častá čištění. Pokud používáte vodu v lahvích, filtr není třeba. Filtry se dostanou samostatně v zákaznickém centru nebo u autorizovaného distributora značky Clearit. Filtr je třeba vyměnit po 1 měsíci používání. Udržujte spotřebované filtry a náplně mimo dosah dětí; požití ve velkém množství může být nebezpečné. italiano Dispenser d’acqua Nota bene: si prega di leggere integralmente questo manuale prima di usare il dispenser d’acqua. Questo manuale è stato redatto in modo tale che i testi siano collegati con i relativi disegni. Il dispenser d’acqua è un sistema che consente di servire bibite fredde in qualsiasi momento senza che sia necessario aprire la porta del frigorifero. Questo sistema non richiede presa d’acqua. acqua calda e aceto bianco, e quindi svuotarlo azionando la leva di erogazione. Risciacquare riempiendo il serbatoio con acqua pulita e quindi svuotarlo azionando la leva di erogazione. Prima di usare il dispenser per la prima volta, è consigliabile eseguire la pulizia del circuito e dei relativi componenti (vedi punto 2). 2.3 Pulizia del serbatoio. Rimuovere il serbatoio dal frigorifero e pulirne i componenti con acqua e detersivo. Risciacquare con acqua abbondante. 1 Non bagnare il filtro, altrimenti verrebbero meno tutte le sue proprietà. Uso 1.1 Componenti. Il dispenser d’acqua è formato da: (interno) 1. coperchio, 2. filtro, 3. portafiltro, 4. valvola, 5. serbatoio. (esterno) 6. dispenser, 7. vaschetta raccogligocce. Riempimento del serbatoio 1.2 Acqua imbottigliata. Non è necessario l’uso del filtro, per cui si può rimuovere il portafiltro. Aprire il coperchietto sulla parte superiore (1.2.1) e riempire (1.2.2). 1.3 Acqua corrente. È consigliabile l’impiego del filtro per l’acqua corrente. Estrarre il serbatoio dal frigorifero (1.3.1). Se il filtro non è presente, rimuovere il coperchio superiore (1.3.2) e inserire il filtro nel portafiltro (1.3.3). Riempire con l’acqua corrente (1.3.4) e attende che tutta l’acqua passi dal filtro (1.3.5). Una volta filtrata l’acqua, riempire completamente il serbatoio (1.3.6), inserire il coperchio superiore (1.3.7) e quindi mettere il serbatoio nel frigorifero, facendo attenzione a sistemare correttamente la valvola (1.3.8). È anche possibile riempire il serbatoio senza estrarlo, servendosi di una brocca o di una bottiglia. L’acqua fredda è pronta da servire 1.4 Acqua fredda sempre pronta. Premere la leva del dispenser, all’esterno del frigorifero, con un bicchiere accertandosi che sia posizionato correttamente. Una volta erogata la quantità richiesta, attendere qualche secondo senza premere il bicchiere per evitare gocciolamenti. 2 Manutenzione e pulizia Si consiglia di pulire periodicamente il dispenser e i relativi componenti. 2.1 Pulizia della vaschetta raccogligocce. Rimuovere la vaschetta raccogligocce tirando all’infuori. Pulirla con acqua e detersivo. Rimettere a posto la vaschetta. 2.2 Pulizia del circuito. Riempire il serbatoio con 2.4 Pulizia della valvola. Estrarre la valvola dall’interno del serbatoio spingendo verso il basso e girando a destra (2.4.1). Lavare la valvola e la molla con una spazzola flessibile impiegando una miscela calda d’acqua e aceto (2.4.2). Rimetterla a posto. Gli accessori non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. 3 Diagnosi Non esce acqua. Verificare che il serbatoio sia pieno e posizionato correttamente. Perdita d’acqua all’interno del frigorifero. Verificare che il serbatoio sia posizionato correttamente. Il serbatoio non esce dalla relativa sede. Tirare verso l’alto con un movimento dondolante da destra a sinistra. Perdita d’acqua nella valvola del serbatoio. Verificare che la valvola sia incastrata correttamente. Inserimento difficoltoso del serbatoio. Inumidire con un po’ d’acqua la guarnizione a tenuta del serbatoio (1.3.8). 4 Sicurezza Non usare il dispenser per erogare bibite gassose o contenenti molto zucchero. Potrebbero danneggiare il sistema e provocare problemi d’igiene. Se si usa il dispenser per erogare acqua corrente o infusi, è consigliabile l’impiego di un filtro ed eseguire la pulizia più frequentemente. Se si usa acqua imbottigliata, non è necessario il filtro. I filtri sono forniti separatamente e acquistabili presso il Servizio Postvendita o il rivenditore autorizzato del marchio Clearit. Il filtro deve essere sostituito dopo 1 mese di uso. Tenere i filtri esausti e i ricambi fuori dalla portata dei bambini; se ingeriti in grandi quantità potrebbero essere pericolosi. 11 m a g y a r Vízadagoló Nagyon fontos: A vízadagoló használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. A vízadagoló egy olyan rendszer, amely lehetővé teszi hideg italok felszolgálását bármikor a nap folyamán, anélkül, hogy ki kellene nyitnia a hűtőszekrény ajtaját. A rendszer nem igényel vízvételi lehetőséget. 2.3 A tartály tisztítása. Vegye ki a tartályt a hűtőszekrényből, és tisztítsa meg alkotóelemeit vízzel és tisztítószerrel. Bő vízzel öblítse ki. Mielőtt a vízadagolót először használná, javasoljuk, hogy tisztítsa meg köreit és alkotóelemeit (lásd a 2. pontot). A szűrőt ne nedvesítse át, mert így elveszti összes tulajdonságát. 1 2.4 Hőmérséklet kiválasztás. Vegye ki a szelepet a tartály belsejéből lefelé nyomva és jobbra elforgatva (2.4.1). Mossa meg a szelepet és a rugót egy rugalmas kefével, meleg víz és ecet keverékét használva (2.4.2). Tegye vissza a helyére. Alkalmazás 1.1 Alkotóelemek. A vízadagoló a következő elemekből áll össze: (belső) 1. fedél, 2. szűrő, 3. szűrőtartó, 4. szelep, 5. tartály (külső) 6. adagoló, 7. csepegtető alátét. A tartály feltöltése 1.2 Palackozott víz. Ilyenkor nem szükséges szűrő használata, ezért a szűrőtartó ki is vehető. Nyissa ki a felső nyílást (1.2.1) és töltse fel (1.2.2). 1.3 Folyóvíz. Folyóvíz esetén javasoljuk a szűrő használatát. Vegye ki a tartályt a hűtőszekrényből (1.3.1). Ha nincs benne a szűrő, vegye le a felső fedelet (1.3.2), és tegye a szűrőt a szűrőtartóba (1.3.3). Töltse fel folyóvízzel (1.3.4), és várjon, amíg a víz teljesen át nem folyik a szűrőn (1.3.5). Miután átszűrte, töltse fel teljesen a tartályt (1.3.6), tegye fel a felső fedelet (1.3.7), és tegye a tartályt a hűtőszekrénybe, figyelve arra, hogy a szelep megfelelő helyen legyen (1.3.8). A tartályt úgy is fel lehet tölteni egy kancsó vagy palack segítségével, hogy nem veszi ki. Szolgálja ki magát hideg vízzel 1.4. Mindig kész hideg víz. Egy pohárral vagy talpas pohárral nyomja meg a hűtőszekrényen kívül található adagoló kart, figyelve a pohár pontos elhelyezésére. Miután feltöltötte a kívánt mennyiségű vízzel, még pár másodpercig tartsa ott a poharat a kar lenyomása nélkül, a lecseppenés elkerülése érdekében. 2 Karbantartás és tisztítás Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg az adagolót és annak alkotóelemeit. 2.1 A csepegtető alátét tisztítása Vegye ki az alátétet kifelé húzva azt. Tisztítsa meg vízzel és tisztítószerrel. Helyezze vissza az alátétet. 2.2 A vízkör tisztítása. Töltse fel a tartályt meleg vízzel és fehér ecettel, és folyassa át az adagoló 12 kar segítségével. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel, majd ürítse le az adagoló kar használatával. A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók. 3 Hibakeresés Nem jön ki víz. Ellenőrizze, hogy a tartály tele van-e., és hogy pontosan a helyére tették-e. Vízszivárgás a hűtőszekrény belsejében. Ellenőrizze, hogy a tartályt pontosan a helyére tették. A tartályt nem lehet kivenni. Húzza felfelé jobbra és balra billegtetve. Vízveszteség a tartály szelepénél. Ellenőrizze, hogy a szelep megfelelően ül a helyén. A tartály nehezen illeszthető be. Nedvesítse be vízzel a tartály tömítését (1.3.8). 4 Biztonság Ne használja az adagolót szénsavas vagy sok cukrot tartalmazó italokkal. Ezek károsíthatják a rendszert, és higiéniai problémákat okozhatnak. Ha az adagolót folyóvízzel használja, vagy teát tölt bele, javasoljuk, hogy használjon szűrőt, és gyakran tisztítsa ki. Ha palackozott vizet használ, a szűrő használata nem szükséges. A szűrőket beszerezheti a Vevőszolgálatnál vagy a Clearit hivatalos forgalmazójánál. A szűrőt havonta cserélni kell. A használt szűrőket és pótszűrőket tartsa gyermekektől távol, nagy mennyiségben történő lenyelésük veszélyes lehet. slovensky Dávkovač vody Veľmi dôležité: Skôr ako začnete dávkovač vody používať, prečítajte si celú túto príručku. Táto príručka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami. Dávkovač vody je zariadenie, ktoré umožňuje nalievať studené nápoje kedykoľvek počas dňa bez toho, aby ste museli otvárať dvere chladničky. Tento systém nepotrebuje prívod vody. Pred prvým použitím dávkovača vody je vhodné vyčistiť obvod a jeho časti (viď. bod 2). 1 2.3 Čistenie nádrže. Vytiahnite nádrž z chladničky a vyčistite jej súčiastky vodou s čistiacim prostriedom. Vypláchnite dostatočným množstvom vody. Nenamáčajte filter, stráca tým všetky svoje vlastnosti. Použitie 1.1 Súčiastky. Dávkovač vody je zložený z: (vnútrajšok) 1. veko, 2. filter, 3. držiak filtra, 4. ventil, 5. nádrž. (exteriér) 6. dávkovač, 7. protiodkvapkávací podstavec. Plnenie nádrže 1.2 Voda vo fľašiach. Nie je nutné používať filter, preto môžete odstrániť držiak filtra. Otvorte horný poklop (1.2.1) a naplňte nádrž (1.2.2). 1.3 Voda z kohútika. Na vodu z kohútika odporúčame používať filter. Odoberte nádrž z chladničky (1.3.1). Ak nie je filter nasadený, odstráňte horné veko (1.3.2) a vložte filter do držiaka pre filter (1.3.3). Naplňte vodou z kohútika (1.3.4) a počkajte, až kým nepretečie všetka voda cez filter (1.3.5). Po jej prefiltrovaní naplňte celú nádrž (1.3.6), nasaďte horné veko (1.3.7), vložte nádrž do chladničky a dávajte pozor, aby ste umiestnili správne ventil (1.3.8). Môžete tiež nádrž naplniť džbánom alebo fľašou bez toho, aby ste ju vyťahovali. Nalejte si studenú vodu 1.4. Studená voda vždy pripravená. Zatlačte pohárom alebo čašou na páčku dávkovača na vonkajšej strane chladničky, dbajte na to, aby ste umiestnili pohár správne. Po naliatí požiadovaného množstva podržte pohár niekoľko sekúnd a nemačkajte páčku, aby ste zabránili odkvapkávaniu. 2 nádrž vodou a vyprázdnite ju pomocou páčky dávkovača. 2.4 Čistenie ventilu. Odoberte ventil z vnútrajška nádrže, tlačte na ňho dolu a otáčajte doprava (2.4.1). Umyte ventil a pružinu ohybnou kefkou, použite za týmto účelom horúcu vodu s octom (2.4.2). Znova ho umiestnite do pôvodnej polohy. Doplnky sú vhodné pre umývanie v umývačke. 3 Diagnózy Nevyteká voda. Skontrolujte, či je nádrž plná a správne umiestnená na svojom mieste. Únik vody vo vnútri chladničky. Skontrolujte, či je nádrž správne umiestnená. Nádrž neide vytiahnuť. Ťahajte smerom hore pomocou kývavých pohybov sprava doľava. Únik vody ventilom nádrže. Skontrolujte, či je ventil správne umiestnený na svojom mieste. Namáhavé zasunovanie nádrže. Navlhčite vodou tesnenie nádrže (1.3.8). 4 Bezpečnosť Nepoužívajte dávkovač na perlivé nápoje alebo také, ktoré obsahujú veľa cukru. Mohli by poškodiť systém a spôsobiť hygienický problém. Ak používate dávkovač na vodu z kohútika alebo na čaje, je vhodné používať filter a často čistiť. Údržba a čistenie Odporúčame dávkovač a jeho doplnky čistiť pravidelne. 2.1 Čistenie protiodkvapkávacieho podstavca. Zatiahnite za podstavec smerom von a vytiahnite ho. Vyčistite ho vodou s čistiacim prostriedkom. Podstavec znova nasaďte. Ak používate vodu vo fľašiach, filter nie je treba. Filtre sa dostanú samostatne v zákazníckom centre alebo u autorizovaného distribútora značky Clearit. Filter treba vymeniť po 1 mesiaci používania. Udržiavajte spotřebované filtre a náplne mimo dosahu detí; požitie veľkého množstva môže byť nebezpečné. 2.2 Čistenie obvodu. Naplňte nádrž horúcou vodou a bielym octom, vyprázdnite ju stisnutím páčky dávkovača. Vypláchnite tak, že naplníte 13 svenska Vattenautomat Mycket viktigt: Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder vattenautomaten. Bruksanvisningen har utformats så att texterna relaterar till de motsvarande bilderna. Vattenautomaten är ett system som ger dig möjlighet att servera kalla drycker när som helst på dagen, utan att kylskåpsdörren behöver öppnas. Systemet kräver inget vattenuttag. Innan vattenautomaten används första gången bör kretsen och dess delar rengöras (se punkt 2). 1 Hur du använder 1.1 Delar. Vattenautomaten består av: (invändigt) 1. lock, 2. filter, 3. filterhållare, 4. ventil, 5. tank. (utvändigt) 6. dispenser, 7. droppskydd. Påfyllning av tanken 1.2 Buteljerat vatten. Filtret behöver inte användas och filterhållaren kan därför tas bort. Öppna den övre luckan (1.2.1) och fyll på (1.2.2). 1.3 Kranvatten. Filtret bör användas till kranvatten. Ta ut tanken från kylskåpet (1.3.1). Om inget filter är isatt, ta bort det övre locket (1.3.2) och sätt i filtret i filterhållaren (1.3.3). Fyll på med kranvatten (1.3.4) och vänta tills vattnet passerat filtret helt och hållet (1.3.5). När filtreringen är klar fylls tanken helt (1.3.6), sätt på det övre locket (1.3.7) och placera tanken i kylskåpet. Se till att ventilen sitter rätt (1.3.8). Tanken kan även fyllas med hjälp av en kanna eller flaska utan att den behöver tas bort. Servera kallt vatten 1.4 Alltid kallt vatten till hands. Tryck med ett glas eller en kopp på spaken för dispensern på kylskåpets utsida och var noga med att glaset är korrekt placerat. När du tappat upp så mycket du vill ha, håller du kvar glaset några sekunder utan att trycka, för att förhindra att det droppar. 2 Underhåll och rengöring Vattenautomaten och de olika delarna bör rengöras regelbundet. 2.1 Rengöring av droppskyddet. Ta av skyddet genom att dra det utåt. Rengör det med vatten och diskmedel. Sätt tillbaka skyddet igen. 2.2 Rengöring av kretsen. Fyll tanken med varmt vatten och ättika och töm den med hjälp av spaken för dispensern. Skölj genom att fylla tanken med rent vatten och töm med hjälp av spaken för dispensern. 2.3 Rengöring av tanken. Ta ut tanken från kylskåpet och rengör delarna med vatten och 14 diskmedel. Skölj med rikligt med vatten. Blöt inte filtret eftersom det förlorar sina egenskaper. 2.4 Rengöring av ventilen. Ta ut ventilen från tankens insida genom att trycka den neråt och vrida åt höger (2.4.1). Tvätta ventilen och fjädern med en böjbar borste med en blandning av vatten och ättika (2.4.2). Sätt tillbaka dem på sin plats. Tillbehören kan inte maskindiskas. 3 Felsökning Det kommer inget vatten. Kontrollera att tanken är full och rätt isatt på sin plats. Vatten läcker ut i kylskåpet. Kontrollera att tanken är rätt isatt. Tanken kan inte tas ur. Skjut uppåt med en vickande rörelse från höger till vänster. Vatten läcker ut vid tankens ventil. Kontrollera att ventilen är rätt isatt. Svårigheter att sätta in tanken. Fukta tankens tätningsfog med vatten (1.3.8). 4 Säkerhet Använd inte tanken med kolsyrade eller mycket sötade drycker. Det kan skada systemet och orsaka problem med hygienen. Om du använder automaten med kranvatten eller för infusioner, bör ett filter användas. Rengör regelbundet. Om du använder buteljerat vatten behövs inte filtret. Filter säljs separat genom din kundservice eller auktoriserad återförsäljare av märket Clearit. Filtret bör bytas efter en (1) månads användning. Förvara använda filter och reservdelar utom räckhåll för barn. Förtäring i stora mängder kan vara farligt. s u o m e n Vedenannostelija Tärkeää: Lue huolellisesti koko käyttöohje ennen vedenannostelijan käyttöä. Tämä käyttöohje on laadittu siten, että tekstit viittaavat aina vastaaviin kuviin. Vedenannostelija on laite, jonka avulla voit tarjoilla kylmiä juomia koska tahansa ilman että jääkaapin ovea tarvitsee avata. Järjestelmä ei vaadi erillistä vedenottoa. Ennen kuin käytät vedenannostelijaa ensimmäisen kerran, suosittelemme annostelupiirin ja sen komponenttien puhdistamista (ks. kohta 2). 1 Miten 1.1 Komponentit. Vedenannostelijaan kuuluvat seuraavat osat: (sisäpuoli) 1. Kansi, 2. Suodatin, 3. Suodattimen pidike, 4. Venttiili, 5. Säiliö; (ulkopuoli) 6. Annostelija, 7. Pisarointiesteen pidike. Säiliön täyttäminen 1.2 Pullotettu vesi. Suodattimen käyttäminen ei ole välttämätöntä. Voit siis poistaa suodattimen pidikkeen. Avaa yläluukku (1.2.1) ja täytä säiliö (1.2.2). säiliö annosteluvipua käyttämällä. Huuhtele säiliö täyttämällä se puhtaalla vedellä ja tyhjentämällä se jälleen annosteluvipua käyttämällä. 2.3 Säiliön puhdistaminen. Poista säiliö jääkaapista ja puhdista sen komponentit vedellä ja pesuaineella. Huuhtele runsaalla vedellä. Älä kastele suodatinta, muuten se menettää kaikki suodatusominaisuuteensa. 2.4 Venttiilin puhdistaminen. Poista venttiili säiliön sisäpuolelta työntämällä sitä alaspäin ja kääntämällä oikealle (2.4.1). Pese venttiili ja jousi joustavalla harjalla ja lämpimällä vesi-etikkaliuoksella (2.4.2). Sijoita venttiili takaisin paikalleen. Komponentteja ei saa pestä astianpesukoneessa. 3 Vianetsintä 1.3 Vesijohtovesi. Vesijohtovettä käytettäessä suositellaan myös suodattimen käyttöä. Poista säiliö jääkaapista (1.3.1). Jos suodatin ei ole paikallaan, poista yläkansi (1.3.2) ja sijoita suodatin suodattimen pidikkeeseen (1.3.3). Täytä vesijohtovedellä (1.3.4) ja odota, kunnes kaikki vesi on valunut suodattimen läpi (1.3.5). Kun vesi on suodattunut, täytä säiliö kokonaan (1.3.6), aseta yläkansi paikalleen (1.3.7) ja aseta säiliö jääkaappiin varmistaen, että venttiili tulee oikeaan asentoon (1.3.8). Voit täyttää säiliön myös poistamatta sitä jääkaapista, kun käytät apuna kannua tai pulloa. Annostelijasta ei tule vettä. Varmista, että säiliö on täynnä ja sijoitettu oikeaan asentoon. Nauti lasillinen kylmää vettä 4 1.4 Kylmää vettä aina valmiina. Paina lasin reunalla annosteluvipua jääkaapin ulkopuolella. Muista tarkistaa, että lasi on oikeassa asennossa. Kun lasissa on haluttu määrä vettä, pidä se paikallaan muutaman sekunnin ajan annosteluvivusta painamatta. Näin vältät pisaroinnin. 2 Huolto ja puhdistaminen Suosittelemme annostelijan ja sen komponenttien puhdistamista säännöllisesti. 2.1 Pisarointiesteen puhdistaminen. Poista este vetämällä siitä ulospäin. Puhdista se vedellä ja pesuaineella. Sijoita takaisin paikalleen. 2.2 Annostelupiirin puhdistaminen. Täytä säiliö kuumalla vedellä ja valkoisella etikalla. Tyhjennä sitten Vesi vuotaa jääkaapin sisään. Varmista, että säiliö on sijoitettu oikeaan asentoon. Säiliötä ei saa irrotettua. Vedä ylöspäin keinuttaen sitä samalla oikealta vasemmalle. Vettä vuotaa säiliön venttiilistä. Varmista, että venttiili on kunnolla sijoitettu paikalleen. Säiliön paikalleen asettaminen on hankalaa. Kostuta vedellä säiliön tiiviste (1.3.8). Turvallisuus Annostelijassa ei saa käyttää hiilihappopitoisia tai voimakkaasti sokeroituja juomia. Järjestelmä saattaa vioittua ja aiheuttaa hygieniaongelman. Jos käytät annostelijassa vesijohtovettä tai erilaisia teeuutteita, suodattimen käyttäminen on suositeltavaa. Myös puhdistaminen tulee suorittaa usein. Jos käytät pullotettua vettä, suodatinta ei tarvita. Suodattimet voi ostaa erikseen myynninjälkeisestä palvelusta tai Clearit-merkin valtuutetulta jälleenmyyjältä. Suodatin tulee vaihtaa 1 kuukauden käytön jälkeen. Säilytä kuluneet suodattimet ja vaihtokappaleet lasten ulottumattomilla; niiden joutuminen elimistöön suurina erinä saattaa olla vaarallista. 15 n o r s k Vannmaskin Meget viktig: Les hele bruksanvisningen før du tar vannmaskinen i bruk. Manualen er laget slik at teksten er knyttet til tilhørende tegninger. Vannmaskinen er et system som muliggjør servering av kalde drikker når som helst uten å måtte lukke opp kjøleskapsdøren. Systemet behøver ikke vanntilkobling. Før du bruker vannmaskinen for første gang, anbefaler vi at du rengjør kretsløpet og komponentene (se punkt 2). 1 Hvordan du bruker 1.1 Komponenter Vannmaskinen består av: (innvendig) 1. Lokk, 2. Filter, 3. Filterholder, 4. Ventil, 5. Beholder. (utvendig) 6. Dispenser, 7. Dråpefanger. Påfylling av beholder 1.2 Flaskevann. Det er ikke nødvendig å bruke filteret, slik at du kan fjerne filterholderen. Åpne det øverste lokket (1.2.1), og fyll på (1.2.2). 1.3 Springvann. Vi anbefaler å bruke filteret hvis du tapper i springvann. Ta beholderen ut av kjøleskapet (1.3.1). Hvis du ikke har satt i filteret, ta av det øverste lokket (1.3.2) og sett filteret i filterholderen (1.3.3). Fyll på med vann fra springen (1.3.4), og vent til vannet filtreres fullstendig (1.3.5). Når vannet er filtrert, fyll beholderen helt opp (1.3.6), sett på det øverste lokket (1.3.7) og plasser beholderen i kjøleskapet. Vær oppmerksom på riktig plassering av ventilen (1.3.8). Det er også mulig å fylle beholderen uten å ta den ut ved hjelp av en mugge eller flaske. Servering av kaldt vann 1.4 Kaldt vann alltid beredt. Bruk et glass eller en kopp for å trykke inn dispenseren på utsiden av kjøleskapet. Vær oppmerksom på at du plasserer glasset riktig. Når du har fylt på ønsket mengde, hold glasset under uten å trykke inn for å unngå dråper. 2 Vedlikehold og rengjøring Vi anbefaler regelmessig rengjøring av dispenseren og komponentene. 2.1 Rengjøring av dråpefangeren. Trekk dråpefangeren ut. Vask den med vann og såpe. Sett den deretter på igjen. 2.2 Rengjøring av kretsen. Fyll beholderen med varmt vann og hvit eddik. Tøm beholderen ved hjelp av dispensermekanismen. Skyll beholderen med rent vann, og tøm den ved hjelp av dispensermekanismen. 16 2.3 Rengjøring av beholderen. Ta beholderen ut av kjøleskapet, og rengjør komponentene med vann og såpe. Skyll med rikelige mengder vann. Du må ikke få vann på filteret fordi det da vil tape alle egenskapene. 2.4 Rengjøring av ventilen. Ta ventilen inne i beholderen ut ved å trykke den ned og dreie den mot høyre (2.4.1). Vask ventilen og fjæren med en myk børste i en blanding av varmt vann og eddik (2.4.2). Sett den tilbake på plass. Tilbehøret er ikke egnet til oppvaskmaskin. 3 Feilsøking Det kommer ikke vann ut. Kontroller at beholderen er full og riktig plassert. Vannlekkasje inne i kjøleskapet. Kontroller at beholderen er riktig plassert. Beholderen vil ikke løsne. Trekk den opp samtidig som du beveger den vekselvis mot høyre og venstre. Vannlekkasje fra ventilen i beholderen. Kontroller at ventilen står riktig låst i sin plassering. Vanskelig innsetting av beholderen. Fukt beholderens pakning med vann (1.3.8). 4 Sikkerhet Du må ikke bruke dispenseren for å servere kullsyreholdige drikker eller drikker med mye sukker. Disse kan ødelegge systemet og gi hygieneproblemer. Hvis du bruker dispenseren med vann fra springen eller som dispenser for te, anbefaler vi bruken av filter og hyppig rengjøring. Hvis du bruker flaskevann, er det ikke nødvendig å bruke filteret. Filtrene leveres separat ved henvendelse til kundeservice eller autorisert Clearitforhandler. Filteret skal byttes etter 1 måneds bruk. Hold brukte filtre og reservefiltrene utenfor rekkevidden av barn. Svelging i store mengder kan være farlig. d a n s k Vandautomat Meget vigtigt: Læs omhyggeligt denne vejledning inden brug af vandautomaten. Denne vejledning er udarbejdet således, at teksterne relaterer til de enkelte tegninger. Vandautomaten er et system som gør det muligt at servere kolde drikke på et hvilket som helst tidspunkt på dagen uden at åbne køleskabsdøren. Systemet kræver ikke vandtilslutning. Inden vandautomaten tages i brug første gang anbefales det at foretage en rensning af kredsløbet og delene heri (se punkt 2). 1 Brug 1.1 Dele. Vandautomaten består af: (indvendig) 1. Låg, 2. filter, 3. filterholder, 4. ventil, 5. beholder. (udvendig) 6. automat, 7. drypbakke. Opfyldning af beholder 1.2 Mineralvand på flaske. Det er ikke nødvendig at bruge filteret, så du kan tage filterholderen ud. Åbn den lille klap øverst (1.2.1) og fyld op (1.2.2). 1.3 Postevand. Det anbefales at bruge filteret til postevand. Tag beholderen ud fra køleskabet (1.3.1). Hvis filteret ikke er isat, så tag beholderens låg af (1.3.2) og sæt filteret ned i filterholderen (1.3.3). Fyld op med postevand (1.3.4) og vent til alt vandet er løbet fuldstændigt igennem filteret (1.3.5). Når vandet er filtreret, fyldes beholderen helt op (1.3.6), dets låg sættes på (1.3.7), og beholderen sættes i køleskabet. Sørg for at ventilen placeres på korrekt vis (1.3.8). Du kan også fylde beholderen ved hjælp af en kande eller flaske, uden at tage den ud. Tag et glas kold vand 1.4 Altid koldt drikkeklart vand. Tryk med et glas eller en kop på doseringstappen uden på køleskabet og sørg for at glasset står sikkert imens. Når den ønskede mængde vand er hældt op, lader du glasset stå nogle sekunder uden at trykke på tappen for at undgå dryp. 2 Vedligeholdelse og rengøring Det anbefales at automaten og delene rengøres periodisk. 2.1 Rengøring af drypbakken. Tag bakken ud ved at trække udad. Rengør den med vand og opvaskemiddel. Sæt bakken på plads igen. 2.3 Rengøring af beholderen. Tag beholderen ud fra køleskabet og rengør delene med vand og opvaskemiddel. Skyl med rigeligt vand. Gør ikke filteret vådt, da det i så fald mister alle sine egenskaber. 2.4 Rengøring af ventilen. Tag ventilen ud af beholderen ved at trykke ned og dreje til højre (2.4.1). Vask ventilen og fjederen med en fleksibel børste med en blanding af varmt vand og vineddike (2.4.2). Sæt den tilbage på plads. Tilbehøret er ikke egnet til opvaskemaskine. 3 Fejlfinding Vandet kommer ikke ud. Kontroller om beholderen er fuld og isat korrekt på sin plads. Vandlækage inden i køleskabet. Kontroller om beholderen er korrekt isat. Beholderen kan ikke tages ud. Træk opad fra side til side, fra højre mod venstre. Tab af vand fra beholderens ventil. Kontroller om ventilen er korrekt isat på sin plads. Isætning af beholder svær. Det er fugtigt af vand ved beholderens pakning (1.3.8). 4 Sikkerhed Brug ikke automaten med brusholdige drikkevarer eller med drikkevarer som indeholder meget sukker. Dette kan skade systemet og resultere i problemer med hygiejnen. Hvis du bruger din automat til postevand eller te, anbefales det, at du bruger et filter samt rengør automaten ofte. Hvis du bruger mineralvand på flaske, er det ikke nødvendigt at bruge filteret. Nye filtrer købes separat i dit eftersalgsservice center eller hos en autoriseret leverandør for mærket Clearit. Filteret bør udskiftes efter 1 måneds brug. Brugte filtre og løsdelene skal holdes uden for børns rækkevidde, da indtagelse i store mængder kan være farlig. 2.2 Rengøring af kredsløbet. Fyld beholderen op med varmt vand og lys vineddike og tøm den ved hjælp af doseringstappen. Skyl efter ved at fylde beholderen op med rent vand og tøm den ved hjælp af doseringstappen. 17 1 3 4 2 18 c a t a l à Dispensador d’aigua Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el dispensador d’aigua. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. El dispensador d’aigua és un sistema que permet de servir begudes fredes en qualsevol moment del dia sense haver d’obrir la porta del frigorífic. Aquest sistema no requereix cap presa d’aigua. dispensadora. Esbandeix-lo omplint el dipòsit amb aigua neta i buida’l utilitzant la palanca dispensadora. 2.3 Neteja del dipòsit. Retira el dipòsit del frigorífic i neteja’n els components amb aigua i detergent. Esbandeix-lo amb aigua abundant. Abans d’utilitzar el dispensador d’aigua per primera vegada, és recomanable netejar el circuit i els components (vegeu el punt 2). No mullis el filtre, ja que en perdrà totes les propietats. 1 2.4 Neteja de la vàlvula. Extreu la vàlvula de l’interior del dipòsit empenyent cap a baix i girant a la dreta (2.4.1). Neteja la vàlvula i la molla amb un raspall flexible utilitzant una mescla calenta d’aigua i vinagre (2.4.2). Torna-la a col·locar a la seva posició. Ús 1.1 Components. El dispensador d’aigua està compost per: (interior) 1. tapa, 2. filtre, 3. portafiltres, 4. vàlvula, 5. dipòsit; (exterior) 6. dispensador, 7. suport aturagotes. Ompliment del dipòsit 1.2 Aigua embotellada. No cal utilitzar el filtre, per la qual cosa pots retirar el portafiltres. Obre el trampilló superior (1.2.1) i omple el dipòsit (1.2.2). 1.3 Aigua corrent. És recomanable utilitzar el filtre per a aigua corrent. Extreu el dipòsit del frigorífic (1.3.1). Si no hi ha cap filtre col·locat, retira’n la tapa superior (1.3.2) i introdueix un filtre en el portafiltres (1.3.3). Omple el dipòsit amb aigua corrent (1.3.4) i espera que l’aigua passi íntegrament pel filtre (1.3.5). Un cop filtrada, omple el dipòsit completament (1.3.6), posa-hi la tapa superior (1.3.7) i col·loca el dipòsit en el frigorífic, amb cura de situar la vàlvula correctament (1.3.8). També pots omplir el dipòsit sense extreure’l amb ajuda d’una gerra o una ampolla. Serveix-te aigua freda 1.4 Aigua freda sempre a punt. Pressiona amb un got o una copa la palanca dispensadora de l’exterior del frigorífic, amb cura que el got estigui ben col·locat. Un cop servida la quantitat que vols, mantingues el got durant uns segons sense pressionar per evitar que degoti. 2 Manteniment i neteja Es recomana netejar el dispensador i els components periòdicament. 2.1 Neteja del suport aturagotes. Retira el suport tirant cap a fora. Neteja’l amb aigua i detergent. Col·loca-hi de nou el suport. Els accessoris no són aptes per al rentavaixella. 3 Diagnòstics No en surt aigua. Comprova que el dipòsit està ple i col·locat correctament a la seva posició. Fuita d’aigua a l’interior del frigorífic. Comprova que el dipòsit està col·locat correctament. El dipòsit no s’extreu. Tira cap amunt amb un moviment de balanceig de dreta a esquerra. Pèrdua d’aigua a la vàlvula del dipòsit. Comprova que la vàlvula està encaixada correctament a la seva ubicació. Inserció difícil del dipòsit. Humiteja amb aigua la junta d’estanquitat del dipòsit (1.3.8). 4 Seguretat No utilitzis el dispensador amb begudes gasoses o que tinguin molt de sucre, ja que podrien danyar el sistema i produir un problema d’higiene. Si utilitzes el dispensador amb aigua corrent o com a dispensador d’infusions, és aconsellable que utilitzis un filtre i el netegis amb freqüència. Si utilitzes aigua embotellada, no cal el filtre. Els filtres se subministren per separat al teu servei postvenda o a qualsevol distribuïdor autoritzat de la marca Clearit. El filtre s’ha de canviar després d’1 mes d’ús. Mantingues els filtres esgotats i els recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser perillós si s’empassen. 2.2 Neteja del circuit. Omple el dipòsit amb aigua calenta i vinagre blanc, i buida’l utilitzant la palanca 19 g a l e g o Dispensador de auga Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo dispensador de auga. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. O dispensador de auga é un sistema que permite servir bebidas frías en calquera momento do día sen necesidade de abri-la porta do frigorífico. Este sistema non require toma de auga. 2.3 Limpeza do depósito. Retira o depósito do frigorífico e limpa os seus compoñentes con auga e deterxente. Aclárao con auga abundante. Antes de utilizar por primeira vez o dispensador de auga, é recomendable realizar unha limpeza do circuíto e os seus compoñentes (ver punto 2). Non mólle-lo filtro, xa que perderá tódalas súas propiedades. 1 2.4 Limpeza da válvula. Extrae a válvula do interior do depósito empurrando cara abaixo e xirando á dereita (2.4.1). Lava a válvula e o resorte cun cepillo flexible utilizando unha mestura quente de auga e vinagre (2.4.2). Vólveo a colocar na súa posición. Uso 1.1 Compoñentes. O dispensador de auga está composto por: (interior) 1. tapa, 2. filtro, 3. portafiltro, 4. válvula, 5. depósito. (exterior) 6. dispensador, 7. soporte antigotas. Enchido do depósito 1.2 Auga embotellada. Non é necesario o uso do filtro, polo que podes retira-lo portafiltros. Abre a trampiña superior (1.2.1) e enche (1.2.2). Os accesorios non son aptos para lavalouzas. 3 Diagnósticos Non sae auga. Comproba que o depósito está cheo e correctamente colocado na súa posición. 1.3 Auga corrente. É recomendable a utilización do filtro para auga corrente. Extrae o depósito do frigorífico (1.3.1). Se non hai colocado un filtro, retira a tapa superior (1.3.2) e introduce un filtro no portafiltros (1.3.3). Enche de auga corrente (1.3.4) e espera a que a auga pase integramente polo filtro (1.3.5). Unha vez filtrada, enche o depósito completamente (1.3.6), pon a tapa superior (1.3.7) e coloca o depósito no frigorífico tendo coidado de situa-la válvula correctamente (1.3.8). Tamén podes enche-lo depósito sen extraelo coa axuda dunha xerra ou botella. Fuga de auga no interior do frigorífico. Comproba que o depósito está correctamente colocado. Sírvete auga fría 4 1.4 Auga fría sempre a punto. Preme cun vaso ou copa a panca dispensadora no exterior do frigorífico, coidando que o vaso estea ben colocado. Unha vez servida a cantidade desexada, mantén o vaso uns segundos sen premer para evitar goteos. 2 Mantemento e limpeza Recoméndase limpa-lo dispensador e os seus compoñentes periodicamente. 2.1 Limpeza do soporte antigotas. Retira o soporte tirando cara a fóra. Límpao con auga e deterxente. Coloca de novo o soporte. 2.2 Limpeza do circuíto. Enche o depósito con auga quente e vinagre branco e baléirao utilizando a panca dispensadora. Aclara enchendo o depósito 20 con auga limpa e baléirao utilizando a panca dispensadora. O depósito non sae. Tira cara arriba cun movemento de balanceo de dereita a esquerda. Perda de auga na válvula do depósito. Comproba que a válvula está correctamente encaixada no seu sitio. Inserción difícil do depósito. Humedece con auga a xunta de estanquidade do depósito (1.3.8). Seguridade Non utilíce-lo teu dispensador con bebidas gasosas ou que teñan moito azucre. Poderían dana-lo sistema e producir un problema de hixiene. Se utilíza-lo teu dispensador con auga corrente ou como dispensador de infusións, é aconsellable o uso dun filtro e realizar limpezas de forma frecuente. Se usas auga embotellada, non é necesario o filtro. Os filtros subminístranse por separado no seu Servizo Postvenda ou nunha distribuidora autorizada da marca Clearit. O filtro débese cambiar despois de 1 mes de uso. Manten os filtros esgotados e os recambios fóra do alcance dos nenos; inxerilo en grandes cantidades pode ser perigoso. e u s k a r a Uraren ontzia Oso garrantzitsua: uraren ontzia erabiltzerako, osorik irakurri erabilera-eskuliburu hau. Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien marrazkiak lotuta daude. Uraren ontzi honi esker, hozkailuko atea ireki gabe edari hotzak edateko moduan izango zara nahi duzun guztian. Sistema honetarako ez da ur hartunerik behar. Lehenengo aldiz erabiltzerako, komenigarria da zirkuitua eta bertako elementu guztiak garbitzea (ikus 2. puntua). 1 2.4 Balbula garbitzea. Atera balbula tangaren barrutik behera sakatu eta eskuinera biratuta (2.4.1). Garbitu balbula eta malgukia eskuila batekin ur beroa eta ozpina erabilita (2.4.2). Jarri berriro bere tokian. Osagaiak ezin dira ontzi-garbigailuan sartu. Erabilera 1.1 Osagaiak. Uraren ontziak osagai hauek ditu: (barruan) 1. tapa, 2. iragazkia, 3. iragazkia jartzekoa, 4. balbula, 5. tanga. (Kanpoan) 6. iturria, 7. tanten aurkako euskarria. Tanga bete 1.2 Botilako ura. Ez da iragazkirik behar, beraz, iragazkiari eustekoa kendu egin daiteke. Ireki goiko tapa (1.2.1) eta bete (1.2.2). 1.3 Iturriko ura. Iturriko ura erabiliz gero, iragazkia erabiltzea komeni da. Atera tanga hozkailutik (1.3.1). Iragazkia jarri gabe badago, kendu gaineko tapa (1.3.2) eta sartu iragazkia bere euskarrian (1.3.3). Bete iturriko urez (1.3.4) eta egon ur guztia iragazkitik igaro arte (1.3.5). Behin ura iragazitakoan, bete tanga goraino(1.3.6), jarri gaineko tapa (1.3.7) eta sartu tanga hozkailuan. Kontu handiz ibili, balbula behar den tokian jarri behar baita (1.3.8). Tanga atera gabe ere bete daiteke txarro edo botila batekin. Ura atera 1.4 Ur hotza beti eskura. Sakatu edalontzi edo kopa batekin hozkailuaren kanpoaldean dagoen palanka, baina aurrez edalontzia ongi jarri duzula ziurtatu. Nahi den ura ateratakoan, edalontzia toki horretan mantendu palanka sakatu gabe, tantarik eror ez dadin. 2 Iragazkia ez busti, bere propietate guztiak galduko baititu. 3 Diagnostikoak Ez da urik irteten. Begiratu tanga beteta eta bere tokian behar bezala jarrita dagoen. Ura hozkailu barruan. Begiratu tanga ongi jarrita dagoen. Tanga ezin da atera. Gora tira ezker-eskuin mugituaz. Tangako balbulak ura galdu. Ikusi balbula bere tokian ongi jarrita dagoen. Tanga nekez sartu. Busti urez tanga egonkortzeko juntura (1.3.8). 4 Segurtasuna Ez erabili ontzia gasdun edariekin edo azukre asko dutenekin. Sistema kaltetu dezakete eta, ondorioz, higiene arazoak sortu. Zure ontzia iturriko urarekin edo infusioekin erabiliz gero, iragazkia erabiltzea komeni da eta sarri garbitu behar da. Botilako ura erabiliz gero, ez da iragazkirik behar. Iragazkiak aparte saltzen dira salmenta ondorengo zerbitzuan edo Clearit markako banatzaile baimenduetan. Iragazkia hilabetez erabili ondoren aldatu daiteke. Mantentzea eta garbitzea Ez eduki iragazkiak eta aldagaiak haurrak iristeko tokietan; kopuru handiak irentsiz gero, arriskutsua izan daiteke. Ontzia eta bere osagaiak aldiro garbitzea komeni da. 2.1 Tanten aurkako euskarria garbitzea. Atera euskarria kanpo aldera tiratuta. Garbitu ura eta xaboiarekin. Jarri berriro bere tokian. 2.2 Zirkuitua garbitzea. Bete tanga ur beroa eta ozpin zuriarekin eta hustu palanka sakatuaz. Bete berriro tanga ur garbiarekin eta berriro hustu palanka sakatuaz. 2.3 Tanga garbitzea. Atera tanga hozkailutik eta garbitu osagai guztiak ura eta xaboiarekin. Ondoren, ur askorekin pasa. 21 11/11 RR4200035
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brandt BFL8B2BW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario