megoldásként a lámpa hátulját 2 kicsi csavarral rögzítheti a falra.
2. Győződjön meg arról, hogy a felület tiszta, száraz, zsír- és szennyeződéstől mentes, majd nyomja a lámpát egyenletes
nyomással a felületre.
3. Ügyeljen arra, szilárdan rögzítve legyen a lámpa.
TARTÓS RÖGZÍTÉS
A lámpának a mennyezetre vagy a falra való tartós rögzítéséhez távolítsa el a burkolatot, és megfelelő csavarokkal (nem
tartozék) szerelje fel a kívánt felületre. Ezután helyezze a lámpát a felszerelt fedélre, és szorosan csavarja rá.
Műszaki adatok: működtető elem 3 x AAA 1,5 V elem (a szállítási terjedelem nem tartalmazza)
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: LPřed použitím světla si pečlivě přečtěte
tento návod k použití! Při uvádění světla do provozu dodržujte
bezpečnostní pokyny. Návod si uschovejte pro pozdější použití. Pokud
světlo předáte třetí osobě, musíte předat také tento návod k obsluze.
• Pokud je světlo poškozené, přestaňte ho používat.
• Nespolkněte obsažené malé části. Malé části uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek není vhodný pro děti.
• Výrobek není hračka! Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte světlo v blízkosti hořlavých nebo vznětlivých míst a materiálů.
• Nepokoušejte se vyměnit LED diodu. LED diodu nelze vyměnit. Pokud je světlo
poškozené, zlikvidujte ho.
• Výrobek není vhodný pro osvětlení místností v domácnosti.
• Vhodné pouze pro použití v interiéru.
Před prvním použitím
1. Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně svítidla jeho otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Do každého světla vložte 3x AAA baterii / 1,5 V (nejsou součástí dodávky) se správnou polaritou (+, -) vyznačenou na
držáku baterie. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
3. Nyní znovu uzavřete přihrádku na baterie. Ujistěte se, že je přihrádka na baterie pevně uzavřena.
Senzor pohybu
Jakmile jsou baterie vloženy, aktivuje se senzor pohybu (není zde žádné tlačítko). Dosah senzoru je 3 – 5
metrů. Poznámka: Pro optimální přenos signálu se ujistěte, že před senzorem pohybu nejsou žádné překážky.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ
Pokud senzor pohybu nezaznamená po dobu asi 30 sekund žádný pohyb, světlo zhasne.
MONTÁŽ
1. Pokud máte vybráno místo pro montáž, umístěte na zadní stranu světla přiloženou lepicí podložku. Zadní stranu světla
můžete také připevnit na zeď pomocí 2 malých šroubů.
2. Ujistěte se, že jsou povrchy čisté, suché, bez mastnoty a nečistot. Rovnoměrným tlakem světlo připevněte k povrchu.
3. Zkontrolujte, zda světlo pevně drží.
TRVALÁ MONTÁŽ
K trvalé montáži na strop nebo na stěnu sejměte víko a namontujte ho pomocí vhodných šroubů (nejsou obsahem balení) na
požadovaný povrch. Nasaďte poté svítidlo na namontované víko a přišroubujte ho.
Technické údaje: Na baterie 3x AAA 1,5 V baterie (nejsou součástí balení)
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato
záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: Pred použitím lampy si pozorne prečítajte
tento návod na obsluhu! Pri uvádzaní lampy do prevádzky dodržujte
bezpečnostné pokyny. Návod na použitie si uschovajte pre budúce
použitie. Ak lampa odovzdáte ďalej tretím osobám, musíte spolu s ňou
odovzdať aj tento návod na obsluhu.
• Ak je lampa poškodená, prestaňte ju používať.
• Neprehĺtajte obsiahnuté malé časti. Uchovávajte malé časti mimo dosahu
detí. Výrobok nie je vhodný pre deti.
• Výrobok nie je hračka! Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte lampu v blízkosti horľavých alebo horľavých miest a materiálov.
• Nepokúšajte sa vymeniť LED žiarovku. LED žiarovka sa nedá vymeniť. Ak je
lampa poškodená, zlikvidujte ju.
• Výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti.
• Vhodné iba na použitie v interiéroch.
Pred prvým použitím
1. Otvorte priehradku na batériu na zadnej strane lampy otočením proti smeru hodinových ručičiek.
2. Do lampy vložte 3 x AAA batérie/1,5 V (nie sú súčasťou balenia) so správnou polaritou (+, -) vyznačenou na držiaku
batérií. Ak nebudete výrobok dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
3. Teraz znova zatvorte priehradku na batérie. Uistite sa, že priehradka batérie je pevne uzavretá.
Snímač pohybu
Ihneď po vložení batérií sa aktivuje snímač pohybu (neexistuje žiadne tlačidlo). Dosah snímača je 3 - 5 metrov. Poznámka:
Pre optimálny prenos signálu sa uistite, že pred snímačom pohybu nie sú žiadne prekážky.
AUTOMATICKÁ FUNKCIA VYPNUTIA
Ak snímač pohybu nezaznamená po dobu cca. 30 sekúnd žiadny pohyb, lampa sa vypne.
MONTÁŽ
1. Ak ste sa rozhodli pre požadované miesto montáže, umiestnite na zadnú časť lampy priloženú lepiacu podložku.
Alternatívne môžete zadnú časť lampy pripevniť na stenu pomocou 2 malých skrutiek.
2. U
istite sa, že povrchy sú čisté, suché a bez mastnoty a nečistôt. Lampu položte na povrch rovnomerným tlakom.
3. Uistite sa, že je lampa pevne pripevnená.
TRVALÁ MONTÁŽ
Ak chcete svietidlo trvalo pripevniť na strop alebo stenu, odstráňte kryt a pripevnite ho na požadovaný povrch pomocou
vhodných skrutiek (nie sú súčasťou dodávky). Potom umiestnite svietidlo na namontovaný kryt a pevne ho otočte.
Technické údaje: Napájané na batérie 3 batérie AAA 1,5 V (nie sú súčasťou balenia)
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
RO
INSTRUCȚIUNI DE SECURITATE: Citiți cu atenție aceste instrucțiuni
de utilizare, înainte de a utiliza lampa! Respectați instrucțiunile de
securitate la punerea în funcțiune a lămpii. Păstrați instrucțiunile de
utilizare pentru o consultare ulterioară. Dacă dați lampa unei terțe
persoane, trebuie de asemenea încredințate și aceste instrucțiuni de
utilizare.
• Nu mai utilizați lampa, daca aceasta este deteriorată.
• Nu înghițiți elemente mici conținute. Nu se vor păstra elementele mici în
preajma copiilor. Produsul nu este indicat pentru copii.
• Produsul nu este o jucărie! Țineți aparatul departe de copii.
• Nu utilizați lampa în apropierea locurilor și materialelor combustibile sau
inflamabile.
• Nu încercați să schimbați LED-urile. LED-urile nu pot fi schimbate. În caz de
deteriorare, reciclați lampa.
• Produsul nu este indicat a fi utilizat în gospodărie pentru iluminatul încăperii.
• Indicat a fi utilizat numai la interior.
Înainte de prima utilizare
1. Trebuie să deschideți compartimentul pentru baterii de pe partea din spate a lămpii, prin rotirea acestuia în sens antiorar.
2. Introduceți pentru fiecare lampă 3 x baterii AAA/1,5 V (nu sunt conținute în livrare) cu polaritatea corectă (+,-) așa cum
este marcat pe suportul de baterie. În cazaul unei nefolosiri îndelungate se vor scoate bateriile din locaș.
3. Închideți la loc locașul bateriilor. Aveți grijă ca locașul bateriilor să fie bine închis.
Senzor de mișcare
De îndată ce sunt introduse bateriile, senzorul de mișcare este activat (nu este un buton). Distanța de acțiune a senzorului
este de 3-5 metri. Notă: pentru o transmisie optimă a semnalului respectați faptul că să nu fie nici un obstacol în fața
senzorului de mișcare.
FUNCȚIA DE DECUPLARE AUTOMATĂ
Dacă senzorul nu înregistrează nici o mișcare pentru cca. 30 de secunde, decuplează lampa.
MONTAJ
1. Dacă v-ați hotărât pentru locul de fixare, aplicați banda adezivă livrată pe partea dorsală a lămpii. Alternativ puteți
monta pe perete partea dorsală a lămpii, cu ajutorul a 2 șuruburi mici.
2. Asigurați-vă că suprafețele sunt curate, uscate și fără pete de grăsime sau murdărie și așezați lampa pe suprafață
apăsând cu o presiune egală.
3. Aveți grijă ca lampa să fie stabilă.
MONTAJ PERMANENT
Pentru a monta definitiv pe tavan respectiv pe perete, luați capacul și montați-o pe suprafața dorită cu ajutorul șuruburilor
corespunzătoare (nu sunt conținute în livrare). Așezați lampa pe capacul montat și înșurubați fix.
Date tehnice: Funcționează cu 3 baterii x AAA de 1,5V (nu sunt conținute în livrare)
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem lampy dokładnie
przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Podczas uruchamiania lampy
przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa. Zachowaj instrukcję obsługi w
celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania lampy innym
osobom należy im przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
• Jeśli lampa ulegnie uszkodzeniu, zaprzestań jej użytkowania.
• Uważaj, żeby dzieci nie połknęły małych części lampy. Przechowuj małe części
poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci.
• Produkt ten nie jest zabawką! Przetrzymuj urządzenie z dala od dzieci.
• Nie używaj lampy w pobliżu łatwopalnych lub zapalnych miejsc i materiałów.
• Nie próbuj wymieniać diod LED. Diody LED nie nadają się do wymiany. W razie
ich uszkodzenia oddaj lampę do utylizacji.
• Produkt ten nie nadaje się od oświetlenia dużych pomieszczeń gospodarstwa
domowego.
• Nadaje się do stosowania tylko we wnętrzach.
Przed pierwszym użyciem
1. Otwórz komorę baterii z tyłu lampki, obracając ją w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Włóż 3 x baterie AAA/1,5 V do każdej lampy (nie są objęte zakresem dostawy), przestrzegając biegunowości (+,-)
zgodnie z oznaczeniami na oprawie baterii. W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy wyjąć baterie z
produktu.
3. Następnie ponownie zamknij komorę baterii. Zwróć uwagę na to, żeby dokładnie zamknąć komorę baterii.
Czujnik ruchu
Zaraz po włożeniu baterii uaktywnia się czujnik ruchu (nie ma żadnego przycisku). Zasięg działania czujnika wynosi 3-5
metrów. Wskazówka: dla zapewnienia optymalnego przeniesienia sygnału, upewnij się, że przed czujnikiem ruchu nie ma
żadnych przeszkód.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
Gdy czujnik ruchu nie zarejestruje żadnego ruchu przez ok. 30 sekund, wyłączy lampę.
MONTAŻ
1. Po wybraniu miejsca na umocowanie lampy, umieść dostarczoną podkładkę samoprzylepną na tylnej stronie lampy.
Alternatywnie można zamontować tylną stronę lampy na ścianie za pomocą 2 małych wkrętów.
2. Upewnij się, że powierzchnia montażowa jest czysta, sucha i wolna od tłuszczu i brudu, po czym przymocuj do niej lampę
poprzez równomierny docisk.
3. Upewnij się, że lampa jest dobrze przymocowana.
MONTAŻ NA STAŁE
W celu zamontowania lampy na suficie lub ścianie na stałe zdejmij osłonę i zamontuj ją na żądanej powierzchni za pomocą
odpowiednich śrub (nie wchodzą w zakres dostawy). Następnie umieść lampę na zamontowanej osłonie i mocno ją przykręć.
Dane techniczne: Zasilanie z baterii 3 x AAA 1,5 V (nie ma w zakresie dostawy)
TR
GÜVENLİK UYARILARI: Lambayı kullanmadan önce bu kullanma
kılavuzunu dikkatlice okuyun! Lambayı çalıştırırken güvenlik uyarılarını
dikkate alın. Daha sonra kullanmak üzere kullanma kılavuzunu saklayın.
Lamba üçüncü kişilere devredilecek olması durumunda, bu kullanma
kılavuzu da birlikte teslim edilmek zorundadır.
• Hasar gördüğünde lambayı kullanmaya devam etmeyin.
• Mevcut küçük parçaları yutmayın. Küçük parçaları çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın. Ürün çocuklar için uygun değildir.
• Ürün bir oyuncak değildir! Cihazı çocuklardan uzak tutun.
• Lambayı yanabilen veya tutuşabilen yerlerin veya malzemelerin yakınlarında
bulundurmayın.
• LED‘i değiştirmeye çalışmayın. LED değiştirilemez. Hasar durumunda lambayı
imha edin.
• Ürün ev içerisinde oda aydınlatması için uygun değildir.
• Sadece kapalı alanlarda kullanım için uygundur.
İlk kullanımdan önce
1. Lambanın arka tarafındaki pil bölmesini, saat ibresinin tersi yönünde çevirerek açın..
2. Her bir lamba için 3 adet AAA tipi pili/1,5 V (teslimata dahil değildir) pil tutucusunda işaretlendiği gibi kutuplara (+,-)
dikkat ederek yerleştirin. Uzun süre kullanılmaması durumunda pilleri üründen çıkarın.
3. Şimdi pil bölmesini tekrar kapatın. Pil bölmesinin sıkıca kapalı olmasına dikkat edin.
Hareket sensörü
Piller yerleştirildiğinde hareket sensörü etkindir (herhangi bir tuş yoktur). Sensörün erişim alanı 3-5 metredir. Uyarı: en iyi
sinyal aktarımı için hareket sensörünün önünde engellerin olmamasına dikkat edin.
OTOMATİK KAPATMA FONKSİYONU
Hareket sensörü yakl. 30 saniye boyunca hareket tespit etmezse lamba kapanır.
MONTAJ
1. İstediğiniz sabitleme yerine karar verdiğinizde birlikte gönderilen yapıştırma pedlerinden birini lambanın arka tarafına
yerleştirin. Alternatif olarak lambanın arka tarafını 2 küçük cıvatayla da duvara monte edebilirsiniz.
2. Yüzeyin temiz, kuru ve üzerinde yağ ve kirin olmadığından emin olun ve lambayı eşit baskıyla yüzeye yerleştirin.
3. Lambanın sıkıca oturduğundan emin olun.
DAIMI MONTAJ
Lambayı daimi olarak tavana veya duvara monte etmek için kapağı çıkarın ve uygun cıvatalar yardımıyla (teslimat kapsamına
dahil değil) istenilen yüzeye monte edin. Ardından lambayı monte edilen kapağın üzerine yerleştirin ve çevirerek takın.
Teknik veriler: Pille çalışır 3 adet AAA tipi 1,5V pil (teslimat kapsamına dahil değil)
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD: Lea atentamente este manual
de instrucciones antes de utilizar la lámpara. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad al poner en funcionamiento la lámpara.
Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. En caso
de que la lámpara se entregue a terceras personas, también deberá
entregarse este manual de instrucciones.
• No siga utilizando la lámpara en caso de que esté dañada.
• Las piezas pequeñas no deben ingerirse. Mantenga las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños. El producto no es apropiado para uso infantil.
• ¡Este producto no es un juguete! Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• No utilice la lámpara cerca de lugares y materiales inflamables o combustibles.
• No intente cambiar los LED. Los LED no pueden cambiarse. Si se dañan,
deseche la lámpara.
• El producto no es adecuado para la iluminación de habitaciones en el hogar.
• No es apropiado para el uso en interiores.
Antes dede usar por primera vez
1. Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera de la lámpara girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Inserte 3 pilas AAA/1,5 V (no incluidas en el volumen de suministro) por lámpara con la polaridad correcta (+,-) tal como
se indica en el portapilas. Retire las pilas del producto si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
3. Cierre de nuevo el compartimento para pilas. Asegúrese de que el compartimento para pilas esté bien cerrado.
Sensor de movimiento
Una vez insertadas las pilas, el sensor de movimiento se activa (no hay botón). El alcance del sensor se sitúa entre 3 y
5 metros. Aviso: para una transmisión óptima de la señal, asegúrese de que no haya obstáculos delante del sensor de
movimiento.
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Si el sensor de movimiento no registra ningún movimiento durante aprox. 30 segundos, la lámpara se apaga.
INSTALACIÓN
1. Una vez que haya decidido el lugar de instalación, coloque una de las almohadillas adhesivas suministradas en la parte
posterior de la lámpara. También puede instalar la parte trasera de la lámpara en la pared con 2 pequeños tornillos.
2. Asegúrese de que las superficies estén limpias, secas y libres de grasa y suciedad, y coloque la lámpara sobre la
superficie aplicando una presión uniforme.
3. Asegúrese de que la lámpara esté bien fijada.
MONTAJE DURADERO
Para montar la lámpara de forma permanente en el techo o en la pared, retire la cubierta y móntela en la superficie deseada
con los tornillos adecuados (no incluidos en el volumen de suministro). Luego coloque la lámpara en la cubierta montada
y atorníllela.
Datos técnicos: Funciona con 3 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas en el volumen de suministro)
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China Származási hely: Kína Vyrobeno v Číně
| Vyrobené v Číne |Tara de provenienta: China | Wyprodukowana w Chinach | Çin malıdır | Fabricado en China
D
E: Nur zur Verwendung in Innenräumen. EN: For indoor use only. FR: Uniquement pour utilisation dans des pièces
intérieures. IT: Solo per uso interno. NL: Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. HU: Csak beltéri használatra.
CZ: Používejte pouze ve vnitřních prostorách. SK: Len na použitie v interiéri. RO: A se utiliza numai în spații interioare.
PL: Wyłącznie do stosowania w pomieszczeniach. TR: Sadece iç alanlarda kullanılabilir.
ES: Sólo para uso en espacios interiores.
DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und
Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden
können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Verwenden Sie wenn möglich wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in
die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Mensch, Tiere und Pflanzen haben. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen
gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Verbraucher sind selbst verantwortlich, personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen. | EN: This symbol means that such
electrical equipment or batteries must not be disposed of with normal household waste. You are legally obliged to hand in such items - free of charge - to a public collection point or
distributor-created collection point for the recycling of electrical devices and expired bulbs and batteries within the scope of the Electrical and Electronic Equipment Act that are not
encapsulated by or fixed into the appliance, and can be removed or separated from the appliance non-destructively, for disposal at the end of their service life. Use rechargeable
batteries instead of single-use batteries wherever possible. The recovery and recycling of old appliances makes an important contribution to protecting our environment. Improper
disposal can result in toxic substances being released into the environment, which can have harmful effects upon people, animals and plants. Batteries with an increased pollutant
content are also marked with the following symbols: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Consumers are themselves responsible for deleting any personal data from appliances. |
FR: Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ordinaires. Vous êtes
légalement tenu de les ramener gratuitement, à la fin de leur durée de vie, au distributeur ou à un point de collecte public officiel consacré, selon la loi sur les équipements
électriques et électroniques, au recyclage d‘appareils électriques et électroniques et de séparer et d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l‘état déchargé qui ne sont
pas solidement fixés à l‘appareil et peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la mesure du possible, des piles rechargeables plutôt que des piles à usage unique. La
réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de l‘environnement. En cas d‘élimination incorrecte, des composants toxiques
peuvent être libérés dans l‘environnement et avoir des effets nocifs sur la santé des personnes, des animaux et des plantes. Les piles avec une teneur élevée en substances nocives
sont en outre marquées des signes suivants : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Les consommateurs sont eux-mêmes responsables de la suppression des données personnelles
de l‘appareil |
NL: Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur of batterijen en accu‘s niet met het normale huisvuil mogen worden weggegooid. U bent
wettelijk verplicht om ze aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te brengen naar een publiek inzamelpunt of distributeurs inzake de Wet op de elektrische en
elektronische apparatuur voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten en om lampen en batterijen en accu‘s, die niet stevig door het apparaat zijn ingesloten
en niet-destructief kunnen worden verwijderd zonder lading te scheiden, en weg te gooien. Gebruik waar mogelijk oplaadbare batterijen in plaats van batterijen voor
eenmalig gebruik. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Door ondeskundige verwijdering
kunnen giftige stoffen in het milieu terechtkomen, die schadelijke gevolgen kunnen hebben voor mens, dier en plant. Batterijen met een verhoogd gehalte aan schadelijke
stoffen zijn ook gemarkeerd met de volgende symbolen: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Consumenten zijn zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonlijke
gegevens van het apparaat. | HU: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket, ill. az elemeket és akkumulátorokat tilos a szokványos
háztartási szeméttel együtt kidobni. Önnek törvényben előírt kötelessége, hogy a készüléket élettartamának végén térítésmentesen leadja egy, az elektromos készülékekre
vonatkozó törvény értelmében létrehozott nyilvános-törvényes gyűjtőhelyen vagy forgalmazónál, ahol elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosításával
foglalkoznak, és ahol lámpák, valamint töltetlen állapotú, a készülékekből roncsolásmentesen eltávolítható elemek és akkumulátorok kivételét, eltávolítását és tervezett
hulladékkezelését végzik. Amennyiben lehetőség van rá, ne eldobható, hanem újratölthető elemeket használjon. A régi készülékek ismételt értékesítése és újrahasznosítása
jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. Szakszerűtlen hulladékkezelés esetén olyan mérgező anyagok kerülhetnek a környezetbe, amelyek az emberek, állatok és
növények egészségére káros hatást fejthetnek ki. A magasabb károsanyag-tartalmú elemek a következő jelzésekkel vannak ellátva: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom. A
felhasználók maguk felelnek azért, hogy személyes adataikat eltávolítsák a készülékről. | CZ: Tento symbol znamená, že elektrické a ektronické přístroje, resp. baterie a
akumulátory nesmí být likvidovány společně s běžným domovním odpadem. Ze zákona jste povinni, je po skončení jejich životnosti bezplatně odevzdat na veřejném sběrném
místě nebo u distributorů, zřízených ve smyslu zákona o elektrických a elektronických zařízeních k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů a žárovky, baterie a
akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny v přístroji a je možné je bez zničení vyjmout, odpojit a odevzdat za účelem stanovené likvidace. Pokud je to možné, používejte
dobíjecí baterie místo jednorázových. Opětné využití a recyklace použitých přístrojů zásadně přispívají k ochraně našeho životního prostředí. V případě nesprávné likvidace
mohou do životního prostředí unikat obsažené jedovaté látky, které mají zdraví škodlivé účinky na lidi, zvířata i rostliny. Baterie se zvýšeným obsahem škodlivých látek jsou
navíc označeny následujícími znaky: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo. Za vymazání osobních dat z přístroje jsou odpovědní samotní spotřebitelé. | SK: Tento symbol
znamená, že elektrické a elektronické prístroje alebo batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Po skončení životnosti ste zo zákona
povinní bezplatne ich odovzdať na verejnom zbernom mieste alebo distribútorom zriadeným v súlade so zákonom o elektrických a elektronických zariadeniach na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení a oddeliť a zlikvidovať vybité žiarivky, batérie a akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v spotrebiči a dajú sa vybrať bez toho,
aby sa zničili. Ak je to možné, namiesto jednorazových batérií používajte nabíjateľné batérie. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých prístrojov významne prispievate k
ochrane životného prostredia. V prípade nesprávnej likvidácie sa môžu toxické zložky uvoľniť do životného prostredia a spôsobiť nepriaznivé účinky na zdravie ľudí, zvierat a
rastlín. Batérie so zvýšeným obsahom škodlivín sú označené aj týmito symbolmi: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Za vymazanie osobných údajov z prístroja sú
zodpovední spotrebitelia. | RO: Acest simbol indică faptul că nu este permis ca aparaturile electrice şi electronice, resp. bateriile şi acumulatorii să fie eliminate împreună
cu deşeul casnic menajer. Sunteţi obligat prin lege ca la sfârşitul duratei de viaţă a acestora să le predaţi gratuit la distribuitorii autorizaţi sau la punctele publice de
colectare înfiinţate conform legilor în vigoare privind echipamentele electrice şi electronice în vederea reciclării acestora, iar lămpile, bateriile şi acumulatoarele
descărcate, care nu sunt fixate/încastrate pe/în aparat să le demontaţi fără a le distruge şi să le eliminaţi conform prevederilor legale în vigoare. Dacă este posibil utilizaţi
baterii reâncărcabile în locul celor de unică folosinţă. Recuperarea şi reciclarea aparatelor vechi reprezintă o contribuţie importantă la protejarea mediului Eliminarea
necorespunzătoare poate duce la eliberarea de substanțe toxice în mediu, care pot avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, animalelor și plantelor. Bateriile care conţin o
cantitate mare de substanţe toxice, poluante sunt marcate cu următoarele simboluri: Cd=cadmiu, Hg=mercur, Pb=plumb. De asemenea cade în responsabilitatea
consumatorilor să şteargă datele cu caracter personal de pe aparat. | PL: Ten symbol oznacza, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub baterii i akumulatorów nie
wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu ich użytkowania są Państwo prawnie zobowiązani do oddania ich nieodpłatnie w
publicznym punkcie zbiórki lub u dystrybutorów powołanych do punktów zbiórki w rozumieniu ustawy o sprzęcie elektrycznym i elektronicznym w zakresie recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz lamp, a także baterii i akumulatorów w stanie rozładowanym, które nie są zamocowane w urządzeniu na stałe i można je wyjąć
w sposób bezinwazyjny, oddzielić i zutylizować zgodnie z przeznaczeniem. W miarę możliwości należy używać akumulatorów zamiast baterii jednorazowego użytku. Ponowne
wykorzystanie i recykling zużytych urządzeń stanowi ważny wkład w ochronę naszego środowiska. Niewłaściwa utylizacja może spowodować uwolnienie toksycznych
substancji do środowiska, które mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi, zwierzęta oraz rośliny. Baterie o podwyższonej zawartości substancji szkodliwych oznaczane są
również następującymi symbolami: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów. Konsumenci są odpowiedzialni za usunięcie danych osobowych z urządzenia. | TR: Bu sembol, elekektrikli
ve elektronik cihazların veya pillerin ve akümülatörlerin normal ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiği anlamına gelir. Yasal olarak, kullanım ömrünün sonunda
elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için Elektronik Yasası anlamında kurulan bir kamu toplama merkezine veya distribütörlere, lambalar, piller ve aküler
boşalmış bir şekilde, cihazdan sıkıca çevrelenmemiş ve hasarsız olarak çıkarılarak ücretsiz olarak teslim etmekle yükümlüsünüz. Mümkünse, tek kullanımlık pillerin yerine
tekrar şarj edilebilir piller kullanın. Eski cihazların yeniden değerlendirilmesi ve geri dönüştürülmesi çevremizi korumaya önemli bir katkıdır. Uygun olmayan bir şekilde
bertaraf edildiğinde, çevreye zehirli maddeler salınabilir ve bu da insanlar, hayvanlar ve bitkiler üzerinde sağlığa zararlı etkiler yaratabilir. Yüksek kirletici içeriğe sahip piller
ayrıca aşağıdaki sembollerle işaretlenmiştir: Cd=kadmiyum, Hg=cıva, Pb=kurşun. Tüketiciler, cihazdaki kişisel verileri silmekten kendileri sorumludur. | ES: Este símbolo
significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y acumuladores, no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal. La legislación exige que
al final de su vida útil, se lleven gratuitamente a un punto de recogida público o a los puntos de recogida creados en virtud de la Ley alemana de aparatos eléctricos y
electrónicos para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, así como que se separen y eliminen debidamente las pilas y acumuladores descargados que puedan
desmontarse o extraerse del aparato sin llegar a alterarlos. Si es posible, utilice pilas recargables en lugar de pilas desechables. El reciclaje y la reutilización de aparatos
usados contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente. Una eliminación inadecuada puede provocar la liberación en el medio ambiente de sustancias
tóxicas que pueden tener efectos nocivos para los seres humanos, los animales y las plantas. Las baterías con mayor contenido de contaminantes están marcadas con los
siguientes símbolos: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. El propio consumidor es el responsable de eliminar los datos personales del aparato.
DE:
Schutzklasse III
EN:
Protection rating III
IT:
Classe di protezione III
FR:
Classe de protection III
NL: Veiligheidsklasse III
HU:
Védelmi osztály: III
CZ:
Třída
ochrany III
SK:
Trieda ochrany III
RO:
Clasa de protecție III
PL:
Klasa ochrony III
TR:
Koruma sınıfı III
ES:
Clase de protección III
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person,
sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung
fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätz-
liches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or
health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect
and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les
prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dom-
mages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations
incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de
la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute
di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete
da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen
het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel),
van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is
principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű,
a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező
károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről
nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě
usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých
informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému
zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy
na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím ne-
správnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO:
Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane,
aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor
defectuoase şi incomplete din par tea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód oso-
bowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych
i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR:
Mediaashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç)
ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklan-
an herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la
empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los
llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan
esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M30410_HL_TopBright_Manual_A3_20220530_KS.indd 2
M30410_HL_TopBright_Manual_A3_20220530_KS.indd 2
30.05.22 09:24