Pontec 87585 PondoStar LED Rock Light Set 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoStar LED Rocklight Set 3
- -
2
A
PSR0031
B
PSR0029
- DE -
3
- DE -
Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden.
DE
WARNUNG
WARNUNG
Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz,
bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verlet-
zungen oder Tod durch Stromschlag.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstallation darf nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen qualifiziert und darf
Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regi-
onalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät muss über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
Netzteil bzw. Trafo und Steckverbindungen sind nur regen- und spritzwassergeschützt und nicht wasserdicht. Sie
dürfen niemals im Wasser liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand darüber fallen kann.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
- DE -
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Für den Einsatz über und unter Wasser.
Betreiben Sie das Gerät unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen
A, B
WARNUNG
Der Trafo führt gefährliche elektrische Spannung und darf nicht direkt am Wasser aufgestellt werden. Andernfalls dro-
hen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.
Stellen Sie den Trafo überflutungssicher in einem Abstand von mindestens 2 m zum Wasser auf.
Positionieren Sie die LED-Scheinwerfer und den Trafo so, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellen.
Stellen Sie den Trafo überflutungssicher auf.
Der Trafo darf nicht im Wasser liegen.
Die LED-Scheinwerfer können Sie auch unter Wasser aufstellen.
Max. Tauchtiefe: 1 m
Verbinden Sie das Anschlusskabel der LED-Scheinwerfer mittels Stecker mit der Buchse des Trafos.
Ziehen Sie die Überwurfmutter des Steckers handfest an.
Inbetriebnahme
Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
HINWEIS
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse be-
schädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tieren, Pflanzen und der Umwelt.
Reinigen Sie das Glas des Scheinwerfers und den Trafo nur mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Scheinwerfergehäuse nur mit klarem Wasser und einer weichen Bürste oder einem Schwamm.
- DE -
5
Lagern/Überwintern
Außerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs müssen Sie das Gerät deinstallieren. (→ Technische Daten)
Gerät trocken und frostfrei lagern.
Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Lampe leuchtet nicht
Stromzuführung unterbrochen
Steckverbindung Trafo/Leuchten herstellen
Kontakte der Steckverbindung Trafo/Leuch-
Trafo defekt
Leuchtleistung lässt nach
Lampenglas verschmutzt
Technische Daten
PondoStar LED Rocklight Set 3
Trafo
Anschlussspannung
V AC
230-240
Netzfrequenz
HZ
50
Max. Leistungsaufnahme
W
5
Ausgangsspannung
V AC
12
Max. Ausgangsleistung
VA
12
Schutzart
IP44
Zulässige Umgebungstemperatur
°C
-10 … +40
Länge Netzkabel
m
2
Gewicht
kg
?
Leuchten
Anschlussspannung
V AC
12
Leistungsaufnahme
W
3
Schutzart
IP68
Max. Tauchtiefe
m
1
Farbtemperatur
k
3000
warmwe
Zulässige Wassertemperatur
°C
+4 … +35
Zulässige Umgebungstemperatur
°C
-10 … +40
Länge Anschlusskabel Trafo
m
3
Länge Verbindungskabel zwischen den Leuchten
m
2
Abmessungen Leuchte
mm
110 × 105 × 71
Gesamtgewicht
kg
2,3
- DE -
6
Symbole auf dem Gerät
Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 1 m.
Das Gerät ist geschützt gegen Fremdkörper (Ø 1 mm) und Spritzwasser.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse II und ist geschützt durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse III. Betreiben Sie das Gerät darf nur mit einer Sicherheitskleinspan-
nung.
Der Transformator ist ein Sicherheitstransformator, der sekundärseitig eine Sicherheitskleinspannung liefert.
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.
Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Verschleißteile,
wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie. Voraussetzung für die Garantieleistung ist die Vorlage
des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, elektrischer oder mechanischer
Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nicht autorisierte Werk-
stätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstätten durchgeführt werden. Bei der Anmel-
dung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und
Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung zu stellen. Für Transportschäden haftet
PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht werden. Weitergehende Ansprüche,
gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche
des Endkunden gegen den Händler.
- EN -
7
- EN -
Original operating manual. This operating manual belongs with the unit and must always be handed over together with
the unit.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical units in the water from the power supply
before reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries
or death by electrocution.
Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.
This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they under-
stand the hazards involved. Do not allow children to play with the
unit. Only allow children to carry out cleaning and user mainte-
nance under supervision.
Safety information
Correct electrical installation
Special regulations apply to electrical installation in outdoor areas. Only allow a qualified electrician to perform the
electrical installation.
The qualified electrician has the required professional training, knowledge and skills to perform electrical installa-
tions in outdoor areas. The qualified electrician can detect potential risks and adheres to regional and national
standards, regulations and directives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
The power pack or transformer and plug connections are only protected from rain and splash water, they are not
waterproof. Ensure that they are never placed in water.
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the unit.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines so that they are protected from damage and nobody can trip over them.
Never make technical modifications to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
- EN -
8
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
For use in water fountain systems and ponds.
For use above and under water.
Operate the product in compliance with the technical data. (→ Technical data)
The following restrictions apply to the unit:
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Installation and connection
Installation
A, B
WARNING
The transformer is subject to dangerous voltage and must not be installed directly adjacent to the water. Otherwise
there is a risk of severe injuries or death by electrocution.
Install the transformer at a distance of at least 2 m from the water to ensure that it is protected against flooding.
Position the LED spotlights and the transformer so that they do not pose a danger to anyone.
Install the transformer so that it is protected from flooding.
Ensure that the transformer is not placed in water.
The LED spotlights may be installed under water.
Max. immersion depth: 1 m
Connect the connection cable of the LED spotlights to the transformer socket by means of the plug.
Hand-tighten the cap nut of the plug.
Commissioning/start-up
Switching on: Plug the power plug into the outlet.
The unit switches on immediately.
Switching off: Pull the power plug from the outlet.
Maintenance and cleaning
NOTE
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the housing, impair the func-
tion of the device and harm animals, plants and the environment.
Only clean the glass of the spotlight and the transformer with a damp cloth.
Only use clear water and a soft brush or sponge to clean the spotlight housing.
- EN -
9
Storage/overwintering
If the ambient temperature falls outside the permissible ambient temperature range, it is necessary to remove the unit.
(→ Technical data)
Store the unit in a dry and frost-free place.
Troubleshooting
Malfunction
Possible cause
Lamp does not light up.
Power supply interrupted
Establish the transformer/spotlight connec-
tion
Clean the contacts of the transformer/spot-
Transformer defective
Light intensity decreases
Lamp glass soiled
Technical data
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transformer
Connection voltage
V AC
230-240
Mains frequency
HZ
50
Max. power consumption
W
5
Output voltage
V AC
12
Max. power output
VA
12
Protection type
IP44
Permissible ambient temperature
°C
-10 … +40
Length of power cable
m
2
Weight
kg
?
Spotlights
Connection voltage
V AC
12
Power consumption
W
3
Protection type
IP68
Max. immersion depth
m
1
Colour temperature
k
3000
warm white
Permissible water temperature
°C
+4 … +35
Permissible ambient temperature
°C
-10 … +40
Transformer connection cable length
m
3
Length of connection cable between spotlights
m
2
Spotlight dimensions
mm
110 × 105 × 71
Total weight
kg
2.3
- EN -
10
Symbols on the unit
The unit is dust-tight and water-tight down to 1 m.
The unit is protected against foreign objects (Ø ≥1 mm) and splash water.
The unit has protection rating II and is protected by double or reinforced insulation.
The unit has protection rating III. Only operate the unit with safety-low voltage.
The transformer is a safety transformer supplying safety-low voltage on the secondary side.
Do not dispose of the unit with normal household waste.
Read the operating instructions.
Disposal
NOTE
Do not dispose of this
unit with domestic waste.
Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.
Disable the unit by cutting off the cables.
Warranty conditions
PfG grants a 2 year warranty from the date of sale on verifiable material and manufacturing defects. Wear parts such
as bulbs etc. are exempt from the warranty. The prerequisite for our warranty is the presentation of the purchase re-
ceipt. Our warranty will become null and void if the unit is misused, electrically or mechanically damaged by inappropri-
ate use or improperly repaired by non-authorised workshops. Repairs may only be performed by PfG or workshops
authorised by PfG. In the case of warranty claims, please return the defective unit or part freight paid to PfG together
with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the right to invoice repair costs. PfG is not liable
for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier. Further claims of whatever type, especially
consequential damage, are excluded. This warranty does not affect the final customer’s claims against the dealer.
- FR -
11
- FR -
Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être tou-
jours jointe lorsqu’il est transféré.
FR
AVERTI SS EM ENT
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pé-
nétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un
danger de mort par électrocution.
Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur
l'appareil.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap
mental ou plus généralement par des personnes manquant d'ex-
périence, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le
mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de
ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou
l'entretien.
Consignes de sécurité
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut
réaliser l’installation électrique.
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'électricien qualifié pos-
sède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installations électriques en extérieur. Il est ca-
pable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux
en vigueur.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation correspondent.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce que l'appareil soit ab-
solument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.
Exploitation sécurisée
Le bloc d'alimentation ou le transformateur et les connecteurs ne sont protégés que contre la pluie et les projections
d'eau et ne sont pas étanches. Ils ne doivent jamais être installés dans l’eau.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
- FR -
12
Utilisation conforme à la finalité
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
Utilisez l'appareil en respectant les données techniques. (→ Caractéristiques techniques)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.
Mise en place et raccordement
Mise en place
A, B
AVERTISSEMENT
Le transformateur délivre une tension électrique dangereuse et ne doit pas être installé en contact direct avec l'eau
afin d'éviter tout risque de blessure ou un danger de mort par électrocution.
Installer le transformateur à au moins 2 m de l'eau pour le protéger contre les inondations.
Positionnez les projecteurs LED et le transformateur de manière à ce qu'ils ne constituent un danger pour personne.
Installez le transformateur de manière à ce qu'il soit à l'abri des inondations.
Le transformateur ne doit pas être dans l'eau.
Vous pouvez également installer les projecteurs LED sous l'eau.
Profondeur max. d'immersion : 1 m
Connectez le câble de connexion des projecteurs LED à la prise du transformateur au moyen d'une fiche.
Serrez à la main l'écrou-raccord de la fiche mâle.
Mise en service
Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
L'appareil se met immédiatement en marche.
Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Nettoyage et entretien
REMARQUE
N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peuvent endommager le boî-
tier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à l'environnement.
Nettoyez la vitre du projecteur et le transformateur uniquement avec un chiffon humide.
Nettoyez le boîtier du projecteur uniquement avec de l'eau claire et une brosse ou une éponge douce.
- FR -
13
Stockage / entreposage pour l'hiver
En dehors de la plage de température ambiante autorisée, vous devez désinstaller l’appareil. (→Caractéristiques tech-
niques)
Stocker la pompe au sec et à l'abri du gel.
Dépannage
Dérangement
Cause éventuelle
La lampe ne s'allume pas
Alimentation électrique interrompue
Établir une connexion par fiche transforma-
teur/luminaires
Nettoyer les contacts de la connexion par
Transformateur défectueux
La puissance d'éclairage diminue
Le verre de la lampe est encrassé
Caractéristiques techniques
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
teur
Tension de raccordement
V CA
230-240
Fréquence du réseau
HZ
50
Puissance max. absorbée
W
5
Tension de sortie
V CA
12
Puissance de sortie max.
VA
12
Type de protection
IP44
Température ambiante admissible
°C
-10 à +40
Longueur du câble secteur
m
2
Poids
kg
?
Luminaires
Tension de raccordement
V CA
12
Puissance absorbée
W
3
Type de protection
IP68
Profondeur max. d'immersion
m
1
Température de couleur
k
3000
blanc chaud
Température d'eau admissible
°C
+4 à +35
Température ambiante admissible
°C
-10 à +40
Longueur du câble de raccordement du transforma-
teur
m
3
Longueur du câble de raccordement entre les lumi-
naires
m
2
Dimensions luminaire
mm
110 × 105 × 71
Poids total
kg
2,3
- FR -
14
Symboles sur l'appareil
L’appareil est étanche à la poussière et à l’eau jusqu’à 1 m.
L'appareil est protégé contre les corps étrangers (Ø ≥1 mm) et les projections d'eau.
L'appareil est conforme à la classe de protection II et est protégé par une isolation double ou renforcée.
L'appareil est conforme à la classe de protection III. Faites fonctionner l'appareil uniquement avec une basse
tension de sécurité.
Le transformateur est un transformateur de sécurité qui fournit une basse tension de sécurité sur le côté se-
condaire.
Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants.
Lire la notice d'emploi.
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
Mettre l'appareil hors d'usage en sectionnant les câbles.
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. Les pièces
d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie. La garantie est valable unique-
ment sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation non conforme à la fina-
lité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors de réparation incor-
recte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par PfG ou
par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de faire parvenir à
PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco domicile. PfG se
réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des dommages survenus
pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur. Toutes réclamations
ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues. Cette garantie n’a
aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-vis du négociant.
- NL -
15
- NL -
Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meege-
geven worden.
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voe-
dingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
Trek, voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat, de net-
stekker los.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge-
bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-
menhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge-
voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Veiligheidsinstructies
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschriften. De elektrische installatie mag uitslui-
tend door een professionele elektricien uitgevoerd worden.
De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring gekwalificeerd en mag
elektrische installaties in de openlucht uitvoeren. Hij of zij kan mogelijke gevaren herkennen en leeft de regionale
en nationale normen, voorschriften en bepalingen na.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding overeenkomen.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Het apparaat moet
beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwater-
bestendig).
Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht.
Veilig gebruik
Netvoeding/trafo en steekverbindingen zijn alleen beschermd tegen regen en spatten en niet waterdicht. Ze mogen
nooit onder water liggen.
Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.
Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Voer het apparaat af.
Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand erover kan struikelen.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren.
- NL -
16
Beoogd gebruik
Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier:
Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
Voor gebruik boven en onder water.
Bedien het apparaat met inachtneming van de technische gegevens. (→ Technische gegevens)
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen van het apparaat
A, B
WAARSCHUWING
De transformator geleidt gevaarlijke elektrische spanning en mag niet vlak bij het water worden opgesteld. Anders be-
staat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
Plaats de transformator beschermd tegen overstroming op een afstand van ten minste 2 m van het water.
Plaats de LED-schijnwerper en de transformator dusdanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
Plaats de transformator dusdanig dat deze niet kan overstromen.
De transformator mag niet in het water liggen.
De LED-schijnwerpers kunt u ook onder water plaatsen.
Max. dompeldiepte: 1 m
Sluit het aansluitsnoer van de LED-schijnwerper met de stekker in de bus van de transformator.
Haal de borgmoer van de stekker met de hand aan.
Ingebruikname
Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact.
Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
Uitschakelen: Trek de netstekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
OPMERKING
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de behuizing bescha-
digen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn tevens schadelijk voor dieren, planten en het
milieu.
Reinig het glas van de schijnwerper en de transformator alleen met een vochtige doek.
Reinig de behuizing van de schijnwerper uitsluitend met schoon water en een zachte borstel of een spons.
- NL -
17
Opslag/overwinteren
Buiten het toegestane omgevingstemperatuurbereik moet u het apparaat de-installeren. (→ Technische gegevens)
Sla het apparaat droog en vorstvrij op.
Storing verhelpen
Storing
Mogelijke oorzaak
Lamp brandt niet
Stroomtoevoer onderbroken
Steekverbinding transformator/lampen tot
stand brengen
Contacten van de steekverbinding transfor-
Transformator defect
Lichtopbrengst wordt lager
Lampglas is verontreinigd
Technische gegevens
PondoStar LED Rocklight Set 3
Trafo
Aansluitspanning
V AC
230-240
Netfrequentie
HZ
50
Maximaal opgenomen vermogen
W
5
Uitgangsspanning
V AC
12
Max. uitgangsvermogen
VA
12
Beschermingsgraad
IP44
Toelaatbare omgevingstemperatuur
°C
-10 … +40
Lengte netspanningskabel
m
2
Gewicht
kg
?
Lampen
Aansluitspanning
V AC
12
Opgenomen vermogen
W
3
Beschermingsgraad
IP68
Max. dompeldiepte
m
1
Kleurtemperatuur
K
3000
warmwit
Toelaatbare watertemperatuur
°C
+4 … +35
Toelaatbare omgevingstemperatuur
°C
-10 … +40
Lengte aansluitkabel transformator
m
3
Lengte verbindingskabel tussen de lampen
m
2
Afmetingen lampen
mm
110 × 105 × 71
Totaalgewicht
kg
2,3
- NL -
18
Symbolen op het apparaat
Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 1 m.
Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van vreemde deeltjes (Ø ≥1 mm) en spatwater.
Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse II en is beschermd door een dubbele of versterkte isolatie.
Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse III. Gebruik het apparaat alleen met een extra lage veiligheids-
spanning (ELV).
De transformator is een veiligheidstransformator, die een extra lage veiligheidsspanning (ELV) levert aan de
secundaire zijde.
Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil.
Lees de gebruikershandleiding.
Afvoer van het afgedankte apparaat
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.
Maak het apparaat, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Op slijtde-
len, zoals lampen, is geen garantie van toepassing. Om aanspraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit
zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische be-
schadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Re-
paraties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben
gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen
met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG. PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te
rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf.
Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze ga-
rantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker jegens de dealer.
- ES -
19
- ES -
Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo
a la otra persona.
ES
ADVER TENC IA
ADVERTENCIA
Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua
de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario
existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma-
yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre
el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no
deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten
la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Indicaciones de seguridad
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electricista especializado
puede ejecutar la instalación eléctrica.
El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facul-
tado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles
peligros y cumple las normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de co-
rriente.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar protegido con un dis-
positivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad.
Funcionamiento seguro
La fuente de alimentación o el transformador y las conexiones de enchufe sólo están protegidos contra la lluvia y
las salpicadura, pero no son impermeables. Nunca deben estar en el agua.
No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.
La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
- ES -
20
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
Opere el equipo de acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos)
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
No emplee el equipo para fines industriales.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex-
plosivas.
Emplazamiento y conexión
Emplazamiento
A, B
ADVERTENCIA
El transformador conduce tensión eléctrica peligrosa y está prohibido instalarlo directamente en el borde del agua. De
lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Emplace el transformador protegido contra inundación a una distancia mínima de 2 m al agua.
Posicione los proyectores de luz LED y el transformador de forma que no constituyan un peligro para las personas.
Emplace el transformador a prueba de inundaciones.
El transformador no debe estar en el agua.
Los proyectores de luz LED también se pueden emplazar en el agua.
Profundidad de inmersión máxima: 1 m
Conecte el cable de conexión de los proyectores de luz LED con la clavija en el conector hembra del transformador.
Apriete la tuerca racor de la clavija con la mano.
Puesta en marcha
Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente.
Limpieza y mantenimiento
INDICACIÓN
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mer-
mar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente.
Limpie el cristal del protector de luz y el transformador sólo con un paño húmedo.
Limpie la carcasa del proyector de luz sólo con agua clara y un cepillo suave o una esponja.
- ES -
21
Almacenamiento/ conservación durante el invierno
El equipo se tiene que desinstalar fuera de la gama de temperatura permisible del entorno. (→ Datos técnicos)
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Eliminación de fallos
Fallo
Causa probable
La lámpara no se ilumina
La alimentación de corriente está interrumpida.
Establecer la conexión de enchufe del trans-
formador/ las lámparas
Limpiar los contactos de la conexión de en-
Transformador defectuoso
La intensidad luminosa disminuye
Cristal de la lámpara sucio
Datos técnicos
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
dor
Tensión de conexión
V CA
230-240
Frecuencia de red
HZ
50
Consumo de potencia máximo
W
5
Tensión de salida
V CA
12
Potencia de salida máxima
VA
12
Categoría de protección
IP44
Temperatura permisible del entorno
°C
-10 … +40
Longitud cable de red
m
2
Peso
kg
?
Lámparas
Tensión de conexión
V CA
12
Consumo de potencia
W
3
Categoría de protección
IP68
Profundidad de inmersión máxima
m
1
Temperatura de color
k
3000
Blanco cálido
Temperatura permisible del agua
°C
+4 … +35
Temperatura permisible del entorno
°C
-10 … +40
Longitud cable de conexión transformador
m
3
Longitud cable de conexión entre las lámparas
m
2
Dimensiones lámpara
mm
110 × 105 × 71
Peso total
kg
2,3
- ES -
22
Símbolos en el equipo
El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 1 m.
El equipo está protegido contra cuerpos extraños (Ø ≥1 mm) y salpicaduras de agua.
El equipo se corresponde con la categoría de protección II y está protegido mediante un aislamiento doble o
reforzado.
El equipo se corresponde con la categoría de protección III. El equipo sólo se debe operar con una tensión
baja de seguridad.
El transformador es un transformador de seguridad, que suministra una tensión baja de seguridad por el lado
secundario.
No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Lea las instrucciones de uso.
Desecho
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.
Corte los cables para inutilizar el equipo.
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados.
La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía
es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade-
cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por
talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En
caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip-
ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes
de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de
inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da-
ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.
- PT -
23
- PT -
Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utili-
zador/adquirente.
PT
AVISO
AVISO
Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de to-
dos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente,
existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su-
perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos,
enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre
o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manu-
tenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vi-
giadas por adultos.
Instruções de segurança
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só
por um eletricista qualificado.
O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessá-
rias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reco-
nhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor de corrente de ava-
ria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
Proteja de humidade fichas e tomadas abertas.
Operação segura
A fonte de alimentação, o transformador e os conetores estão protegidos contra chuva e salpicos de água, mas não
apresentam densidade absoluta à água. Nunca se podem encontrar na água.
O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. Elimine todo o aparelho conforme as disposições le-
gais obrigatórias.
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
o efetue modificações técnicas do aparelho.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
- PT -
24
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água.
O aparelho deve ser operado conforme os parâmetros técnicos. (→ Dados técnicos)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Não serve para utilizações industriais.
Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Posicionar e conectar
Instalar
A, B
AVISO
O transformador tem tensão elétrica perigosa, não podendo ser posicionado perto da água. Contrariamente, existe o
risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
O transformador não pode ser banhado nem mergulhado e deve apresentar uma distância não inferior a 2 m à
água.
Posicione o aparelho e os refletores LED de forma que ninguém possa ser comprometido.
Coloque o transformador em lugar protegido contra inundação.
O transformador não se pode encontrar na água.
Os refletores LED podem ser posicionados na água.
Profundidade máx. de imersão: 1 m
Ligue a ficha do cabo elétrico dos refletores LED com a bucha do transformador.
Aperte só manualmente a porca de capa da ficha
Colocação em operação
Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.
O aparelho arranca de imediato.
Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.
Limpeza e manutenção
NOTA
Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça,
prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
O vidro do refletor e o transformador devem ser limpos só mediante um pano húmido.
A caixa do refletor deve ser limpa só com água e uma escova ou esponja macia.
- PT -
25
Armazenar/Invernar
Caso existam temperaturas ambientes fora da faixa admissível, o aparelho deve ser desinstalado. (→ Dados técnicos)
Guardar o aparelho em recinto seco e à prova de geada.
Eliminação de falhas
Problema
Causas prováveis
Lâmpada não funciona
Alimentação elétrica interrompida
Estabelecer a ligação de enxaixe com o
transformador/ lâmpadas
Limpar os pontos de contato transformador/
Transformador falhou
Luminosidade reduzida
Vidro sujo da lâmpada
Dados técnicos
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
dor
Tensão de conexão
V AC
230-240
Frequência
HZ
50
Consumo máx. de energia
W
5
Tensão de saída
V AC
12
Potência máxima de saída
VA
12
Grau de proteção
IP44
Temperatura ambiente admissível
°C
-10 … +40
Comprimento cabo eléctrico
m
2
Peso
kg
?
Lâmpadas
Tensão de conexão
V AC
12
Consumo de energia
W
3
Grau de proteção
IP68
Profundidade máx. de imersão
m
1
Temperatura de cor
k
3000
branco caloroso
Temperatura permitida água
°C
+4 … +35
Temperatura ambiente admissível
°C
-10 … +40
Comprimento cabo elétrico transformador
m
3
Comprimento cabo de conexão entre lâmpadas
m
2
Dimensões lâmpada
mm
110 × 105 × 71
Peso total
kg
2,3
- PT -
26
Símbolos sobre o aparelho
Aparelho à prova de poeira e água até 1 m.
O aparelho está protegido contra corpos estranhos (Ø ≥1 mm) e respingos de água.
O aparelho cumpre a classe de proteção II e está protegido por isolamento duplo ou reforçado..
O aparelho corresponde à classe de proteção III. O aparelho só pode ser operado mediante baixa tensão de
segurança
O transformador é um transformador de segurança que do lado secundário fornece baixa tensão..
O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
Leia as instruções de uso.
Descartar o aparelho usado
NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.
Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico com-
provados. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia. A
prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incor-
recto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou reparação indevida
por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina
concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeitu-
oso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de
reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte
do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte com-
petente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um
determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.
- IT -
27
- IT -
Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori
insieme a esso.
IT
AVVI SO
AVVERTENZA
Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di im-
mergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di
morte o di gravi lesioni per folgorazione.
Prima di intervenire sull'apparecchio, estrarre la spina dalla presa
della corrente.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri-
coli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono es-
sere effettuate da bambini senza opportuna supervisione.
Avvertenze di sicurezza
Installazione elettrica conforme alle norme
Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L’installazione elettrica deve essere eseguita
da un elettricista specializzato.
L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è autorizzato a eseguire
installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i possibili pericoli e rispettare le norme, le
disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali.
Rivolgersi a un elettricista specializzato in caso di domande e problemi.
Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono.
Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. L'apparecchio deve essere protetto con un
interruttore differenziale con una corrente di guasto di max. 30 mA.
Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto
(protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità.
Funzionamento sicuro
L’alimentatore e/o il trasformatore e gli innesti a spina sono protetti soltanto da acqua piovana e da spruzzi d’acqua,
non sono impermeabili. Non devono mai stare nell’acqua.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati.
Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito. Smaltire l’apparecchio.
Non trasportare o trascinare l'apparecchio afferrando il cavo di alimentazione.
Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni.
Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali.
- IT -
28
Impiego ammesso
Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:
Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
Per l'impiego sopra e sotto l'acqua
Utilizzare l'apparecchio solo nel rispetto dei dati tecnici. (→ Dati tecnici)
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali.
Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive.
Installazione e allacciamento
Installazione
A, B
AVVERTENZA
Il trasformatore porta una tensione elettrica pericolosa e non deve essere installato in vicinanza diretta dell’acqua. In
caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
Installare il trasformatore ad una distanza minima dal laghetto di 2 metri, in una posizione che non può essere rag-
giunta da acqua.
Posizionare i fari a LED e il trasformatore in modo che non rappresenti un pericolo per nessuno.
Posizionare il faro al di fuori di eventuali inondazioni.
Il trasformatore non deve trovarsi nell'acqua.
I fari a LED possono essere posizionati anche sott'acqua.
Profondità d'immersione max.: 1 m
Collegare il cavo di collegamento dei fari a LED mediante connettore con la presa del trasformatore.
Stringere a mano il dado a risvolto del connettore.
Messa in funzione
Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa.
L'apparecchio si avvia immediatamente.
Spegnimento: Sfilare la spina elettrica dalla presa.
Pulizia e manutenzione
NOTA
Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare l'alloggiamento, compro-
mettere la funzionalità dell’apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente.
Pulire periodicamente il vetro del faro e il trasformatore con un panno umido.
Pulire l'alloggiamento del faro solo con acqua limpida e una spazzola morbida o una spugna.
- IT -
29
Immagazzinaggio/Invernaggio
Smontare l'apparecchio se i valori di temperatura ambiente ammessi vengono superati. (→ Dati tecnici)
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Eliminazione di anomalie
Anomalia
Possibili cause
Lampada non accesa
Alimentazione di corrente interrotta
Realizzazione del collegamento a innesto
trasformatore/lampade
Pulire i contatti del collegamento a innesto
Trasformatore difettoso
La potenza luminosa diminuisce
Vetro della lampada sporco
Dati tecnici
PondoStar LED Rocklight Set 3
Trasforma-
tore
Tensione di attacco
V CA
230-240
Frequenza di rete
HZ
50
Potenza assorbita max.
W
5
Tensione di uscita
V CA
12
Potenza di uscita max.
VA
12
Grado di protezione
IP44
Temperatura ambiente ammissibile
°C
-10 … +40
Lunghezza cavo di rete
m
2
Peso
kg
?
Lampade
Tensione di attacco
V CA
12
Potenza assorbita
W
3
Grado di protezione
IP68
Profondità d'immersione max.
m
1
Temperatura cromatica
k
3000
bianco caldo
Temperatura ammissibile dell'acqua
°C
+4 … +35
Temperatura ambiente ammissibile
°C
-10 … +40
Lunghezza cavo di collegamento trasformatore
m
3
Lunghezza cavo di collegamento fra le lampade
m
2
Dimensioni lampada
mm
110 × 105 × 71
Peso totale
kg
2,3
- IT -
30
Simboli sull'apparecchio
L'apparecchio è a tenuta di polvere e d'acqua fino a 1 m.
L’apparecchio è protetto da corpi estranei (Ø ≥1 mm) e contro la penetrazione di spruzzi d'acqua.
L'apparecchio è conforme alla classe di protezione II ed è protetto mediante un isolamento doppio o rinforzato.
L'apparecchio è conforme alla classe di protezione III. Utilizzare l'apparecchio solo con bassa tensione di pro-
tezione.
Il trasformatore è un trasformatore di sicurezza che sul lato secondario fornisce una bassa tensione di sicu-
rezza.
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici.
Leggere le istruzioni d'uso
Smaltimento
NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
Dopo l’utilizzo rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
Condizioni di garanzia
PfG concede 2 anni di garanzia a partire dalla data di vendita su difetti comprovabili di materiale e fabbricazione. Non
sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi. Condizione per la prestazione della garan-
zia è la presentazione del documento di prova dell'acquisto. Il diritto di garanzia si estingue in caso di uso non appro-
priato, danno elettrico o meccanico dovuto a impiego improprio nonché in caso di riparazione non idonea da parte di
officine non autorizzate. Le riparazioni possono venire eseguite solo da PfG o da officine autorizzate da PfG. In caso di
domanda di garanzia inviate franco domicilio a PfG l'apparecchio oggetto del reclamo o la parte difettosa con la descri-
zione dei difetti ed il documento di prova dell'acquisto. PfG si riserva di fatturare le spese di montaggio. PfG non ri-
sponde per danni da trasporto. Questi vanno fatti valere immediatamente nei confronti del trasportatore. Ulteriori diritti
di qualsiasi genere, in particolare per danni indiretti, sono esclusi. Questa garanzia non tocca i diritti del cliente finale
nei riguardi del rivenditore.
- DA -
31
- DA -
Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre.
DA
ADVAR SEL
ADVARSEL
Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og
elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for
svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.
Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i
sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Sikkerhedsanvisninger
Forskriftsmæssig elektrisk installation
Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elektrisk elinstallation må kun udføres af en auto-
riseret elinstallatør.
Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er autoriseret til at ud-
føre elektriske installationer udendørs. Elinstallatøren kan genkende potentielle farer og overholder regionale og
nationale standarder, forskrifter og bestemmelser.
Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens.
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. Apparatet skal afsikres med lækageafbryder ind-
stillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal være egnet til udendørs brug (stænktæt).
Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt.
Sikker drift
Strømforsyning eller transformator- og stikforbindelser er kun regn- og stænktætte og ikke vandtætte. Den må aldrig
nedsænkes i vand.
Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget.
En beskadiget tilslutningsledning kan ikke udskiftes. Bortskaf enheden.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem.
Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning.
Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør.
- DA -
32
Formålsbestemt anvendelse
Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger:
Til anvendelse i springvand og damme.
Til anvendelse over og under vand.
Anvend kun apparatet under overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data)
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål.
Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer.
Opstilling og tilslutning
Opstilling
A, B
ADVARSEL
Transformeren fører elektriske spændinger og må ikke opstilles direkte i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser
og dødsfald pga. elektrisk stød.
Opstil transformeren i en afstand på mindst 2 m til vandet.
Anbring LED-projektørerne og transformatoren således, at de ikke er til fare for nogen.
Opstil transformatoren oversvømmelsessikkert.
Transformatoren må ikke ligge i vand.
LED-projektørerne kan også opstilles under vand.
Maks. nedsænkningsdybde: 1 m
Forbind LED-projektørernes tilslutningskabel med bøsningen på transformatoren ved hjælp af stik.
Spænd stikkets omløbermøtrik håndfast til.
Ibrugtagning
Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten.
Apparatet tænder med det samme.
Sluk: Træk netstikket ud af stikdåsen.
Rengøring og vedligeholdelse
BEMÆRK
Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe
enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet.
Projektørens glas og transformatoren må kun rengøres med en fugtig klud.
Projektørhuset må kun rengøres med rent vand og en blød børste eller en svamp.
- DA -
33
Opbevaring/overvintring
Uden for det tilladte omgivelsestemperaturområde skal apparatet afinstalleres. (→ Tekniske data)
Opbevar apparatet tørt og frostfrit.
Fejlafhjælpning
Fejl
Mulig årsag
Pære lyser ikke
Strømtilførslen er afbrudt
Etablering af stikforbindelse transforma-
tor/lamper
Rengøring af kontakter på stikforbindelse
Transformator defekt
Lyseffekten er nedsat
Lygteglasset er snavset
Tekniske data
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Tilslutningsspænding
V AC
230-240
Netfrekvens
HZ
50
Maks. effektforbrug
W
5
Udgangsspænding
V AC
12
Maks. udgangseffekt
VA
12
Beskyttelsesgrad
IP44
Tilladt omgivelsestemperatur
°C
-10+40
Længde på netkabel
m
2
Vægt
kg
?
Lamper
Tilslutningsspænding
V AC
12
Effektforbrug
W
3
Beskyttelsesgrad
IP68
Maksimal nedsænkningsdybde
m
1
Farvetemperatur
k
3000
varmhvid
Tilladt vandtemperatur
°C
+4+35
Tilladt omgivelsestemperatur
°C
-10+40
Længde tilslutningskabel transformator
m
3
Længde tilslutningskabel mellem lamperne
m
2
Dimensioner lampe
mm
110 × 105 × 71
Totalvægt
kg
2,3
- DA -
34
Symboler på apparatet
Apparatet er støv- og vandtæt ned til 1 m.
Apparatet er beskyttet mod indtrængning af fremmedlegemer (Ø ≥1 mm) og vandsprøjt.
Apparatet svarer til beskyttelsesklasse II og er beskyttet af en dobbelt eller forstærket isolering.
Apparatet svarer til beskyttelsesklasse III. Apparatet må kun anvendes med sikkerhedslavspænding.
Transformatoren er en sikkerhedstransformator, der leverer en sikkerhedslavspænding på sekundærsiden.
Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Læs brugsanvisningen.
Bortskaffelse
BEMÆRK
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.
Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.
Garantibetingelser
PfG yder 2 års garanti fra salgsdatoen på dokumenterbare materiale- og fabrikationsfejl. Sliddele som f.eks. lyskilder er
ikke omfattet af garantien. Forevisning af købsdokumentationen er en forudsætning for garantiydelsen. Garantikravet
bortfalder ved usagkyndig håndtering, elektrisk eller mekanisk beskadigelse på grund af ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse samt ved usagkyndig reparation udført af ikke autoriserede værksteder. Reparationer må kun udføres af
PfG eller af værksteder, der er autoriseret af PfG. Ved anmeldelse af garantikrav skal du sende apparatet, du klager
over, eller den defekte del gratis til PfG sammen med en beskrivelse af fejlen og købsdokumentation. PfG forbeholder
sig ret til at fakturere monteringsomkostninger. PfG hæfter ikke for transportskader. Transportskader skal omgående
gøres gældende over for transportøren. Yderligere krav, uanset af hvilken art, særligt i forbindelse med følgeskader, er
udelukket. Denne garanti berører ikke slutkundens krav over for forhandleren.
- NO -
35
- NO -
Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videreformidling av appara-
tet.
NO
ADVAR SEL
ADVARSEL
Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før
du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader el-
ler død som følge av elektrisk støt.
Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er
under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og
forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten at de er under oppsikt.
Sikkerhetsanvisninger
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
Ved elektriske installasjoner utendørs gjelder spesielle forskrifter. Den elektriske installasjonen må kun utføres av en
elektroinstallatør.
Elektroinstallatøren er kvalifisert på bakgrunn av sin faglige utdannelse, kunnskaper og erfaringer, og kan foreta
elektriske installasjoner utendørs. De kan oppdage mulige farer og følger regionale og nasjonale normer, forskrif-
ter og bestemmelser.
Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifikasjoner stemmer overens.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Apparatet må være sikret gjennom en jordfeil-
bryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktlister) må være beregnet for utendørs bruk (beskyttet mot
vannsprut).
Åpne stikkontakter og bokser må beskyttes mot fuktighet.
Sikker drift
Strømforsyning eller transformator- og pluggtilkoblinger er bare regn- og sprutsikre og ikke vanntette. De må aldri
ligge under vann.
Ikke bruk apparatet når elektriske ledninger eller hus er skadet.
En skadet strømledning kan ikke skiftes ut. Kast apparatet på forskriftsmessig måte.
Apparatet må aldri bæres eller trekkes ut etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem.
Foreta aldri tekniske endringer på apparatet.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør.
- NO -
36
Tilsiktet bruk
Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte:
For bruk i fontener og dammer.
For bruk over og under vann.
Apparatet skal bare drives med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data)
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål.
Skal ikke brukes i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, lett brennbare eller eksplosive stoffer.
Installasjon og tilkobling
Oppstilling
A, B
ADVARSEL
Transformatoren har farlig elektrisk spenning og må ikke plasseres rett ved siden av vannet. Ellers kan det føre til al-
vorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
Transformatoren må plasseres slik at det ikke kan oversvømmes, i en avstand fra vann på minst 2 m.
Plasser LED-lyskasterne og transformatoren slik at de ikke utgjør en fare for noen.
Transformatoren må sikres mot oversvømmelse.
Transformatoren skal ikke ligge i vann.
LED-lyskasterne kan også plasseres under vann.
Maks. dykkedybde: 1 m
Tilkoblingskabelen til LED-lyskasterne må tilkobles kontakten til transformatoren med en plugg.
Trekk til union-mutteren til pluggen for hånd.
Igangsetting
Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten.
Apparatet slås på.
Slå av: Trekk nettpluggen ut av stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
MERK
Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade huset, redusere funk-
sjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø.
Glasset til lyskasteren og transformatoren skal kun rengjøres med en fuktig klut.
Rengjør lyskasterhuset kun med rent vann og en myk børste eller svamp.
- NO -
37
Lagring/overvintring
Du må demontere apparatet utenfor det tillatte omgivelsestemperaturområdet. (→ Tekniske data)
Oppbevar apparatet tørt og frostfritt.
Utbedrefeil
Feil
Mulig årsak
Lampen lyser ikke
Strømtilførselen brutt
Opprett pluggforbindelsen transformator/lam-
per
Rengjør pluggforbindelsen transforma-
Defekt trafo
Lyskasteren lyser svakt
Lampeglass tilsmusset
Tekniske data
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Nettspenning
V AC
230-240
Nettfrekvens
HZ
50
Maks. effektopptak
W
5
Utgangsspenning
V AC
12
Maks. utgangskapasitet
VA
12
Beskyttelsesart
IP44
Tillatt omgivelsestemperatur
°C
-10 … +40
Lengde nettkabel
m
2
Vekt
kg
?
Lamper
Nettspenning
V AC
12
Effektforbruk
W
3
Beskyttelsesart
IP68
Maks. dykkedybde
m
1
Fargetemperatur
k
3000
varmhvitt
Tillatt vanntemperatur
°C
+4 … +35
Tillatt omgivelsestemperatur
°C
-10 … +40
Lengde tilkoblingskabel transformator
m
3
Lengde forbindelseskabel mellom lampene
m
2
Dimensjoner lampe
mm
110 × 105 × 71
Totalvekt
kg
2,3
- NO -
38
Symboler på apparatet
Apparatet er støvtett og vanntett opptil 1 m.
Apparatet er beskyttet mot fremmedlegemer (Ø ≥1 mm) og vannsprut.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse II og er beskyttet av en dobbel og forsterket isolasjon.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse III. Apparatet må kun brukes med ekstra lav spenning.
Transformatoren er en sikkerhetstransformator som gir ekstra lav spenning på sekundærsiden.
Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall.
Les bruksanvisningen.
Kassering
MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.
Sørg for å gjøre apparatet ubrukelig ved å klippe over kablene.
Garantibetingelser
PfG gir en garanti på 2 år fra kjøpsdato ved påviselige material- og fabrikasjonsfeil. Slitedeler som f. eks. lyskilder om-
fattes ikke av garantien. Ved garantikrav må kjøpsbevis kunne fremlegges. Garantien bortfaller ved feil håndtering,
elektriske eller mekaniske skader som følge av feil bruk, og ved ikke forskriftsmessig reparasjon av ikke autoriserte
verksteder. Reparasjoner må kun utføres av PfG eller av verksteder autorisert av PfG. Ved garantikrav sender du inn
apparatet som du vil reklamere på eller den defekte delen, sammen med en beskrivelse av feilen og kjøpsbevis til PfG,
som betaler forsendelsen. PfG forbeholder seg retten til å fakturere monteringskostnader. PfG hefter ikke for transport-
skader. Krav i forbindelse med transportskader må rettes til transportøren umiddelbart. Ytterligere krav, uansett art, og
særlig i forbindelse med følgeskader dekkes ikke. Denne garantien berører ikke krav fra sluttkunden overfor forhandle-
ren.
- SV -
39
- SV -
Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten
byter ägare.
SV
VARNIN G
VARNING
Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från el-
nätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för all-
varliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
Dra ut nätkontakten före arbeten på enheten.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt
av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker
som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Säkerhetsanvisningar
Elektrisk installation enligt föreskrift
För elinstallation utomhus gäller särskilda föreskrifter. Elinstallationen får endast utföras av en behörig elinstallatör.
En behörig elinstallatör med yrkesutbildning, kunskaper och erfarenhet är kvalificerad och får därmed utföra elin-
stallationer utomhus. En behörig elinstallatör kan känna igen faror och beaktar lokala och nationella standarder,
föreskrifter och bestämmelser.
Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörj-
ningen.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Apparaten måste vara anslu-
ten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) ska vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
Skydda öppna kontakter och uttag mot fukt.
Säker drift
Strömförsörjning eller transformator- och stickanslutningar är endast regn- och stänkskyddade och inte vattenfasta.
De får aldrig befinna sig i vatten.
Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats.
En skadad anslutningskabel kan inte bytas ut. Skrota apparaten.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem.
Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten.
Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning.
Använd endast originalreservdelar och -tillbehör.
- SV -
40
Ändamålsenlig användning
Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken endast på följande sätt:
För användning i springbrunnar och dammar.
För användning över och under vattenytan.
Använd apparaten i enlighet med den tekniska datan. (→ Tekniska data)
För apparaten gäller följande begränsningar:
Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål.
Använd inte kombination med kemikalier, livsmedel eller lättantändliga eller explosiva ämnen.
Installation och anslutning
Installation
A, B
VARNING
Transformatorn leder farlig elektrisk spänning och får inte installeras direkt vid vatten. I annat fall föreligger risk för all-
varliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
Installera transformatorn minst 2 m från vattnet där den inte kan översvämmas.
Positionera LED-strålkastarna och transformatorn så att de inte utgör någon fara för andra.
Placera transformatorn översvämningssäkert.
Transformatorn får inte ligga i vatten.
LED-strålkastarna kan däremot stå under vatten.
Max nedsänkningsdjup: 1 m
Anslut LED-strålkastarnas anslutningskontakt med stickpropp till uttaget på transformatorn.
Dra åt överfallsmuttrarna på stickproppen för hand.
Driftstart
Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget.
Apparaten startar direkt.
Slå ifrån apparaten: Dra ut stickkontakten ur stickuttaget.
Rengöring och underhåll
ANVISNING
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa kåpan, försämra appara-
tens funktion och skada djur, växter och miljön.
Rengör strålkastarglaset och transformatorn med fuktig trasa.
Rengör strålkastarhöljet endast med rent vatten och en mjuk borste eller en svamp.
- SV -
41
Förvaring / lagring under vintern
Om det tillåtna temperaturområdet överskrids eller underskrids ska apparaten avinstalleras. (→ Tekniska data)
Förvara apparaten torrt och frostfritt.
Felavhjälpning
Störning
Möjlig orsak
Lampan lyser inte
Strömförsörjningen har brutits
Säkra anslutningen mellan transformator och
belysning
Rengör kontakterna mellan transformator
Transformatorn är defekt
Lampans prestanda försämras
Lampglaset är smutsigt
Tekniska data
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Anslutningsspänning
V AC
230-240
Nätfrekvens
HZ
50
Max. effektförbrukning
W
5
Utgångsspänning
V AC
12
Max. utgångseffekt
VA
12
Kapslingsklass
IP44
Tillåten omgivningstemperatur
°C
-10 … +40
Nätkabellängd
m
2
Vikt
kg
?
Lampor
Anslutningsspänning
V AC
12
Effektförbrukning
W
3
Kapslingsklass
IP68
Max. nedsänkningsdjup
m
1
Färgtemperatur
k
3000
varmt vitt
Tillåten vattentemperatur
°C
+4 … +35
Tillåten omgivningstemperatur
°C
-10 … +40
Längd transformatorns anslutningskabel
m
3
Längd anslutningskabeln mellan lamporna
m
2
Lampans mått
mm
110 × 105 × 71
Totalvikt
kg
2,3
- SV -
42
Symboler på enheten
Apparaten är dammtät och vattentät ned till 1 m.
Apparaten är skyddad mot partiklar (Ø ≥1 mm) och stänkvatten.
Apparaten motsvarar skyddsklass II och är skyddad med en dubbel eller förstärkt isolering.
Apparaten motsvarar skyddsklass III. Använd endast apparaten med säker lågspänning.
Transformatorn är en säkerhetstransformator som levererar en säker lågspänning på sekundärsidan.
Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor.
Läs igenom bruksanvisningen.
Avfallshantering
ANVISNING
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Lämna in apparaten till en återvinningscentral.
Klipp av kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
Garantivillkor
Importören ger två års garanti från inköpsdatum på material- och fabrikationsfel som kan påvisas. Slitagedelar, t ex
ljuskällor, täcks inte av garantin. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att köpebevis uppvisas.
Anspråk på garanti upphör att gälla vid olämplig hantering, elektriska eller mekaniska skador pga. felaktig användning
samt vid ej ändamålsenliga reparationer som utförts av ej behöriga verkstäder. Reparationer får endast utföras av im-
portören eller av verkstäder som godkänts av importören. Vid garantianspråk måste den reklamerade apparaten eller
den defekta delen samt köpebevis och en beskrivning av felet skickas till inköpsstället eller importören. Inköpsstäl-
let/importören förbehåller sig rätten att debitera för monteringskostnader. Importören påtar sig inget ansvar för trans-
portskador. Dessa måste genast anmälas till transportföretaget. Ytterligare anspråk, oavsett vilken typ, särskilt följd-
skador, är uteslutna. Denna garanti berör inte slutkonsumentens anspråk gentemot försäljaren.
- FI -
43
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina luovutettava laitteen mukana
uusille omistajille.
FI
VAROIT U S
VAROITUS
Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen
kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan
vamman tai kuoleman.
Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtäviä töitä.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina
ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja
kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaa-
rat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorit-
tama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
Turvaohjeet
Määräystenmukainen sähköasennus
Ulkotiloissa tapahtuvaa sähköasennusta koskevat erityiset määräykset. Sähköasennuksen saa suorittaa vain säh-
köalan ammattilainen.
Sähköalan ammattilaisella on ammattikoulutuksen, tietojen ja kokemusten ansiosta pätevyys suorittaa ulkotiloissa
tapahtuvia sähköasennuksia. Hän voi tunnistaa mahdolliset vaarat ja ottaa huomioon maakohtaiset normit, mää-
räykset ja säädökset.
Jos sinulla on kysymyksiä, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisiaan.
Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Laite on varmistettava vikavirtasuojalaitteeella,
jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia (roiskevedeltä suojattuja).
Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta.
Turvallinen käyttö
Virtalähde sekä muuntaja- ja pistokeliitännät on suojattu vain sadetta ja roiskeita vastaan, eivätkä ne ole vedenpitä-
viä. Ne eivät saa koskaan olla vedessä.
Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet.
Vaurioitunutta liitäntäjohtoa ei voi vaihtaa. Hävitä laite asianmukaisesti.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin.
Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia.
Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita.
- FI -
44
Määräystenmukainen käyttö
Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti:
Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten.
Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten.
Käytä laitetta teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot)
Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:
Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön.
Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhteydessä.
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen
Sijoittaminen
A, B
VAROITUS
Muuntajassa on vaarallinen sähköjännite, eikä sitä saa asettaa suoraan veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa va-
kavan vamman tai kuoleman.
Sijoita muuntaja tulvavedeltä suojaamista varten vähintään 2 m etäisyydelle vedenrajasta.
Sijoita LED-valot ja muuntaja niin, että ne eivät aiheuta vaaraa kenellekään.
Aseta muuntaja siten, että se on suojassa tulvavedeltä.
Muuntaja ei saa olla vedessä.
LED-valot voidaan upottaa myös veteen.
Suurin upotussyvyys: 1 m
Liitä LED-valon liitäntäjohto pistokkeella muuntajan liittimeen.
Kiristä pistokkeen kiristysmutteri käsitiukkuuteen.
Käyttöönotto
Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Laite kytkeytyy heti päälle.
Poiskytkentä: Irrota pistoke pistorasiasta
Puhdistus ja huolto
OHJE
Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat vaurioittaa koteloa, haitata
laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ympäristölle.
Puhdista valot ja muuntaja vain kostealla liinalla.
Puhdista valojen kotelo vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla tai sienellä.
- FI -
45
Varastointi/säilytys talven yli
Laite on irrotettava asennuspaikasta, jos ympäristön lämpötila on sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella. (→ Tekniset
tiedot)
Laite on varastoitava kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Häiriöiden korjaaminen
Häiriö
Mahdollinen syy
Lamppu ei pala
Virransyöttö keskeytetty
Muodosta muuntajan/valojen pistoliitäntä
Muuntaja viallinen
Valaistusteho vähenee
Lampun lasi likaantunut
Tekniset tiedot
PondoStar LED Rocklight Set 3
Muuntaja
Liitäntäjännite
V AC
230-240
Verkkotaajuus
HZ
50
Maks. tehontarve
W
5
Lähtöjännite
V AC
12
Maks. lähtöteho
VA
12
Kotelointiluokka
IP44
Sallittu ympäristön lämpötila
°C
-10 … +40
Verkkojohdon pituus
m
2
Paino
kg
?
Valot
Liitäntäjännite
V AC
12
Ottoteho
W
3
Kotelointiluokka
IP68
Suurin upotussyvyys
m
1
Värilämpötila
k
3000
lämmin valkoinen
Sallittu veden lämpötila
°C
+4 … +35
Sallittu ympäristön lämpötila
°C
-10 … +40
Pitkä muuntajan liitäntäjohto
m
3
Pitkä liitosjohto valojen välillä
m
2
Lampun mitat
mm
110 × 105 × 71
Kokonaispaino
kg
2,3
- FI -
46
Laitteessa olevat symbolit
Laite on pöly- ja vesitiivis 1 metriin saakka.
Laite on suojattu vieraalta materiaalilta (Ø ≥1 mm) ja roiskevedeltä.
Laite vastaa suojausluokkaa II ja on suojattu kaksinkertaisella tai vahvistetulla eristeellä.
Laite vastaa suojausluokkaa III. Käytä laitetta vain suojapienjännitteellä.
Muuntaja on turvamuuntaja, joka tuottaa toisiopuolella suojapienjännitteen.
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Lue käyttöohje.
Hävittäminen
OHJE
Tätä
laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.
Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
Takuuehdot
PfG antaa 2 vuoden takuun myyntipäivästä laskettuna, takuu koskee todistettavia materiaali- ja valmistusvirheitä. Kulu-
vat osat, kuten lamput tms, eivät kuulu takuun piiriin. Takuun edellytyksenä on ostokuitin esittäminen. Takuuvaatimus
raukeaa epäasianmukaisen käsittelyn, väärinkäytön aiheuttaman sähkö- tai mekaanisen vaurioitumisen sekä ei-valtuu-
tettujen korjaamojen epäasianmukaisen korjauksen seurauksena. Vain PfG tai PfG:n valtuutetut korjaamot saavat suo-
rittaa korjauksia. Takuuvaatimusten voimaan saattamiseksi on lähetettävä reklamoitu laite tai viallinen osa virheenku-
vauksen ja ostokuitin kera PfG -yhtiölle vapaasti tehtaan. PfG pidättää oikeuden laskuttaa asennuskustannukset. PfG
ei vastaa kuljetusvahingoista. Ne on ilmoitettava välittömästi kuljetusyhtiölle. Kaikki muunlaiset vaatimukset, erityisesti
koskien seurauksena syntyneitä vahinkoja, on suljettu pois. Tämä takuu ei koske loppuasiakkaan myyjäliikettä vastaan
esittämiä vaatimuksia.
- HU -
47
- HU -
Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele
adni.
HU
FIGYE LMEZ T ET ÉS
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben találha
összes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés oko-
zta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlako-
zódugaszt.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor
kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos
használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megér-
tették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbant-
artási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem áll-
nak felügyelet alatt.
Biztonsági útmutatások
Előírásszerű elektromos telepítés
A kültéren történő villamossági szerelésre speciális előírások érvényesek. A villamossági szerelést csak villa-
mossági szakember végezheti.
A villamossági szakember szakmai végzettsége, ismeretei és tapasztalatai alapján megfelelő szakképzettséggel
rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni a lehetséges veszélyeket és
figyelembe veszi a regionális és nemzeti szabványokat, előírásokat és rendelkezéseket.
Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse. A készüléket 30 mA névleges áramerős-
ségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
A hosszabbító vezetékeknek és elosztóknak (pl. elosztósáv) alkalmasnak kell lenniük szabadban történő has-
ználatra (fröccsenő víz ellenidelem).
A nyitott csatlakozódugót és a csatlakozóaljzatot óvni kell a nedvességtől.
Biztonságos üzemeltetés
A tápegység, illetve a trafó és a dugós csatlakozók csak eső és fröccsenő víz ellen védettek és nem vízhatlanok.
Soha nem állhatnak vízben.
Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése esetén.
A sérült csatlakozó vezeték nem cserélhető ki. Gondoskodjon a készülék szakszerű ártalmatlanításáról.
Ne hordozza vagy húzza a készüléket az elektromos csatlakozóvezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.
- HU -
48
Rendeltetésszerű használat
A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja:
Szökőkutakhoz és tavakhoz használható.
Szárazföldi és vízi használatra.
A terméket a műszaki adatok betartása mellett üzemeltesse. (→ Műszaki adatok)
A készülékre a következő korlátozások érvényesek:
Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni.
Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni.
Felállítás és csatlakoztatás
Elhelyezés
A, B
FIGYELMEZTETÉS
A transzformátor veszélyes elektromos feszültséget vezet, és nem állítható fel közvetlenül víz mellett. Ellenkező eset-
ben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
A transzformátort elárasztástól védett helyen állítsa fel, hogy legalább 2 m távolságra legyen a víztől.
A LED-es fényszórókat és a transzformátort úgy helyezze el, hogy azok ne jelentsenek veszélyt senkire.
Állítsa fel a transzformátort úgy, hogy biztonságban legyen az elöntéstől.
A transzformátor nem lehet vízben.
A LED-es fényszórókat víz alatt is elhelyezheti.
Max. merülési mélység: 1 m
Csatlakoztassa a LED-es fényszórók csatlakozókábelét a transzformátor aljzatához egy dugóval.
Húzza meg kézzel szorosan a dugó csatlakozóanyáját.
Üzembe helyezés
Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba.
A készülék azonnal bekapcsol.
Kikapcsolás: Húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból.
Tisztítás és karbantartás
TUDNIVALÓ:
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a házat, hátrányosan be-
folyásolhatják a készülék működését, valamint ártanak az állatoknak, növényeknek és a környezetnek.
A reflektor üvegét és a transzformátort csak nedves ruhával tisztítsa meg.
A fényszóróházat csak tiszta vízzel és puha kefével vagy szivaccsal tisztítsa meg.
- HU -
49
Tárolás/Telelés
A megengedett környezeti hőmérséklet-tartományon kívül a készüléket le kell szerelnie. (→ Műszaki adatok)
A szivattyút szárazon, fagymentes helyen kell tárolni.
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges ok
A lámpa nem világít.
Megszakadt az áramellátás.
Dugócsatlakozás létrehozása
transzformátor/világítótestek
Dugócsatlakozás tisztítása
A transzformátor meghibásodott.
A világítóteljesítmény csökken.
A lámpaüveg elszennyeződött
Műszaki adatok
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transzform
átor
Csatlakoztatási feszültség
V AC
230-240
Hálózati frekvencia
Hz
50
Max. teljesítményfelvétel
W
5
Kimeneti feszültség
V AC
12
Max. kimeneti teljesítmény
VA
12
Védettségi fokozat
IP44
Megengedett környezeti hőmérséklet
°C
-10 … +40
Hálózati kábel hossza
m
2
Súly
kg
?
Világítótest
ek
Csatlakoztatási feszültség
V AC
12
Teljesítményfelvétel
W
3
Védettségi fokozat
IP68
Max. merülési mélység
m
1
Színhőmérséklet
k
3000
meleg fehér
Megengedett vízhőmérséklet
°C
+4 … +35
Megengedett környezeti hőmérséklet
°C
-10 … +40
Csatlakozóvezeték hossza transzformátor
m
3
Csatlakozóvezeték hossza a lámpatestek között
m
2
Lámpatestek méretei
mm
110 × 105 × 71
Összsúly
kg
2,3
- HU -
50
A készüléken található jelölések
A készülék porálló, és 1 méterig vízálló.
A készülék idegen testek (Ø ≥1 mm) és fröccsenő víz ellen védett.
A készülék megfelel a II. védelmi osztálynak, és kettős vagy megerősített szigeteléssel védett.
A készülék megfelel a III. védelmi osztálynak. A készüléket csak biztonsági alacsony feszültséggel
működtesse.
A transzformátor biztonsági transzformátor, amely biztonsági alacsony feszültséget szolgáltat a szekunder
oldalon.
A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé.
Olvassa el a használati útmutatót.
Megsemmisítés
TUDNIVALÓ:
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra.
A kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
Garanciális feltételek
A PfG 2 év garanciát vállal a vásárlás dátumától bizonyítható anyag- és gyártási hibákra. A kopóalkatrészekre, mint pl.
izzók stb. szintén nem terjed ki a garancia. A garanciavállalás feltétele az eredeti vásárlást igazoló bizonylat. A garan-
cia megszűnik szakszerűtlen kezelés, a visszaélésszerű használat által bekövetkezett elektromos vagy mechanikus
sérülés, valamint az arra fel nem jogosított szervizek által végzett szakszerűtlen javítások miatt. Javítást csak a PfG
vagy az általa felhatalmazott szervizek végezhetnek. Garanciaigény bejelentése esetén küldje el a reklamált
készüléket vagy a meghibásodott alkatrészt a hiba leírásával és a vásárlást igazoló bizonylattal a Pfg-hez. A PfG fenn-
tartja magának a szerelési költségek kiszámlázásának jogát. A PfG nem felel a szállításból keletkezett károkért.
Ezeket azonnal a szállítóval szemben kell érvényesíteni. Bármilyen fajta további igény kiváltképpen a követ-
kezményes károkat - kizárt. A garancia nem érinti a végfelhasználó kereskedővel szemben támasztott igényeit.
- PL -
51
- PL -
Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkowni-
kom.
PL
OSTRZ EŻEN IE
OSTRZEŻENIE
Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej
wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W
przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w
wyniku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności przy urządzeniu
wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto
przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno-
ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie-
dzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bez-
pieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowied-
nio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd
zagrożeniach. Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Przepisy bezpieczeństwa
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
W stosunku do instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków obowiązują specjalne przepisy. Wykonanie instalacji
elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom.
Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest upraw-
niona do wykonania instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków. Ponadto potrafi rozpoznać możliwe zagroże-
nia i przestrzega regionalnych i krajowych norm, przepisów i zarządzeń.
W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Urządzenie musi być zabezpie-
czone poprzez urządzenie ochronne prądowe, ze znamionowym prądem upływowym wynoszącym maksymalnie
30 mA.
Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania
na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
Otwarte gniazdka i wtyczki należy chronić przed wilgocią.
Bezpieczna eksploatacja
Zasilacz sieciowy lub transformator oraz złącza wtykowe są zabezpieczone tylko przed opadami atmosferycznymi i
bryzgami wody. Nigdy nie zanurzać ich w wodzie.
Nie używać tego urządzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa są uszkodzone.
Uszkodzonego przewodu podłączeniowego nie można wymienić. Urządzenie oddać do utylizacji.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny.
Przewody należy układać w sposób zabezpieczający je przed uszkodzeniami i tak, żeby uniknąć możliwości po-
tknięcia się o nie.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria.
- PL -
52
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób:
Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach.
Do stosowania nad i pod wodą.
Urządzenie użytkować tylko w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne)
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:
Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych.
Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
A, B
OSTRZEŻENIE
Transformator jest pod niebezpiecznym napięciem i nie wolno go ustawić bezpośrednio w pobliżu wody. W przeciw-
nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku porażenia prądem.
Transformator należy ustawić w sposób zabezpieczony przed zalaniem, w odległości co najmniej 2 m od wody.
Reflektory LED i transformator na ustawić w takim miejscu, żeby dla nikogo nie stanowiły ono zagrożenia.
Transformator należy ustawić w sposób zabezpieczony przed zalaniem.
Transformatora nie wolno zanurzyć w wodzie.
Reflektory LED można ustawić także w sposób zanurzony w wodzie.
Maks. głębokość zanurzenia: 1 m
Wtyczkę kabla podłączeniowego reflektora LED włożyć do gniazdka transformatora.
Ręką dokręcić nakrętkę łączącą przy wtyczce.
Rozruch
Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
Urządzenie włącza się natychmiast.
Wyłączanie: Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka.
Czyszczenie i konserwacja
WSKAZÓWKA
Nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Te środki mogą spowodować
uszkodzenie obudowy, negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia i szkodliwie wpłynąć na zwierzęta, rośliny i środo-
wisko naturalne.
Szybę reflektora i transformator czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Obudowę reflektora umyć tylko czystą wodą i miękką szczoteczką albo gąbką.
- PL -
53
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W razie przekroczenia dozwolonego zakresu temperatury otoczenia należy zdemontować urządzenie. (→ Dane tech-
niczne)
Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na działanie mrozu.
Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Lampa nie świeci się
Brak zasilania
Włożyć wtyczki połączeniowe transformatora
/ lamp
Oczyścić styki połączenia wtyczkowego
Wadliwy transformator
Obniżenie jasności świecenia
Zabrudzenie szyby lampy
Dane techniczne
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Napięcie przyłącza
V AC
230-240
Częstotliwość sieci
Hz
50
Maks. pobór mocy
W
5
Napięcie wyjściowe
V AC
12
Maks. moc wyjściowa
VA
12
Stopień ochrony
IP44
Dozwolona temperatura otoczenia
°C
-10 … +40
Długość kabla sieciowego
m
2
Masa
kg
?
Lampy
Napięcie przyłącza
V AC
12
Pobór mocy
W
3
Stopień ochrony
IP68
Maks. głębokość zanurzenia
m
1
Temperatura barwowa światła
k
3000
Światło ciepło białe
Dozwolona temperatura wody
°C
+4 … +35
Dozwolona temperatura otoczenia
°C
-10 … +40
Długość kabla podłączeniowego transformatora
m
3
Długość kabla podłączeniowego między lampami
m
2
Wymiary lampy
mm
110 × 105 × 71
Masa całkowita
kg
2,3
- PL -
54
Symbole na urządzeniu
Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 1 m.
Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem przypadkowych przedmiotów (Ø 1 mm) i wody rozbryzgo-
wej.
Urządzenia spełnia wymagania klasy ochrony II i jest chronione przez podwójną lub wzmocnioną izolację.
Urządzenia spełnia wymagania klasy ochrony III. Użytkowanie urządzenia jest dozwolone tylko z bezpiecznym
niskim napięciem.
Transformator jest transformatorem zabezpieczającym, obwód wtórny dostarcza bezpieczne niskie napięcie.
Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych.
Przeczytaj instrukcję użytkowania.
Usuwanie odpadów
WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady
komunalne.
Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Warunki gwarancji
PfG udziela 2-letniej gwarancji licząc od daty zakupu, na wypadek wystąpienia udowodnionych wad materiałowych i
produkcyjnych. Części ulegające zużyciu, jak np. akcesoria świetlne, nie są objęte gwarancją. Warunkiem uzyskania
świadczeń z tytułu gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu. Udzielona gwarancja wygasa w przypadku nieprawi-
dłowej obsługi, uszkodzeń elektrycznych lub mechanicznych na skutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem,
a także nieprawidłowo wykonanych napraw przez nieautoryzowane warsztaty. Do przeprowadzania napraw jest upo-
ważniony tylko PfG lub warsztat autoryzowany przez PfG. W razie zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji należy prze-
słać - na zasadach franco siedziba PfG - zakwestionowane urządzenie lub wadliwą część wraz z dołączonym opisem
wady i dowodem zakupu. PfG zastrzega sobie prawo do wystawienia rachunku za koszty montażu. PfG nie ponosi
odpowiedzialności za szkody transportowe. Stwierdzone szkody muszą zostać niezwłocznie zgłoszone i przejęte przez
przewoźnika. Wszelkiego rodzaju dalsze roszczenia, a szczególnie za szkody będące następstwem, są wykluczone.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje roszczeń odbiorcy końcowego w stosunku do sprzedawcy.
- CS -
55
- CS -
Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli společně s přístrojem.
CS
VAROV ÁN Í
VAROVÁNÍ
Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od
elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smr-
telné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.
Před zahájením prací na zařízení odpojte elektrickou zástrčku.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s ne-
dostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou
pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou nebezpečí, která z tohoto použití vyplývají. Děti
si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
Bezpečnostní pokyny
Elektrická instalace podle předpisů
Na elektroinstalaci ve venkovním prostředí se vztahují zvláštní předpisy. Elektroinstalaci smí provést výhrad
elektrikář.
Elektrikář má z důvodu svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností kvalifikaci a smí provádět elektroinsta-
lační práce ve venkovním prostředí. Elektrikář dokáže rozpoznat možná rizika a zajistí dodržení místních a
národních norem, předpisů a ustanovení.
S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Přístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s dostupným napájením.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného
zařízení chybného proudu s reakčním proudem maximálně 30 mA.
Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí
(odstřikující voda).
Chraňte otevřené zástrčky a zásuvky před vlhkostí.
Bezpečný provoz
Součásti sítě, resp. transformátor a připojení napájení jsou pouze odolné proti dešti a stříkající vodě a nejsou vo-
dotěsné. Nikdy nesmí být úplně ponořeny pod vodou.
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou poškozeny elektrické vodiče nebo kryt.
Poškozený přívodní kabel nelze vyměnit. Zlikvidujte přístroj.
Přístroj nepřenášejte ani netahejte za elektrické vodiče.
Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o nemohl zakopnout.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
- CS -
56
Použití v souladu s určeným účelem
Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem:
K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek.
K použití nad a pod vodou.
Používejte přístroj při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje)
Pro přístroj platí následující omezení:
Nepoužívat pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbušnými látkami.
Instalace a připojení
Instalace
A, B
VAROVÁNÍ
Transformátorem protéká nebezpečné elektrické napětí, nesmíte ho instalovat přímo k vodě. V opačném případě hro
vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.
Instalujte transformátor tak, aby nemohl být zaplaven, v minimální vzdálenosti 2 m od vody.
Umístěte LED reflektory a transformátor tak, aby nikoho neohrožovaly.
Nastavte transformátor tak, aby byl v bezpečí před zaplavením.
Transformátor nesmí být ve vodě.
LED reflektory můžete nainstalovat i pod vodou.
Max. hloubka ponoru: 1 m
Připojte propojovací kabel LED reflektorů k zásuvce transformátoru pomocí zástrčky.
Převlečnou matici zástrčky utáhněte ručně.
Uvedení do provozu
Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Přístroj se okamžitě zapne.
Vypnutí: Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky. Tyto prostředky mohou poškodit kryty, narušit
funkci přístroje a škodí zvířatům, rostlinám i životnímu prostředí.
Sklo reflektoru a transformátor čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Kryt reflektoru čistěte pouze čistou vodou a měkkým kartáčkem nebo houbičkou.
- CS -
57
Uložení/zazimování
Při překročení přípustného rozsahu okolní teploty je nutné přístroj odinstalovat. (→ Technické údaje)
Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem.
Odstraňování poruch
Porucha
Možná příčina
Žárovka nesvítí
Přerušen přívod proudu
Vytvoření zástrčkového připojení trans-
formátoru/svítidel
Vyčistěte kontakty zástrčkového připojení
Transformátor je defekt
Světelný výkon klesá
Sklo reflektoru je znečištěné
Technické údaje
PondoStar LED Rocklight Set 3
Trans-
formátor
Připojovací napětí
V AC
230-240
Frekvence sítě
Hz
50
Max. příkon
W
5
Výstupní napě
V AC
12
Max. výstupní výkon
VA
12
Stupeň krytí
IP44
Přípustná okolní teplota
°C
-10 až +40
Délka síťového kabelu
m
2
Hmotnost
kg
?
Svítidla
Připojovací napětí
V AC
12
Příkon
W
3
Stupeň krytí
IP68
Max. hloubka ponoru
m
1
Teplota barvy
k
3000
teplý odstín bílé
Přípustná teplota vody
°C
+4 až +35
Přípustná okolní teplota
°C
-10 až +40
Délka přívodního kabelu transformátoru
m
3
Délka propojovacího kabelu mezi svítidly
m
2
Rozměry svítidla
mm
110 × 105 × 71
Celková hmotnost
kg
2,3
- CS -
58
Symboly na přístroji
Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 1 m.
Přístroj je chráněn proti cizím tělesům (Ø ≥1 mm) a stříkající vodě.
Přístroj splňuje třídu ochrany II a je chráněn dvojitou nebo zesílenou izolací.
Přístroj odpovídá třídě ochrany III. Přístroj provozujte pouze s bezpečným velmi nízkým napětím.
Transformátor je bezpečnostní transformátor, který dodává na sekundární straně bezpečné velmi nízké
napětí.
Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu.
Přečtěte si návod k použití.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem.
Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře.
Předtím znemožněte další použití zařízení odříznutím kabelů.
Záruční podmínky
PfG poskytuje záruku 2 roky od data prodeje na prokazatelné materiálové a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na
díly podléhající opotřebení, jako jsou např. osvětlovací prostředky atd. edpokladem pro záruční plnění je předložení
dokladu o koupi. Nárok na záruku zaniká při nesprávné manipulaci, elektrickém nebo mechanickém poškození ne-
správným používáním a při neodborných opravách, prováděných neautorizovanými dílnami. Opravy smějí být prová-
děny jen firmou PfG nebo firmou PfG autorizovanými opravnami. Při uplatnění záručního nároku zašlete reklamovaný
přístroj nebo defektní součástku s popisem závady a dokladem o koupi na vlastní náklady firmě PfG. PfG si vyhrazuje
právo účtovat montážní náklady. PfG neručí za škody vzniklé při transportu. Tyto musí být neprodleně uplatněny vůči
dopravci. Další nároky jakéhokoli druhu, zvláště následné škody, jsou vyloučeny. Touto zárukou nejsou dotčeny ná-
roky konečného zákazníka vůči prodejci.
- SK -
59
- SK -
Originálny návod. Návod patk prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním.
SK
VÝSTRAH A
VÝSTRAHA
Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete,
skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké
zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.
Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod
dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a
pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a
používateľskú údržbu.
Bezpečnostné pokyny
Elektrická inštalácia podľa predpisov
Pre elektrickú inštaláciu vo vonkajšej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú inštaláciu smie vykonať len kvalifik-
ovaný elektrikár.
Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a skúseností a smie
vykonávať elektrickú inštaláciu vo vonkajšej oblasti. Dokážu rozpoznať možné nebezpečenstvá a dodržiavať regi-
onálne a vnútroštátne normy, predpisy a ustanovenia.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov. Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zaria-
dením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 mA.
Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v vonku
(chránené pred striekajúcou vodou).
Otvorené zástrčky a zásuvky chráňte pred vlhkosťou.
Bezpečná prevádzka
Sieťový diel, príp. transformátor a konektory sú chránené len proti dažďovej a striekajúcej vode a nie sú vodotesné.
Nikdy by sa nemali nachádzať vo vode.
Nepoužívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty poškodené.
Poškodené pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Prístroj zlikvidujte.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode.
Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo.
- SK -
60
Použitie v súlade s určeným účelom
Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom
Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
Pre nasadenie nad a pod vodou.
Prístroj prevádzkujte len pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje)
Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:
Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely.
Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami.
Inštalácia a pripojenie
Inštalácia
A, B
VÝSTRAHA
Transformátor vedie nebezpečné elektrické napätie a nesmie sa inštalovať priamo vo vode. V opačnom prípade hrozia
ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.
Osaďte transformátor vo vzdialenosti min. 2 m od vody a s ochranou proti zaplaveniu.
Umiestnite LED svetlomet a transformátor tak, aby pre nikoho nepredstavovali nebezpečenstvo.
Transformátor umiestnite do polohy bezpečnej pred zaplavením.
Transformátor sa nesmie nachádzať vo vode.
LED svetlomet môžete osadiť aj pod vodu.
Max. hĺbka ponorenia: 1 m
Spojte prípojný kábel LED svetlometu pomocou konektora so zdierkou transformátora.
Prevlečnú maticu konektora pevne pritiahnite.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Prístroj sa okamžite zapne.
Vypnutie: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čistenie a údržba
UPOZORNENIE
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môžu poškodiť kryt, zhoršiť funkciu
prístroja, a tým spôsobiť škody zvieratám, rastlinám a životnému prostrediu.
Sklo svetlometu a transformátor čistite len vlhkou handrou.
Kryt svetlometu očistite len čistou vodou a mäkkou kefkou alebo špongiou.
- SK -
61
Uloženie/prezimovanie
Prístroj musíte odinštalovať, ak je mimo povoleného rozsahu teploty okolia. (→ Technické údaje)
Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred mrazom.
Odstráňte poruchu
Porucha
Možná príčina
Žiarovka nesvieti
Prerušený prívod prúdu
Vytvoriť zásuvné spojenie trans-
formátora/svietidiel
Vyčistiť kontakty zásuvného spojenia trans-
Chybný transformátor
Svetelný výkon klesá
Sklo svetlometu je znečiste
Technické údaje
PondoStar LED Rocklight Set 3
Trans-
formátor
Napájacie napätie
V AC
230-240
Sieťová frekvencia
HZ
50
Max. príkon
W
5
Výstupné napätie
V AC
12
Max. výstupný výkon
VA
12
Trieda krytia
IP44
Dovolená teplota okolitého prostredia
°C
-10 … +40
Dĺžka sieťového kábla
m
2
Hmotnosť
kg
?
Svietid
Napájacie napätie
V AC
12
Príkon
W
3
Trieda krytia
IP68
Max. hĺbka ponorenia
m
1
Farebná teplota
k
3000
teplá biela
Dovolená teplota vody
°C
+4 … +35
Dovolená teplota okolitého prostredia
°C
-10 … +40
Dĺžka prípojného kábla transformátora
m
3
Dĺžka prípojného kábla medzi osvetleniami
m
2
Rozmery svietidla
mm
110 × 105 × 71
Celková hmotno
kg
2,3
- SK -
62
Symboly na prístroji
Prístroj je prachotesný a vodotesný do 1 m.
Prístroj je chránený proti vniknutiu cudzích telies (Ø ≥ 1 mm) a striekajúcej vody.
Prístroj zodpovedá triede ochrany II a je chránený dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
Prístroj zodpovedá triede ochrany III. Prístroj prevádzkujte len s bezpečnostným malým napätím.
Transformátor je bezpečnostný transformátor, ktorý sekundárne dodáva bezpečnostné malé napätie.
Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom.
Prečítajte si návod na použitie.
Likvidácia
UPOZORNENIE
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s
domovým odpadom.
Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.
Prístroj znefunkčnite prerezaním kábla.
Záručné podmienky
PfG poskytuje záruku 2 roky od dátumu predaja na dokázateľné materiálové a výrobné vady. Na opotrebovateľné diely
ako napr. osvetľovacie prostriedky sa záruka nevzťahuje. Predpokladom pre záručné plnenie je predloženie dokladu o
kúpe. rok na záruku zaniká pri nesprávnej manipulácii, elektrickom alebo mechanickom poškodení nesprávnym po-
užívaním a pri neodborných opravách, vykonávaných neautorizovanými dielňami. Opravy smú byt vykonávané len fir-
mou PfG alebo firmou PfG autorizovanými opravárenskými dielňami. Pri uplatnení záručného nároku zašlite reklamo-
vaný prístroj alebo defektnú súčiastku s popisom závady a dokladom o kúpe na vlastné náklady firme PfG. PfG si vy-
hradzuje právo, účtovat montážne náklady. PfG neručí za škody vzniknuté pri transporte. Tieto musia byt neodkladne
uplatnené voči dopravcovi. Ďalšie nároky, akéhokoľvek druhu, obzvlášt následné škody, sú vylúčené. Touto rukou
nie sú dotknuté nároky konečného zákazníka voči predajcovi.
- SL -
63
- SL -
Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi posredovana naprej.
SL
OPOZORI LO
OPOZORILO
Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega om-
režja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih tele-
snih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
Pred deli na napravi izvlecite omrežni vtič.
To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad-
zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo
posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki
so brez nadzora.
Varnostna navodila
Pravilna električna namestitev
Za zunanjo električno inštalacijo veljajo posebni predpisi. Električno inštalacijo lahko izvede samo električar.
Električar je zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj kvalificiran, da izvaja zunanje električne inštala-
cije. Prepozna lahko možne nevarnosti ter upošteva regionalne in nacionalne standarde, predpise in določila.
Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
Priključitev naprave je dovoljena le, če se električni podatki naprave ujemajo s podatki električnega napajanja.
Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi. Napravo morate zavarovati z varo-
valno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. razdelilniki z več vtičnicami) morata biti primerna za uporabo na pros-
tem (zaščitena pred škropljenjem).
Nepokrite vtiče in vtičnice zaščitite pred vlago.
Varna uporaba
Napajalni ali transformatorski ter vtični priključki so odporni samo na dež in proti pljuskom, vendar niso vodotesni.
Nikoli se ne smejo nahajati v vodi.
Naprave ne uporabljajte, če so električni kabli ali ohišje poškodovani.
Okvarjene priključne napeljave ni mogoče zamenjati. Napravo zavrzite.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami in da nihče ne more pasti čez njih.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
- SL -
64
Pravilna uporaba
Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način:
Za uporabo v fontanah in ribnikih.
Za uporabo nad in pod vodo.
Napravo upravljajte ob uptevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki)
Za napravo veljajo naslednje omejitve:
Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene.
Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali.
Postavitev in priklop
Postavitev
A, B
OPOZORILO
Transformator oddaja nevarne električne napetosti in se ga ne sme postavljati neposredno ob vodi. Drugače lahko
pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
Transformator postavite tako, da je varna pred poplavami. Od vode mora biti oddaljena vsaj 2 m.
LED žaromet in transformator namestite tako, da ne bosta nikogar ogrožala.
Transformator postavite varno pred poplavami.
Transformator ne sme biti v vodi.
LED žaromete lahko postavite tudi pod vodo.
Maks. potopna globina: 1 m
Priključni kabel LED žarometa z vtičem povežite z vtičnico transformatorja .
Ročno privijte prekrivno matico vtiča.
Zagon
Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico.
Naprava se takoj vklopi.
Izklop: Omrežni vtič izvlecite iz omrežne vtičnice.
Čiščenje in vzdrževanje
NASVET
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin. Ta sredstva lahko poškodujejo ohišje, vplivajo na delovanje nap-
rave in škodujejo živalim, rastlinam ter okolju.
Steklo žarometa in transformator čistite samo z vlažno krpo.
Ohišje žarometa čistite samo s čisto vodo in mehko krtačo oz. gobo.
- SL -
65
Skladiščenje/Prezimovanje
Zunaj dovoljenega območje temperature okolice je treba napravo demontirati. (→ Tehnični podatki)
Napravo skladiščite na suhem mestu s temperaturo nad lediščem.
Odpravljanje motenj
Motnja
Možni vzrok
Luč ne sveti
Prekinjeno napajanje s tokom
Vzpostavitev vtične povezave transforma-
torja/luči
Čiščenje kontaktov vtične povezave transfor-
Transformator je okvarjen
Svetilna jakost popušča
Šipa luči umazana
Tehnični podatki
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Priključna napetost
V AC
230-240
Omrežna frekvenca
HZ
50
Maks. vhodni učinek
W
5
Izhodna napetost
V AC
12
Maks. izhodna moč
VA
12
Vrsta zaščite
IP44
Dovoljena okoljska temperatura
°C
-10 … +40
Dolžina omrežnega kabla
m
2
Teža
kg
?
Luči
Priključna napetost
V AC
12
Nazivna moč
W
3
Vrsta zaščite
IP68
Maks. potopna globina
m
1
Barvna temperatura
k
3000
topla bela
Dovoljena vodna temperatura
°C
+4 … +35
Dovoljena okoljska temperatura
°C
-10 … +40
Dolžina priključnega kabla transformatorja
m
3
Dolžina podaljševalnega kabla med lučmi
m
2
Dimenzije luči
mm
110 × 105 × 71
Skupna teža
kg
2,3
- SL -
66
Simboli na napravi
Naprava je do 1 m zatesnjena pred prahom in vodo.
Naprava je zaščitena pred tujki (Ø ≥1 mm) in pršečo vodo.
Naprava ustreza razredu zaščite II in je zaščitena z dvojno ali ojačano izolacijo.
Naprava ustreza razredu zaščite III. Napravo je dovoljeno uporabljati samo z varnostno nizko napetostjo.
Transformator je varnostni transformator, ki na sekundarni strani dobavlja varnostno nizko napetost.
Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Preberite navodila za uporabo.
Odlaganje odpadkov
NASVET
Te naprave ne smete zavreči med
gospodinjske odpadke.
Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.
Pred tem naredite napravo neuporabno tako, da odrežete kabel.
Garancijski pogoji
PfG daje 2 leti garancije od datuma nakupa na dokazljive napake v materialu in izdelavi. Potrošni material, kot so svet-
lobna telesa ipd., ni predmet te garancije. Pogoj za garancijsko storitev je predložitev računa. Pravica iz garancije pre-
neha pri nestrokovni rabi, električnih ali mehanskih poškodbah zaradi zlorabe kot tudi pri nestrokovnih popravilih, ki jih
niso opravile pooblaščene delavnice. Popravila sme opraviti le PfG ali delavnice, ki jih je pooblastil PfG. Pri najavi ga-
rancijskega zahtevka pošljite aparat ali pokvarjen del z opisom napake in računom nefrankirano v PfG. PfG si pridržuje
pravico zaračunati stroške montaže. PfG ne jamči za poškodbe med transportom. Te je potrebno nemudoma uveljaviti
pri prevozniku. Nadaljnji zahtevki so izključeni, ne glede na vrsto, še posebej pa za posredno škodo. Ta garancija ne
zadeva zahtevka končnega kupca do trgovca.
- HR -
67
- HR -
Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja.
HR
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se
nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost
teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
Prije radova na uređaju izvucite strujni utikač.
Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetil-
nim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znan-
jem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su po-
dučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz
toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju
obavljati čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Sigurnosne napomene
Ispravne električne instalacije
Za električnu montažu na otvorenom vrijede posebni propisi. Električnu montažu smije obavljati samo elekt-
rotehnički stručnjak.
Elektrotehnički stručnjak je kvalificiran na temelju svoje stručne izobrazbe, znanja i iskustava i smije obavljati
električnu montažu na otvorenom. On može prepoznati moguće opasnosti i pridržava se regionalnih i nacionalnih
norma, propisa i odredaba.
Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
Priključite uređaj samo ako se električni podatci uređaja podudaraju s podatcima opskrbe elektroenergijom.
Priključite uređaj samo u propisno montiranu utičnicu. Uređaj mora biti zaštićen zaštitnom strujnom sklopkom s na-
zivnim struje kvara od maksimalno 30 mA.
Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
Produžni kabeli i strujni razdjelnici (npr. adapteri s više utičnica) moraju biti prikladni za vanjsku upotrebu (zaštićeni
od prskanja vode).
Zaštitite otvorene utikače i utičnice od vlage.
Siguran rad
Mrežni dio odn. transformator i utični dijelovi su zaštićeni od kiše i prskotina, ali nisu vodootporni. Ne smiju se ni-
kada nalaziti u vodi.
Ne rabite uređaj ako su električni vodovi ili kućište oštećeni.
Oštećen priključni vod nije moguće zamijeniti. Zbrinite uređaj.
Ne nosite ili povlačite uređaj za električni vod.
Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih.
Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku.
Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor.
- HR -
68
Namjensko korištenje
U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi:
Za upotrebu u vodoskocima i jezercima.
Za upotrebu iznad vode i pod vodom.
Upravljajte uređajem u skladu s tehničkim podacima. (→Tehnički podatci)
Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja:
Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene.
Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materijalima.
Postavljanje i priključivanje
Postavljanje
A, B
UPOZORENJE
Transformator provodi opasan električni napon i nije ga dopušteno postavljati izravno u vodu. U suprotnom postoji mo-
gućnost teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
Postavite transformator tako da zaštićen od preplavljivanja na udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
LED reflektor i transformator postavite tako da ne predstavlja opasnost ni za koga.
Postavite transformator tako da bude siguran od poplavljivanja.
Transformator ne smije biti u vodi.
LED reflektore moguće je postaviti uronjene.
Maks. dubina uranjanja: 1 m
Povežite priključni kabel LED reflektora pomoću utikača s utičnicom transformatora.
Ručno zategnite prebačajnu maticu utikača.
Stavljanje u pogon
Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Uređaj se odmah uključuje.
Isključivanje: Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Čišćenje i održavanje
NAPOMENA
Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu oštetiti kućište, ometati funkcioniranje
uređaja i štete životinjama, biljkama i okolišu.
Staklo reflektora i transformator čistite samo vlažnom krpom.
Kućište reflektora čistite samo čistom vodom i mekanom četkom ili spužvom.
- HR -
69
Skladištenje / čuvanje tijekom zime
Ako je temperatura okoline izvan dopuštenog raspona, morate demontirati uređaj. (→ Tehnički podatci)
Uređaj osušite i uskladištite na mjesto zaštićeno od mraza.
Otklanjanje neispravnosti
Neispravnost
Mogući uzrok
Svjetiljka ne svijetli
Prekinut je dovod električne energije
Uspostavljanje utičnog spoja transforma-
tora/svjetiljki
Očistite kontakte utičnog spoja transforma-
Transformator je neispravan
Rasvjetna snaga slabi
Staklo žarulje je onečišćeno
Tehnički podatci
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Priključni napon
V AC
230-240
Mrežna frekvencija
Hz
50
Maks. primljena snaga
W
5
Izlazni napon
V AC
12
Maks. izlazna snaga
VA
12
Stupanj zaštite
IP44
Dopuštena okolna temperatura
°C
-10+40
Duljina električnog kabela
m
2
Masa
kg
?
Svjetiljka
Priključni napon
V AC
12
Primljena snaga
W
3
Stupanj zaštite
IP68
Maks. dubina uranjanja
m
1
Temperatura boje
k
3000
topla bijela
Dopuštena temperatura vode
°C
+4+35
Dopuštena okolna temperatura
°C
-10+40
Dužina priključnog kabela transformatora
m
3
Dužina spojnog kabela između svjetiljki
m
2
Mjere svjetiljki
mm
110 × 105 × 71
Ukupna težina
kg
2,3
- HR -
70
Simboli na uređaju
Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 1 m.
Uređaj je zaštićen od stranih tijela (Ø ≥1 mm) i raspršene vode.
Uređaj odgovara klasi zaštite II i zaštićen je dvostrukom ili ojačanom izolacijom.
Uređaj odgovara klasi zaštite III. Rabite uređaj samo sa sigurnosnim izuzetno niskim naponom.
Transformator je sigurnosni transformator, koji sekundarno donosi sigurnosni izuzetno nizak napon.
Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom.
Pročitajte priručnik za uporabu.
Zbrinjavanje
NAPOMENA
Ovaj uređaj ne
smije se bacati u kućni otpad.
Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.
Onesposobite uređaj odsijecanjem kabela.
Jamstveni uvjeti
PfG jamči 2 godine od datuma prodaje za dokazane greške u materijalu i proizvodnji. Potrošni dijelovi, npr. žaruljice
itd. nisu sastavni dio jamstva. Preduvjet za izvođenje jamstvenih usluga je predočavanje potvrde o kupnji. Jamstvo pre-
staje vrijediti u slučajevima nestručnog rukovanja, električnih ili mehaničkih oštećenja nastalih zlouporabom kao i
nestručnim popravcima od strane neovlaštenih radiona. Popravke smiju vršiti samo PfG ili radione koje je PfG za to
ovlastio. U slučaju reklamacije pošaljite neispravni uređaj ili pokvareni dio zajedno s opisom greške i potvrdom o kupnji
o našem trošku tvrtki PfG. PfG zadržava pravo obračunavanja troškova montaže. PfG ne odgovara za oštećenja na-
stala pri transportu. Takva se oštećenja odmah moraju prijaviti prijevozniku, koji za njih i odgovara. Sva ostala prava, a
naročito pravo na nadoknadu posljedičnih šteta, su isključena. Ovo jamstvo se ne tiče obveza prodavača prema krajn-
jem kupcu uređaja.
- RO -
71
- RO -
Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și trebuie predate întotdeauna în cazul în care apa-
ratul este remis.
RO
AVERTI Z ARE
AVERTIZARE
Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din
apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui
lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocu-
tare.
Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimentare din priză.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum
și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate și
au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și
au înțeles pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea curentă de către
copii fără supraveghere.
Indicații de securitate
Instalaţie electrică conform normelor
Pentru instalația electrică din exterior se aplică dispoziții speciale. Instalația electrică poate fi executată numai de
către un electrician calificat.
Datorită pregătirii de specialitate, cunoștințelor și experienței, electricianul este calificat și are permisiunea să
execute instalații electrice în exterior. Acesta identifiposibilele pericole și respectă normele, prevederile și dis-
pozițiile regionale și naționale.
Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
Racordați aparatul numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalației de alimentare cu energie
electrică.
Conectați aparatul numai la o priză instalată corect. Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva
curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA.
Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.
Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compati-
bile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
Protejați ștecărele și conectorii liberi împotriva umidității.
Funcţionare sigură
Alimentatorul, respectiv transformatorul și conectorii sunt protejați doar împotriva ploii și stropirii cu apă și nu sunt
impermeabili. Aceștia nu trebuie să se afle niciodată sub apă.
Nu utilizați aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate.
Un cablu de conexiune deteriorat nu poate fi înlocuit. Eliminați aparatul.
Nu transportați sau trageți aparatul de cablul de alimentare.
Pozați cablurile astfel încât să fie protejate împotriva deteriorărilor și să nu se împiedice nimeni de acestea.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale.
- RO -
72
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează:
Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri.
Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă.
Utilizați aparatul în conformitate cu datele tehnice. (→ Date tehnice)
Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii:
Nu utilizaţi în scopuri profesionale sau industriale.
NU utilizaţi în combinaţie cu substanţe chimice, alimente, substanţe uşor inflamabile sau explozive
Amplasarea şi racordarea
Montare
A, B
AVERTIZARE
Transformatorul are tensiune electrică periculoasă și nu trebuie instalat direct pe apă. Nerespectarea acestui lucru
poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.
Instalați transformatorul într-un loc ferit de inundații, la o distanță de cel puțin 2 m față de apă.
Poziționați proiectoarele cu LED și transformatorul în așa fel încât să nu reprezinte pentru nimeni un pericol.
Așezați transformatorul astfel încât să nu intre în contact cu apa.
Transformatorul nu trebuie să se afle în apă.
Proiectoarele cu LED pot fi montate și sub apă.
Adâncimea max. de scufundare: 1 m
Conectați cablul de racordare a proiectoarelor cu LED la bucșa transformatorului, prin intermediul ștecărului.
Strângeți cu mâna piulița olandeză a ștecărului.
Punerea în funcțiune
Activare: Introduceţi ştecărul în priză.
Aparatul porneşte imediat.
Dezactivare: Scoateţi ştecărul din priză.
Curăţarea şi întreţinerea
INDICAȚIE
Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau soluții chimice. Aceste substanțe pot să deterioreze carcasa, să afecteze
funcționarea aparatului și sunt toxice pentru animale, plante și mediul înconjurător
Curățați geamul proiectorului și transformatorul doar cu o cârpă umedă.
Curățați carcasa proiectorului doar cu apă curată și o perie moale sau un burete.
- RO -
73
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă
Dacă se depășește intervalul de temperatură permis, trebuie să dezinstalați aparatul. (→ Date tehnice)
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.
Resetarea defecțiunii
Defecțiune
Cauză posibilă
Becul nu se aprinde
Alimentarea electrică este întreruptă
Realizarea conexiunii cu fișă pentru transfor-
mator/becuri
Curățarea contactelor de la conexiunea cu
Transformator defect
Puterea luminoasă scade
Sticla lămpii este murdară
Date tehnice
PondoStar LED Rocklight Set 3
Transforma-
tor
Tensiune de conexiune
V c.a.
230-240
Frecvența rețelei
Hz
50
Consum max. de energie
W
5
Tensiune de ieșire
V c.a.
12
Putere de ieșire max.
VA
12
Clasă protecție
IP44
Temperatură ambiantă admisă
°C
-10 … +40
Lungimea cablului de rețea
m
2
Masa
kg
?
Becuri
Tensiune de conexiune
V c.a.
12
Putere consumată
W
3
Clasă protecție
IP68
Adâncimea max. de scufundare
m
1
Temperatură culoare
k
3000
alb cald
Temperatura admisă a apei
°C
+4 … +35
Temperatură ambiantă admisă
°C
-10 … +40
Lungime cablu de racordare transformator
m
3
Lungime cablu de conectare între becuri
m
2
Dimensiuni becuri
mm
110 × 105 × 71
Masă totală
kg
2,3
- RO -
74
Simbolurile de pe aparat
Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 1 m.
Aparatul este protejat împotriva pătrunderii corpilor străini (Ø ≥1 mm) și a stropilor de apă.
Aparatul corespunde clasei de protecție II și este protejat prin intermediul unei izolații duble și întărite.
Aparatul corespunde clasei de protecție III. Utilizați aparatul numai cu tensiune joasă de protecție.
Transformatorul este un transformator de siguranță care furnizează pe partea secundară o tensiune redusă de
siguranță.
Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere normale.
Citiți instrucțiunile de utilizare.
Îndepărtarea deşeurilor
INDICAȚIE
Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat.
Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop.
Faceți inutilizabil aparatul prin secționarea cablurilor.
Condiţii privind garanţia
PfG asigură o garanţie de 2 ani de la data vânzării pentru defecte dovedite de material sau manoperă. rţile supuse
uzurii cum sunt spre ex. becurile nu fac obiectul garanţiei. Condiţia pentru garanţie este prezentarea documentului de
achiziţie. Dreptul de garanţie se pierde în cazul manipulării neadecvate, a deteriorării electrice sau mecanice prin utili-
zare abuzivă, precum şi prin reparaţii neadecvate efectuate de ateliere neautorizate. Reparaţiile trebuie efectuate nu-
mai de către PfG sau atelierele autorizate de PfG. În cazul solicitării garanţiei vă rugăm să trimiteţi, la PfG - cu tran-
sport plătit, aparatul pentru care efectuaţi reclamaţia sau piesa defectă, împreună cu o descriere a defecţiunii şi docu-
mentul de achiziţie. PfG îşi păstrează dreptul de a lua în calcul costurile de montare. PfG nu îşi asumă răspunderea
pentru deteriorările datorate transportului. Acestea trebuie revendicate neîntârziat transportatorului. Orice alte drepturi,
indiferent de natura acestora, în mod special pentru daune rezultate, sunt excluse. Această garanţie nu lezează drep-
turile consumatorului final faţă de comerciant.
- BG -
75
- BG -
Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се пре-
дава с него.
BG
ПРЕДУП РЕ ЖДЕН И Е
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически
уреди във водата от електрическата мрежа. В противен слу-
чай има опасност от тежки наранявания или смърт поради то-
ков удар.
Преди работа по уреда извадете щепсела от контакта.
Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст
и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или
умствени възможности или такива, които нямат опит и позна-
ния, само ако са наблюдавани или инструктирани за безопас-
ната употреба и разбират произтичащите от това опасности.
Децата не играят с уреда. Почистването и поддръжката не
трябва да се извършват от деца без надзор.
Указания за безопасност
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
По отношение на електрическата инсталация на открито важат специални правила. Електрическата
инсталация трябва да се изпълнява само от електротехник.
Електротехникът е квалифициран въз основа на своето професионално образование, знания и опит, и
има право да изпълнява електрически инсталации на открито. Той може да разпознава възможни опасно-
сти и спазва регионалните и националните стандарти, правила и предписания.
При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
Свързвайте уреда само ако електрическите данни на уреда и електрозахранването съвпадат.
Свързвайте уреда само към инсталирана според предписанията контактна кутия. Уредът трябва да е обез-
опасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA.
Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за
използване на открито (защитени от пръски вода).
Защитете отворените щепсели и контакти от влага.
Безопасна работа
Захранващият блок, респ. трансформаторът и захранващите кабели са защитени само от дъжд и водни
пръски, и не са водонепроницаеми. Те никога не трябва да бъдат във водата.
Не използвайте уреда, ако електрическите проводници или корпусът са повредени.
Повреденият свързващ проводник не подлежи на смяна. Изхвърлете уреда.
Не носете, съответно не теглете уреда за електрическия проводник.
Полагайте проводниците така, че да са защитени от повреди и никой да не се спъва в тях.
Никога не извършвайте технически промени по уреда.
По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство.
Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари.
- BG -
76
Употреба по предназначение
Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва:
За използване в системи за фонтани и градински езера.
За използване над и под вода.
Управлявайте устройството в съответствие с техническите данни. (→ Технически данни)
За уреда са валидни следните ограничения:
Не използвайте уреда за производствени или промишлени цели.
Не използвайте уреда заедно с химикали, хранителни продукти, лесно запалими или взривоопасни веще-
ства.
Монтаж и свързване
Инсталация
A, B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трансформаторът провежда опасно електрическо напрежение и не трябва да се инсталира директно на вода.
В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.
Инсталирайте трансформатора без опасност от наводнение на минимално разстояние 2 m от водата.
Разположете LED прожекторите и трансформатора така, че да не представляват опасност за никого.
Поставете трансформатора така, че да е в безопасност от наводняване.
Трансформаторът не трябва да е във водата.
Можете да поставите LED прожекторите и във вода.
Макс. дълбочина: 1 m
Свържете захранващия кабел на LED прожектора посредством щекер с буксата на трансформатора.
Затегнете на ръка шарнирната гайка на щекера.
Пускане в експлоатация
Включване: Включете щепсела в контакта.
Уредът се включва веднага.
Изключване: Извадете щепсела от контакта.
Почистване и поддръжка
УКАЗАНИЕ
Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори. Тези средства могат да повредят
корпуса, да нарушат функционирането на уреда и са вредни за животните, растенията и околната среда.
Почиствайте стъклото на прожектора и на трансформатора само с влажна кърпа.
Почиствайте корпуса на прожектора само с чиста вода и мека четка или гъба.
- BG -
77
Съхранение/Зазимяване
Трябва да деинсталирате уреда, когато се намира извън допустимия диапазон на температурата на околната
среда. (→ Технически данни)
Съхранявайте уреда на сухо и защитено от замръзване място.
Отстраняване на неизправности
Неизправност
Възможна причина
Лампата не свети
Прекъснато е електрическото захранване
Установете щепселна връзка с трансфор-
матора/светлините
Почистете контактите на щепселната
Дефектен трансформатор
Намалява силата на осветяване
Замърсено е стъклото на лампата
Технически данни
PondoStar LED Rocklight Set 3
Трансформ
атор
Захранващо напрежение
V AC
230-240
Мрежова честота
HZ
50
Максимална консумация на енергия
W
5
Изходно напрежение
V AC
12
Максимална изходна мощност
VA
12
Клас защита
IP44
Допустима околна температура
°C
-10 … +40
Дължина на мрежовия кабел
m
2
Тегло
kg
?
Светлини
Захранващо напрежение
V AC
12
Консумирана енергия
W
3
Клас защита
IP68
Максимална дълбочина
m
1
Цветна температура
k
3000
топло бяло
Допустима температура на водата
°C
+4 … +35
Допустима околна температура
°C
-10 … +40
Дължина на захранващия кабел на трансформа-
тора
m
3
Дължина на свързващия кабел между светлините
m
2
Размери на светлините
mm
110 × 105 × 71
Общо тегло
kg
2,3
- BG -
78
Символи върху уреда
Уредът е прахо- и водонепроницаем до 1 m.
Уредът е защитен срещу чужди тела (Ø ≥1 mm) и водни пръски.
Уредът отговаря на защитен клас II и е защитен чрез двойна или усилена изолация.
Уредът отговаря на защитен клас III. Използвайте уреда само с безопасно свръхниско напрежение.
Трансформаторът е предпазен трансформатор, който доставя безопасно свръхниско напрежение във
вторична страна.
Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Изхвърляне
УКАЗАНИЕ
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък.
Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане.
Направете уреда негоден за употреба, като отрежете кабелите.
Гаранционни условия
PfG предоставя гаранция за доказуеми дефекти в материалите и при производството от 2 години от датата на
продажба. Износващи се части, като напр. освети-телни тела, не са съставна част от гаранцията. Изискване за
използване на гаранцията е да представите документа за закупуване. При неправилна работа с уреда, при
електрическа или механична повреда поради невнимателна работа с уреда, както и при ремонт от неоторизи-
рани лица и сервизи правото на гаранция се губи. Ремонти могат да се извършват само от PfG или от оторизи-
рани от PfG сервизи. Когато имате заявка за използване на гаранцията, изпратете уреда или дефектната част с
описание на дефекта и документа за закупуване до офиса/завода на PfG. PfG си запазва правото да Ви на-
числи разходите по монтажа. PfG не носи отговорност за повреди при транспортиране. Рекламации за тях
трябва да предявите незабавно към транспортната фирма. Изключват се по-големи претенции, от всякакъв
вид, и по-специално за последвали индиректни щети. Тази гаранция не засяга правото на претенции на краен
клиент срещу търговеца.
- UK -
79
- UK -
Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комплекту пристрою, тому завжди по-
винен передаватися разом із ним.
UK
ПОПЕ РЕДЖ ЕНН Я
УВАГА!
Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі
електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може
призвести до серйозних травм або смерті від ураження елек-
тричним струмом.
Перед проведенням робіт на пристрої витягнути вилку з ро-
зетки.
Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років,
а також особами зі зниженими фізичними, сенсорними або ро-
зумовими здібностями або відсутністю досвіду та знань, якщо
вони при цьому знаходяться під наглядом або пройшли ін-
структаж щодо безпечного користування пристроєм та ро-
зуміють усі наслідки небезпеки при роботі з ним. Діти не мо-
жуть гратися з приладом. Дітям заборонено чистити чи обслу-
говувати без належного контролю з боку дорослих.
Інструкція з техніки безпеки
Електричний монтаж згідно з правилами
Для електричних пристроїв на відкритому повітрі застосовуються спеціальні правила. Електромонтажні
роботи може виконувати лише кваліфікований електрик.
Електрик повинен мати відповідну кваліфікацію, знання та досвід, і мати дозвіл проводити електромон-
тажні роботи на вулиці. Він повинен усвідомлювати можливу небезпеку та дотримуватися регіональних та
національних стандартів, правил та норм.
У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до кваліфікованого електрика.
Під’єднуйте пристрій лише у випадку, якщо його електричні характеристики збігаються з даними джерела
живлення.
Підключайте пристрій тільки до правильно встановленої розетки. Обладнання повинно бути захищено за до-
помогою пристрою захисного вимкнення з максимальним розрахунковим струмом 30 мА.
Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому
повітрі (захищені від водяних бризок).
Захистіть відкриті штекери та роз’єми від вологи.
Безпечна робота
Блоки живлення, трансформаторні і штепсельні роз'єми захищені від дощу та бризок, але не є
водонепроникними. Вони ніколи не повинні потрапляти у воду.
Не використовуйте пристрій у разі пошкодження електричних з'єднань або корпусу.
Заміна пошкодженого з'єднувального проводу не дозволяється. Утилізуйте пристрій.
Не переносьте і не тягніть пристрій за електричний кабель.
Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від пошкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей.
Не здійснюйте технічних змін у пристрої.
Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції.
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі.
- UK -
80
Використання пристрою за призначенням
Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином:
Для використання у фонтанних установках та ставках.
Для використання над і під водою.
Використовуйте пристрій відповідно до технічних даних. (→ Технічні характеристики)
На прилад поширюються наступні обмеження:
Не для комерційного або промислового використання.
Не допускати контакту з хімікатами, харчовими продуктами, легкозаймистими та вибуховими матеріалами
Встановлення та підключення
Встановлення
A, B
УВАГА!
Трансформатор знаходиться під небезпечною електричною напругою і не повинен встановлюватися безпосе-
редньо біля води. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом.
Щоб на трансформатор не могла потрапити вода, його слід встановлювати на відстані не менше 2 м від
води.
Розташовуйте світлодіодний прожектор і трансформатор так, щоб вони не загрожували безпеці інших осіб.
Встановіть трансформатор так, щоб він був захищений від заливання водою.
Трансформатор не повинен знаходитися у воді.
Світлодіодний прожектор можна встановлювати під водою.
Макс. глибина занурення: 1 м
Вставте штекер з’єднувального кабелю прожектора у гніздо на трансформаторі.
Вручну затягніть накидну гайку штекера.
Введення в експлуатацію
Увімкнення: Вставте штекер в розетку.
Пристрій вмикається одразу.
Вимкнення: Витягніть штекер із розетки.
Чистка і догляд
ПРИМІТКА
Не використовуйте агресивні миючі засоби або хімічні розчини. Ці засоби можуть пошкодити корпус, погіршити
функціонування пристрою та завдати шкоди тваринам, рослинам та навколишньому середовищу.
Очищайте скло прожектора та трансформатор лише вологою ганчіркою.
Очищайте корпус прожектора лише чистою водою та м’якою щіткою або губкою.
- UK -
81
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку
У разі, якщо температура навколишнього середовища виходить за допустимі межі, то необхідно демонтувати
пристрій. (→ Технічні характеристики)
Зберігайте прилад у сухому й захищеному від морозу місці.
Усунення несправностей
Несправність
Можлива причина
Лампа не світиться
Відсутній струм
Встановити штепсельне з'єднання між
трансформатором і світильниками
Почистити контакти штепсельного з'єдна-
Несправний трансформатор
Потужність освітлення погіршується
Забруднене скло лампи
Технічні характеристики
PondoStar LED Rocklight Set 3
Трансформ
атор
Напруга мережі живлення
В змін.
струму
230-240
Частота мережі
Гц
50
Макс. споживана потужність
Вт
5
Вихідна напруга
В змін.
струму
12
Макс. вихідна потужність
ВА
12
Ступінь захисту
IP44
Допустима температура навколишнього
середовища
°C
-10 … +40
Довжина мережевого кабелю
м
2
Вага
кг
?
Світильник
и
Напруга мережі живлення
В змін.
струму
12
Споживана потужність
Вт
3
Ступінь захисту
IP68
Макс. глибина занурення
м
1
Колірна температура
K
3000
теплий білий
Допустима температура води
°C
+4 … +35
Допустима температура навколишнього
середовища
°C
-10 … +40
Довжина з’єднувального кабелю трансформатора
м
3
Довжина з’єднувального кабелю між світильни-
ками
м
2
Розміри світильника
мм
110 × 105 × 71
Загальна вага
кг
2,3
- UK -
82
Символи на пристрої
Пристрій водонепроникний до 1 м і має захист від пилу.
Пристрій має захист від потрапляння сторонніх предметів (Ø ≥1 мм) та від бризок води.
Пристрій відповідає класу захисту II і захищений подвійною або покращеною ізоляцією.
Пристрій відповідає класу захисту III. Використовуйте пристрій лише з безпечною низькою напругою до
100 В.
Трансформатор - це захисний трансформатор, який подає безпечну низьку напругу для інших приладів.
Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям.
Прочитайте інструкцію з експлуатації.
Утилізація
ПРИМІТКА
Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами.
Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення відходів для пере-
робки.
Попередньо необхідно обрізати кабель живлення, щоб зробити його непридатним для викори-
стання.
Умови гарантії
Компанія PfG надає 2 роки гарантії, починаючи від дати продажу, на всі доведені випадки дефектів у матеріа-
лах чи дефектів виробництва. Гарантія не поширюється на витратні матеріали та деталі, які швид-ко зношу-
ються, наприклад, лампочки. Передумовою надання гарантійних послуг є пред’явлення документа, який засвід-
чує факт придбання пристрою. Покупець втрачає право на гарантійне обслуговування у випадку використання
пристрою не за призначенням, електричного чи механічного пошкодження, яке виникло в результаті неправиль-
ного використання, а також у випадку виконання ремонтних робіт в не уповноваженій майстерні. Ремонтні ро-
боти можуть виконуватися лише компанією PfG та уповноваженими нею майстернями. Разом із заявкою на на-
дання послуг у рамках гарантії необхідно відправити бракований пристрій або компонент, опис пошкодження і
документ, який засвідчує придбання (на умовах врахування вартості доставки додому). Компанія PfG залишає
за собою право включити у рахунок вартість монтажу. Компанія PfG не відповідає за пошкодження, які виникли
у процесі транспортування. У таких випадках звертайтеся за відшкодуванням збитків до перевізника. Інші пре-
тензії, незалежно від їхнього характеру, особливо на відшкодування опосередкованих збитків, цією гарантією не
передбачені. Ця гарантія не регулює взаємовідносини між покупцем і продавцем пристрою.
- RU -
83
- RU -
Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуатации относится к данному устройству и всегда
должно передаваться вместе с ним.
RU
ПРЕДУП РЕ ЖДЕН И Е
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед контактом с водой отключите от электросети все нахо-
дящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате пора-
жения током возможны серьезные травмы или смерть.
Перед началом работ с прибором необходимо вынуть сетевой
штекер из розетки.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи-
ческими, органолептическими или ментальными возможно-
стями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут
пользоваться этим устройством, находясь при этом под кон-
тролем взрослых или получив от них советы по безопасному
обращению с устройством и поняв опасности при работе с
ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны
чистить или ремонтировать устройство без надлежащего кон-
троля со стороны взрослых.
Указания по технике безопасности
Электрический монтаж согласно предписанию
Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению
должен выполнять только квалифицированный электрик.
Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обладать знаниями и опытом и
должен иметь право выполнять работы по электроподключению вне помещений. Квалифицированный
электрик должен быть осведомлен о наличии возможных опасностей и должен соблюдать местные и об-
щегосударственные нормы, инструкции и постановления.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подключайте устройство к сети только в том случае, когда электрические характеристики устройства соот-
ветствуют данным сетевого электропитания.
Подключайте устройство только к розетке, установленной по инструкции. Устройство должно быть защи-
щено автоматическим выключателем с максимальным расчетным током утечки 30 мА.
Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на от-
крытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Защищайте от влаги открытые штекеры и гнезда розеток.
Безопасная эксплуатация
Сетевой блок питания или трансформатор со штекерными соединениями защищены только от брызг воды
или дождя, они не являются водонепроницаемыми. Их нельзя укладывать в воде.
Нельзя пользоваться устройством, если его корпус или электрические кабели повреждены.
Поврежденный кабель заменить нельзя. Сдайте устройство в утилизацию.
Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель!
Укладывайте электрокабели так, чтобы они были защищены от возможных повреждений и чтобы люди не
могли через них споткнуться.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуа-
тации.
Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности.
- RU -
84
Использование прибора по назначению
Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим об-
разом:
Для использования в фонтанных установках и прудах.
Для использования над и под водой.
Эксплуатируйте данное устройство только в пределах указанных технических параметров. (→ Технические
параметры)
На прибор распространяются следующие ограничения:
Не разрешается использование ни для производственного, ни для промышленного назначения.
Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или взрывча-
тыми материалами.
Установка и подсоединение
Монтаж
A, B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трансформатор имеет опасное электрические напряжение, поэтому его нельзя располагать близко у воды.
Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.
Устанавливайте трансформатор на незатопляемом месте на расстоянии не менее 2 м от воды.
Расположите светодиодные лампы и трансформатор таким образом, чтобы они ни для кого не представляли
опасность.
Установите трансформатор на незатопляемом водой месте.
Трансформатор не должен находиться в воде.
Светодиодные лампы можно устанавливать также и под водой.
Макс. глубина погружения: 1 м
Вставьте штекер кабеля светодиодный лампы в штепсельную розетку на трансформаторе.
Прочно затяните рукой накидную гайку штекера.
Пуск в эксплуатацию
Включить: Вставьте штекер в розетку.
Устройство включается немедленно.
Выключить: Выньте штекер из розетки.
Очистка и уход
УКАЗАНИЕ
Не используйте агрессивные средства для чистки или химические растворители. Эти средства могут повредить
корпус насоса, отрицательно повлиять на его рабочие функции и нанести ущерб животным, растениям и окру-
жающей среде.
Чистите стекло лампы и трансформатор с помощью влажной ткани.
Чистите корпус устройства только чистой водой и мягкой щеткой или губкой.
- RU -
85
Хранение на складе/хранение в зимнее время
При температурах окружающей среды, лежащих за пределами допустимых значений, устройство нужно отсо-
единить. (→Технические параметры)
Хранить прибор в сухом виде, не допуская его замерзания.
Устранение неисправности
Неисправность
Возможная причина
Лампа не светится
Прервано электропитание
Соедините кабелем трансформатор с
лампами
Почистите контакты штекерного соедине-
Трансформатор поврежден
Сила света ослабевает
Стекло лампы загрязнилось
Технические параметры
PondoStar LED Rocklight Set 3
Трансформ
атор
Напряжение на входе
V пер.
тока
230-240
Частота тока в сети
Гц
50
Макс. потребляемая мощность
W
5
Напряжение на выходе
V пер.
тока
12
Макс. мощность на выходе
VA
12
Класс защиты
IP44
Допустимая температура окружающей среды
°C
-10 … +40
Длина сетевого кабеля
м
2
Вес
кг
?
Лампы
Напряжение на входе
V пер.
тока
12
Потребляемая мощность
W
3
Класс защиты
IP68
Макс. глубина погружения
м
1
Цветовая температура
k
3000
теплый белый свет
Допустимая температура воды
°C
+4 … +35
Допустимая температура окружающей среды
°C
-10 … +40
Длина соединительного кабеля для трансформа-
тора
м
3
Длина соединительного кабеля между лампами
м
2
Размеры лампы
мм
110 × 105 × 71
Общий вес
кг
2,3
- RU -
86
Символы на приборе
Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 1 м.
Устройство защищено от проникновения посторонних предметов (Ø ≥1 мм) и брызг воды.
Устройство соответствует классу защиты II и имеет двойную или усиленную изоляцию.
Устройство соответствует классу защиты III. Эксплуатировать устройство разрешается только с без-
опасным сверхнизким напряжением.
Трансформатор представляет собой защитный трансформатор тока, поставляющий на вторичную об-
мотку безопасное сверхнизкое напряжение.
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домашними отходами.
Прочитайте руководство по эксплуатации!
Утилизация
УКАЗАНИЕ
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами!
Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата электротоваров.
Сделайте устройство непригодным для эксплуатации, перерезав электрокабель.
Гарантийные условия
Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготов-
ления. Изнашивающиеся части, как напр. осветительные средства и прочее, не являются частью гарантии.
Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование
теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате непра-
вильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ре-
монт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской, авторизованной фирмой PfG. При предъявле-
нии гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и
кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить
счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не
несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие притязания любого рода, в частно-
сти, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не затрагивает требований конечного заказчика по отно-
шению к дилерам.
87
PSR0032
88028/07
-21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pontec 87585 PondoStar LED Rock Light Set 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario