High One LV 45 cm 10S49 E W373C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
966735
10S49 E W373C
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................42
2/2
08/2020-01
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
1
2
3
4
5
A B
6 7 8
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Guide d’utilisation rapide
Utilisation de votre lave-vaisselle
Programmation du lave-vaisselle
Codes d’erreur
Description de l’appareil
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Description de l’appareil
REMARQUE
Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les
consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois.
1
Tuyau intérieur
4
Bras de lavage inférieur
2
Compartiment à sel
5
Groupe filtre
3
Compartiment à détergent
6
Panier à couverts
7
Panier supérieur
8
Panier inférieur
A
Étagère à tasses
B
Bras de lavage supérieur
REMARQUE
Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les caractéristiques
varient selon les modèles. Merci de vous référer à votre modèle spécifique.
5
FR
Utilisation de l’appareil
B
Guide d’utilisation rapide
Merci de lire les chapitres correspondants
dans le guide d’utilisation pour obtenir des
consignes d’utilisation plus détaillées.
1. Installation du lave-vaisselle.
2. Ôter les plus gros résidus de la vaisselle
3. Charger les paniers
ExtérieurIntérieur
4. Remplir le compartiment
5. Sélectionner un programme et mettre en
marche le lave-vaisselle
6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de votre lave-vaisselle
Panneau de commande
1 2 3 4 5
7
6
8 9
Fonctionnement (boutons)
1
Alimentation
Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous
tension ; l’écran s’allume.
2
Demi-charge
Lorsque vous n’avez environ que 6 couverts à laver, vous pouvez
choisir cette fonction pour économiser de l’énergie et de l’eau.
(Elle ne peut être utilisée qu’avec les programmes Intensif,
Universel, ÉCO, Verres et 90 min.)
3
Départ différé
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée du départ différé.
4
Programmes
Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le voyant du
programme sélectionné s’allume.
5
Sécurité enfant
Cette option vous permet de verrouiller les boutons sur le
panneau de commande, à l’exception du bouton Marche, afin que
les enfants ne puissent pas démarrer accidentellement le lave-
vaisselle en appuyant sur les boutons du panneau.
6
Départ/Pause
Permet de démarrer le programme de lavage sélectionné
ou d’interrompre le programme lorsque le lave-vaisselle
fonctionne.
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
Affichage
7
Durée différée Affiche la durée différée (3h/6h/9h)
8
Témoins des
programmes
Intensif
Vaisselle très sale, incluant des casseroles et des
poêles, comportant des résidus de nourriture collés.
Universel
Pour les objets normalement sales, comme les
casseroles, assiettes, verres et ustensiles de cuisson
légèrement sales.
ÉCO
Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle
normalement sale, comme les casseroles, les
assiettes, les verres et les poêles légèrement sales.
90 min
Pour les charges normalement sales nécessitant un
lavage rapide.
Rapide
Un cycle plus court pour une vaisselle légèrement
sale ne nécessitant pas de séchage.
9
Avertissement
d’avertissement
Produit de rinçage
Si le voyant « » s’allume, cela signifie que le
niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est
faible et que le compartiment correspondant doit
être rempli.
Sel
Si le voyant « » s’allume, cela signifie que le
niveau de sel du lave-vaisselle est faible et que le
compartiment correspondant doit être rempli.
Robinet d’eau
Si le témoin « » s’allume, cela signifie que le
robinet d’eau est fermé.
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Adoucisseur d’eau
• L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide de l’indicateur de la dureté de
l’eau.
• L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l’eau qui auraient
un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l’appareil. Plus la teneur en
minéraux de votre eau est élevée et plus elle est calcaire.
• L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Votre
service local des eaux peut vous renseigner sur la dureté de l’eau dans votre région.
Réglage de la consommation de sel
• Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en
fonction de la dureté de l’eau. Cette fonction permet d’optimiser et d’adapter le niveau de
consommation de sel.
• Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le réglage de la consommation de sel :
1. Allumez l’appareil.
2. Dans les 60 secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur le bouton
« Départ/Pause » pendant plus de 5 secondes pour accéder au mode de réglage de
l’adoucisseur d’eau.
3. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour sélectionner le bon réglage, en fonction de
votre environnement local.
L’ordre d’affichage des réglages est le suivant : H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre fin à la fonction de réglage.
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
DURETÉ DE L’EAU
Réglage de
l’adoucisseur
d’eau
Consommation
de sel
(grammes/
cycle)
Degrés
allemand
°dH
Degrés
français
°fH
Degrés
anglais
°Clark
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94
H1- témoin
« Rapide »
allumé
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0
H2 - témoin
« 90 min »
allumé
9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0
H3 - témoins
« 90 min » et
« Rapide »
allumés
12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0
H4 - témoin
«ÉCO »
allumé
20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0
H5 - témoins
« ÉCO » et
« Rapide »
allumés
30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8
H6 - témoins
« ÉCO » et
« 90 min »
allumés
60
1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Réglage usine : H3
Contactez votre compagnie locale des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de
votre eau.
REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’Adoucisseur d’eau, vous pouvez
passer ce chapitre Adoucisseur d’eau.
• La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le
lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles. Cet appareil est
équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un compartiment à sel spécifiquement conçu
pour éliminer le calcaire et les minéraux de l’eau.
10
FR
Utilisation de l’appareil
B
Préparation et chargement de la vaisselle
• Pensez à acheter des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ».
• Pour les objets délicats, sélectionnez un programme avec la température la plus basse
possible.
• Pour éviter de les endommager, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle
dès la fin du programme.
Couverts/vaisselle passant au lave-vaisselle
Ne conviennent pas :
- Les couverts avec des manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
- Les articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
- Les couverts anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à des températures
élevées
- La vaisselle ou les couverts collés
- La vaisselle en étain ou en cuivre
- Les verres en cristal
- Les objets en acier susceptibles de rouiller
- Les plateaux en bois
- Les objets fabriqués à partir de fibres synthétiques
Conviennent de manière limitée :
- Certains types de verres peuvent devenir ternes au bout d’un grand nombre de lavages.
- Les objets en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage.
- Les motifs vernis risquent de s’effacer s’ils sont fréquemment lavés en machine.
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
• Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés
présents dans les ustensiles de cuisson.
• Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante.
• Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
(Les caractéristiques et l’aspect des paniers à vaisselle et à couverts peuvent varier selon
les modèles.)
Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
• Les objets tels que les tasses, verres, ustensiles de cuisson, etc. doivent être orientés vers
le bas.
11
FR
Utilisation de l’appareil
B
• Les objets incurvés ou comportant des renfoncements doivent être chargés en biais pour
que l’eau puisse s’écouler.
• Tous les ustensiles doivent être bien rangés, pour qu’ils ne risquent pas de basculer.
• Tous les ustensiles doivent être placés de manière à ce que les bras de lavage puissent
tourner librement au cours du lavage.
• Chargez les objets creux, comme les tasses, verres, casseroles, etc. avec l’ouverture vers
le bas, pour que l’eau ne puisse pas s’y accumuler.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être emboîtés les uns dans les autres, ni se
couvrir les uns les autres.
• Pour éviter de les abîmer, les verres ne doivent pas se toucher.
• Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme
les verres, les tasses à café ou à thé.
• Les couteaux à longue lame rangés à la verticale présentent un danger potentiel !
• Les couverts longs et/ou tranchants, tels que des couteaux à découper, doivent être
positionnés horizontalement dans le panier supérieur.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats
et pour une consommation d’énergie raisonnable.
REMARQUE : Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils
pourraient facilement tomber du panier.
Déchargement de la vaisselle
Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous
recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
AVERTISSEMENT : La vaisselle sera chaude ! Pour éviter de l’abîmer, attendez
environ 15 minutes après la fin du programme avant de sortir les verres et les couverts du
lave-vaisselle.
12
FR
Utilisation de l’appareil
B
Chargement du panier supérieur
• Le panier supérieur est conçu pour ranger la vaisselle plus délicate et légère, comme les
verres, les soucoupes, les tasses à café ou à thé, ainsi que les assiettes, les petits bols et les
plats peu profonds (à condition qu’ils ne soient pas trop sales).
• Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu’ils ne puissent pas
être déplacés par le jet d’eau.
Chargement du panier inférieur
• Nous vous suggérons de placer dans le panier inférieur les gros objets et les articles
les plus difficiles à nettoyer : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers,
comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
• Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des paniers à
vaisselle, afin d’éviter de bloquer la rotation du bras de lavage supérieur.
• Le diamètre maximal conseillé pour les assiettes placées devant le compartiment à
détergent est de 19 cm, pour ne pas en entraver l’ouverture.
Chargement du compartiment à couverts
• Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant et en les
positionnant dans le sens adéquat.
• Assurez-vous que les ustensiles ne sont pas emboîtés les uns dans les autres, car cela
pourrait nuire aux performances de votre appareil.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier. Placez
toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas !
13
FR
Utilisation de l’appareil
B
Fonction du produit de rinçage et du détergent
• Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage afin d’éviter que l’eau ne forme des
gouttelettes sur votre vaisselle, susceptibles de laisser des traces et des taches.
• Il améliore aussi le séchage en permettant à l’eau de s’écouler sur la vaisselle.
• Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un produit de rinçage de marque pour votre
lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le compartiment à produit de rinçage avec une autre
substance (comme un produit de nettoyage pour lave-vaisselle ou un détergent liquide).
Cela endommagerait votre appareil.
Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ?
• Si le témoin du produit de rinçage (
) sur le panneau de commande n’est pas
allumé, vous pouvez toujours évaluer la quantité de produit restante d’après la couleur
de l’indicateur visuel de niveau, situé près du bouchon. Quand le compartiment à produit
de rinçage est plein, l’indicateur est complètement noir. La taille du point noir diminue
proportionnellement à la baisse de la quantité de produit de rinçage. Vous ne devez jamais
laisser le niveau du produit de rinçage descendre en dessous d’1/4 plein.
• La taille du point noir sur l’indicateur évolue en fonction du niveau du produit de rinçage,
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Plein 3/4 plein 1/2 plein 1/4 plein Vide
14
FR
Utilisation de l’appareil
B
Fonction du détergent
• Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les
broyer et les évacuer du lave-vaisselle.
• La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet.
AVERTISSEMENT : Utilisation correcte du détergent
• Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave-
vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec.
• Ne placez du détergent en poudre dans le compartiment que lorsque vous êtes prêt(e) à
démarrer le lave-vaisselle.
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Conservez le détergent pour lave-vaisselle
hors de portée des enfants.
Remplissage du compartiment à produit de rinçage
1. Pour ouvrir le compartiment, tournez le bouchon vers la gauche en position « Ouvert » et
enlevez-le en le soulevant.
Indicateur de produit de rinçage
2. Versez le produit de rinçage avec précaution dans son compartiment, en évitant tout
débordement.
15
FR
Utilisation de l’appareil
B
3. Replacez le bouchon en l’alignant sur la flèche correspondant à la position « Ouvert » et
tournez-le vers la droite pour le replacer en position « Fermé ».
REMARQUE : Nettoyez tout produit de rinçage renversé à l’aide d’un chiffon absorbant
pour éviter une formation excessive de mousse lors du prochain lavage.
Réglage du compartiment à produit de rinçage
Molette de réglage (produit de rinçage
• Le compartiment à produit de rinçage présente six réglages.
• Le réglage recommandé, qui est également celui défini en usine, est le réglage « 4 ».
• Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou présente des taches, réglez la molette sur le
chiffre supérieur suivant, jusqu’à ce que votre vaisselle ne comporte plus de taches.
• Réglez-la sur un chiffre inférieur si vous remarquez des taches collantes blanchâtres sur
vos assiettes ou un film bleuté sur la verrerie ou les lames de couteaux.
16
FR
Utilisation de l’appareil
B
Remplissage du compartiment à détergent
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet de
déverrouillage.
Appuyez sur le loquet pour
ouvrir le compartiment
2. Ajoutez du détergent dans la grande cavité
A
pour le cycle de lavage principal.
Si la vaisselle est très sale, ajoutez également du détergent dans la petite cavité
B
pour le
cycle de prélavage.
A
B
3. Refermez le couvercle en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE :
• Veuillez noter que les réglages peuvent varier selon le degré de salissure de la vaisselle.
• Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l’emballage du détergent.
17
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programmation du lave-vaisselle
Tableau des cycles de lavage
• Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des
quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise.
• Il donne également diverses informations sur les programmes.
(
) signifie : que vous devez remplir le compartiment à produit de rinçage.
EN 50242
Programmes
Description
du cycle
Détergent
de
prélavage /
principal
Durée de
fonctionnement
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
Intensif
Prélavage
(50 °C)
Lavage
(65 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
5/20 g
(1 tablette)
205 1,378 15,3
Universel
Prélavage
(45 °C)
Lavage
(55 °C)
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
5/20 g
(1 ou 2
tablette(s))
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Prélavage
Lavage
(45 °C)
Rinçage
Rinçage
(60 °C)
Séchage
25 g
(1 tablette)
235 0,741 9,0
90 min
Lavage
(60 °C)
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
25 g
(1 tablette)
90 1,234 10,2
18
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programmes
Description
du cycle
Détergent
de
prélavage /
principal
Durée de
fonctionnement
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
Rapide
Lavage
(50 °C)
Rinçage
Rinçage
(45 °C)
15 g 30 0,611 10
REMARQUE : EN 50242 : ce programme correspond au cycle d’essai. Informations
pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 50242.
EN 60436
Programmes
Description
du cycle
Détergent
de
prélavage /
principal
Durée de
fonctionnement
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
Intensif
Prélavage
(50 °C)
Lavage
(65 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
4/14 g
(1 tablette)
205 1,378 15,3
Universel
Prélavage
(45 °C)
Lavage
(55 °C)
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
4/14 g
(1 ou 2
tablette(s))
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Prélavage
Lavage
(45 °C)
Rinçage
Rinçage
(60 °C)
Séchage
18 g
(1 tablette)
235 0,741 9,0
19
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programmes
Description
du cycle
Détergent
de
prélavage /
principal
Durée de
fonctionnement
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
90 min
Lavage
(60 °C)
Rinçage
Rinçage
(65 °C)
Séchage
18 g
(1 tablette)
90 1,234 10,2
Rapide
Lavage
(50 °C)
Rinçage
Rinçage
(45 °C)
12 g 30 0,611 10
REMARQUE : EN 60436 : ce programme correspond au cycle d’essai. Informations
pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 60436.
Lancement d’un cycle de lavage
1. Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau.
Il est recommandé de charger d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
2. Versez le détergent.
3. Branchez la fiche dans la prise de courant. Pour les informations relatives à l’alimentation
électrique, référez-vous à la « Fiche produit ». Assurez-vous que l’alimentation en eau est
ouverte à pleine pression.
4. Fermez la porte de l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en
marche la machine.
5. Choisissez un programme, le témoin correspondant s’allumera. Appuyez ensuite sur le
bouton « Départ/Pause », le lave-vaisselle débutera son cycle.
Changement de programme en cours de cycle
• Un cycle de lavage ne peut être modifié que s’il a commencé depuis peu. Si le cycle est plus
avancé, il est possible que le détergent ait déjà été libéré et que l’appareil ait déjà vidangé
l’eau de lavage.
• Si c’est le cas, le lave-vaisselle devra être reprogrammé et le compartiment à détergent
devra être rempli à nouveau.
20
FR
Utilisation de l’appareil
B
Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage.
2. Appuyez sur le bouton « Programmes » pendant plus de 3 secondes pour annuler le
programme.
3. Appuyez sur le bouton « Programmes » afin de sélectionner le programme de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » ; le lave-vaisselle se mettra en marche au bout
de 10 secondes.
3 s
Ajout de vaisselle oubliée
• Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du
compartiment à détergent.
Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage.
2. Attendez 5 secondes avant d’ouvrir la porte.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » ; le lave-vaisselle se mettra en marche au bout
de 10 secondes.
Après 5 s
AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur
chaude pourrait vous brûler.
21
FR
Informations pratiques
C
Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider
à identifier le problème :
Codes Significations Causes possibles
Le témoin
« Rapide»
clignote
rapidement.
Temps de remplissage plus long.
Les robinets ne sont pas ouverts,
l'arrivée d'eau est obstruée ou la
pression d'eau est trop faible.
Les témoins
« Rapide »
et « 90 min»
clignotent
rapidement.
La température requise n'est
pas atteinte.
Dysfonctionnement d'un élément
chauffant.
Le témoin
«ÉCO »
clignote
rapidement.
Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit.
AVERTISSEMENT :
• En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau principale avant d’appeler un technicien.
• Si de l’eau se trouve au fond de la cuve en raison d’un trop-plein ou d’une petite fuite, cette
eau doit être retirée avant de redémarrer le lave-vaisselle.
22 NL22 NL
Bedankt !
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
23
NL
Gebruik van het toestel
B
23 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische
informatie
B
Gebruik van het
toestel
Snelgids
Gebruik van uw vaatwasser
Programmeren van de vaatwasser
Foutcodes
Beschrijving van het toestel
24
NL
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving van het toestel
OPMERKING
Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle
gebruiksadviezen alvorens het voor de eerste keer te gebruiken.
1
Binnenslang
4
Onderste sproeiarm
2
Zoutcompartiment
5
Filtergroep
3
Detergenscompartiment
6
Bestekmand
7
Bovenste mand
8
Onderste mand
A
Rek voor tassen
B
Bovenste sproeiarm
OPMERKING
De illustraties worden enkel ter info gegeven, de kenmerken variëren
naargelang de modellen. Gelieve uw specifiek model te raadplegen.
25
NL
Gebruik van het toestel
B
Snelgids
Gelieve de bijhorende hoofdstukken in
de gebruikersgids te lezen voor meer
gedetailleerde gebruiksinstructies.
1. Installatie van de vaatwasser.
2. Verwijder de grootste resten van de vaat.
3. Plaats de manden
BuitenkantBinnenkant
4. Vul het compartiment
5. Selecteer een programma en zet de
vaatwasser aan
26
NL
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van uw vaatwasser
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5
7
6
8 9
Werking (knoppen)
1
Voeding
Druk op deze knop om de vaatwasser onder spanning te
brengen; het scherm licht op.
2
Halve lading
Wanneer u slechts 6 bestekken dient af te wassen, kunt u deze
functie kiezen om energie en water te besparen. (Kan enkel
worden gebruikt met de programma's Intensief, Universeel,
ECO, Glazen en 90 min.)
3
Uitgesteld
starten
druk op deze knop om de duur van de uitgestelde start in te
stellen.
4
Programma's
Kies het juiste wasprogramma; het controlelampje van het
gekozen programma gaat branden.
5
Kinderslot
Met deze optie kunt u de knoppen op het bedieningspaneel
vergrendelen, met uitzondering van de knop Aan, zodat kinderen
de vaatwasser niet per ongeluk kunnen starten door op de
knoppen van het paneel te drukken.
6
Start/Pauze
Maakt het mogelijk het geselecteerde wasprogramma te starten
of het programma te onderbreken wanneer de machine in
werking is.
27
NL
Gebruik van het toestel
B
Weergave
7
Uitgestelde duur
Geeft de uitgestelde duur weer (3h/6h/9h)
8
Programma-indicatoren
Intensief
Erg vuile vaat, inclusief potten en pannen met
opgedroogde etensresten.
Universeel
Voor normaal vuile voorwerpen, zoals potten,
borden, glazen en licht vuil kookgerei.
ECO
Dit is een standaardprogramma dat geschikt is
voor normaal vuile vaat zoals potten, borden,
glazen en licht vuile pannen.
90 min
Voor normaal vuile vaat die een snelle
wasbeurt nodig heeft.
Snel
Een korte cyclus voor een lichtjes vuile vaat die
niet gedroogd hoeft te worden.
9
Waarschuwingslampje
Spoelmiddel
Wanneer het lampje " " gaat branden,
betekent dit dat het niveau van het spoelmiddel
te laag is en dat het bijhorende compartiment
bijgevuld dient te worden.
Zout
Wanneer het lampje " " gaat branden,
betekent dit dat het zoutniveau te laag is en dat
het bijhorende compartiment bijgevuld dient te
worden.
Waterkraan
Wanneer het lampje ' ' brandt, betekent dit
dat de waterkraan gesloten is.
28
NL
Gebruik van het toestel
B
Waterontharder
• De waterontharder dient handmatig afgesteld te worden met behulp van de
waterhardheidsindicator.
• De waterontharder is ontworpen om mineralen en zouten uit het water te halen, want deze
laatste zouden een schadelijk of ongewenst effect hebben op de werking van het toestel. Hoe
meer mineralen er in uw water zitten, hoe meer kalk het bevat.
• De waterontharder dient afgesteld te worden in functie van de hardheid van het water in uw
streek. Uw lokale waterdistributiemaatschappij kan u inlichtingen geven over de hardheid
van het water in uw streek.
Afstellen van het zoutverbruik
• Deze vaatwasser is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de hardheid
van het gebruikte water aan te passen. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te
optimaliseren en aan te passen.
• Gelieve onderstaande stappen de doorlopen voor de regeling van het zoutverbruik:
1. Schakel het toestel in.
2. Binnen de 60 seconden die volgen op de inschakeling van het toestel, drukt u gedurende
5 seconden op de knop “Start/Pauze” om toegang te krijgen tot de modus voor het instellen
van de waterverzachter.
3. Druk op de knop “Start/Pauze” om de juiste instelling te selecteren, naargelang uw
plaatselijke omgeving.
De weergavevolgorde van de instellingen is als volgt: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6.
4. Druk op de voedingsknop om de instelfunctie stop te zetten.
29
NL
Gebruik van het toestel
B
HARDHEID VAN HET WATER
Instellen van de
waterontharder
Zoutverbruik
(gram/cyclus)
Duitse
graden °dH
Franse
graden
°fH
Engelse
graden
°Clark
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94
H1- lampje
“Snel” brandt
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0
H2 - lampje “90
min” brandt
9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0
H3 - lampjes “90
min” en “Snel
branden
12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0
H4 - lampje
“ECO” brandt
20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0
H5 - lampjes
“ECO” en “Snel
branden
30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8
H6 - lampjes
“ECO” en “90
min” branden
60
1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Fabrieksinstellingen: H3
Contacteer uw watermaatschappij voor meer informatie over de hardheid van het water.
OPMERKING : Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk
overslaan.
• De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt
in de vaatwasser, dan zullen zich afzettingen vormen op de schotels en het keukengerei. Dit
toestel is uitgerust met een bijzondere ontharder die zout gebruikt dat speciaal ontworpen
is om kalk en mineralen uit het water te verwijderen.
Voorbereiden en inladen van de vaatwasser
• Koop kookgerei met de vermelding “vaatwasserbestendig”.
• Kies een programma met de laagst mogelijke temperatuur voor delicate voorwerpen.
• Om te voorkomen dat deze worden beschadigd, haalt u de glazen en het bestek pas na
afloop van het programma uit de vaatwasser.
30
NL
Gebruik van het toestel
B
Bestek/vaat dat/die in de vaatwasser kan
Zijn niet geschikt:
- Bestek met een houten, hoornen, porseleinen of paarlemoeren heft
- Voorwerpen in kunststof die niet bestand zijn tegen de warmte
- Oud bestek met gelijmde onderdelen die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen
- Gelijmd vaatwerk of bestek
- Vaatwerk in tin of koper
- Kristallen glazen
- Voorwerpen in staal die kunnen roesten
- Houten plateaus
- Voorwerpen uit synthetische vezel
Zijn beperkt geschikt:
- Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal wasbeurten.
- Voorwerpen in aluminium en zilver hebben de neiging te verkleuren tijdens het wassen.
- Geschilderde motieven riskeren te verdwijnen wanneer ze vaak in de machine gewassen
worden.
Aanbevelingen voor het laden van de vaatwasser
• Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het
kookgerei weken.
• Het is niet noodzakelijk de vaat onder stromend water af te spoelen.
• Opdat uw vaatwasser een optimaal resultaat zou opleveren, volgt u de instructies voor het
laden.
(De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen
naargelang de modellen.)
Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:
• Voorwerpen zoals tassen, glazen, kookgerei... dienen naar onder gericht te worden.
• Gebogen voorwerpen of voorwerpen met verzwaring dienen schuin geladen te worden
zodat het water er af kan lopen.
• Alle kookgerei dient goed geschikt te worden zodat het niet kan kantelen.
• Alle keukengerei wordt zodanig geplaatst dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien tijdens
het wassen.
31
NL
Gebruik van het toestel
B
• Laad holle voorwerpen zoals tassen, glazen, kookpotten... met de opening naar onder
zodat er zich geen water in kan opstapelen.
• Vaat en bestek mogen niet gestapeld worden en mogen niet over elkaar liggen.
• Om beschadiging te vermijden, plaatst u de glazen niet tegen elkaar.
• Het bovenste compartiment werd ontworpen voor delicatere en lichtere vaat zoals glazen,
koffietassen en theekopjes.
• Verticaal geplaatste messen met een lang lemmet vormen een potentieel gevaar!
•Lang en/of scherp bestek, zoals snijmessen dienen horizontaal geplaatst te worden in de
bovenste mand.
• Laad de vaatwasser nooit te vol. Dit is belangrijk om goede resultaten te krijgen en voor
een redelijk energieverbruik.
OPMERKING : Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden
omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen.
De vaat uitladen
Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u
aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste.
WAARSCHUWING: De vaat zal warm zijn! Om te vermijden deze te beschadigen,
dient u ongeveer 15 minuten te wachten na het einde van het programma vooraleer de
glazen en het bestek uit de vaatwasser te halen.
Laden van de bovenste mand
• De bovenste mand is ontworpen voor het opbergen van de meest delicate en lichte vaat,
zoals glazen, ondertassen, koffie- of theetassen, alsook borden, kleine kommetjes en
ondiepe borden (op voorwaarde dat ze niet te vuil zijn).
• Plaats de vaat en het keukengerei zodanig dat ze niet verplaatst kunnen worden door de
waterstraal.
32
NL
Gebruik van het toestel
B
Laden van de onderste mand
• We raden u aan de grote voorwerpen en de moeilijkst te reinigen zaken in de onderste
mand te plaatsen: potten, pannen, deksels, serveerschotels en kommen zoals aangegeven
in onderstaand schema.
• Het is wenselijk serveerschotels en deksels aan de zijkant van de vaatmanden te plaatsen
om te voorkomen dat het draaien van de sproeiarmen verhinderd wordt.
• De aanbevolen maximumdiameter voor borden die voor het wasmiddelcompartiment
geplaatst worden, is 19 cm om niet voor de opening te komen.
Laden van het bestekcompartiment
• Het bestek dient in het bestekcompartiment geplaatst te worden door ze apart en in de
juiste richting te leggen.
• Vergewis u ervan dat het kookgerei niet op elkaar gestapeld ligt, omdat dit de prestaties
van uw toestel kan hinderen.
WAARSCHUWING: Laat het bestek niet uit de onderkant van de mand komen.
Plaats scherpe voorwerpen steeds met de punt naar onder!
Functie van het spoelmiddel en wasmiddel
• Het spoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoelbeurt om te voorkomen dat het
water druppels vormt op uw vaat, die mogelijk sporen en vlekken achterlaten.
• Het zal ook het drogen bevorderen door het water over de vaat te laten stromen.
• Deze vaatwasser is ontworpen om gebruikt te worden met een vloeibaar spoelmiddel.
33
NL
Gebruik van het toestel
B
WAARSCHUWING: Gebruik enkel een spoelmiddel van een bekend merk voor
uw vaatwasmachine. Vul het spoelmiddelcompartiment nooit met een andere stof (zoals
een reinigingsproduct voor de vaatwasser of een vloeibaar wasmiddel). Dat zou uw toestel
beschadigen.
Wanneer het spoelmiddelcompartiment bijvullen?
• Wanneer het lampje van het spoelmiddel (
) op het bedieningspaneel niet brandt, kunt u
steeds de hoeveelheid product controleren aan de hand van de visuele kleurindicator naast
de knop. Wanneer het spoelmiddelcompartiment vol is, is de indicator volledig zwart. De
grootte van de zwarte stip wordt kleiner naarmate de hoeveelheid spoelmiddel afneemt. U
mag het niveau van het spoelmiddel nooit onder 1/4 vol laten zakken.
• De grootte van de zwarte stip op de indicator evolueert naargelang het spoelmiddelpeil,
zoals aangegeven op onderstaande illustratie.
Vol 3/4 vol 1/2 vol 1/4 vol Leeg
Functie van het wasmiddel
• De chemische bestanddelen van het wasmiddel zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te
vermalen en af te voeren uit de vaatwasser.
• Het merendeel van de kwaliteitswasmiddelen die verkocht worden, is hiervoor geschikt.
34
NL
Gebruik van het toestel
B
WAARSCHUWING: Correct gebruik van wasmiddel
• Gebruik enkel wasmiddel dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasser.
Bewaar uw wasmiddel op een koele en droge plaats.
• Plaats het wasmiddel in poedervorm pas in het compartiment wanneer u klaar bent om
de vaatwasser te starten.
Het wasmiddel voor de vaatwasser is corrosief! Houd het wasmiddel voor de vaatwasser
buiten het bereik van kinderen.
Vullen van het spoelmiddelcompartiment
1. Om het compartiment te openen, draait u de dop naar de gele pijl in de positie “Open” en
verwijdert u deze door hem op te tillen.
Spoelmiddelindicator
2. Giet het spoelmiddel voorzichtig in het compartiment en vermijd dat het overloopt.
3. Plaats de dop terug door deze op één lijn te zetten met de pijl die overeenkomt met de
positie “Open” en draai deze naar rechts om deze opnieuw in de positie “Gesloten” te zetten.
35
NL
Gebruik van het toestel
B
OPMERKING : Verwijder alle spoelmiddel dat tijdens het vullen gemorst werd met
behulp van een absorberende vod om overtollige schuimvorming tijdens de volgende
wasbeurt te voorkomen.
Afstellen van het spoelmiddelcompartiment
Regelwieltje (spoelmiddel)
• Het spoelmiddelcompartiment is uitgerust met zes instellingen.
• De aanbevolen instelling, die ook diegene is die in de fabriek is gedefinieerd, is de instelling
“4”.
• Wanneer de vaat nog steeds niet correct droogt of vlekken vertoont, zet u het wieltje een
standje hoger, tot uw vaat geen vlekken meer vertoont.
• Verlaag deze wanneer u merkt dat er kleverige witte vlekken op uw borden zitten of een
blauwe film op uw glazen of meslemmeten zit.
36
NL
Gebruik van het toestel
B
Vullen van het wasmiddelcompartiment
1. Open het deksel van het wasmiddelcompartiment door op de vergrendeling te duwen.
Druk op de deurklink om het
compartiment te openen
2. Voeg het wasmiddel toe in de grote opening
A
voor de hoofdwascyclus.
Wanneer uw vaat erg vuil is, voegt u ook wasmiddel toe in de kleine opening
B
voor de
voorwascyclus.
A
B
3. Plaats het afdekplaatje terug tot het vastklikt.
OPMERKING :
• Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat.
• Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen van de fabrikant op de verpakking
van het wasmiddel.
37
NL
Gebruik van het toestel
B
Programmeren van de vaatwasser
Overzicht van de wascycli
• Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang
de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid
wasmiddel.
• De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's.
(
) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment dient te vullen.
EN 50242
Programma's
Beschrijving
van de cyclus
Voorwas/
hoofdwasmiddel
Werkingsduur
(min)
Energie
(Kwh)
Water
(l)
Spoelmiddel
Intensief
Voorwas
(50°C)
Wassen
(65°C)
Spoelen
Spoelen
Spoelen
(65°C)
Drogen
5/20 g
(1tablet)
205 1,378 15,3
Universeel
Voorwas
(45°C)
Wassen
(55°C)
Spoelen
Spoelen
(65°C)
Drogen
5/20 g
(1 of 2 tablet(ten))
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Voorwas,
Wassen
(45°C)
Spoelen
Spoelen
(60°C)
Drogen
25 g
(1tablet)
235 0,741 9,0
90 min
Wassen
(60°C)
Spoelen
Spoelen
(65°C)
Drogen
25 g
(1tablet)
90 1,234 10,2
38
NL
Gebruik van het toestel
B
Programma's
Beschrijving
van de cyclus
Voorwas/
hoofdwasmiddel
Werkingsduur
(min)
Energie
(Kwh)
Water
(l)
Spoelmiddel
Snel
Wassen
(50°C)
Spoelen
Spoelen
(45°C)
15 g 30 0,611 10
OPMERKING : EN 50242: dit programma komt overeen met de testcyclus. Informatie
met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242.
EN 60436
Programma's
Beschrijving
van de cyclus
Voorwas/
hoofdwasmiddel
Werkingsduur
(min)
Energie
(Kwh)
Water
(l)
Spoelmiddel
Intensief
Voorwas
(50°C)
Wassen
(65°C)
Spoelen
Spoelen
Spoelen
(65°C)
Drogen
4/14 g
(1tablet)
205 1,378 15,3
Universeel
Voorwas
(45°C)
Wassen
(55°C)
Spoelen
Spoelen
(65°C)
Drogen
4/14 g
(1 of 2 tablet(ten))
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Voorwas,
Wassen
(45°C)
Spoelen
Spoelen
(60°C)
Drogen
18 g
(1tablet)
235 0,741 9,0
90 min
Wassen
(60°C)
Spoelen
Spoelen
(65°C) Drogen
18 g
(1tablet)
90 1,234 10,2
39
NL
Gebruik van het toestel
B
Programma's
Beschrijving
van de cyclus
Voorwas/
hoofdwasmiddel
Werkingsduur
(min)
Energie
(Kwh)
Water
(l)
Spoelmiddel
Snel
Wassen
(50°C)
Spoelen
Spoelen
(45°C)
12 g 30 0,611 10
OPMERKING : EN 60436: dit programma komt overeen met de testcyclus. Informatie
met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 60436.
Start van een wascylcus
1. Trek de bovenste en onderste manden uit, vul ze met de vaat en schuif ze opnieuw in.
We raden aan eerst de onderste en daarna de bovenste mand te vullen.
2. Voeg het wasmiddel toe.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Voor informatie over de stroomvoorziening verwijzen
we naar de “Productfiche”. Controleer of de watertoevoer op maximale druk staat.
4. Sluit de deur van het toestel, druk daarna op de aan/uit-knop om de machine in te
schakelen.
5. Kies een programma, het bijhorende lampje gaat branden. Druk vervolgens op de knop
"Start/Pauze" en de vaatwasser zal de cyclus starten.
Veranderen van het huidige programma
• Een actieve cyclus kan enkel gewijzigd worden wanneer hij nog maar korte tijd geleden
gestart is. Wanneer de cyclus verder gevorderd is, is het mogelijk dat het wasmiddel reeds
vrijgegeven is en dat het toestel het waswater reeds heeft afgevoerd.
• In dat geval moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en dient het
wasmiddelcompartiment opnieuw te worden opgevuld.
Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies:
1. Druk op de knop "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen.
2. Druk langer dan 3 seconden op de knop "Programma's" om het programma te annuleren.
3. Druk op de knop "Programma's" om het programma van uw keuze te kiezen.
4. Druk op de knop "Start/Pauze"; de vaatwasser zal na 10 seconden in werking worden
gesteld.
40
NL
Gebruik van het toestel
B
3s
Toevoeging van vergeten vaat
• U kunt vergeten vaat op elk moment toevoegen vóór het openen van het
wasmiddelcompartiment.
Volg in dat geval onderstaande instructies:
1. Druk op de knop "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen.
2. Wacht 5 seconden vooraleer de deur te openen.
3. Voeg de vergeten vaat toe.
4. Sluit de deur.
5. Druk op de knop "Start/Pauze"; de vaatwasser zal na 10 seconden in werking worden
gesteld.
Na 5 sec
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk de deur te openen tijdens de wascyclus,
aangezien u zich zou kunnen verbranden aan de warme stoom.
41
NL
Praktische informatie
C
Foutcodes
Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te
identificeren:
Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken
De indicator
snel
knippert snel.
Langere vultijd.
De kranen werden niet geopend,
de watertoevoer zit verstopt of de
waterdruk is te laag.
De indicatoren
“Snel” en
“90 min”
knipperen
snel.
De vereiste temperatuur is niet
bereikt.
Defect van een
verwarmingselement.
De ECO-
indicator
knippert snel.
Overlopen
Een onderdeel van de vaatwasser
lekt.
WAARSCHUWING :
• Als de machine overloopt, sluit u de watertoevoer af en raadpleegt u een technicus.
• Wanneer er zich water op de bodem van de kuip bevindt door een overloop of een kleine
lek, dient dit water verwijderd te worden alvorens de vaatwasser opnieuw te starten.
42 ES42 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
43
ES
Utilización del aparato
B
43 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Guía de utilización rápida
Utilización del lavavajillas
Programación del lavavajillas
Códigos de error
Descripción del aparato
44
ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
OBSERVACIÓN
Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones
de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato.
1
Tubo interior
4
Brazo de aspersión inferior
2
Compartimento para sal
5
Grupo de filtración
3
Compartimento de detergente
6
Cesta para cubiertos
7
Cesta superior
8
Cesta inferior
A
Estante para tazas
B
Brazo de aspersión superior
OBSERVACIÓN
Las ilustraciones se muestran solo a título indicativo, ya que las características
pueden variar según los modelos. Por favor, consulte su modelo específico.
45
ES
Utilización del aparato
B
Guía de utilización rápida
Lea los apartados correspondientes al
manual del usuario para obtener
instrucciones de uso más detalladas.
1. Instalación del lavavajillas.
2. Quitar los restos más gordos de la vajilla
3. Cargar las cestas
ExteriorInterior
4. Llenar el compartimento
5. Seleccionar un programa y poner en
marcha el lavavajillas
46
ES
Utilización del aparato
B
Utilización del lavavajillas
Panel de control
1 2 3 4 5
7
6
8 9
Funcionamiento (botones)
1
Alimentación
Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se
iluminará.
2
Media-carga
Cuando solo tiene que lavar 6 cubiertos, puede elegir esta
función para ahorrar agua y energía. (Solo se puede usar con los
programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 min).
3
Inicio diferido
Pulse este botón para añadir la duración del inicio diferido.
4
Programas
Seleccione el programa de lavado adecuado; el indicador
luminoso del programa seleccionado se encenderá.
5
Seguridad
infantil
Esta opción le permitirá bloquear los botones del panel de
control, excepto el botón de encendido, para evitar que los niños
inicien accidentalmente el lavavajillas pulsando los botones del
panel de mando.
6
Inicio/Pausa
Permite iniciar el programa de lavado seleccionado o
interrumpir el programa cuando el lavavajillas está en
funcionamiento.
47
ES
Utilización del aparato
B
Visualización
7
Duración diferida
Muestra la duración diferida (3h, 6h, 9h)
8
Indicadores
luminosos de los
programas
Intensivo
Vajilla muy sucia, así como ollas y sartenes con
restos de comida pegados.
Universal
Para los objetos con una suciedad normal, como las
cacerolas, los platos, los vasos y los utensilios de
cocción ligeramente sucios.
ECO
Se trata del programa estándar adaptado a una
vajilla con un grado de suciedad normal, como
cacerolas, platos, vasos y sartenes poco sucios.
90 min
Para los utensilios con un grado de suciedad normal
que necesitan un lavado rápido.
Rápido
Un ciclo más corto para una vajilla ligeramente
sucia que no necesita secado.
9
Advertencia
Abrillantador
Si el indicador « » se enciende, esto significa que
el nivel de abrillantador del lavavajillas es bajo y que
se debe rellenar el compartimento correspondiente.
Sal
Si el indicador « » se enciende, esto significa que
el nivel de sal del lavavajillas es bajo y que se debe
rellenar el compartimento correspondiente.
Grifo de agua
Si se enciende el indicador luminoso « » es porque
el grifo de agua está cerrado.
48
ES
Utilización del aparato
B
Descalcificador de agua
• El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la
dureza del agua.
• El descalcificador de agua está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua,
que pueden tener un efecto perjudicial o indeseable en el funcionamiento del aparato.
Mientras más mineral sea su agua, más cal tendrá.
• El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza del agua en su región. Su servicio
local de aguas puede informarle de la dureza del agua en su región.
Ajuste del consumo de sal
• Este lavavajillas está diseñado para permitir ajustar la cantidad de sal en función de la
dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de
sal.
• Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal:
1. Encienda el aparato.
2. Tras encender el aparato, en los 60 segundos siguientes, pulse el botón «Inicio/Pausa»
durante más de 5 segundos para acceder al modo de ajuste del descalcificador de agua.
3. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para seleccionar el ajuste correcto, en función de su
ambiente local.
El orden de visualización de los ajustes es el siguiente: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6.
4. Pulse el botón de alimentación para finalizar la función de ajuste.
49
ES
Utilización del aparato
B
DUREZA DEL AGUA
Ajuste del
descalcificador
de agua
Consumo de
sal (gramo/
ciclo)
Grados
alemanes
°dH
Grados
franceses
°fH
Grados
ingleses
°Clark
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94
H1- indicador
luminoso
«Rápido»
encendido
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0
H2 - indicador
luminoso «90
min» encendido
9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0
H3 -
indicadores
luminosos
«90 min» y
«Rápido»
encendidos
12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0
H4 - indicador
«ECO»
encendido
20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0
H5 -
indicadores
luminosos
«ECO» y
«Rápido»
encendidos
30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8
H6 -
indicadores
luminosos
«ECO» y
«90 min»
encendidos
60
1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Ajuste de fábrica: H3
Contacte con su compañía de agua para obtener información sobre la dureza del agua de
su zona.
50
ES
Utilización del aparato
B
OBSERVACIÓN : si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este
capítulo «Descalcificador de agua».
• La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas,
se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un
descalcificador especial que utiliza una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y
los minerales del agua.
Preparación y carga de la vajilla
• Compre utensilios que tengan la indicación «Resistente al lavavajillas».
• Para los objetos delicados, seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
• Para evitar dañarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de
finalizar el programa.
Cubiertos/vajilla para lavar en el lavavajillas
No son aptos para lavavajillas:
- Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar
- Los objetos de plástico no resistentes al calor
- Cubiertos antiguos o con piezas pegadas que no resisten a las altas temperaturas
- La vajilla y los cubiertos pegados
- La vajilla de estaño o cobre
- Los vasos de cristal
- Los objetos de acero susceptibles de oxidarse
- Las bandejas de madera
- Los objetos fabricados a partir de fibras sintéticas
Son aptos de forma limitada:
- Algunos tipos de vasos pueden perder el brillo después de un gran número de lavados.
- Las piezas de aluminio o plata tienden a perder el color con los lavados.
- Los motivos esmaltados pueden borrarse si se lavan de forma frecuente en el lavavajillas.
Recomendaciones para la carga del lavavajillas
• Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos
quemados presentes en los utensilios de cocción.
• No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente.
• Para que su lavavajillas le aporte un resultado óptimo, siga los consejos de carga.
51
ES
Utilización del aparato
B
(Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar
según los modelos).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:
• Los objetos como tazas, vasos, utensilios de cocina, etc. deben orientarse hacia abajo.
• Los elementos curvos o con recovecos deben colocarse inclinados para que el agua se
pueda escurrir.
• Todos los utensilios deben ordenarse de forma correcta para que no se caigan.
• Todos los utensilios deben colocarse de forma que los brazos aspersores puedan moverse
libremente durante el lavado.
• Cargue los objetos huecos, como las tazas, los vasos, las cacerolas, etc. con la apertura
hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en su interior.
• La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre sí ni colocados unos sobre otros.
• Para que no se estropeen, los vasos no deben tocarse.
• La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los
vasos, las tazas de café o de té.
• ¡Los cuchillos de hoja larga colocados de forma vertical son un riesgo potencial!
• Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cuchillos, deben colocarse horizontalmente
en la cesta superior.
• No cargue en exceso su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y
para que el consumo de energía sea más razonable.
OBSERVACIÓN : los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que
podrían caerse fácilmente de la cesta.
Descarga de la vajilla
Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos
vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
52
ES
Utilización del aparato
B
ADVERTENCIA: la vajilla estará caliente. Para no estropearla, espere
aproximadamente 15 minutos una vez que haya acabado el programa antes de sacar los
vasos y los cubiertos del lavavajillas.
Carga de la cesta superior
• La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los
vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de té, así como los platos, los pequeños
cuencos y los platos poco profundos (a condición de que no estén muy sucios).
• Coloque los platos y utensilios de cocina de modo que los chorros de agua no puedan
moverlos.
Carga de la cesta inferior
• Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más
difícil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladeras, como se
indica en el esquema mostrado a continuación.
• Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para
vajilla para evitar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.
• El diámetro máximo recomendado para los platos colocados delante del compartimiento
de detergente es de 19 cm, para que no impida la apertura.
Carga del compartimento de cubiertos
• Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en
el sentido adecuado.
• Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar
el rendimiento de su aparato.
53
ES
Utilización del aparato
B
ADVERTENCIA: no deje que los cubiertos se salgan por la parte inferior de la cesta.
Introduzca siempre los utensilios cortantes con la punta hacia abajo.
Función del abrillantador y detergente
• El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas
en su vajilla que puedan dejar trazas y manchas.
• Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla.
• Su lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantadores líquidos.
ADVERTENCIA: utilice solo un líquido abrillantador de marca para su lavavajillas.
No llene nunca el compartimento de abrillantador con otra sustancia (como un producto de
limpieza para lavavajillas o un detergente líquido). Podría estropear su aparato.
¿Cuándo se debe volver a llenar el compartimento del abrillantador?
• Si el indicador luminoso del abrillantador (
) del panel de control no está encendido,
puede valorar siempre la cantidad de producto restante según el color del indicador
visual de nivel situado cerca del tapón. Cuando el compartimento de abrillantador es
lleno, el indicador está completamente negro. El tamaño del punto negro disminuye
proporcionalmente cuando baja la cantidad de abrillantador. El nivel de abrillantador no
debe estar por debajo de 1/4 del total.
• El tamaño del punto negro en el indicador cambia en función del nivel de abrillantador, tal
y como se indica en la siguiente imagen.
54
ES
Utilización del aparato
B
Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno Vacío
Función del detergente
• Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la
suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas.
• La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto.
ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente
• Utilice únicamente detergentes específicamente previstos para su uso en lavavajillas.
Conserve el detergente en un lugar fresco y seco.
• Añada el detergente en polvo en el compartimento solo cuando vaya a poner en
funcionamiento el lavavajillas.
El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente del lavavajillas lejos
del alcance de los niños.
Llenado del compartimento de abrillantador
1. Para abrir el compartimento, gire el tapón hacia la flecha de la izquierda (posición
«Abierto») y retírelo levantándolo.
Indicador de abrillantador
2. Vierta el producto abrillantador con cuidado en su compartimento correspondiente y
procure no derramarlo.
55
ES
Utilización del aparato
B
3. Vuelva a poner el tapón alineándolo con la flecha correspondiente a la posición «Abierto»
y gírelo hacia la derecha para volver a colocarlo en la posición «Cerrado».
OBSERVACIÓN : Limpie el abrillantador derramado con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada espuma durante el siguiente lavado.
Ajuste del compartimento de abrillantador
Rueda de ajuste (abrillantador
• El compartimento de abrillantador dispone de seis ajustes.
• El ajuste recomendado, que es el ajuste definido en fábrica, es el ajuste «4».
• Si la vajilla sigue sin secarse correctamente o presenta aún manchas, ponga la ruedecita
en el valor superior hasta que su vajilla no tenga manchas.
56
ES
Utilización del aparato
B
• Disminuya la dosis si encuentra gotas pegajosas blancas en sus platos o una película
azulada en el vidrio o las hojas de los cuchillos.
Llenado del compartimento de detergente
1. Abra la tapa del compartimento de detergente presionando en el pestillo de desbloqueo.
Pulse el pestillo para abrir el
compartimento
2. Añada detergente en la cavidad más grande
A
, destinada al ciclo de lavado principal.
Si la vajilla está muy sucia, añada detergente también en la cavidad pequeña
B
para el ciclo
de prelavado.
A
B
3. Cierre la tapa y presiónela hasta que se quede enganchada.
OBSERVACIÓN :
• Tenga en cuenta que los ajustes pueden variar según el grado de suciedad de la vajilla.
• Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente.
57
ES
Utilización del aparato
B
Programación del lavavajillas
Tabla de los ciclos de lavado
• La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de
restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario.
• Ofrece también información variada sobre los programas.
(
) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
EN 50242
Programas
Descripción
del ciclo
Detergente
de
prelavado/
principal
Duración de
funcionamiento
(min)
Energía
(KWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Intensivo
Prelavado
(50 °C)
Lavado
(65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado
(65 °C)
Secado
5/20g
(1 pastilla)
205 1,378 15,3
Universal
Prelavado
(45 °C)
Lavado
(55 °C)
Aclarado
Aclarado
(65 °C)
Secado
5/20g
(1 o 2 pastillas)
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Prelavado
Lavado
(45 °C)
Aclarado
Aclarado
(60°C)
Secado
25 g
(1 pastilla)
235 0,741 9,0
90 min
Lavado
(60 °C)
Aclarado
Aclarado
(65°C)
Secado
25 g
(1 pastilla)
90 1,234 10,2
58
ES
Utilización del aparato
B
Programas
Descripción
del ciclo
Detergente
de
prelavado/
principal
Duración de
funcionamiento
(min)
Energía
(KWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Rápido
Lavado
(50 °C)
Aclarado
Aclarado
(45 °C)
15 g 30 0,611 10
OBSERVACIÓN : EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba.
Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242.
EN 60436
Programas
Descripción
del ciclo
Detergente
de
prelavado/
principal
Duración de
funcionamiento
(min)
Energía
(KWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Intensivo
Prelavado
(50 °C)
Lavado
(65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado
(65 °C)
Secado
4/14 g
(1 pastilla)
205 1,378 15,3
Universal
Prelavado
(45 °C)
Lavado
(55 °C)
Aclarado
Aclarado
(65 °C)
Secado
4/14 g
(1 o 2 pastillas)
175 1,287 13,1
(* EN 50242)
Prelavado
Lavado
(45 °C)
Aclarado
Aclarado
(60°C)
Secado
18 g
(1 pastilla)
235 0,741 9,0
59
ES
Utilización del aparato
B
Programas
Descripción
del ciclo
Detergente
de
prelavado/
principal
Duración de
funcionamiento
(min)
Energía
(KWh)
Agua
(L)
Abrillantador
90 min
Lavado
(60 °C)
Aclarado
Aclarado
(65°C)
Secado
18 g
(1 pastilla)
90 1,234 10,2
Rápido
Lavado
(50 °C)
Aclarado
Aclarado
(45 °C)
12 g 30 0,611 10
OBSERVACIÓN : EN 60436: este programa corresponde al ciclo de prueba.
Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 60436.
Inicio de un ciclo de lavado
1. Saque las cestas superior e inferior, cargue la vajilla y, luego vuelva a introducir las cestas.
Se recomienda cargar primero el compartimento inferior y luego el superior.
2. Vierta el detergente.
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente. Si desea más información sobre la
alimentación eléctrica, consulte la «Ficha del producto». Asegúrese de que el suministro de
agua esté abierto a toda presión.
4. Cierre la puerta del aparato y, luego, pulse el botón de alimentación para encender el
aparato.
5. Elija un programa y el indicador luminoso correspondiente se encenderá. A continuación,
pulse el botón «Inicio/Pausa» y el lavavajillas comenzará el ciclo.
Cambio de programa durante un ciclo
• Un ciclo en curso solo se puede modificar si lleva poco tiempo desde que se inició. Si el
ciclo está más avanzado, es posible que ya se haya liberado el detergente y que el aparato
haya evacuado el agua de lavado.
• Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar de
nuevo el compartimento de detergente.
60
ES
Utilización del aparato
B
Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes:
1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa.
2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para anular el programa.
3. Pulse la tecla «Programas» para seleccionar el programa que quiere utilizar.
4. Pulse el botón de «Inicio/Pausa»; el lavavajillas se pone en marcha después de 10
segundos.
3s
Añadir vajilla olvidada
• Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de
detergente.
En este caso, siga las siguientes instrucciones:
1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa.
2. Espere 5 segundos antes de abrir la puerta.
3. Coloque la vajilla que faltaba.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón de «Inicio/Pausa»; el lavavajillas se pone en marcha después de 10
segundos.
Después de 5s
ADVERTENCIA: Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo, ya que el vapor caliente
podría quemarle.
61
ES
Información práctica
C
Códigos de error
En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el
problema:
Códigos Significado Causas posibles
El indicador
luminoso
«Rápido»
parpadea
rápidamente.
Tiempo de llenado más largo.
Los grifos no están abiertos, la
entrada de agua está obstruida o la
presión de agua es demasiado baja.
Los
indicadores
luminosos
«Rápido»
y «90 min»
parpadean
rápidamente.
No se alcanza la temperatura
deseada.
Fallo de un elemento calefactor.
El indicador
luminoso
«ECO»
parpadea
rápidamente.
Desbordamiento. Un elemento del lavavajillas gotea.
ADVERTENCIA:
• En caso de desbordamiento del agua, corte la entrada de agua antes de llamar al técnico.
• Si hay agua en el fondo de la cuba por un llenado excesivo o una pequeña fuga, debe
eliminar esta agua antes de volver a poner en funcionamiento el aparato.

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 08/2020-01 2/2 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966735 10S49 E W373C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22 INSTRUCCIONES DE USO ....................42 1 4 2 5 3 6 7 A 8 B Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Aperçu de l’appareil Description de l’appareil B Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle C Informations pratiques Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. 1 Tuyau intérieur 4 Bras de lavage inférieur 2 Compartiment à sel 5 Groupe filtre 3 Compartiment à détergent 6 Panier à couverts 7 Panier supérieur 8 Panier inférieur A Étagère à tasses B Bras de lavage supérieur REMARQUE Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les caractéristiques varient selon les modèles. Merci de vous référer à votre modèle spécifique. 4 FR B Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 4. Remplir le compartiment 1. Installation du lave-vaisselle. 2. Ôter les plus gros résidus de la vaisselle 5. Sélectionner un programme et mettre en marche le lave-vaisselle 3. Charger les paniers Intérieur Extérieur 5 FR B Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande 7 1 2 8 3 4 9 5 6 Fonctionnement (boutons) Alimentation Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous tension ; l’écran s’allume. 2 Demi-charge Lorsque vous n’avez environ que 6 couverts à laver, vous pouvez choisir cette fonction pour économiser de l’énergie et de l’eau. (Elle ne peut être utilisée qu’avec les programmes Intensif, Universel, ÉCO, Verres et 90 min.) 3 Départ différé Appuyez sur ce bouton pour régler la durée du départ différé. 4 Programmes Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le voyant du programme sélectionné s’allume. 5 Sécurité enfant Cette option vous permet de verrouiller les boutons sur le panneau de commande, à l’exception du bouton Marche, afin que les enfants ne puissent pas démarrer accidentellement le lavevaisselle en appuyant sur les boutons du panneau. 6 Départ/Pause Permet de démarrer le programme de lavage sélectionné ou d’interrompre le programme lorsque le lave-vaisselle fonctionne. 1 6 FR B Utilisation de l’appareil Affichage 7 Durée différée Affiche la durée différée (3h/6h/9h) Intensif Vaisselle très sale, incluant des casseroles et des poêles, comportant des résidus de nourriture collés. Universel Pour les objets normalement sales, comme les casseroles, assiettes, verres et ustensiles de cuisson légèrement sales. 8 Témoins des programmes ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle normalement sale, comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales. 90 min Pour les charges normalement sales nécessitant un lavage rapide. Rapide Un cycle plus court pour une vaisselle légèrement sale ne nécessitant pas de séchage. Produit de rinçage » s’allume, cela signifie que le Si le voyant « niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli. 9 Avertissement d’avertissement Sel Si le voyant « » s’allume, cela signifie que le niveau de sel du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli. Robinet d’eau Si le témoin « » s’allume, cela signifie que le robinet d’eau est fermé. 7 FR B Utilisation de l’appareil Adoucisseur d’eau • L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide de l’indicateur de la dureté de l’eau. • L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l’eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l’appareil. Plus la teneur en minéraux de votre eau est élevée et plus elle est calcaire. • L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Votre service local des eaux peut vous renseigner sur la dureté de l’eau dans votre région. Réglage de la consommation de sel • Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l’eau. Cette fonction permet d’optimiser et d’adapter le niveau de consommation de sel. • Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le réglage de la consommation de sel : 1. Allumez l’appareil. 2. Dans les 60 secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pendant plus de 5 secondes pour accéder au mode de réglage de l’adoucisseur d’eau. 3. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour sélectionner le bon réglage, en fonction de votre environnement local. L’ordre d’affichage des réglages est le suivant : H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre fin à la fonction de réglage. 8 FR B Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L’EAU Réglage de l’adoucisseur d’eau Consommation de sel (grammes/ cycle) 0 - 0,94 H1- témoin « Rapide » allumé 0 1,0 - 2,0 H2 - témoin « 90 min » allumé 9 12 Degrés allemand °dH Degrés français °fH Degrés anglais °Clark Mmol/l 0-5 0-9 0-6 6 - 11 10 - 20 7 - 14 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 - témoins « 90 min » et « Rapide » allumés 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 - témoin « ÉCO » allumé 20 4,1 - 6,0 H5 - témoins « ÉCO » et « Rapide » allumés 30 6,1 - 9,8 H6 - témoins « ÉCO » et « 90 min » allumés 60 23 - 34 35 - 55 41 - 60 61 - 98 29 - 42 43 - 69 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Réglage usine : H3 Contactez votre compagnie locale des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de votre eau. REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’Adoucisseur d’eau, vous pouvez passer ce chapitre Adoucisseur d’eau. • La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles. Cet appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un compartiment à sel spécifiquement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux de l’eau. 9 FR B Utilisation de l’appareil Préparation et chargement de la vaisselle • Pensez à acheter des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ». • Pour les objets délicats, sélectionnez un programme avec la température la plus basse possible. • Pour éviter de les endommager, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dès la fin du programme. Couverts/vaisselle passant au lave-vaisselle Ne conviennent pas : - Les couverts avec des manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre - Les articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur - Les couverts anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à des températures élevées - La vaisselle ou les couverts collés - La vaisselle en étain ou en cuivre - Les verres en cristal - Les objets en acier susceptibles de rouiller - Les plateaux en bois - Les objets fabriqués à partir de fibres synthétiques Conviennent de manière limitée : - Certains types de verres peuvent devenir ternes au bout d’un grand nombre de lavages. - Les objets en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage. - Les motifs vernis risquent de s’effacer s’ils sont fréquemment lavés en machine. Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. • Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante. • Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement. (Les caractéristiques et l’aspect des paniers à vaisselle et à couverts peuvent varier selon les modèles.) Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante : • Les objets tels que les tasses, verres, ustensiles de cuisson, etc. doivent être orientés vers le bas. 10 FR B Utilisation de l’appareil • Les objets incurvés ou comportant des renfoncements doivent être chargés en biais pour que l’eau puisse s’écouler. • Tous les ustensiles doivent être bien rangés, pour qu’ils ne risquent pas de basculer. • Tous les ustensiles doivent être placés de manière à ce que les bras de lavage puissent tourner librement au cours du lavage. • Chargez les objets creux, comme les tasses, verres, casseroles, etc. avec l’ouverture vers le bas, pour que l’eau ne puisse pas s’y accumuler. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être emboîtés les uns dans les autres, ni se couvrir les uns les autres. • Pour éviter de les abîmer, les verres ne doivent pas se toucher. • Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les tasses à café ou à thé. • Les couteaux à longue lame rangés à la verticale présentent un danger potentiel ! • Les couverts longs et/ou tranchants, tels que des couteaux à découper, doivent être positionnés horizontalement dans le panier supérieur. • Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats et pour une consommation d’énergie raisonnable. REMARQUE : Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur. AVERTISSEMENT : La vaisselle sera chaude ! Pour éviter de l’abîmer, attendez environ 15 minutes après la fin du programme avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle. 11 FR B Utilisation de l’appareil Chargement du panier supérieur • Le panier supérieur est conçu pour ranger la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les soucoupes, les tasses à café ou à thé, ainsi que les assiettes, les petits bols et les plats peu profonds (à condition qu’ils ne soient pas trop sales). • Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu’ils ne puissent pas être déplacés par le jet d’eau. Chargement du panier inférieur • Nous vous suggérons de placer dans le panier inférieur les gros objets et les articles les plus difficiles à nettoyer : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. • Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des paniers à vaisselle, afin d’éviter de bloquer la rotation du bras de lavage supérieur. • Le diamètre maximal conseillé pour les assiettes placées devant le compartiment à détergent est de 19 cm, pour ne pas en entraver l’ouverture. Chargement du compartiment à couverts • Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant et en les positionnant dans le sens adéquat. • Assurez-vous que les ustensiles ne sont pas emboîtés les uns dans les autres, car cela pourrait nuire aux performances de votre appareil. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier. Placez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas ! 12 FR B Utilisation de l’appareil Fonction du produit de rinçage et du détergent • Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage afin d’éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur votre vaisselle, susceptibles de laisser des traces et des taches. • Il améliore aussi le séchage en permettant à l’eau de s’écouler sur la vaisselle. • Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un produit de rinçage de marque pour votre lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le compartiment à produit de rinçage avec une autre substance (comme un produit de nettoyage pour lave-vaisselle ou un détergent liquide). Cela endommagerait votre appareil. Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ? • Si le témoin du produit de rinçage ( ) sur le panneau de commande n’est pas allumé, vous pouvez toujours évaluer la quantité de produit restante d’après la couleur de l’indicateur visuel de niveau, situé près du bouchon. Quand le compartiment à produit de rinçage est plein, l’indicateur est complètement noir. La taille du point noir diminue proportionnellement à la baisse de la quantité de produit de rinçage. Vous ne devez jamais laisser le niveau du produit de rinçage descendre en dessous d’1/4 plein. • La taille du point noir sur l’indicateur évolue en fonction du niveau du produit de rinçage, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Plein 3/4 plein 1/2 plein 13 FR 1/4 plein Vide B Utilisation de l’appareil Fonction du détergent • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle. • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT : Utilisation correcte du détergent • Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lavevaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. • Ne placez du détergent en poudre dans le compartiment que lorsque vous êtes prêt(e) à démarrer le lave-vaisselle. Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Conservez le détergent pour lave-vaisselle hors de portée des enfants. Remplissage du compartiment à produit de rinçage 1. Pour ouvrir le compartiment, tournez le bouchon vers la gauche en position « Ouvert » et enlevez-le en le soulevant. Indicateur de produit de rinçage 2. Versez le produit de rinçage avec précaution dans son compartiment, en évitant tout débordement. 14 FR B Utilisation de l’appareil 3. Replacez le bouchon en l’alignant sur la flèche correspondant à la position « Ouvert » et tournez-le vers la droite pour le replacer en position « Fermé ». REMARQUE : Nettoyez tout produit de rinçage renversé à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter une formation excessive de mousse lors du prochain lavage. Réglage du compartiment à produit de rinçage Molette de réglage (produit de rinçage • Le compartiment à produit de rinçage présente six réglages. • Le réglage recommandé, qui est également celui défini en usine, est le réglage « 4 ». • Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou présente des taches, réglez la molette sur le chiffre supérieur suivant, jusqu’à ce que votre vaisselle ne comporte plus de taches. • Réglez-la sur un chiffre inférieur si vous remarquez des taches collantes blanchâtres sur vos assiettes ou un film bleuté sur la verrerie ou les lames de couteaux. 15 FR B Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Appuyez sur le loquet pour ouvrir le compartiment 2. Ajoutez du détergent dans la grande cavité A pour le cycle de lavage principal. Si la vaisselle est très sale, ajoutez également du détergent dans la petite cavité B pour le cycle de prélavage. A B 3. Refermez le couvercle en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : • Veuillez noter que les réglages peuvent varier selon le degré de salissure de la vaisselle. • Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l’emballage du détergent. 16 FR B Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. • Il donne également diverses informations sur les programmes. ( ) signifie : que vous devez remplir le compartiment à produit de rinçage. EN 50242 Programmes Intensif Universel (* EN 50242) 90 min Description du cycle Prélavage (50 °C) Lavage (65 °C) Rinçage Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage (45 °C) Lavage (55 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage Lavage (45 °C) Rinçage Rinçage (60 °C) Séchage Lavage (60 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Détergent de prélavage / principal 5/20 g (1 tablette) 5/20 g (1 ou 2 tablette(s)) 25 g (1 tablette) Durée de fonctionnement (min) Énergie (Kwh) Eau (L) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 90 1,234 10,2 25 g (1 tablette) 17 FR Produit de rinçage B Programmes Rapide Utilisation de l’appareil Description du cycle Détergent de prélavage / principal Durée de fonctionnement (min) Énergie (Kwh) Eau (L) Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (45 °C) 15 g 30 0,611 10 Produit de rinçage REMARQUE : EN 50242 : ce programme correspond au cycle d’essai. Informations pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 50242. EN 60436 Programmes Intensif Universel (* EN 50242) Description du cycle Prélavage (50 °C) Lavage (65 °C) Rinçage Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage (45 °C) Lavage (55 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage Lavage (45 °C) Rinçage Rinçage (60 °C) Séchage Détergent de prélavage / principal 4/14 g (1 tablette) 4/14 g (1 ou 2 tablette(s)) 18 g (1 tablette) 18 Durée de fonctionnement (min) Énergie (Kwh) Eau (L) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 FR Produit de rinçage B Programmes 90 min Rapide Utilisation de l’appareil Description du cycle Lavage (60 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (45 °C) Détergent de prélavage / principal Durée de fonctionnement (min) Énergie (Kwh) Eau (L) 90 1,234 10,2 30 0,611 10 18 g (1 tablette) 12 g Produit de rinçage REMARQUE : EN 60436 : ce programme correspond au cycle d’essai. Informations pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 60436. Lancement d’un cycle de lavage 1. Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau. Il est recommandé de charger d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur. 2. Versez le détergent. 3. Branchez la fiche dans la prise de courant. Pour les informations relatives à l’alimentation électrique, référez-vous à la « Fiche produit ». Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte à pleine pression. 4. Fermez la porte de l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche la machine. 5. Choisissez un programme, le témoin correspondant s’allumera. Appuyez ensuite sur le bouton « Départ/Pause », le lave-vaisselle débutera son cycle. Changement de programme en cours de cycle • Un cycle de lavage ne peut être modifié que s’il a commencé depuis peu. Si le cycle est plus avancé, il est possible que le détergent ait déjà été libéré et que l’appareil ait déjà vidangé l’eau de lavage. • Si c’est le cas, le lave-vaisselle devra être reprogrammé et le compartiment à détergent devra être rempli à nouveau. 19 FR B Utilisation de l’appareil Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. 2. Appuyez sur le bouton « Programmes » pendant plus de 3 secondes pour annuler le programme. 3. Appuyez sur le bouton « Programmes » afin de sélectionner le programme de votre choix. 4. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » ; le lave-vaisselle se mettra en marche au bout de 10 secondes. 3s Ajout de vaisselle oubliée • Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. 2. Attendez 5 secondes avant d’ouvrir la porte. 3. Ajoutez la vaisselle oubliée. 4. Fermez la porte. 5. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » ; le lave-vaisselle se mettra en marche au bout de 10 secondes. Après 5 s AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. 20 FR C Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Le témoin « Rapide » clignote rapidement. Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible. Les témoins « Rapide » et « 90 min » clignotent rapidement. La température requise n'est pas atteinte. Dysfonctionnement d'un élément chauffant. Le témoin « ÉCO » clignote rapidement. Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit. AVERTISSEMENT : • En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau principale avant d’appeler un technicien. • Si de l’eau se trouve au fond de la cuve en raison d’un trop-plein ou d’une petite fuite, cette eau doit être retirée avant de redémarrer le lave-vaisselle. 21 FR Bedankt ! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e H I G H O N E t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL B Gebruik van het toestel Inhoudstafel A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel B Gebruik van het toestel Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser C Praktische informatie Foutcodes 23 NL A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens het voor de eerste keer te gebruiken. 1 Binnenslang 4 Onderste sproeiarm 2 Zoutcompartiment 5 Filtergroep 3 Detergenscompartiment 6 Bestekmand 7 Bovenste mand 8 Onderste mand A Rek voor tassen B Bovenste sproeiarm OPMERKING De illustraties worden enkel ter info gegeven, de kenmerken variëren naargelang de modellen. Gelieve uw specifiek model te raadplegen. 24 NL B Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de gebruikersgids te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. 4. Vul het compartiment 1. Installatie van de vaatwasser. 2. Verwijder de grootste resten van de vaat. 5. Selecteer een programma en zet de vaatwasser aan 3. Plaats de manden Binnenkant Buitenkant 25 NL B Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel 7 1 2 8 3 4 9 5 6 Werking (knoppen) Voeding Druk op deze knop om de vaatwasser onder spanning te brengen; het scherm licht op. 2 Halve lading Wanneer u slechts 6 bestekken dient af te wassen, kunt u deze functie kiezen om energie en water te besparen. (Kan enkel worden gebruikt met de programma's Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min.) 3 Uitgesteld starten druk op deze knop om de duur van de uitgestelde start in te stellen. 4 Programma's Kies het juiste wasprogramma; het controlelampje van het gekozen programma gaat branden. 5 Kinderslot Met deze optie kunt u de knoppen op het bedieningspaneel vergrendelen, met uitzondering van de knop Aan, zodat kinderen de vaatwasser niet per ongeluk kunnen starten door op de knoppen van het paneel te drukken. 6 Start/Pauze Maakt het mogelijk het geselecteerde wasprogramma te starten of het programma te onderbreken wanneer de machine in werking is. 1 26 NL B Gebruik van het toestel Weergave 7 Uitgestelde duur Geeft de uitgestelde duur weer (3h/6h/9h) Intensief Erg vuile vaat, inclusief potten en pannen met opgedroogde etensresten. Universeel Voor normaal vuile voorwerpen, zoals potten, borden, glazen en licht vuil kookgerei. 8 ECO Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat zoals potten, borden, glazen en licht vuile pannen. Programma-indicatoren 90 min Voor normaal vuile vaat die een snelle wasbeurt nodig heeft. Snel Een korte cyclus voor een lichtjes vuile vaat die niet gedroogd hoeft te worden. Spoelmiddel Wanneer het lampje " " gaat branden, betekent dit dat het niveau van het spoelmiddel te laag is en dat het bijhorende compartiment bijgevuld dient te worden. 9 Zout Wanneer het lampje " " gaat branden, betekent dit dat het zoutniveau te laag is en dat het bijhorende compartiment bijgevuld dient te worden. Waarschuwingslampje Waterkraan Wanneer het lampje ' ' brandt, betekent dit dat de waterkraan gesloten is. 27 NL B Gebruik van het toestel Waterontharder • De waterontharder dient handmatig afgesteld te worden met behulp van de waterhardheidsindicator. • De waterontharder is ontworpen om mineralen en zouten uit het water te halen, want deze laatste zouden een schadelijk of ongewenst effect hebben op de werking van het toestel. Hoe meer mineralen er in uw water zitten, hoe meer kalk het bevat. • De waterontharder dient afgesteld te worden in functie van de hardheid van het water in uw streek. Uw lokale waterdistributiemaatschappij kan u inlichtingen geven over de hardheid van het water in uw streek. Afstellen van het zoutverbruik • Deze vaatwasser is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de hardheid van het gebruikte water aan te passen. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. • Gelieve onderstaande stappen de doorlopen voor de regeling van het zoutverbruik: 1. Schakel het toestel in. 2. Binnen de 60 seconden die volgen op de inschakeling van het toestel, drukt u gedurende 5 seconden op de knop “Start/Pauze” om toegang te krijgen tot de modus voor het instellen van de waterverzachter. 3. Druk op de knop “Start/Pauze” om de juiste instelling te selecteren, naargelang uw plaatselijke omgeving. De weergavevolgorde van de instellingen is als volgt: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. 4. Druk op de voedingsknop om de instelfunctie stop te zetten. 28 NL B Gebruik van het toestel HARDHEID VAN HET WATER Instellen van de waterontharder Zoutverbruik (gram/cyclus) 0 - 0,94 H1- lampje “Snel” brandt 0 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 - lampje “90 min” brandt 9 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 - lampjes “90 min” en “Snel” branden 12 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 - lampje “ECO” brandt 20 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 H5 - lampjes “ECO” en “Snel” branden 30 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 H6 - lampjes “ECO” en “90 min” branden 60 Duitse graden °dH Franse graden °fH Engelse graden °Clark Mmol/l 0-5 0-9 0-6 6 - 11 10 - 20 12 - 17 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Fabrieksinstellingen: H3 Contacteer uw watermaatschappij voor meer informatie over de hardheid van het water. OPMERKING : Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, dan zullen zich afzettingen vormen op de schotels en het keukengerei. Dit toestel is uitgerust met een bijzondere ontharder die zout gebruikt dat speciaal ontworpen is om kalk en mineralen uit het water te verwijderen. Voorbereiden en inladen van de vaatwasser • Koop kookgerei met de vermelding “vaatwasserbestendig”. • Kies een programma met de laagst mogelijke temperatuur voor delicate voorwerpen. • Om te voorkomen dat deze worden beschadigd, haalt u de glazen en het bestek pas na afloop van het programma uit de vaatwasser. 29 NL B Gebruik van het toestel Bestek/vaat dat/die in de vaatwasser kan Zijn niet geschikt: - Bestek met een houten, hoornen, porseleinen of paarlemoeren heft - Voorwerpen in kunststof die niet bestand zijn tegen de warmte - Oud bestek met gelijmde onderdelen die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen - Gelijmd vaatwerk of bestek - Vaatwerk in tin of koper - Kristallen glazen - Voorwerpen in staal die kunnen roesten - Houten plateaus - Voorwerpen uit synthetische vezel Zijn beperkt geschikt: - Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal wasbeurten. - Voorwerpen in aluminium en zilver hebben de neiging te verkleuren tijdens het wassen. - Geschilderde motieven riskeren te verdwijnen wanneer ze vaak in de machine gewassen worden. Aanbevelingen voor het laden van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet noodzakelijk de vaat onder stromend water af te spoelen. • Opdat uw vaatwasser een optimaal resultaat zou opleveren, volgt u de instructies voor het laden. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser: • Voorwerpen zoals tassen, glazen, kookgerei... dienen naar onder gericht te worden. • Gebogen voorwerpen of voorwerpen met verzwaring dienen schuin geladen te worden zodat het water er af kan lopen. • Alle kookgerei dient goed geschikt te worden zodat het niet kan kantelen. • Alle keukengerei wordt zodanig geplaatst dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien tijdens het wassen. 30 NL B Gebruik van het toestel • Laad holle voorwerpen zoals tassen, glazen, kookpotten... met de opening naar onder zodat er zich geen water in kan opstapelen. • Vaat en bestek mogen niet gestapeld worden en mogen niet over elkaar liggen. • Om beschadiging te vermijden, plaatst u de glazen niet tegen elkaar. • Het bovenste compartiment werd ontworpen voor delicatere en lichtere vaat zoals glazen, koffietassen en theekopjes. • Verticaal geplaatste messen met een lang lemmet vormen een potentieel gevaar! •Lang en/of scherp bestek, zoals snijmessen dienen horizontaal geplaatst te worden in de bovenste mand. • Laad de vaatwasser nooit te vol. Dit is belangrijk om goede resultaten te krijgen en voor een redelijk energieverbruik. OPMERKING : Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen. De vaat uitladen Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste. WAARSCHUWING: De vaat zal warm zijn! Om te vermijden deze te beschadigen, dient u ongeveer 15 minuten te wachten na het einde van het programma vooraleer de glazen en het bestek uit de vaatwasser te halen. Laden van de bovenste mand • De bovenste mand is ontworpen voor het opbergen van de meest delicate en lichte vaat, zoals glazen, ondertassen, koffie- of theetassen, alsook borden, kleine kommetjes en ondiepe borden (op voorwaarde dat ze niet te vuil zijn). • Plaats de vaat en het keukengerei zodanig dat ze niet verplaatst kunnen worden door de waterstraal. 31 NL B Gebruik van het toestel Laden van de onderste mand • We raden u aan de grote voorwerpen en de moeilijkst te reinigen zaken in de onderste mand te plaatsen: potten, pannen, deksels, serveerschotels en kommen zoals aangegeven in onderstaand schema. • Het is wenselijk serveerschotels en deksels aan de zijkant van de vaatmanden te plaatsen om te voorkomen dat het draaien van de sproeiarmen verhinderd wordt. • De aanbevolen maximumdiameter voor borden die voor het wasmiddelcompartiment geplaatst worden, is 19 cm om niet voor de opening te komen. Laden van het bestekcompartiment • Het bestek dient in het bestekcompartiment geplaatst te worden door ze apart en in de juiste richting te leggen. • Vergewis u ervan dat het kookgerei niet op elkaar gestapeld ligt, omdat dit de prestaties van uw toestel kan hinderen. WAARSCHUWING: Laat het bestek niet uit de onderkant van de mand komen. Plaats scherpe voorwerpen steeds met de punt naar onder! Functie van het spoelmiddel en wasmiddel • Het spoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoelbeurt om te voorkomen dat het water druppels vormt op uw vaat, die mogelijk sporen en vlekken achterlaten. • Het zal ook het drogen bevorderen door het water over de vaat te laten stromen. • Deze vaatwasser is ontworpen om gebruikt te worden met een vloeibaar spoelmiddel. 32 NL B Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Gebruik enkel een spoelmiddel van een bekend merk voor uw vaatwasmachine. Vul het spoelmiddelcompartiment nooit met een andere stof (zoals een reinigingsproduct voor de vaatwasser of een vloeibaar wasmiddel). Dat zou uw toestel beschadigen. Wanneer het spoelmiddelcompartiment bijvullen? • Wanneer het lampje van het spoelmiddel ( ) op het bedieningspaneel niet brandt, kunt u steeds de hoeveelheid product controleren aan de hand van de visuele kleurindicator naast de knop. Wanneer het spoelmiddelcompartiment vol is, is de indicator volledig zwart. De grootte van de zwarte stip wordt kleiner naarmate de hoeveelheid spoelmiddel afneemt. U mag het niveau van het spoelmiddel nooit onder 1/4 vol laten zakken. • De grootte van de zwarte stip op de indicator evolueert naargelang het spoelmiddelpeil, zoals aangegeven op onderstaande illustratie. Vol 3/4 vol 1/2 vol 1/4 vol Leeg Functie van het wasmiddel • De chemische bestanddelen van het wasmiddel zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitswasmiddelen die verkocht worden, is hiervoor geschikt. 33 NL B Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Correct gebruik van wasmiddel • Gebruik enkel wasmiddel dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasser. Bewaar uw wasmiddel op een koele en droge plaats. • Plaats het wasmiddel in poedervorm pas in het compartiment wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten. Het wasmiddel voor de vaatwasser is corrosief! Houd het wasmiddel voor de vaatwasser buiten het bereik van kinderen. Vullen van het spoelmiddelcompartiment 1. Om het compartiment te openen, draait u de dop naar de gele pijl in de positie “Open” en verwijdert u deze door hem op te tillen. Spoelmiddelindicator 2. Giet het spoelmiddel voorzichtig in het compartiment en vermijd dat het overloopt. 3. Plaats de dop terug door deze op één lijn te zetten met de pijl die overeenkomt met de positie “Open” en draai deze naar rechts om deze opnieuw in de positie “Gesloten” te zetten. 34 NL B Gebruik van het toestel OPMERKING : Verwijder alle spoelmiddel dat tijdens het vullen gemorst werd met behulp van een absorberende vod om overtollige schuimvorming tijdens de volgende wasbeurt te voorkomen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment Regelwieltje (spoelmiddel) • Het spoelmiddelcompartiment is uitgerust met zes instellingen. • De aanbevolen instelling, die ook diegene is die in de fabriek is gedefinieerd, is de instelling “4”. • Wanneer de vaat nog steeds niet correct droogt of vlekken vertoont, zet u het wieltje een standje hoger, tot uw vaat geen vlekken meer vertoont. • Verlaag deze wanneer u merkt dat er kleverige witte vlekken op uw borden zitten of een blauwe film op uw glazen of meslemmeten zit. 35 NL B Gebruik van het toestel Vullen van het wasmiddelcompartiment 1. Open het deksel van het wasmiddelcompartiment door op de vergrendeling te duwen. Druk op de deurklink om het compartiment te openen 2. Voeg het wasmiddel toe in de grote opening A voor de hoofdwascyclus. Wanneer uw vaat erg vuil is, voegt u ook wasmiddel toe in de kleine opening B voor de voorwascyclus. A B 3. Plaats het afdekplaatje terug tot het vastklikt. OPMERKING : • Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat. • Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen van de fabrikant op de verpakking van het wasmiddel. 36 NL B Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid wasmiddel. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ( ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment dient te vullen. EN 50242 Programma's Intensief Universeel (* EN 50242) 90 min Beschrijving van de cyclus Voorwas (50°C) Wassen (65°C) Spoelen Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas (45°C) Wassen (55°C) Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas, Wassen (45°C) Spoelen Spoelen (60°C) Drogen Wassen (60°C) Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas/ hoofdwasmiddel Werkingsduur (min) Energie (Kwh) Water (l) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 90 1,234 10,2 5/20 g (1 tablet) 5/20 g (1 of 2 tablet(ten)) 25 g (1 tablet) 25 g (1 tablet) 37 NL Spoelmiddel B Programma's Snel Gebruik van het toestel Beschrijving van de cyclus Voorwas/ hoofdwasmiddel Werkingsduur (min) Energie (Kwh) Water (l) Wassen (50°C) Spoelen Spoelen (45°C) 15 g 30 0,611 10 Spoelmiddel OPMERKING : EN 50242: dit programma komt overeen met de testcyclus. Informatie met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242. EN 60436 Programma's Intensief Universeel (* EN 50242) 90 min Beschrijving van de cyclus Voorwas (50°C) Wassen (65°C) Spoelen Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas (45°C) Wassen (55°C) Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas, Wassen (45°C) Spoelen Spoelen (60°C) Drogen Wassen (60°C) Spoelen Spoelen (65°C) Drogen Voorwas/ hoofdwasmiddel 4/14 g (1 tablet) 4/14 g (1 of 2 tablet(ten)) 18 g (1 tablet) 18 g (1 tablet) 38 Werkingsduur (min) Energie (Kwh) Water (l) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 90 1,234 10,2 NL Spoelmiddel B Programma's Snel Gebruik van het toestel Beschrijving van de cyclus Voorwas/ hoofdwasmiddel Werkingsduur (min) Energie (Kwh) Water (l) Wassen (50°C) Spoelen Spoelen (45°C) 12 g 30 0,611 10 Spoelmiddel OPMERKING : EN 60436: dit programma komt overeen met de testcyclus. Informatie met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 60436. Start van een wascylcus 1. Trek de bovenste en onderste manden uit, vul ze met de vaat en schuif ze opnieuw in. We raden aan eerst de onderste en daarna de bovenste mand te vullen. 2. Voeg het wasmiddel toe. 3. Steek de stekker in het stopcontact. Voor informatie over de stroomvoorziening verwijzen we naar de “Productfiche”. Controleer of de watertoevoer op maximale druk staat. 4. Sluit de deur van het toestel, druk daarna op de aan/uit-knop om de machine in te schakelen. 5. Kies een programma, het bijhorende lampje gaat branden. Druk vervolgens op de knop "Start/Pauze" en de vaatwasser zal de cyclus starten. Veranderen van het huidige programma • Een actieve cyclus kan enkel gewijzigd worden wanneer hij nog maar korte tijd geleden gestart is. Wanneer de cyclus verder gevorderd is, is het mogelijk dat het wasmiddel reeds vrijgegeven is en dat het toestel het waswater reeds heeft afgevoerd. • In dat geval moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en dient het wasmiddelcompartiment opnieuw te worden opgevuld. Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1. Druk op de knop "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. 2. Druk langer dan 3 seconden op de knop "Programma's" om het programma te annuleren. 3. Druk op de knop "Programma's" om het programma van uw keuze te kiezen. 4. Druk op de knop "Start/Pauze"; de vaatwasser zal na 10 seconden in werking worden gesteld. 39 NL B Gebruik van het toestel 3s Toevoeging van vergeten vaat • U kunt vergeten vaat op elk moment toevoegen vóór het openen van het wasmiddelcompartiment. Volg in dat geval onderstaande instructies: 1. Druk op de knop "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. 2. Wacht 5 seconden vooraleer de deur te openen. 3. Voeg de vergeten vaat toe. 4. Sluit de deur. 5. Druk op de knop "Start/Pauze"; de vaatwasser zal na 10 seconden in werking worden gesteld. Na 5 sec WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk de deur te openen tijdens de wascyclus, aangezien u zich zou kunnen verbranden aan de warme stoom. 40 NL C Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De indicator “snel” knippert snel. Langere vultijd. De kranen werden niet geopend, de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. De indicatoren “Snel” en “90 min” knipperen snel. De vereiste temperatuur is niet bereikt. Defect van een verwarmingselement. De ECOindicator knippert snel. Overlopen Een onderdeel van de vaatwasser lekt. WAARSCHUWING : • Als de machine overloopt, sluit u de watertoevoer af en raadpleegt u een technicus. • Wanneer er zich water op de bodem van de kuip bevindt door een overloop of een kleine lek, dient dit water verwijderd te worden alvorens de vaatwasser opnieuw te starten. 41 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 42 ES B Utilización del aparato Índice A Descripción del aparato Descripción del aparato B Utilización del aparato Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas C Información práctica Códigos de error 43 ES A Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato. 1 Tubo interior 4 Brazo de aspersión inferior 2 Compartimento para sal 5 Grupo de filtración 3 Compartimento de detergente 6 Cesta para cubiertos 7 Cesta superior 8 Cesta inferior A Estante para tazas B Brazo de aspersión superior OBSERVACIÓN Las ilustraciones se muestran solo a título indicativo, ya que las características pueden variar según los modelos. Por favor, consulte su modelo específico. 44 ES B Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al manual del usuario para obtener instrucciones de uso más detalladas. 4. Llenar el compartimento 1. Instalación del lavavajillas. 2. Quitar los restos más gordos de la vajilla 5. Seleccionar un programa y poner en marcha el lavavajillas 3. Cargar las cestas Interior Exterior 45 ES B Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control 7 1 2 8 3 4 9 5 6 Funcionamiento (botones) 1 Alimentación Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se iluminará. 2 Media-carga Cuando solo tiene que lavar 6 cubiertos, puede elegir esta función para ahorrar agua y energía. (Solo se puede usar con los programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 min). 3 Inicio diferido Pulse este botón para añadir la duración del inicio diferido. 4 Programas Seleccione el programa de lavado adecuado; el indicador luminoso del programa seleccionado se encenderá. 5 Seguridad infantil Esta opción le permitirá bloquear los botones del panel de control, excepto el botón de encendido, para evitar que los niños inicien accidentalmente el lavavajillas pulsando los botones del panel de mando. 6 Inicio/Pausa Permite iniciar el programa de lavado seleccionado o interrumpir el programa cuando el lavavajillas está en funcionamiento. 46 ES B Utilización del aparato Visualización 7 Duración diferida Muestra la duración diferida (3 h, 6 h, 9 h) Intensivo Vajilla muy sucia, así como ollas y sartenes con restos de comida pegados. Universal Para los objetos con una suciedad normal, como las cacerolas, los platos, los vasos y los utensilios de cocción ligeramente sucios. 8 Indicadores luminosos de los programas ECO Se trata del programa estándar adaptado a una vajilla con un grado de suciedad normal, como cacerolas, platos, vasos y sartenes poco sucios. 90 min Para los utensilios con un grado de suciedad normal que necesitan un lavado rápido. Rápido Un ciclo más corto para una vajilla ligeramente sucia que no necesita secado. Abrillantador Si el indicador « » se enciende, esto significa que el nivel de abrillantador del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente. 9 Advertencia Sal Si el indicador « » se enciende, esto significa que el nivel de sal del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente. Grifo de agua Si se enciende el indicador luminoso « » es porque el grifo de agua está cerrado. 47 ES B Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, que pueden tener un efecto perjudicial o indeseable en el funcionamiento del aparato. Mientras más mineral sea su agua, más cal tendrá. • El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza del agua en su región. Su servicio local de aguas puede informarle de la dureza del agua en su región. Ajuste del consumo de sal • Este lavavajillas está diseñado para permitir ajustar la cantidad de sal en función de la dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal. • Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal: 1. Encienda el aparato. 2. Tras encender el aparato, en los 60 segundos siguientes, pulse el botón «Inicio/Pausa» durante más de 5 segundos para acceder al modo de ajuste del descalcificador de agua. 3. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para seleccionar el ajuste correcto, en función de su ambiente local. El orden de visualización de los ajustes es el siguiente: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. 4. Pulse el botón de alimentación para finalizar la función de ajuste. 48 ES B Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA Grados alemanes °dH Grados franceses °fH Grados ingleses °Clark Mmol/l Ajuste del descalcificador de agua Consumo de sal (gramo/ ciclo) 0 0-5 0-9 0-6 0 - 0,94 H1- indicador luminoso «Rápido» encendido 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 - indicador luminoso «90 min» encendido 9 12 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 indicadores luminosos «90 min» y «Rápido» encendidos 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 - indicador «ECO» encendido 20 4,1 - 6,0 H5 indicadores luminosos «ECO» y «Rápido» encendidos 30 6,1 - 9,8 H6 indicadores luminosos «ECO» y «90 min» encendidos 60 23 - 34 35 - 55 41 - 60 61 - 98 29 - 42 43 - 69 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Ajuste de fábrica: H3 Contacte con su compañía de agua para obtener información sobre la dureza del agua de su zona. 49 ES B Utilización del aparato OBSERVACIÓN : si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este capítulo «Descalcificador de agua». • La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y los minerales del agua. Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios que tengan la indicación «Resistente al lavavajillas». • Para los objetos delicados, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar dañarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de finalizar el programa. Cubiertos/vajilla para lavar en el lavavajillas No son aptos para lavavajillas: - Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar - Los objetos de plástico no resistentes al calor - Cubiertos antiguos o con piezas pegadas que no resisten a las altas temperaturas - La vajilla y los cubiertos pegados - La vajilla de estaño o cobre - Los vasos de cristal - Los objetos de acero susceptibles de oxidarse - Las bandejas de madera - Los objetos fabricados a partir de fibras sintéticas Son aptos de forma limitada: - Algunos tipos de vasos pueden perder el brillo después de un gran número de lavados. - Las piezas de aluminio o plata tienden a perder el color con los lavados. - Los motivos esmaltados pueden borrarse si se lavan de forma frecuente en el lavavajillas. Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción. • No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. • Para que su lavavajillas le aporte un resultado óptimo, siga los consejos de carga. 50 ES B Utilización del aparato (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos). Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma: • Los objetos como tazas, vasos, utensilios de cocina, etc. deben orientarse hacia abajo. • Los elementos curvos o con recovecos deben colocarse inclinados para que el agua se pueda escurrir. • Todos los utensilios deben ordenarse de forma correcta para que no se caigan. • Todos los utensilios deben colocarse de forma que los brazos aspersores puedan moverse libremente durante el lavado. • Cargue los objetos huecos, como las tazas, los vasos, las cacerolas, etc. con la apertura hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en su interior. • La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre sí ni colocados unos sobre otros. • Para que no se estropeen, los vasos no deben tocarse. • La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café o de té. • ¡Los cuchillos de hoja larga colocados de forma vertical son un riesgo potencial! • Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cuchillos, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior. • No cargue en exceso su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y para que el consumo de energía sea más razonable. OBSERVACIÓN : los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior. 51 ES B Utilización del aparato ADVERTENCIA: la vajilla estará caliente. Para no estropearla, espere aproximadamente 15 minutos una vez que haya acabado el programa antes de sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas. Carga de la cesta superior • La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de té, así como los platos, los pequeños cuencos y los platos poco profundos (a condición de que no estén muy sucios). • Coloque los platos y utensilios de cocina de modo que los chorros de agua no puedan moverlos. Carga de la cesta inferior • Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más difícil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladeras, como se indica en el esquema mostrado a continuación. • Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evitar bloquear la rotación del brazo aspersor superior. • El diámetro máximo recomendado para los platos colocados delante del compartimiento de detergente es de 19 cm, para que no impida la apertura. Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato. 52 ES B Utilización del aparato ADVERTENCIA: no deje que los cubiertos se salgan por la parte inferior de la cesta. Introduzca siempre los utensilios cortantes con la punta hacia abajo. Función del abrillantador y detergente • El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas en su vajilla que puedan dejar trazas y manchas. • Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla. • Su lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantadores líquidos. ADVERTENCIA: utilice solo un líquido abrillantador de marca para su lavavajillas. No llene nunca el compartimento de abrillantador con otra sustancia (como un producto de limpieza para lavavajillas o un detergente líquido). Podría estropear su aparato. ¿Cuándo se debe volver a llenar el compartimento del abrillantador? • Si el indicador luminoso del abrillantador ( ) del panel de control no está encendido, puede valorar siempre la cantidad de producto restante según el color del indicador visual de nivel situado cerca del tapón. Cuando el compartimento de abrillantador está lleno, el indicador está completamente negro. El tamaño del punto negro disminuye proporcionalmente cuando baja la cantidad de abrillantador. El nivel de abrillantador no debe estar por debajo de 1/4 del total. • El tamaño del punto negro en el indicador cambia en función del nivel de abrillantador, tal y como se indica en la siguiente imagen. 53 ES B Lleno Utilización del aparato 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno Vacío Función del detergente • Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente • Utilice únicamente detergentes específicamente previstos para su uso en lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. • Añada el detergente en polvo en el compartimento solo cuando vaya a poner en funcionamiento el lavavajillas. El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente del lavavajillas lejos del alcance de los niños. Llenado del compartimento de abrillantador 1. Para abrir el compartimento, gire el tapón hacia la flecha de la izquierda (posición «Abierto») y retírelo levantándolo. Indicador de abrillantador 2. Vierta el producto abrillantador con cuidado en su compartimento correspondiente y procure no derramarlo. 54 ES B Utilización del aparato 3. Vuelva a poner el tapón alineándolo con la flecha correspondiente a la posición «Abierto» y gírelo hacia la derecha para volver a colocarlo en la posición «Cerrado». OBSERVACIÓN : Limpie el abrillantador derramado con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma durante el siguiente lavado. Ajuste del compartimento de abrillantador Rueda de ajuste (abrillantador • El compartimento de abrillantador dispone de seis ajustes. • El ajuste recomendado, que es el ajuste definido en fábrica, es el ajuste «4». • Si la vajilla sigue sin secarse correctamente o presenta aún manchas, ponga la ruedecita en el valor superior hasta que su vajilla no tenga manchas. 55 ES B Utilización del aparato • Disminuya la dosis si encuentra gotas pegajosas blancas en sus platos o una película azulada en el vidrio o las hojas de los cuchillos. Llenado del compartimento de detergente 1. Abra la tapa del compartimento de detergente presionando en el pestillo de desbloqueo. Pulse el pestillo para abrir el compartimento 2. Añada detergente en la cavidad más grande A , destinada al ciclo de lavado principal. Si la vajilla está muy sucia, añada detergente también en la cavidad pequeña B para el ciclo de prelavado. A B 3. Cierre la tapa y presiónela hasta que se quede enganchada. OBSERVACIÓN : • Tenga en cuenta que los ajustes pueden variar según el grado de suciedad de la vajilla. • Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente. 56 ES B Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de los ciclos de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador. EN 50242 Programas Intensivo Universal (* EN 50242) 90 min Descripción del ciclo Prelavado (50 °C) Lavado (65 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado Aclarado (60 °C) Secado Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Detergente de prelavado/ principal 5/20 g (1 pastilla) 5/20 g (1 o 2 pastillas) 25 g (1 pastilla) 25 g (1 pastilla) 57 Duración de funcionamiento (min) Energía (KWh) Agua (L) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 90 1,234 10,2 ES Abrillantador B Programas Rápido Utilización del aparato Descripción del ciclo Detergente de prelavado/ principal Duración de funcionamiento (min) Energía (KWh) Agua (L) Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (45 °C) 15 g 30 0,611 10 Abrillantador OBSERVACIÓN : EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba. Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242. EN 60436 Programas Intensivo Universal (* EN 50242) Descripción del ciclo Prelavado (50 °C) Lavado (65 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado Aclarado (60 °C) Secado Detergente de prelavado/ principal 4/14 g (1 pastilla) 4/14 g (1 o 2 pastillas) 18 g (1 pastilla) 58 Duración de funcionamiento (min) Energía (KWh) Agua (L) 205 1,378 15,3 175 1,287 13,1 235 0,741 9,0 ES Abrillantador B Programas 90 min Rápido Utilización del aparato Descripción del ciclo Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado Lavado (50 °C) Aclarado Aclarado (45 °C) Detergente de prelavado/ principal 18 g (1 pastilla) 12 g Duración de funcionamiento (min) Energía (KWh) Agua (L) 90 1,234 10,2 30 0,611 10 Abrillantador OBSERVACIÓN : EN 60436: este programa corresponde al ciclo de prueba. Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 60436. Inicio de un ciclo de lavado 1. Saque las cestas superior e inferior, cargue la vajilla y, luego vuelva a introducir las cestas. Se recomienda cargar primero el compartimento inferior y luego el superior. 2. Vierta el detergente. 3. Enchufe el aparato a una toma de corriente. Si desea más información sobre la alimentación eléctrica, consulte la «Ficha del producto». Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a toda presión. 4. Cierre la puerta del aparato y, luego, pulse el botón de alimentación para encender el aparato. 5. Elija un programa y el indicador luminoso correspondiente se encenderá. A continuación, pulse el botón «Inicio/Pausa» y el lavavajillas comenzará el ciclo. Cambio de programa durante un ciclo • Un ciclo en curso solo se puede modificar si lleva poco tiempo desde que se inició. Si el ciclo está más avanzado, es posible que ya se haya liberado el detergente y que el aparato haya evacuado el agua de lavado. • Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar de nuevo el compartimento de detergente. 59 ES B Utilización del aparato Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. 2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para anular el programa. 3. Pulse la tecla «Programas» para seleccionar el programa que quiere utilizar. 4. Pulse el botón de «Inicio/Pausa»; el lavavajillas se pone en marcha después de 10 segundos. 3s Añadir vajilla olvidada • Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente. En este caso, siga las siguientes instrucciones: 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. 2. Espere 5 segundos antes de abrir la puerta. 3. Coloque la vajilla que faltaba. 4. Cierre la puerta. 5. Pulse el botón de «Inicio/Pausa»; el lavavajillas se pone en marcha después de 10 segundos. Después de 5 s ADVERTENCIA: Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarle. 60 ES C Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Causas posibles El indicador luminoso «Rápido» parpadea rápidamente. Tiempo de llenado más largo. Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja. Los indicadores luminosos «Rápido» y «90 min» parpadean rápidamente. No se alcanza la temperatura deseada. Fallo de un elemento calefactor. El indicador luminoso «ECO» parpadea rápidamente. Desbordamiento. Un elemento del lavavajillas gotea. ADVERTENCIA: • En caso de desbordamiento del agua, corte la entrada de agua antes de llamar al técnico. • Si hay agua en el fondo de la cuba por un llenado excesivo o una pequeña fuga, debe eliminar esta agua antes de volver a poner en funcionamiento el aparato. 61 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

High One LV 45 cm 10S49 E W373C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario