Sharp EL-2615H El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
00JSC(TINSZ0414THZZ)
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui
de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les
précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les
endroits sujets à de forts changements de
température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser
un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’étre mouillé, par
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la
transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire,
confier l’appareil à un distributeur agréé par
SHARP et assurant l’entretien, à un service
d’entretien agréé par SHARP, ou à un
centre d’entretien SHARP.
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est
débranchée de telle sorte que l’alimentation
électrique se trouve complètement coupée,
le taux de taxe présentement mis en
mémoire est effacé.
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator.
(Tear the paper and remove it from the print
mechanism by using
.)
2. Turn the power off before replacing
ribbon.
3. Remove the printer cover by sliding it
towards the back of the calculator. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing
upwards, place one of the reels on the
reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure
that the reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of
the metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one
of the reels.
9. Replace the printer cover.
10. Replace the paper roll.
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la
calculatrice. (Déchirer le papier et le
retirer du mécanisme d’impression au
moyen de
.)
2. Avant de remplacer le ruban encreur,
mettez l’appareil hors tension.
3. Déposer le couvercle de l’imprimante en
le faisant glisser vers l’arrière de la
calculatrice. (Fig. 1)
4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant
à vous.
5. Introduisez le ruban encreur.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé
vers le haut, engager une des
bobines sur l’axe de la bobine de gauche.
(Fig. 2)
S’assurer que la bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant
passer à l’extérieur des guides
métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en
tournant une des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de limprimante en
place.
10. Réinstaller le rouleau de papier.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora.
(Cortar el papel y sacarlo del mecanismo
impresor usando
.)
2. Desconecte el aparato antes de cambiar
la cinta.
3. Quitar la tapa de la impresora
deslizándola hacia la parte trasera de la
calculadora. (Fig. 1)
4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5. Introduzca la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando
para arriba, colocar uno de los carretes en
el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2)
Asegurarse de que el carrete esté
firmemente colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las
quías metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja
girando con la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora.
10. Volver a poner el rollo de papel.
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez
un bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement le début
de la bande au moyen d’une paire de
ciseaux.
1. Mettre en place le porte-papier. (Fig. 1)
2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5
cm (ne jamais plier en travers) (Fig. 2)
3. Engager le rouleau de papier sur la gauche
du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau
de papier est dans la bonne direction (avec
l’alimentation en papier du bas) comme le
montre l’illustration. (Fig. 3)
4. Engager l’amorce du rouleau de papier
dans l’ouverture située juste derrière le
mécanisme d’impression. (Fig. 4)
5. Appuyer sur la touche de montée de papier
et faire sortir le papier derrière le coupe-
papier. (Fig. 5)
Nunca introduzca un rollo de papel roto.
Esto causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde
anterior.
1. Montar el sujetador del papel. (Fig. 1)
2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5
cm (no la doble nunca de forma oblicua).
(Fig. 2)
3. Introducir el rollo de papel desde el lado
izquierdo del sujetador del papel y
asegurarse de que el rollo de papel esté
puesto en la dirección correcta (con el
avance del papel desde el fondo) tal como
muestra la figura. (Fig. 3)
4. Introducir la punta doblada en la abertura
directamente por detrás del mecanismo de
impresión. (Fig. 4)
5. Apretar la tecla de avance del papel
haciendo avanzar el papel por debajo del
borde del cortapapel. (Fig. 5)
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors
first.
1. Assemble the paper holder. (Fig. 1)
2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to
5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2)
3. Insert the paper roll from the left side of the
paper holder and make sure the paper roll
is set in the proper direction (with the paper
feeding form the bottom). (Fig. 3)
4. Insert the leading edge of the paper into the
opening directly behind the print mecha-
nism. (Fig. 4)
5. Press the paper feed key and feed the
paper under the edge of the paper cutter.
(Fig. 5)
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS
THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE,
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER
LE MÉCAN-ISME IMPRIMANT.
There are several situations which will cause
an overflow or an error condition. When this
occurs, “ ” will be displayed. The contents of
the memory at the time of the error are
retained.
If an “ 0.” is displayed at the time of the
error, “ERROR” will be printed in black and
must be used to clear the calculator.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer
exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents
of the memory exceeds 12 digits.
(Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex.
5 0 )
Il existe plusieurs cas qui entraînent un
dépassement de capacité ou une situation
d’erreur. Si cela se produit, “ ” sera affiché.
Le contenu de la mémoire au moment de
l’erreur est préservé.
Si un “ 0.” s’affiche au moment de
l’erreur, “ERROR” s’imprime en noir et il faut
utiliser pour effacer l’erreur.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière d’un résultat
dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en
mémoire excède 12 chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.
(Ex. 5 0 )
Existen diversos casos en los que ocurre un
exceso de capacidad o una condición de
error. Al producirse esto, aparecerá “ ”. Los
contenidos de la memoria, en el momento del
error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo
0.”, se imprimirá en negro “ERROR” y
se deberá usar para borrar la calculadora.
Condiciones de error:
1. Cuando la parte entera de un resultado
excede las 12 cifras.
2. Cuando la parte entera de los contenidos
de la memoria supera las 12 cifras.
(Ej. 999999999999 1 )
3. Cuando se divide un número cualquiera
por un divisor de cero. (Ej. 5 0 )
3 cm -
5 cm
(1-3/16" to
1-31/32")
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
EL-2615H
PAPER ROLL REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
ERRORS ERREURS ERRORES
Operating capacity: 12 digits
Power source: AC: 120V, 60Hz
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 3.5 lines/sec.
Printing paper:
57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide
80 mm(3-5/32) in diameter (max.)
Operating temperature:
0°C 40°C (32°F 104°F)
Power consumption: 90mA
Dimensions:
230 mm (W) × 321 mm (D) × 79 mm (H)
(8-29/32" (W) × 12-19/32" (D) × 2-3/4" (H))
Weight: Approx. 1.7 kg (3.75 Ib.)
Accessories:
1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), paper
holder and operation manual
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation: CA: 120V, 60Hz
SECTION IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique
Vitesse dimpression: Env. 3,5 lignes/s
Papier dimpression:
Largeur: 57 mm 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température: 0°C 40°C
Consommation: 90mA
Dimensions:
230 mm (L) × 321 mm (P) × 79 mm (H)
Poids: Env. 1,7 kg
Accessoires:
1 rouleau de papier, 1 ruban encreur
(installé), porte-papier et mode demploi
Capacidad de cálculo: 12 cifras
Alimentación de corriente: CA: 120V, 60Hz
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 3,5 líneas/
seg.
Papel de impresión:
57 mm 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura: 0°C 40°C
Potencia: 90mA
Dimensiones:
230 mm (An) × 321 mm (P) × 79 mm (Al)
Peso: Aprox. 1,7 kg
Accesorios:
1 rollo de papel, 1 cinta entintada
(instalado), sujetador del papel
y manual de manejo
SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE
ESPECIFICACIONES TECNICAS
EL-2615H(U1C)-1 1
INTERRUPTEUR
ON: Afficheur en service.
STANDBY: Afficheur hors service.
P: Position pour laquelle limprimante est en
service.
: Imprimante hors service.
PIC: Compteur de postes.
A: Addition.
0 2 3 4: Décimales.
F: Virgule flottante.
: Le résultat est arrondi à la valeur
supérieure.
5/4: Le résultat nest pas arrondi.
: Le résultat est arrondi à la valeur
inférieure.
: et GT hors service.
: Mode sommation.
GT: Grand Total.
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU
DERNIER CHIFFRE
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE EFFACEMRNT
TOUCHE D’EFFACEMENT DES EN
TOUCHE TOTAL
TOUCHE SIGNE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE
SIGNE:
Inversion du signe du nombre affiché.
TOUCHE DE MAJORATION:
Imprime la marge bénéficiaire.
TOUCHE D’EFFACEMENT DU
CONTENU DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS-
TOTAL EN MÉMOIRE
TOUCHE ENREGISTREMENT
TOUCHE DE TAXE INCLUE
TOUCHE DE PRÉTAXE
DATE, TOUCHE DE NUMÉRO
TOUCHE DE SOUS-TOTAL
A fin de que su calculadora SHARP funcione
sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en
que haya cambios de temperatura,
humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño
suave y seco. No use disolventes ni
tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o
guardado en lugares donde pudiera ser
salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
Gotas de lluvia, salpicaduras de agua,
jugos o zumos, café, vapor, transpiración,
etc. también perjudican el funcionamiento
del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase
sólo a un distribuidor SHARP, a un centro
de servicio autorizado por SHARP o a un
centro de reparaciones SHARP.
5. Si desconecta el cable de alimentación
para desconectar completamente la
electricidad, la tasa de impuesto
almacenada actualmente se borrará.
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free
from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet
cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example
water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration,
etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a
SHARP servicing dealer, a SHARP
approved service facility or SHARP repair
service.
5. If you pull out the power cord to cut
electricity completely, the presently stored
tax rate will be cleared.
OPERATIONAL NOTES PRÉCAUTIONS NOTAS AL MANEJARLA
OPERATING CONTROLS LES COMMANDES
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
POWER SWITCH
ON: Display on.
STANDBY: Display off.
P: Switch to chose printer on.
: Printer off.
PIC: Printer item count.
A: Accountant.
0 2 3 4: Fixed.
F: Floating.
: An answer is rounded up.
5/4: An answer is rounded off.
: An answer is rounde down.
: and GT off .
: Summation mode.
GT: Grand Total.
PAPER FEED KEY
BACK SPACE KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Inverts sign of the displayed number at key
entry.
MARKUP KEY:
Prints profit mark-up.
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
STORE KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
DATE / NUMBER KEY
SUBTOTAL KEY
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
ON: Visor.
STANDBY: No visor.
P: Selector de impresión.
: No impresión.
PIC: Impresión con contádor de partidas.
A: Mode adicion.
0 2 3 4: Fijo.
F: Flotante.
: El resultado es redondeado hacia arriba.
5/4: El resultado no es redondeado.
: El resultado es redondeado hacia abajo.
: No and GT.
: Summieren.
GT: Gran total.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE RETROCESO DE UN
CARACTER
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE BORRADO
TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
TECLA DE TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Imvierte el signo di los numeros del display.
TECLA DE USO MULTIPLE:
Imprime margen.
TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
TECLA DE ACCESO A MEMORIA
SUBTOTAL
TECLA DE ALMACENAMIENTO
TECLA DE INCLUSIÓN DE
IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE FECHA / NÚMERO
TECLA DE SUBTOTAL
DISPLAY SYMBOLS:
M: A number has been stored in memory.
–: The display value is negative.
: Error or overflow of capacity.
SYMBOLES AFFICHÉS:
M: Un nombre a été placé en mémoire.
–: La valeur affichée est négative.
: Erreur ou dépassement de capacité.
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION:
M:Un número ha sido guardado en la
memoria.
–:El valor del display es negativo.
: Error ó desbordamiento de la
capacidad.
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS
PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS
AL MECANISMO DE IMPRESION.
CALCULATION EXAMPLES
1. Before starting calculations, press to
clear.
2. If an error is made while entering a number,
press or and enter the correct
number.
3. Negative values are printed with “-” symbol
in red.
= “P”, = Don’t care.,
= “ ”, = “F”,
= “ON”
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Antes de empezar a calcular, pulse
para borrar.
2. Si se hace un error al ingresar un número,
apretar o e ingresar el número
correcto.
3. Los valores negativos se imprimen con el
símbolo “-” en rojo.
= “P”, = Imdistinto.,
= “ ”, = “F”,
= “ON”
MARK UP AND DOWN /
CALCUL D’UNE MARGE, D’UN ESCOMPTE /
MARGEN BRUTO
A. 3% add-on to 2. / Majoration de 3% de 2. /
Un 3% de recargo sobre 2.
EL-2615H(U1C)-2 1
FOUR FUNDAMENTAL ARITHMETIC CALCULATIONS /
QUATRE OPÉRATIONS ARITHMÉTIQUES /
LAS CUATRO OPERACIONES ARITMÉTICAS FUNDAMENTALES
24 36 75 8 9 13.3333333333
Operation
Opération
Operación
Display
Affichage
Exhibición
Print
Impression
Impresión
24
24. 24
36
60. 36
75
-
15. 75
-
15. 15
8
-
120. 8
9
-
9.
13.3333333333 9
13
3333333333
CONSTANT MULTIPLICATION AND DIVISION CALCULATION /
MULTIPLICATION OU DIVISION PAR UNE CONSTANTE /
MULTIPLICACIÓN Y DIVISIÓN POR UNA CONSTANTE
A. 25 3 75
25 4 100
25 5 125
300
0. 0
25
25. 25
3
75. 3
75
4
100. 4
100
5
125. 5
125
300.
300
B. 36 4 9
136 4 34
236 4 59
102
36
36. 36
4
9. 4
9
136
34. 136
34
236
59. 236
59
102.
102
2 2. 2
3
2.0618556701 3
0
0618556701
2
0618556701
500 500. 500
14.2
71. 14
2
71
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJE
A. 500 14.2 71
B. 500 1 14.2 571
500
500. 500
14.2 71. 14
2
71
571. 571
B. 500 1 14.2 429
500
500. 500
14.2 71. 14
2
71
429. 429
8732
8’732. 8
,
732
3
M 26’196. 3
26
,
196
42730
M 42’730. 42
,
730
32 M 1’335.3125 32
1
,
335
3125
M 24’860.6875 24
,
860
6875
24’860.6875 24
,
860
6875
MEMORY CALCULATION / CALCUL AVEC MÉMOIRE /
CÁLCULO DE MEMORIA
8732 3 42730 32 24860.6875
CORRECTING MISTAKEN ENTRY /
CORRECTION D’UNE ERREUR DE FRAPPE /
CORRECCIÓN ENTRADA DE ERRORES
123 455 578
DECIMAL SELECT / SÉLECTION DU NOMBRE DE DÉCIMALES /
SELECCIÓN DE DECIMALES
A. 1.4231 3
123
123. 123
456
0.
455 578. 455
578. 578
1.4231 1.4231 1
4231
3 4.2693 3
4
2693
B. 1.4231 3
1.4231
1.4231 1
4231
3
4.2693 3
4
2693
D. 123 5 128
123
123.0000 123
0000
5 128.0000 5
0000
128.0000 128
0000
99.1010
-
99.1010 99
1010
E. 1.4231 3 4.27
1.4231
1.4231 1
4231
3
4.27 3
4
27
F. 1.4231 3 4
1.4231
1.4231 1
4231
3
4. 3
4
G. 3.13 0.05 4.56 6.00 13.74
0. 0
313
3.13 3
13
5 3.18 0
05
456
7.74 4
56
600
13.74 6
00
13.74 004
13
74
ROUNDING CALCULATION / ARRONDI D’UN CALCUL /
CÁLCULO DE REDONDEO
A. 3 7 2
3
3. 3
7
0.42857142857 7
2
0.85714285714 2
0
85714285714
B. 3 7 2
3
3. 3
7 0.42857142857 7
2
0.858 2
0
858
C. 3 7 2
3
3. 3
7 0.42857142857 7
2
0.86 2
0
86
D. 3 7 2
3
3. 3
7
0.42857142857 7
2
0.85 2
0
85
C. 123 5 615
123
123. 123
5
615.0000 5
615
0000
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE /
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the
total including tax.
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total
incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el
total incluyendo el impuesto.
0.
0. 0
5
5. 5
800 800.
840. 800
5
40
840
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,
both of which already include tax. Calculate the
tax on the total and the total wihtout tax.
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525,
les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe
sur le total et le total sans la taxe.
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los
cuales ya incluyen impuesto. Calcule et
impuesto sobre el total y el total sin impuesto.
840 840. 840
525
1’365. 525
1’300. 1
,
365
5
65
1
,
300
B. 3% discount on 2. / Rebais de 3% sur 2. /
Un 3% de descuento sobre 2.
2 2. 2
3
-
3.
1.94174757281 3
0
05825242719
1
94174757281
EXEMPLES DE CALCULS
1. Avant de commencer les calculs, appuyez
sur pour remettre à zéro.
2. En cas d’erreur à l’introduction d’un
nombre, appuyer sur ou et
introduire le nombre correct.
3. Les valeurs négatives sont accompagnées
du symbole “-” imprimé en rouge.
= “P”, = Sans importance.,
= “ ”, = “F”,
= “ON”
Grand total /
Total general /
Total global
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or
part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the
period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s)
set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been
subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or
modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET
FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be
the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the
period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of
Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether
based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way
responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs
performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible
for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion
of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product : Electronic Calculator
Warranty Period for this Six (6) months parts and labor from date of purchase.
Product :
Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
from Warranty Coverage: cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware,
software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts,
or peripherals other than the Product.
Where to Obtain Service: At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out
the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free
at 1-800-BE-SHARP.
What to do to Obtain Service: Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be
sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product,
be sure it is packaged carefully.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100 200 300 600
300 400 500 1200
1800
0. 0
0. 0
0. 0
100
100. 100
200
300. 200
300 600. 300
600. 600
300
300. 300
400 700. 400
500
1’200. 500
1’200. 1
,
200
1’800. 1
,
800
1’800. 1
,
800
0. 0
APPLICATION CALCULATION / CALCULS SUCCESSIFS /
APLICACION DEL CÁLCULO
5 2 10
10 5 50
5
5. 5
2
10. 2
10
10. 10
10
10. 10
5
50. 5
50
60. 50
60. 002
60

Transcripción de documentos

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE EL-2615H EL-2615H CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. PRÉCAUTIONS NOTAS AL MANEJARLA To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth. 3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared. Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes: 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP. 5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad, la tasa de impuesto almacenada actualmente se borrará. OPERATING CONTROLS LES COMMANDES CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTEUR “ON”: Afficheur en service. “ON”: Visor. “STANDBY”: Display off. “STANDBY”: Afficheur hors service. “STANDBY”: No visor. “P”: Switch to chose printer on. “P”: Position pour laquelle l’imprimante est en service. “A”: Accountant. “0 2 3 4”: Fixed. “F”: Floating. “ ”: An answer is rounded up. “5/4”: An answer is rounded off. “ ”: An answer is rounde down. “•”: Imprimante hors service. Fig. 3 PAPER ROLL REPLACEMENT REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1. Assemble the paper holder. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding form the bottom). (Fig. 3) 4. Insert the leading edge of the paper into the opening directly behind the print mechanism. (Fig. 4) 5. Press the paper feed key and feed the paper under the edge of the paper cutter. (Fig. 5) Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1. Mettre en place le porte-papier. (Fig. 1) 2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers) (Fig. 2) 3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec l’alimentation en papier du bas) comme le montre l’illustration. (Fig. 3) 4. Engager l’amorce du rouleau de papier dans l’ouverture située juste derrière le mécanisme d’impression. (Fig. 4) 5. Appuyer sur la touche de montée de papier et faire sortir le papier derrière le coupepapier. (Fig. 5) Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1. Montar el sujetador del papel. (Fig. 1) 2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2) 3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté puesto en la dirección correcta (con el avance del papel desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig. 3) 4. Introducir la punta doblada en la abertura directamente por detrás del mecanismo de impresión. (Fig. 4) 5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo avanzar el papel por debajo del borde del cortapapel. (Fig. 5) 3 cm 5 cm (1-3/16" to 1-31/32") Fig. 2 Fig. 3 “P•IC”: Impresión con contádor de partidas. “A”: Mode adicion. “A”: Addition. “0 2 3 4”: Fijo. “0 2 3 4”: Décimales. “F”: Flotante. “F”: Virgule flottante. “ ”: El resultado es redondeado hacia arriba. “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure. “5/4”: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado hacia abajo. Fig. 4 Fig. 5 DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCAN-ISME IMPRIMANT. NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESION. ERRORS ERREURS ERRORES “5/4”: Le résultat n’est pas arrondi. “Σ”: Summieren. “GT”: Gran total. “•”: Σ et GT hors service. “Σ”: Mode sommation. TECLA DE AVANCE DEL PAPEL “GT”: Grand Total. TECLA DE RETROCESO DE UN TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER CARACTER CLEAR KEY TOUCHE TECLA DE TOTAL GLOBAL CLEAR ENTRY KEY DERNIER CHIFFRE TECLA DE BORRADO TOTAL KEY TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL TECLA DE BORRADO DE ENTRADA EQUAL KEY TOUCHE EFFACEMRNT TECLA DE TOTAL TOUCHE D’EFFACEMENT DES EN TECLA IGUAL GRAND TOTAL KEY CHANGE SIGN KEY: Inverts sign of the displayed number at key entry. DE CORRECTION DU TECLA DE CAMBIO DE SIGNO: TOUCHE TOTAL TOUCHE SIGNE ÉGAL MARKUP KEY: Imvierte el signo di los numeros del display. TECLA DE USO MULTIPLE: TOUCHE DE CHANGEMENT DE Prints profit mark-up. SIGNE: TECLA DE TOTAL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA TOUCHE DE MAJORATION: SUBTOTAL Imprime la marge bénéficiaire. TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY DATE / NUMBER KEY SUBTOTAL KEY There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “←” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “←” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “←”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. If an “← 0.” is displayed at the time of the error, “ERROR” will be printed in black and must be used to clear the calculator. Si un “← 0.” s’affiche au moment de l’erreur, “ERROR” s’imprime en noir et il faut utiliser pour effacer l’erreur. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “← 0.”, se imprimirá en negro “ERROR” y se deberá usar para borrar la calculadora. Error conditions: 1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits. 2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 ) 3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ) Conditions d’erreur: 1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres. 2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 ) 3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 ) Condiciones de error: 1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras. 2. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria supera las 12 cifras. (Ej. 999999999999 1 ) 3. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 ) Imprime margen. Inversion du signe du nombre affiché. MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY STORE KEY Fig. 2 “P•IC”: Compteur de postes. “Σ”: Summation mode. MEMORY TOTAL CLEAR KEY Fig. 1 “•”: No impresión. “•”: Σ and GT off . BACK SPACE KEY 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo .) impresor usando 2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta. 3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola hacia la parte trasera de la calculadora. (Fig. 1) 4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba. 5. Introduzca la cinta nueva. 6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar. 7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas. (Fig. 3) 8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes. 9. Volver a poner la tapa de la impresora. 10. Volver a poner el rollo de papel. “P”: Selector de impresión. “•”: No Σ and GT. PAPER FEED KEY 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au .) moyen de 2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez l’appareil hors tension. 3. Déposer le couvercle de l’imprimante en le faisant glisser vers l’arrière de la calculatrice. (Fig. 1) 4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à vous. 5. Introduisez le ruban encreur. 6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers le haut, engager une des bobines sur l’axe de la bobine de gauche. (Fig. 2) S’assurer que la bobine est bien en place. 7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3) 8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une des bobines à la main. 9. Remettre le couvercle de limprimante en place. 10. Réinstaller le rouleau de papier. Fig. 1 “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. “GT”: Grand Total. 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print .) mechanism by using 2. Turn the power off before replacing ribbon. 3. Remove the printer cover by sliding it towards the back of the calculator. (Fig. 1) 4. Remove the old ribbon by pulling it up. 5. Insert the new ribbon. 6. With the black side of the ribbon facing upwards, place one of the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place. 7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 3) 8. Take up any slack by manually turning one of the reels. 9. Replace the printer cover. 10. Replace the paper roll. INTERRUPTOR DE CORRIENTE “ON”: Display on. “P•IC”: Printer item count. CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA 00JSC(TINSZ0414THZZ) OPERATIONAL NOTES “•”: Printer off. REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA SHARP CORPORATION POWER SWITCH INK RIBBON REPLACEMENT TOUCHE D’EFFACEMENT DU TECLA DE ALMACENAMIENTO CONTENU DE LA MÉMOIRE TECLA DE INCLUSIÓN DE TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS- IMPUESTOS TOTAL EN MÉMOIRE TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS TOUCHE ENREGISTREMENT TECLA DE FECHA / NÚMERO TOUCHE DE TAXE INCLUE TECLA DE SUBTOTAL TOUCHE DE PRÉTAXE DATE, TOUCHE DE NUMÉRO TOUCHE DE SOUS-TOTAL DISPLAY SYMBOLS: SYMBOLES AFFICHÉS: SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: M : A number has been stored in memory. M : Un nombre a été placé en mémoire. M – : The display value is negative. – : La valeur affichée est négative. : Un número ha sido guardado en la memoria. ← : Error or overflow of capacity. ← : Erreur ou dépassement de capacité. – : El valor del display es negativo. ← : Error ó desbordamiento de la capacidad. SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE ESPECIFICACIONES TECNICAS Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 120V, 60Hz Capacité de travail: 12 chiffres Alimentation: CA: 120V, 60Hz Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: CA: 120V, 60Hz PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3.5 lines/sec. Printing paper: 57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide 80 mm(3-5/32) in diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 90mA Dimensions: 230 mm (W) × 321 mm (D) × 79 mm (H) (8-29/32" (W) × 12-19/32" (D) × 2-3/4" (H)) Weight: Approx. 1.7 kg (3.75 Ib.) Accessories: 1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), paper holder and operation manual SECTION IMPRESSION Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse d’impression: Env. 3,5 lignes/s Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm Température: 0°C – 40°C Consommation: 90mA Dimensions: 230 mm (L) × 321 mm (P) × 79 mm (H) Poids: Env. 1,7 kg Accessoires: 1 rouleau de papier, 1 ruban encreur (installé), porte-papier et mode d’emploi SECCION DE LA IMPRESORA Impresora: Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 3,5 líneas/ seg. Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C – 40°C Potencia: 90mA Dimensiones: 230 mm (An) × 321 mm (P) × 79 mm (Al) Peso: Aprox. 1,7 kg Accesorios: 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado), sujetador del papel y manual de manejo EL-2615H(U1C)-1 1 CALCULATION EXAMPLES 1. Before starting calculations, press to clear. 2. If an error is made while entering a number, press or and enter the correct number. 3. Negative values are printed with “-” symbol in red. = “P”, 1. Antes de empezar a calcular, pulse para borrar. 2. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o e ingresar el número correcto. 3. Los valores negativos se imprimen con el símbolo “-” en rojo. 1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur pour remettre à zéro. 2. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur ou et introduire le nombre correct. 3. Les valeurs négatives sont accompagnées du symbole “-” imprimé en rouge. = Don’t care., = “・”, EJEMPLOS DE CALCULOS EXEMPLES DE CALCULS = “P”, = “F”, = “P”, = Sans importance., = “・”, TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CALCUL D’UNE MARGE, D’UN ESCOMPTE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO MARGEN BRUTO EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax. A. 3% add-on to 2. / Majoration de 3% de 2. / Un 3% de recargo sobre 2. 2 2. 3 2.0618556701 2•M 3• % 0•0618556701 △* = Imdistinto., = “・”, = “F”, MARK UP AND DOWN / 2•0618556701 * = “F”, EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe. EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%. Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto. B. 3% discount on 2. / Rebais de 3% sur 2. / = “ON” Un 3% de descuento sobre 2. = “ON” = “ON” 2 2. 3 -3. 0. 2•M 5 FOUR FUNDAMENTAL ARITHMETIC CALCULATIONS / CORRECTING MISTAKEN ENTRY / 3•−% − 0•05825242719 △* QUATRE OPÉRATIONS ARITHMÉTIQUES / CORRECTION D’UNE ERREUR DE FRAPPE / 1•94174757281 1.94174757281 LAS CUATRO OPERACIONES ARITMÉTICAS FUNDAMENTALES CORRECCIÓN ENTRADA DE ERRORES (24+36ー75)×8÷(-9)=13.3333333333 123+455=578 800 0. 0• % 5. 5• % 800. 840. 5• * 840• Print Impression Impresión Display Affichage Exhibición 123 24 + 36 + 75 24. 24• + 60. 36• + -15. 75• − -15. 15•−× 8 -120. 9 -9. + 578. 455• + 578. 578• * 123. + 456 455 123• + 0. DECIMAL SELECT / SÉLECTION DU NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN DE DECIMALES ÷ 8• A. 1.4231×3= ? 9•−= 13.3333333333 * 13•3333333333 1.4231 1.4231 3 4.2693 1•4231 × 3• = CONSTANT MULTIPLICATION AND DIVISION CALCULATION / 4•2693 * MULTIPLICATION OU DIVISION PAR UNE CONSTANTE / B. 1.4231 × 3= ? MULTIPLICACIÓN Y DIVISIÓN POR UNA CONSTANTE A. 25×3= 75 25×4=100 +)25×5=125 300 25 3 3 4.2693 25. 25• × 123 75. 3• = 5 75• + 4• = 100• + 125. 5 5• = 125• + 300• * 36÷4= 9 136÷4= 34 +)236÷4= 59 102 615.0000 4 9. ÷ 4• = 9• + 34. 236 59. 136• = 34• + 236• = 59• + 102• * 102. 300• + 600. 600• G + 840 + 840. 300 + 300. 300• + 525 + 1’365. 400 + 700. 400• + 500 + 1’200. 500• + 1,200• G + 1’300. 840• + 525• + 1,365• ◇ 5• % − 65• △ 1,300• * = APLICACION DEL CÁLCULO 5×2=10 10×5=50 123.0000 123•0000 + 5 5. 5• × + 128.0000 5•0000 + 2 10. 2• = 128•0000 * 10• * 10. 10• + 10 10. 10• × 5 50. 128.0000 -99.1010 #99•1010 + E. 1.4231 × 3= 4.27 1.4231 1•4231 × 3• = 4.27 * + F. 1.4231 × 3= 4 60. 60. 1.4231 1.4231 1•4231 × 4. 3• = 4• * 5• = 50• * 50• + 60• ◇ 002 G. 3.13+0.05+4.56+6.00=13.74 0• C 0. 313 + 3.13 3•13 + 5 + 3.18 0•05 + 456 + 7.74 4•56 + 600 + 6•00 + 13.74 004 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible. * × 14.2 71. 14•2 % ROUNDING CALCULATION / ARRONDI D’UN CALCUL / 71• * CÁLCULO DE REDONDEO LIMITED WARRANTY A. 3÷7×2= ? B. 500×(1+14.2%)=571 500 500. 500• × 3 3. 3• ÷ 14.2 71. 14•2 % 7 0.42857142857 7• × 71• * 2 0.85714285714 2• = 0•85714285714 * 571• +% B. 3÷7×2= ? B. 500×(1−14.2%)=429 3 3. 3• ÷ 500 500. 500• × 7 0.42857142857 7• × 14.2 71. 14•2 % 2 0.858 2• = 71• * 429•−% MEMORY CALCULATION / CALCUL AVEC MÉMOIRE / CÁLCULO DE MEMORIA 0•858 3 3. 3• ÷ 7 0.42857142857 7• × 2 0.86 2• = 0•86 8’732. 8,732• × 26’196. 3• = 26,196• M+ ÷ 42730 M 42’730. 32 M 1’335.3125 32• = 1,335•3125 M− M 24’860.6875 24,860•6875 M ◇ 24,860•6875 M * * C. 3÷7×2= ? (8732×3)−(42730÷32)=24860.6875 24’860.6875 600. 0• G * 13•74 42,730• + 0. * 500• M 300 1’800. 5• 500. 3 200• + * 615•0000 500 8732 300. 3• = A. 500×14.2%=71 429. + + 13.74 571. 100. 200 5 PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJE + 100 123 3 136 + EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. 100• 1,800• G ◇ 1,800• G * 4•27 36• 0• G * + D. 123 + 5= 128 3 36. 0• G ◇ 0. 1’800. 123• × 123. 1.4231 36 0• C 0. APPLICATION CALCULATION / CALCULS SUCCESSIFS / 99.1010 300. EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. × 1•4231 C. 123 × 5= 615 0• C 100. 4 B. 1.4231 * EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total wihtout tax. 0. 1’200. 1.4231 4•2693 0. 100+200+300= 600 Grand total / +)300+400+500= 1200 1800 ← Total general / Total global % 40• △ GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL Operation Opération Operación 800• * D. 3÷7×2= ? 3 3. 3• ÷ 7 0.42857142857 7• × 2 0.85 2• = 0•85 * SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below. This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction. In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer. The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp. The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Your Product : Electronic Calculator Warranty Period for this Product : Six (6) months parts and labor from date of purchase. Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink from Warranty Coverage: cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware, software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or peripherals other than the Product. Where to Obtain Service: At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP. What to do to Obtain Service: Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be sure it is packaged carefully. TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP. EL-2615H(U1C)-2 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp EL-2615H El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario