Concept CA2010 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
1
CA2010
CZ
Čistička vzduchu
Čistička vzduchu
Oczyszczacz powietrza
Légtisztító
Gaisa attīrītājs
Air Purier
CA2010
Luftreiniger
Puricateur d´air
Puricatore aria
Puricador de aire
Puricator de aer
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
2 3
CA2010 CA2010
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon 85 W
Hlučnost 30-60 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spoebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdro
tepla.
Nenechávejte spoebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípa
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojoní spoebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/ vypnutí v pozici vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vníním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spoebič používán v blízkosti dětí.
4 5
CA2010 CA2010
CZCZ
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poeny
o používání spoebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu proděnou uživatelem nesjí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebem
nesmějí hrát.
Nedodíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
Nezakrývejte spotřebič.
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spoebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spoebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte spoebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
Před montáží nebo demontáží spotřebe vypojte přívodní kabel ze
zásuvky elektrického napětí.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spoebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servism střediskem.
Nepoužívejte spoebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
6 7
CA2010 CA2010
CZCZ
VOD K OBSLUZE
INSTALACE FILTRU
1. Odejměte kryt ltru.
2. Vyjměte ltry z těla spotřebiče a odstraňte z nich obalový
materiál.
3. Vložte ltry do spotřebiče v pořadí podle obrázku.
4. Usaďte HEPA ltr do těla spotřebiče.
5. Usaďte uhlíkový ltr do těla spotřebiče.
6. Usaďte předltr a zacvakněte zpátky kryt ltru (bez správného
umístění krytu ltru nebude spotřebič fungovat).
ÚDRŽBA FILTRU
Předltr: K odstranění prachu z povrchu ltru použijte vysavač nebo jej umyjte vodou a důkladně jej osušte.
HEPA + uhlíkový ltr: Filtry čistěte každé 2 měsíce. Použijte vysavač pro vysátí prachu na povrchu obou ltrů.
Nechte ltry na dobře větraném místě. Nevystavujte ltry přímému slunečnímu svitu. Neomývejte ltry vodou. Filtr
vyměňte každého půl roku, nebo když začne blikat výzva 1500 hodin k výměně ltru, a resetuje časovač výměny ltru
podržením tlačítka "Sleep".
Před čištěním a údržbou odpojte síťové napájení.
Nespouštějte čističku s odstraněnými ltry (provoz bez účinku na odstranění prachu může způsobit poruchu
spotřebiče).
Pokud je spotřebič po dlouhou dobu v nečinnosti, odpojte napájecí kabel (v pohotovostním stavu také
spotřebovává energii).
OVLÁDÁNÍ
Po připojení do elektrické sítě zařízení vstoupí do režimu standby. Po stisknutí tlačítka "Power" se
zařízení zapne v automatickém režimu. Po opětovném stisknutí tlačítka "Power" se zařízení uvede do
standby režimu.
Po stisknutí tlačítka "Child Lock" se tlačítko rozsvítí a zablokují se veškeré funkce ostatních tlačítek. Pro
opuštění tohoto režimu podržte tlačítko po dobu 3 vteřin. Při podržení tlačítka "Child Lock" po dobu
5vteřin se na displeji zobrazí čas používání ltru.
Stisknutím tlačítka "Anion" spustíte funkci Ionizéru a tlačítko se rozsvítí. Po opětovném stisknutí se
Ionizér vypne.
POPIS VÝROBKU
1. Výstup vzduchu
2. Zásobník na aroma olej
3. Vstup vzduchu
4. LED indikace
5. Kryt ltru
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
A. Zapínací tlačítko
B. Ovládání rychlosti
C. Zapnutí ionizéru
D. Zapnutí UV sterilizátoru
E. Indikátor kvality vzduchu
F. Režim spánku
G. Časovač
H. Dětský zámek
I. Automatický režim
J. Indikace rychlosti
K. Indikátor výměny ltru
L. Senzor osvětlení
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
1. HEPA ltr
2. Uhlíkový ltr
3. Předltr
J K L
8 9
CA2010 CA2010
CZCZ
POKYNY K INSTALACI
V případě vnitřního prachu, například pylu, by měl být spotřebič umístěn na zemi. Protože pyly, prach atd. se
obvykle drží blízko podlahy, doporučuje se umístit čističku na rovnou podlahu v místnosti.
Aby nebyl blokován přívod a odvod vzduchu, umístěte spotřebič asi 30 cm nebo více od levé a pravé strany stěny,
nábytku, záclon atd. Pro efektivní používání spotřebiče, zachovejte prosím za ním nejméně 30 cm ode zdi volný
prostor.
Nezakrývejte horní stranu spotřebiče a neumísťujte na ni žádné předměty. (mohlo by to způsobit poruchu zařízení).
Poznámka: Na spotřebič neumisťujte magnety ani kovové předměty.
Neblokujte vstup a výstup vzduchu, například na výstup vzduchu neumisťujte žádné předměty. Nebo na přední
stranu na vstup vzduchu.
Umístěte spotřebič do vzdálenosti minimálně 1 m od televizních a rádiových přijímačů. Umístění v jejich blízkosti
může způsobit rušení signálu.
POVINNÁ ÚDRŽBA
Jakmile nastane některá z následujících situací, (mohla by způsobit úraz elektrickým proudem, jiskru nebo kouř)
okamžitě vypněte spotřebič.
-Během provozu dochází k neobvyklému zvuku nebo vibracím.
-Spotřebič je neobvykle horký a je cítit spálenina.
Pravidelně čistěte zástrčku
-Pokud je zástrčka zaprášená, vlhkost může poškodit izolovanou část zástrčky a způsobit požár.
-Pokud se spotřebič delší dobu nepoužívá, odpojte napájecí kabel.
-Nikdy nečistěte zástrčku ani spotřebič vodou.
Před prováděním údržby na spotřebiči nezapomeňte odpojit napájení. Spotřebič se může náhle spustit a způsobit
úraz elektrickým proudem a zranění.
Zapojte správně zástrčku do elektrické zásuvky (pokud není zástrčka správně zasunuta, může dojít k úrazu
elektrickým proudem v důsledku přehřátí nebo dokonce k požáru). Nepoužívejte poškozenou zástrčku nebo
uvolněnou zásuvku.
Napájecí kabel vytahujte vždy za zástrčku. Tahání za kabel může způsobit poškození napájecího kabelu, úraz
elektrickým proudem, zkrat nebo požár.
Pokud nastane některá z následujících situacích a řešení z tabulky "Řešení potíží" nezabírá, obraťte se na
autorizovaný servis.
-Vypínač nefunguje.
-Napájecí kabel nebo zástrčka jsou neobvykle horké.
-Všimli jste si neobvyklého zvuku nebo vibrací.
-Existují jakékoli jiné abnormality nebo poruchy.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, nesmějí spotřebič rozebírat nekvalikované osoby.
Po stisknutí tlačítka "Timer" spustíte nastavení časovače vypnutí. Každým stisknutím čas změníte o 30
minut. Maximální možná doba nastavení časovače je 12 hodin. Pro zrušení časovače podte tlačítko
"Timer" po dobu 3 vteřin. Při zapnutém časovači můžete zobrazit zbývající čas stisknutím tlačítka
"Timer".
Stisknutím tlačítka "UV" spustíte funkci UV lampy a tlačítko se rozsvítí. Po opětovném stisknutí se UV
lampa vypne.
Po stisknutí tlačítka "Auto" se zařízení uvede do automatického režimu a tlačítko se rozsvítí. V tomto
režimu zařízení funguje podle stupně znečištění vzduchu. PM2.5<120 (motor na nízký výkon),
121≤PM2.5<250 (motor na střední výkon), 251≤PM2.5<500 (motor na vysoký výkon).
Při stisknutí tlačítka "Sleep" se zařízení uvede do režimu spánku a veškeré osvětlení se zhasne. Motor
pracuje pouze na nízký výkon. Režim spánku opustíte po stisknutí jakéhokoliv tlačítka. Při podrže
tlačítka po dobu 5-ti vteřin resetujete časovač používání ltru. Neresetujte časovač výměny ltru, aniž
byste vyměnili ltr.
Stisknutím tlačítka "Speed" můžete změnit rychlost motoru na nízkou (430 otáček za minutu), střed
(600 otáček za minutu) a vysokou (900 otáček za minutu). Zařízení opustí automatický režim. Rychlost
motoru se po stisknutí tohoto tlačítka nebude automaticky měnit podle znečištění vzduchu, ale
zůstane ve Vámi zvoleném nastavení.
Při chodu v automatickém režimu se při nízkém osvětlení zařízení uvede do režimu spánku. Pokud se
osvětlení zase zvětší ,obnoví zařízení původní funkci.
10 11
CA2010 CA2010
CZCZ
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vaším telefonem a umožnit mu přístup do
vaší WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: měně než 4 metry
Ujistěte se, že čistička vduchu, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
Stažení a instalace aplikace
1. Naskenujte QR kód níže (obr. 1) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store
astáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 2).
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Pokud jste nový uživatel, začněte registrací (obr. 3). Pokračujte podle instrukcí až k zadání ověřovacího kódu
a dokončete registraci. (obr. 4)
4. Postupujte dále podle instrukcí a vytvořte si rodinu (obr. 5).
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Router
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Běžné poruchy, popis chybového kódu a metoda odstraňování problémů.
Problém Příčina Řeše
Spotřebič se nezapne nebo
nereaguje zapínací tlačítko.
Zásuvka spotřebiče není
zapojena v elektřině.
Zkontrolujte zapojení
zásuvky v elektřině.
Přední kryt není správně
nasazen.
Zkontrolujte správné
nasazení předního krytu.
Spotřebič není umístěn na
pevném, rovném povrchu.
Umístěte spotřebič na
pevný a rovný povrch.
Dětský zámek je aktivní. Podržte tlačíko "Child lock"
po dobu tří vteřin.
Vzduch není čistý, ale na
displeji PM 2.5 ukazuje malé
hodnoty a čistička neběží
naplno.
Čistička není umístěna v místě,
kde může snadno absorbovat
špatný vzduch, nebo prach.
Změňte umístění čističky.
(např. na zem)
PM 2.5 na displeji ukazuje
neustále vysoké hodnoty,
ikdyž čistička nepřetržitě
běží.
Prachový senzor je špinavý. Vyčistěte prachový senzor.
Ze spotřebiče jde nepříjemný
zápach.
Filtr je špinavý nebo nebyl
dlouhou dobu měněn.
Vyčistěte nebo vyměňte
ltr.
Čistička běží už dlouhou
dobu ale kvalita vzduchu se
nelepší.
Filtry nejsou vsazeny do čističky
ve správném pořadí.
Zkontrolujte pořadí
umístění ltrů v čističce.
Filtry nejsou vyndány
zplastového obalu.
Vyndejte ltry z plastového
obalu.
Spotřebič ihned po spuště
vstoupí do režimu spánku.
Automatický režim je zapnutý. Vypněte automatický
režim.
12 13
CA2010 CA2010
CZCZ
POKYNY PRO SPÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Na začátku párování je potřeba, abyste byli připojení k vaší WiFi síti.
2. Na zařízení v pohotovostním režimu, stiskněte po dobu 5 sekund tlačítko ionizéru, dokud nezačne blikat ikona
měny ltru.
3. Pak v aplikaci stiskněte + nebo „Add device“ (obr. 6) pro přidání nového zařízení.
4. Vyberte položku "Smart Home Appliances" v menu nalevo a vyberte čističku vzduchu. Potvte hlášku "Conrm
indicator rapidly blink" (obr. 7).
5. Vyberte vaši WiFi síť, ke které se má zařízení připojit a zadejte její heslo. (obr. 8)
6. Zahájí se proces nastavení, který může nějakou dobu trvat. (obr. 9)
7. Váš telefon se pokusí spojit se zařízením a připojí ho do vaší WiFi sítě.
8. Po úspěšném nastavení (obr. 10) stiskněte „Completed“ a vstoupíte do rozhraní pro ovládání zařízení (obr. 11).
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
Obr. 10 Obr. 11
UPOZORNÉNÍ PŘI POTÍŽÍCH S PÁROVÁNÍM
Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení.
Během pokusu o spojení se zařízením (obr. 9) se zkuste ručně připojit na jeho WiFi síť.
SERVIS
Údržbu rozhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
15
SK
CA2010
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon 85 W
Hlučnosť 30-60 dB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingo
materiály.
Overte, či prijané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektricho
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
16 17
SKSK
CA2010 CA2010
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
Nezakrývajte spotrebič.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel a.).
Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo
zásuvky elektrického napätia.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotreb
alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
18 19
SKSK
CA2010 CA2010
POPIS VÝROBKU
1. Výstup vzduchu
2. Zásobník na aromatický olej
3. Vstup vzduchu
4. LED Indikácia
5. Kryt ltra
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
A. Zapínacie tlačidlo
B. Ovládanie rýchlosti
C. Zapnutie ionizéra
D. Zapnutie UV sterilizátora
E. Indikátor kvality vzduchu
F. Režim spánku
G. Časovač
H. Detský zámok
I. Automatický režim
J. Indikácia rýchlosti
K. Indikátor výmeny ltra
L. Senzor osvetlenia
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
NÁVOD NAOBSLUHU
INŠTALÁCIA FILTRA
1. Odstráňte kryt ltra.
2. Vyberte ltre z tela spotrebiča a odstráňte z nich obalový
materiál.
3. Filtre vložte do spotrebiča v poradí podľa obrázka.
4. HEPA lter usaďte do tela spotrebiča.
5. Uhlíkový lter usaďte do tela spotrebiča.
6. Predlter usaďte a zacvaknite späť kryt ltra (bez správneho
umiestnenia krytu ltra nebude spotrebič fungovať).
ÚDRŽBA FILTRA
Predlter: Na odstránenie prachu z povrchu ltra použite vysávač alebo lter umyte vodou a dôkladne osušte.
HEPA + uhlíkový lter: Filtre čistite každé 2 mesiace. Na vysatie prachu na povrchu oboch ltrov použite vysávač.
Filtre nechajte na dobre vetranom mieste. Filtre nevystavujte priamemu slnečnému svitu. Filter neumývajte vodou.
Filter meňte každého pol roka, alebo ak začne blikať výzva 1500 hodín na výmenu ltra, a resetuje časovač výmeny
ltra podržaním tlačidla "Sleep".
Pred čistením a údržbou odpojte sieťové napájanie.
Nespúšťajte čističku s odstránenými ltrami (používanie bez účinku na odstránenie prachu môže spôsobiť
poruchu spotrebiča).
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte napájací kábel (energiu spotrebováva aj v pohotovostnom stave).
OVLÁDANIE
Po pripojení do elektrickej siete zariadenia vstúpi do režimu standby. Po stlačení tlačidla "Power" sa
zariadenie zapne v automatickom režime. Po opätovnom stlačení tlačidla "Power" sa zariadenie uvedie
do standby režimu.
Po stlačení tlačidla "Child Lock" sa tlačidlo rozsvieti a zablokujú sa všetky funkcie ostatných tlačidiel.
Pre opustenie tohto režimu podte tlačidlo na 3 sekundy. Pri podržaní tlačidla "Child Lock" na
5sekúnd sa na displeji zobrazí čas používania ltra.
Stlačením tlačidla "Anion" spustíte funkciu ionizéra a tlačidlo sa rozsvieti. Po opätovnom stlačení sa
ionizér vypne.
1. HEPA lter
2. Uhlíkový lter
3. Predlter
20 21
SKSK
CA2010 CA2010
Po stlačení tlačidla "Timer" spustíte nastavenie časovača vypnutia. Každým stlačením zmeníte čas o
30 minút. Maximálna možná doba nastavenia časovača je 12 hodín. Po zrušení časovača na 3 sekundy
podržte tlačidlo "Timer". Pri zapnutom časovači môžete zobraziť zostávajúci čas stlačením tlačidla
"Timer".
Stlačením tlačidla "UV" spustíte funkciu UV lampy a tlačidlo sa rozsvieti. Po opätovnom stlačení sa UV
lampa vypne.
Po stlačení tlačidla "Auto" sa zariadenie uvedie do automatického režimu a tlačidlo sa rozsvieti. Vtomto
režime zariadenie funguje podľa stupňa znečistenia vzduchu. PM2.5<120 (motor na nízkom výkone),
121≤PM2.5<250 (motor na strednom výkone), 251≤PM2.5<500 (motor na vysokom výkone).
Pri stlačení tlačidla "Sleep" sa zariadenie uvedie do režimu spánku a všetko osvetlenie zhasne. Motor
pracuje iba na nízky výkon. Režim spánku opustíte po stlačení akéhokoľvek tlačidla. Pri podržaní
tlačidla na 5 sekúnd resetujete časovač používania ltra. Neresetujte časovač výmeny ltra bez toho,
aby ste menili lter.
Stlačením tlačidla "Speed" môžete zmeniť rýchlosť motora na nízku (430 otáčok za minútu), strednú
(600 otáčok za minútu) a vysokú (900 otáčok za minútu). Zariadenie opustí automatický režim.
Rýchlosť motora sa po stlačení tohto tlačidla nebude automaticky meniť podľa znečistenia vzduchu,
ale zostane vo vami zvolenom nastavení.
Pri činnosti v automatickom režime sa pri nízkom osvetlení zariadenie uvedie do režimu spánku. Ak sa
osvetlenie zasa zväčší, zariadenie obnoví pôvodnú funkciu.
POKYNY PRI INŠTALÁCII
V prípade vnútorného prachu, napríklad peľu, by mal byť spotrebič umiestnený na zemi. Pretože peľ, prach atď. sa
obvykle drží blízko podlahy, odporúča sa umiestniť čističku na rovnú podlahu v miestnosti.
Aby nebol blokovaný prívod a odvod vzduchu, spotrebič umiestnite cca 30 cm alebo viac od ľavej a pravej strany
steny, nábytku, záclon atď. Pre dobrý chod spotrebiča zachovajte za ním voľný priestor aspoň 30 cm od steny.
Nezakrývajte hornú stranu spotrebiča a neumiestňujte na ňu žiadne predmety. (mohlo by to spôsobiť poruchu
zariadenia).
Poznámka: Na spotrebič neumiestňujte magnety ani kovové predmety.
Neblokujte vstup a výstup vzduchu, napríklad na výstup vzduchu neumiestňujte žiadne predmety. Ani na prednú
stranu na vstup vzduchu.
Spotrebič umiestnite do vzdialenosti aspoň 1 m od televíznych a rádiových prijímačov. Umiestnenie v ich blízkosti
môže spôsobiť rušenie signálu.
POVINNÁ ÚDRŽBA
Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, (mohla by spôsobiť úraz elektrickým prúdom, iskru alebo dym)
spotrebič okamžite vypnite.
-Pri používaní vznikajú neobvyklé zvuky alebo vibrácie.
-Spotrebič je neobvykle horúci a je cítiť spálenina.
Pravidelne čistite zástrčku
-Ak je zástrčka zaprášená, vlhkosť môže poškodiť izolovanú časť zástrčky a spôsobiť požiar.
-Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte napájací kábel.
-Nikdy nečistite zástrčku ani spotrebič vodou.
Pred údržbou spotrebiča nezabudnite odpojiť napájanie. Spotrebič sa môže náhle spustiť a spôsobiť úraz
elektrickým prúdom a zranenie.
Zástrčku do elektrickej zásuvky zapojte správne (ak nie je zástrčka správne zasunutá, môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom následkom prehriatia alebo dokonca k požiaru). Nepoužívajte poškodenú zástrčku alebo
uvoľnenú zásuvku.
Napájací kábel vyťahujte vždy za zástrčku. Ťahanie za kábel môže spôsobiť poškodenie napájacieho kábla, úraz
elektrickým prúdom, skrat alebo požiar.
Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií a riešení z tabuľky "Riešenie problémov" nezaberá, obráťte sa na
autorizovaný servis.
-Vypínač nefunguje.
-Napájací kábel alebo zástrčka sú neobvykle horúce.
-Všimli ste si neobvyklé zvuky alebo vibrácie.
-Existujú nejaké iné abnormality alebo poruchy.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič nesmú rozoberať nekvalikované osoby.
22 23
SKSK
CA2010 CA2010
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Bežné poruchy, popis chybového kódu a metóda odstraňovania problémov.
Problém Príčina Riešenie
Spotrebič sa nezapne alebo
nereaguje zapínacie tlačidlo.
Zásuvka spotrebiča nie je
zapojená v elektrine.
Skontrolujte zapojenie
zásuvky v elektrine.
Predný kryt nie je správne
nasadený.
Skontrolujte správne
nasadenie predného krytu.
Spotrebič nie je umiestnený na
pevnom rovnom povrchu.
Spotrebič umiestnite na
pevný a rovný povrch.
Detský zámok je aktivovaný. Na 3 sekundy podržte
tlačidlo "Child lock".
Vzduch nie je čistý, ale na
displeji PM 2.5 ukazuje malé
hodnoty a čistička nepracuje
naplno.
Čistička nie je umiestnená
na mieste, kde môže ľahko
absorbovať zlý vzduch alebo
prach.
Zmeňte umiestnenie
čističky. (napr. na zem)
PM 2.5 na displeji ukazuje
neustále vysoké hodnoty,
aj keď čistička nepretržite
pracuje.
Prachový senzor je špinavý. Vyčistite prachový senzor.
Zo spotrebiča sa šíri
nepríjemný zápach.
Filter je špinavý alebo nebol
dlho menený.
Filter vyčistite alebo
vymeňte.
Čistička pracuje už dlhší
čas, ale kvalita vzduchu sa
nelepší.
Filtre nie sú do čističky vsadené
v správnom poradí.
Skontrolujte poradie
umiestnenia ltrov
včističke.
Filtre nie sú vybrané z
plastového obalu.
Vyberte ltre z plastového
obalu.
Spotrebič hneď po spustení
vstúpi do režimu spánku.
Automatický režim je zapnutý. Vypnite automatický režim.
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie pomocou aplikácie, treba ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu prístup do
vašej WiFi siete.
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre
Ubezpečte sa, že čistička vzduchu, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové
spárovanie.
Stiahnutie a inštalácia aplikácie
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
astiahnite si ju do mobilného telefónu (obr. 2).
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Ak ste nový užívateľ, začnite registráciu (obr. 3). Pokračujte podľa inštrukcií až po zadanie overovacieho kódu
adokončite registráciu. (obr. 4)
4. Postupujte ďalej podľa inštrukcií a vytvorte si rodinu (obr. 5).
obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5
Router
24 25
SKSK
CA2010 CA2010
POKYNY PRE SPÁROVANIE ZARIADENIA
1. Na začiatku párovania treba, aby ste boli pripojení k vašej wi sieti.
2. Na zariadení v pohotovostnom režime stlačte na 5 sekúnd tlačidlo ionizéra, dokým nezačne blikať ikona výmeny
ltra.
3. Potom pre pridanie nového zariadenia v aplikácii stlačte + alebo „Add device“ (obr. 6).
4. Vyberte položku "Smart Home Appliances" v menu vľavo a vyberte čističku vzduchu. Hlášku potvrďte "Conrm
indicator rapidly blink" (obr. 7).
5. Vyberte vašu WiFi sieť, ku ktorej sa má zariadenie pripojiť a zadajte jej heslo. (obr. 8)
6. Začne sa proces nastavenia, ktorý môže nejaký čas trvať. (obr. 9)
7. Váš telefón sa pokúsi spojiť so zariadením a pripojí ho do vašej WiFi siete.
8. Po úspešnom nastavení (obr. 10) stlačte „Completed“ a vstúpite do rozhrania na ovládanie zariadenia (obr. 11).
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9
obr. 10 obr. 11
UPOZORNENIE PRI PROBLÉMOCH S PÁROVANÍM
Overte správnosť zadaného hesla vašej WiFi siete.
Zariadenie podporuje iba WiFi siete 2,4 GHz.
Router je zahltený pripojením mnohých iných zariadení.
Pri pokuse o spojenie so zariadením (obr. 9) sa skúste ručne pripojiť na jeho WiFi sieť.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže robiť iba
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
27
PL
CA2010
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodzy się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 85 W
Poziom hałasu 30-60 dB
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usuć z urządzenia wszystkie materiy
opakowaniowe i marketingowe.
Należy upewnić s, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilacego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, kre
28 29
PLPL
CA2010 CA2010
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów
wjakiekolwiek otwory urządzenia.
Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
Nie wolno zasłaniać urządzenia.
Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji stocej.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub
basenu.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia naly
odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć
go od gniazda elektrycznego.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usuć, zwracac się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwróc
się do autoryzowanego serwisu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapozny się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukczy one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilacego.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
30 31
PLPL
CA2010 CA2010
OPIS PRODUKTU
1. Wylot powietrza
2. Pojemnik na olejek zapachowy
3. Wlot powietrza
4. Wskazania LED
5. Pokrywka ltra
OPIS PANELU STEROWANIA
A. Przycisk włączenia
B. Regulator prędkości
C. Włączenie jonizatora
D. Włączenie sterylizatora UV
E. Wskaźnik jakości powietrza
F. Tryb snu
G. Programator czasowy
H. Blokada rodzicielska
I. Tryb automatyczny
J. Wskazanie prędkości
K. Wskaźnik wymiany ltra
L. Czujnik oświetlenia
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA FILTRA
1. Zdejmij pokrywkę ltra.
2. Wyjmij ltry z korpusu urządzenia i usuń z nich materiały
opakowaniowe.
3. Włóż ltry do urządzenia w kolejności pokazanej na rysunku.
4. Załóż ltr HEPA w korpusie urządzenia.
5. Załóż ltr węglowy w korpusie urządzenia.
6. Załóż ltr wstępny, a zatrzaśnij z powrotem pokrywkę ltra
(bez prawidłowego umieszczenia pokrywki ltra urządzenie nie
będzie działało).
KONSERWACJA FILTRA
Filtr wstępny: Do usunięcia pyłu z powierzchni ltra użyj odkurzacza, albo umyj ją wodą i dokładnie osusz.
Filtr HEPA + węglowy: Filtry należy czyścić co 2 miesiące. Użyj odkurzacza, aby usunąć pył z powierzchni obu ltrów.
Pozostaw ltry w dobrze wietrzonym miejscu. Nie narażaj ltrów na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Nie
zmywaj ltrów wodą. Filtr naly wymieniać co pół roku, albo w momencie, kiedy zaczyna migać komunikat 1500
godzin do wymiany ltra. Zresetuj programator wymiany ltra przez przytrzymanie przycisku "Sleep".
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od zasilania.
Nie włączaj oczyszczacza, gdy ltry są usunięte (praca bez działania usuwania kurzu może spowodować usterkę
urządzenia).
Jeśli urządzenie ma nie być używane przez długi czas, odłącz kabel zasilający (urządzenie zużywa energię
również w stanie gotowości).
OBSŁUGA
Po podłączeniu do sieci elektrycznej urdzenie znajduje się w trybie gotowości. Po naciśnięciu
przycisku "Power" urządzenie włącza się w trybie automatycznym. Po ponownym naciśnięciu
przycisku "Power" urządzenie przechodzi do trybu gotowości.
Po naciśnięciu przycisku "Child Lock" przycisk zapala się, a zablokowane zostają wszystkie funkcje
pozostałych przycisków. Aby wyjść z tego trybu, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy. Po
przytrzymaniu przycisku "Child Lock" przez 5sekund, na wyświetlaczu pokaże się czas używania ltra.
Naciśnięciem przycisku "Anion" włącza się funkcję jonizatora, a przycisk zapala się. Po ponownym
naciśnięciu jonizator wyłącza się.
1. Filtr HEPA
2. Filtr węglowy
3. Filtr wstępny
32 33
PLPL
CA2010 CA2010
Po naciśnięciu przycisk "Timer" otwierają się ustawienia programatora wączenia. Każde naciśnięcie
zmienia czas o 30 minut. Maksymalny możliwy czas ustawienia programatora czasowego wynosi
12 godzin. Aby anulować programator czasowy, przytrzymaj przycisk "Timer" przez 3 sekundy.
W przypadku włączonego programatora czasowego można wwietlić czas pozostający do
wyłączenia naciśnięciem przycisku "Timer".
Naciśnięciem przycisku "UV" włącza się funkcję lampy UV, a przycisk zapala się. Po ponownym
naciśnięciu lampa UV wyłącza się.
Po naciśnięciu przycisku "Auto" urządzenie przechodzi do trybu automatycznego, a przycisk zapala
się. W tym trybie urządzenie pracuje w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza. PM2.5<120
(niska moc silnika), 121≤PM2.5<250 (średnia moc silnika), 251≤PM2.5<500 (wysoka moc silnika)
Po naciśnięciu przycisku "Sleep" urządzenie przechodzi do trybu snu, a wszelkie oświetlenia gasną.
Silnik pracuje tylko z niską mocą. Tryb snu można opuścić przez naciśnięcie dowolnego przycisku. Po
przytrzymaniu przycisku przez 5 sekund następuje reset programatora czasowego używania ltra. Nie
resetuj programatora wymiany ltra bez wymiany ltra.
Po naciśnięciu przycisku "Speed" można zmienić prędkość silnika: na niską (430 obrotów na minutę),
średnią (600 obrotów na minutę) oraz wysoką (900 obrotów na minutę). Urządzenie opuszcza tryb
automatyczny. Prędkość silnika po naciśnięciu tego przycisku nie będzie zmieniać się automatycznie
zależnie od zanieczyszczenia powietrza, ale zachowuje wybrane przez Ciebie ustawienia.
Podczas pracy w trybie automatycznym, w przypadku słabego oświetlenia urządzenie przechodzi do
trybu snu. Po nasileniu się oświetlenia przywrócone zostaną wcześniejsze funkcje urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
W przypadku pomieszczenia zanieczyszczonego np. kurzem, urządzenie winno być umieszczone na podłodze. Pył,
kurz itp. zazwyczaj trzymają się przy podłodze, i dlatego zaleca się umieszczenie oczyszczacza na równej podłodze
w pomieszczeniu.
Aby nie blokować wlotu i wylotu powietrza, należy umieścić urządzenie w odległości ok. 30 cm lub więcej od lewej
i prawej strony ściany, mebli, ranek itp. Aby urządzenie pracowało efektywnie, należy zachować co najmniej 30
cm wolnej przestrzeni pomiędzy tyłem urządzenia i ścianą.
Nie zasłaniaj górnej strony urządzenia i nie umieszczaj na niej żadnych przedmiotów (mogłoby to spowodować
usterkę urządzenia).
Pamiętaj: Nie umieszczaj na urządzeniu magnesów ani przedmiotów metalowych.
Nie zasłaniaj wlotu i wylotu powietrza – m. in. nie umieszczaj żadnych przedmiotów przy wylocie powietrza, jak
również z przodu, w pobliżu wlotu powietrza.
Umieść urządzenie w odległości co najmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych i radiofonicznych. Umieszczenie
wich pobliżu może spowodować zakłócenia sygnału.
NIEZBĘDNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Gdy tylko zaistnieje niektóra z poniższych sytuacji (mogąca spowodować porażenie prądem elektrycznym,
iskrzenie lub dymienie), należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
-W trakcie pracy występują niezwykłe odgłosy albo wibracje.
-Urządzenie jest niezwykle gorące, a czuć spaleniznę.
Należy regularnie czyścić wtyczkę.
-Jeśli wtyczka jest zakurzona, wilgotność może uszkodzić izolowaną część wtyczki i spowodować pożar.
-Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel zasilający od sieci.
-Nigdy nie wolno czyścić wtyczki oraz urządzenia wodą.
Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia pamiętaj o tym, aby odłączyć go od zasilania. Urządzenie może nagle
włączyć się oraz spowodować porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
Podłącz w prawidłowy sposób wtyczkę do gniazda elektrycznego (jeśli wtyczka nie jest zasunięta prawidłowo,
może to spowodować porażenie prądem elektrycznym w następstwie przegrzania, a nawet pożar). Nie wolno
używać uszkodzonej wtyczki czy też obluzowanego gniazda.
Kabel zasilający należy zawsze wyciągać chwytając za wtyczkę. Ciąganie za kabel może spowodować uszkodzenie
kabla zasilającego, porażenie prądem elektrycznym, zwarcie lub pożar.
W przypadku zaistnienia niektórej z podanych poniżej sytuacji, a w momencie, kiedy rozwiązanie opisane w tabeli
"Rozwiązywanie problemów" nie daje efektu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
-Wyłącznik nie działa.
-Kabel zasilający lub wtyczka są niezwykle gorące.
-Zauważono niezwykły dźwięk albo wibracje.
-Występują jakiekolwiek inne anomalie lub usterki.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, zabronione jest rozbieranie urządzenia przez osoby nieposiadające
odpowiednich kwalikacji.
34 35
PLPL
CA2010 CA2010
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zwykłe usterki, opis kodu błędu oraz metoda usuwania usterek.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się,
albo przycisk włączenia nie
reaguje.
Wtyczka urdzenia nie jest
podłączona do gniazda.
Sprawdź podłączenie
wtyczki do gniazda.
Przednia pokrywa jest źle
założona.
Sprawdź, czy przednia
pokrywa jest założona
prawidłowo.
Urządzenie nie znajduje się na
stabilnej i równej powierzchni.
Umieść urządzenie
na stabilnej i równej
powierzchni.
Jest włączona blokada
rodzicielska.
Przytrzymaj przycisk "Child
lock" przez trzy sekundy.
Powietrze nie jest czyste,
ale PM 2.5 pokazuje na
wyświetlaczu niskie
wartości, a oczyszczacz nie
pracuje z pełną mocą.
Oczyszczacz nie jest umieszczony
w miejscu, wktórym może łatwo
pochłaniać złe powietrze albo
pył.
Zmień miejsce pracy
oczyszczacza (np. na ziemi).
PM 2.5 nieustannie
pokazuje na wyświetlaczu
wysokie wartości, mimo iż
oczyszczacz pracuje non
stop.
Czujnik pyłu jest
zanieczyszczony.
Oczyścić czujnik pyłu.
Z urządzenia wydziela się
nieprzyjemny zapach.
Filtr jest zanieczyszczony, albo
nie wymieniano go przez długi
czas.
Wyczyść lub wymień ltr.
Oczyszczacz pracuje przez
ugi czas, ale jakość
powietrza nie ulega
poprawie.
Filtry nie są włożone w
oczyszczaczu w prawidłowej
kolejności.
Sprawdź kolejność
umieszczenia ltrów
woczyszczaczu.
Filtrów nie wyjęto z opakowania
plastikowego.
Wyjmij ltry z opakowania
plastikowego.
Urządzenie natychmiast po
uruchomieniu przechodzi do
trybu snu.
Jest włączony tryb automatyczny. Wyłącz tryb automatyczny.
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy połączyć go z Twoim telefonem oraz zezwolić mu na
dostęp do Twojej sieci WiFi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów
Przekonaj się, że oczyszczacz powietrza, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Pobranie i zainstalowanie aplikacji
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home w Google Play lub App Store, i pobierz ją
do swojego telefonu (rys. 2).
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi
sparowania.
3. Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, to najpierw zarejestruj się (rys. 3). Kieruj się instrukcjami aż do punktu
wprowadzenia kodu werykacyjnego, i zakończ rejestrację (rys. 4).
4. Dalej kieruj się instrukcjami i utwórz rodzinę (rys. 5).
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5
Router
36 37
PLPL
CA2010 CA2010
JAK SPAROWAĆ URZĄDZENIA
1. Na początku parowania potrzebna jest łączność z Twoją siecią WiFi.
2. Na urządzeniu, w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk jonizatora, aż będzie migać ikona
wymiany ltra.
3. Następnie naciśnij w aplikacji + albo „Add device” (rys. 6), aby dodać nowe urządzenie.
4. Wybierz pozycję "Smart Home Appliances" w menu po lewej stronie i wybierz oczyszczacz powietrza. Potwierdź
komunikat „Conrm indicator rapidly blink” (rys. 7).
5. Wybierz swoją sieć WiFi, do której urządzenie ma się przyłączyć, a wpisz jej hasło (rys. 8).
6. Rozpocznie się proces ustawień, który może zająć jakiś czas (rys. 9).
7. Twój telefon spróbuje połączyć się z urządzeniem oraz przyłączyć go do Twojej sieci WiFi.
8. Po pomyślnym zakończeniu ustawiania (rys. 10), naciśnij „Completed”, a przejdź do ekranu obsługi urządzenia
(rys.11).
Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9
Rys. 10 Rys. 11
CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW Z PAROWANIEM
Sprawdź poprawność wpisanego hasła Twojej sieci WiFi.
Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami.
W trakcie próby nawiązania łączności z urządzeniem (rys. 9), spróbuj połączyć się ręcznie z jego siecią WiFi.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
39
HU
CA2010
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény 85 W
Zajszint alacsony sebesség - 29,5 dB
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímn
megadott értékeknek.
A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a házatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt álsban kell lennie.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakot, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutat nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
40 41
HUHU
CA2010 CA2010
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használk.
Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nsaiba.
Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
Ne takarja le a készüléket.
Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Tisztás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az
aljzatból.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüln
a csok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
A készüléket ne haszlja a szabadban.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa
vol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
42 43
HUHU
CA2010 CA2010
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Légkimenet
2. Aromaolaj-tartály
3. Légbemenet
4. LED-es kijelzés
5. A szűrő fedele
A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA
A. Bekapcsolás
B. A sebesség vezérlése
C. Az ionizátor bekapcsolása
D. Az UV sterilizátor bekapcsolása
E. A levegőminőség kijelzője
F. Alvó üzemmód
G. Időzítő
H. Gyerekzár
I. Automatikus üzemmód
J. A sebesség megjelenítése
K. Szűrőcsere indikátor
L. Világítás szenzor
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A SZŰRŐ BEHELYEZÉSE
1. Vegye le a szűrő fedelét.
2. Vegye ki a szűrőket a készülék házából, és távolítsa el róluk
acsomagolóanyagot.
3. Tegye be a szűrőket a készülékbe az ábrán látható sorrendben.
4. Illessze be a HEPA szűrőt a készülék házába.
5. Illessze be a szénszűrőt a készülék házába.
6. Illessze be az előszűrőt, és kattintsa vissza a szűrő fedelét (ha
aszűrő fedele nem megfelelően van elhelyezve, a készülék nem
működik).
A SZŰRŐ KARBANTARTÁSA
Előszűrő: A port a szűrő felületéről porszívóval távolítsa el, vagy mossa le vízzel és alaposan szárítsa meg.
HEPA + szénszűrő: A szűrőket kéthavonta cserélje. Használjon porszívót a por felszívására a két szűrő felületéről.
Aszűrőket jól szellőző helyre tegye. Ne tegye ki a szűrőket közvetlen napfénynek. Ne mossa vízzel a szűrőket. A szűrőt
félévente cserélje, vagy akkor, ha villogni kezd az 1500 óra utáni cserére emlékeztető gyelmeztetés, majd a „Sleep”
gomb nyomva tartásával nullázza le az időzítőt
Tisztítás és karbantars előtt húzza ki a tápkábelt.
Ne indítsa el a légtisztítót, ha a szűrők el vannak távolítva (a poreltávolító hatás nélküli használat tönkreteheti
akészüléket).
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt (készenléti üzemmódban is fogyaszt
energiát).
VEZÉRLÉS
Az elektromos hálózathoz történő csatlakoztatás után a készülék standby üzemmódba lép. A „Power
gomb megnyomása után a készülék automata üzemmódba kapcsol. A „Power” gomb ismételt
megnyomása után a készülék standby üzemmódba kapcsol.
A „Child Lock” gomb megnyomása után a gomb kigyullad, és blokkolja a többi gomb minden
funkcióját. Ennek az üzemmódnak az elhagyásához tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig. A„Child
Lock” gomb 5 másodperces nyomva tartása után a kijelzőn megjelenik a szűrő használati ideje.
Az „Anion” gomb megnyomásával indíthatja el az ionizálás funkciót, a gomb kigyullad. Ismételt
megnyomásra az ionizáló kikapcsol.
1. HEPA-szűrő
2. Szénszűrő
3. Előszűrő
44 45
HUHU
CA2010 CA2010
A „Timer” gomb megnyomása után elindítja a kikapcsolás időzítő beállítását. Az időt minden
gombnyomással 30 perccel növeli. Az időzítőn beállítható maximális időtartam 12 óra. Az időzí
törléséhez tartsa lenyomva a „Timer” gombot 3 másodpercig. Ha az időzítő be van kapcsolva,
ahátralévő időt a „Timer” gomb megnyomásával jelenítheti meg.
Az „UV” gomb megnyomásával indíthatja el az UV-lámpa funkciót, a gomb kigyullad. A gomb ismételt
megnyomásával az UV-lámpát kikapcsolja.
Az „Auto” gomb megnyomása után a készülék automata üzemmódba kapcsol, és a gomb kigyullad.
Ebben az üzemmódban a készülék a légszennyezettség mértékének megfelelően működik.
PM2,5<120 (a motor alacsony teljesítményen), 121≤PM2,5<250 (a motor na közepes teljesítményen),
251≤PM2,5<500 (a motor magas teljesítményen)
A „Sleep” gomb megnyomására a készülék alvó üzemmódba kapcsol és minden világítás kialszik.
Amotor csak alacsony teljesítményen működik. Az alvó üzemmódot bármelyik gomb megnyomásával
feloldhatja. A gomb 5 másodpercig tartó nyomva tartásával lenullázza a szűrőhasználat időzítőjét. Ne
nullázza le a szűrőcsere időzítőt, ha nem cseréli a szűrőt.
A „Speed” gomb megnyomásával alacsonyra (430 fordulat/perc), közepesre (600 fordulat/perc)
és magasra (900 fordulat/perc) módosíthatja a motor sebességét. A készülék kilép az automata
üzemmódból. Ennek a gombnak a megnyomását követően a motor sebessége nem változik
automatikusan a légszennyezettség függvényében, hanem az Ön által választott sebességen marad.
Automata üzemmódban gyenge megvilágítás esetén alvó üzemmódba kapcsol. Ha a világítás ismét
erősödik, visszatér az eredeti működéshez.
TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK
Ha bent por, például virágpor van, a készüléket a földre érdemes helyezni. Mivel a virágpor, por stb. általában
atalaj közelében van, a légtisztítót javasolt a helyiség sima padlójára helyezni.
Hogy a levegő be- és elvezetését semmi ne akadályozza, a készüléket úgy helyezze el, hogy a jobb és bal oldalától
legalább 30 cm-re legyen a fal, a bútor, a függönyök stb. A készülék hatékony használata érdekében hagyjon
mögötte legalább 30cm-es távolságot a faltól.
Ne takarja le a készülék tetejét, és ne tegyen rá semmilyen tárgyat. (ez zavart okozhat a készülékben).
Megjegyzés: A készülékre ne helyezzen mágnest és fémtárgyakat.
Ne akadályozza a levegő be- és kiáramlását, például a légkimenetre ne tegyen semmit. Se elöl a légbemenet elé.
A készüléket legalább 1 méter távolságra helyezze a TV- és rádiókészülékektől. Ha túl közel van, zavarhatja a jelet.
TELEZŐ KARBANTARTÁS
Ha az alábbi helyzetek egyike bekövetkezik, azonnal kapcsolja ki a készüléket (áramütést, szikrát vagy füstöt
okozhat).
-Működés közben szokatlan zajt vagy rázkódást észlel.
-A készülék szokatlanul forró, és égett szagot érezni.
Rendszeresen tisztítsa a csatlakozót.
-Ha a csatlakozó poros, a nedvesség kárt okozhat a csatlakozó szigetelt részében, ami tüzet okozhat.
-Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt.
-Soha ne tisztítsa a csatlakozót vagy a készüléket vízzel.
A készülék karbantartása előtt ne felejtse el kihúzni ki a tápkábelt. A készülék hirtelen bekapcsolódhat és
áramütést vagy sérülést okozhat.
Megfelelően dugja be a csatlakozót a fali aljzatba (ha a csatlakozó rosszul van bedugva, a túlmelegedés miatt
áramütést vagy akár tüzet okozhat). Ne használjon sérült csatlakozót vagy kilazult konnektort.
A tápkábelt minidig a csatlakozónál fogva húzza ki. Ha a csatlakozót a kábelnél fogva húzza ki, a kábel megsérülhet,
ami áramütést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat.
Ha az alábbi helyzetek valamelyike bekövetkezik, és a megoldást nem találja a „Problémamegoldás” táblázatban,
forduljon szakszervizhez.
-A bekapcsológomb nem működik.
-A tápkábel vagy a csatlakozó szokatlanul forró.
-Szokatlan zajt vagy rázkódást tapasztalt.
-Bármilyen egyéb rendellenesség vagy hiba lép fel.
Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket szakképzetlen személy nem szerelheti szét.
46 47
HUHU
CA2010 CA2010
HIBAELHÁRÍTÁS
Gyakrabban előforduló hibák, a hibakód leírása és az elhárítás módja.
Hiba Ok Megoldás
A készülék nem kapcsol
be vagy nem reagál
abekapcsológombra.
A készülék csatlakozója nincs
bedugva a hálózatba.
Ellenőrizze, hogy
acsatlakozó be van-e dugva
az elektromos hálózatba.
Az elülső burkolat rosszul van
feltéve.
Ellenőrizze, hogy az elülső
burkolat jól legyen feltéve.
A készülék nem szilárd, sima
felületen van.
Helyezze a készüléket
szilárd, sima felületre.
A gyerekzár be van kapcsolva. Tartsa lenyomva három
másodpercig a „Child lock
gombot.
A levegő nem tiszta, de
akijelzőn a PM 2,5 alacsony
értéket mutat, és a légtisztító
nem teljes kapacitással
működik.
A légtisztító nem olyan helyen
van, ahol könnyen beszívhatja
arossz levegőt vagy port.
Helyezze át a légtisztítót. (pl.
a földre)
A PM 2,5 a kijelzőn állandóan
magas értéket mutat,
miközben a légtisztító
folyamatosan működik.
A porérzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a porérzékelőt.
A készülékből kellemetlen
szag jön.
A szűrő szennyezett vagy túl
régen nem cserélte ki.
Tisztítsa meg vagy cserélje
ki a szűrőt.
A légtisztító hosszú ideje
megy, a levegő minősége
azonban nem javul.
A szűrők nem megfelelő
sorrendben vannak betéve
alégtisztítóba.
Ellenőrizze a szűrők
behelyezésének sorrendjét
alégtisztítóban.
A szűrők nincsenek kivéve
aműanyag csomagolásból.
Vegye ki a szűrőket
aműanyag csomagolásból.
A készülék bekapcsolás után
azonnal alvó üzemmódba
kapcsol.
Az automata üzemmód van
bekapcsolva.
Kapcsolja ki az automata
üzemmódot.
VEZÉRLÉS ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy
elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül
Bizonyosodjon meg róla, hogy a légtisztító, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home alkalmazást a Google Play-en vagy az
App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára (2. ábra).
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra
vonatkozó utasításokat.
3. Ha új felhasználó, kezdje a regisztrációval (3. ábra). Folytassa az instrukciók szerint a hitelesítő kód megadásával,
majd fejezze be a regisztrációt. (4. ábra)
4. Cselekedjen a továbbiakban az utasítások szerint, és hozzon létre családot (5. ábra).
1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra
Router
48 49
HUHU
CA2010 CA2010
A KÉSZÜLÉKEK PÁROSÍTÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
1. A párosítás kezdetén csatlakozva kell lennie a WiFi hálózathoz.
2. A készüléken készenléti üzemmódban tartsa lenyomva 5 másodpercig az ionizáló gombját, míg villogni nem kezd
a szűrőcsere ikonja.
3. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az „Add Device” (6. ábra) gombot új készülék hozzáadásához.
4. Válassza ki a "Smart Home Appliances" opciót a baloldali menüben, és válassza ki a légtisztítót. Hagyja jóvá
a„Conrm indicator rapidly blink” üzenetet (7. ábra).
5. Válassza ki a WiFi-hálózatot, amelyhez a készüléknek csatlakoznia kell, és adja meg a jelszót. (8. ábra)
6. Elindul a beállítási folyamat, ami egy ideig eltart. (9. ábra)
7. Telefonja megpróbál összekapcsolódni a készülékkel, és csatlakoztatja WiFi-hálózatához.
8. A sikeres beállítást követően (10. ábra) koppintson a „Completed” gombra, és beléphet a készülék vezérlésére
szolgáló felületre (11. ábra).
6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra
10. ábra 11. ábra
FIGYELMEZTETÉS PÁROSÍTÁSSAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK ESETÉN
Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez.
A készülékkel történő csatlakozási kísérlet közben (9. ábra) próbáljon meg manuálisan csatlakozni a WiFi-hálózatára.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelekv gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
51
LV
CA2010
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220240V ~ 50Hz
Jauda 85W
Trokšņa līmenis 30-60 dB
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā atlumā no citiem siltuma
avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās,
galvenajam slēdzim "Ieslēgt/Izslēgt" jābūt izslēgtam.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai persom bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu mu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ierojiet papildu
52 53
LVLV
CA2010 CA2010
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa psmai.
Neapsedziet ierīci.
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet stvas vadu no
elektrotīkla.
Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
Uzturiet ierīci tīru, nepiaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai mau, nekajoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bota
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai
citā šķidrumā.
Ir aizliegts labot ierīci patstāgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
stamību. Lietotāja veikto ierīces tīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
54 55
LVLV
CA2010 CA2010
IERĪCES APRAKSTS
1. Gaisa izplūde
2. Aromātiskās eļļas nodalījums
3. Gaisa pievade
4. LED indikators
5. Filtra pārsegs
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
A. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
B. Ātruma kontrole
C. Jonizatora ieslēgšana
D. UV sterilizatora ieslēgšana
E. Gaisa kvalitātes indikators
F. Miega režīms
G. Taimeris
H. Bērnu drošības slēdzis
I. Automātiskais režīms
J. Ātruma norāde
K. Filtra nomaiņas indikators
L. Apgaismojuma sensors
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
FILTRA UZSTĀDĪŠANA
1. Noņemiet ltra pārsegu.
2. Izņemiet ltrus no ierīces korpusa un noņemiet no tiem
iepakojuma materiālu.
3. Ievietojiet ltrus ierīcē attēlā norādītajā secībā.
4. Ievietojiet HEPA ltru ierīces korpusā.
5. Ievietojiet oglekļa ltru ierīces korpusā.
6. Uzstādiet priekšltru un noklikšķiniet atpakaļ ltra pārsegu. (Bez
pareizas ltra pārsega novietošanas ierīce nedarbosies.)
FILTRA APKOPE
Priekšltrs: Lai noņemtu putekļus no ltra virsmas, izmantojiet putekļsūcēju vai nomazgājiet ltru ar ūdeni un kārgi
nosusiniet.
HEPA + oglekļa ltrs: Tīriet ltrus reizi 2mēnešos. Izmantojiet putekļsūcēju, lai izsūktu putekļus no abu ltru virsmas.
Atstājiet ltrus labi vēdinātā vietā. Nepakļaujiet ltrus tiešai saules staru iedarbībai. Nemazgājiet ltrus ar ūdeni.
Nomainiet ltru ik pēc sešiem mēnešiem vai, kad sāk mirgot “1500 stundu aicinājums nomainīt ltru” un atiestatiet
ltra nomaiņas taimeri, turot nospiestu “Sleep” taustiņu.
Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet strāvas padevi.
Nedarbiniet attīrītāju ar noņemtu ltru (process bez putekļu noņemšanas var izraisīt ierīces darbības
traucējumus).
Ja ierīce ilgāku laiku netiek darbināta, atvienojiet elektrības vadu (tas patērē enerģiju arī gaidstāves režīmā).
VADĪBA
Kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, tā pārslēdzas gaidstāves režīmā. Nospiežot taustiņu “Power,
ierīce ieslēdzas automātiskajā režīmā. Nospiežot taustiņu “Power” vēlreiz, ierīce pārslēdzas gaidstāves
režīmā.
Nospiežot “Child Lock” taustiņu, tas iedegas un visas citu taustiņu funkcijas tiek bloķētas. Lai atcelto
šo režīmu, turiet nospiestu taustiņu 3sekundes. Turot nospiestu taustiņu “Child Lock” 5sekundes,
displejā parādās ltra izmantošanas laiks.
Nospiediet “Anion” taustiņu, lai sāktu jonizatora funkciju, un taustiņš iedegas. Atkārtoti nospiežot,
jonizators izslēdzas.
1. HEPA ltrs
2. Oglekļa ltrs
3. Priekšltrs
56 57
LVLV
CA2010 CA2010
Nospiežot pogu “Timer, tiks aktivizēti izslēgšanas taimera iestatījumi. Katrreiz to nospiežot, laiks
mainās par 30minūtēm. Maksimālais iespējamais taimera iestatīšanas laiks ir 12stundas. Lai atceltu
taimeri, 3sekundes turiet nospiestu “Timer” taustiņu. Kad taimeris ir ieslēgts, atlikušo laiku var parādīt,
nospiežot taustiņu “Timer.
Nospiediet taustiņu “UV”, lai aktivizētu UVlampas funkciju, un taustiņš iedegas. Atkārtoti nospiežot,
UVlampa izslēdzas.
Nospiežot taustiņu “Auto”, ierīce pāriet automātiskajā režīmā un taustiņš iedegas. Šajā režīmā
ierīce darbojas atbilstoši gaisa piesārņojuma pakāpei. PM2,5<120 (motors darbojas ar zemu jaudu),
121≤PM2,5<250 (motors darbojas ar vidēju jaudu), PM2,5<500 (motors darbojas ar augstu jaudu)
Nospiežot taustiņu “Sleep”, ierīce pāriet miega režīmā un viss apgaismojums nodziest. Motors darbojas
tikai ar zemu jaudu. Miega režīmu var atcelts, nospiežot jebkuru taustiņu. Turot nospiestu pogu
5sekundes, atiestatiet ltra izmantošanas taimeri. Neiestatiet ltra nomaiņas taimeri, nenomainot
pašu ltru.
Nospiežot taustiņu “Speed, varat mainīt motora apgriezienu skaitu uz zemu (430 apgriezieniem
minūtē), vidēju (600apgriezieni minūtē) un augstu (900apgriezieni minūtē). Ierīce iziet no automātiskā
režīma. Nospiežot šo taustiņu, motora apgriezienu skaits automātiski nemainīsies, taču paliks Jūsu
izvēlētajā iestatījumā.
Palaižot automātisko režīmu, ierīce pārslēdzas miega režīmā, ja apgaismojums ir nepietiekams. Ja
apgaismojums atkal palielinās, ierīce atjaunos sākotnējo funkciju.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS
Ja rodas putekļi iekšpusē, piemēram, ziedputekšņi, ierīce jānovieto uz zemes. Tā kā ziedputekšņi, putekļi u.tml.
parasti atrodas grīdas tuvumā, ieteicams novietot attīrītāju uz līdzenas grīdas telpā.
Lai novērstu gaisa ieplūdes un izplūdes atveru bloķēšanu, novietojiet ierīci apmēram 30cm vai vairāk no kreisās un
labās puses sienas, mēbelēm, aizkariem u.tml. Lai efektīvi izmantotu ierīci, lūdzu, saglabājiet aiz tās vietu vismaz
30 cm no sienas.
Neapklājiet ierīces augšdaļu un nenovietojiet uz tās nekādus priekšmetus (tas var izraisīt ierīces darbības
traucējumus).
Piezīme: Nenovietojiet uz ierīces magnētus vai metāla priekšmetus.
Nebloķējiet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres, piemēram, nenovietojiet uz gaisa atveres nekādus priekšmetus. Vai
arī gaisa ieplūdes atveres priekšpusē.
Novietojiet ierīci vismaz 1 m attālumā no televizora un radiouztvērējiem. Novietošana to tuvumā var izraisīt
signāla traucējumus.
OBLIGĀTĀ APKOPE
Tiklīdz rodas kāda no turpmāk minētajām situācijām (tā var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, dzirksteles vai
dūmus), nekavējoties izslēdziet ierīci:
-darbības laikā rodas neparasta skaņa vai vibrācija;
-ierīce ir neparasti karsta, un var sajust degumu.
Regulāri notīriet spraudni.
-ja kontaktdakša ir putekļaina, mitrums var sabojāt kontaktdakšas izolēto daļu un izraisīt ugunsgrēku;
-ja ierīce ilgāku laiku netiek lietota, atvienojiet elektrības vadu;
-nekad netīriet kontaktdakšu vai ierīci ar ūdeni.
Pirms ierīces apkopes veikšanas noteikti atvienojiet strāvas padevi. Ierīce var pēkšņi sākt darboties un izraisīt
elektriskās strāvas triecienu un traumas.
Iespraudiet kontaktdakšu elektriskajā kontaktligzdā pareizi (ja kontaktdakša nav ievietota pareizi, pārkaršanas
vai aizdegšanās dēļ var rasties elektriskās strāvas trieciens). Neizmantojiet bojātu kontaktdakšu vai vaļīgu
kontaktligzdu.
Vienmēr izvelciet elektrības vadu no kontaktdakšas. Pavelkot vadu, var to sabojāt, izraisīt elektrisko šoku,
īssavienojumu vai ugunsgrēku.
Ja rodas kāda no šīm situācijām un “traucējumu novēršanas” tabulas norādījumi nepalīdz, sazinieties ar pilnvarotu
servisa apkalpes centru:
-ierīce nedarbojas;
-elektrības vads vai kontaktdakša ir neparasti karsta;
-ievērojat neparastu skaņu vai vibrāciju;
-ir vērojamas citas novirzes vai traucējumi.
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, ierīci nedrīkst izjaukt nekvalicēts personas.
58 59
LVLV
CA2010 CA2010
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Bieži defekti, kļūdas koda apraksts un problēmu novēršanas metode.
Problēma Iemesls Risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai arī
nereaģē ieslēgšanas taustiņš.
Ierīces kontaktligzda nav
savienota ar elektrību.
Pārbaudiet kontaktligzdas
elektrības savienojumu.
Prieējais pārsegs nav pareizi
uzstādīts.
Pārbaudiet, vai priekšējais
pārsegs ir pareizi uzstādīts.
Ierīce nav uzstādīta uz stabilas,
līdzenas virsmas
Novietojiet ierīci uz stabilas
un līdzenas virsmas.
Ir aktivizēts bērnu drošības
slēdzis
Trīs sekundes turiet
nospiestu taustiņu “Child
Lock”.
Gaiss nav tīrs, bet displejā
PM2,5 rāda zemas vērtības
un attīrītājs nedarbojas
pilnībā.
Attīrītājs nav novietots vietā,
kur tas var viegli absorbēt
piesārņotu gaisu vai putekļus.
Mainiet attīrītāja atrašanās
vietu (piemēram, uz zemes).
PM2,5 displejā pastāvīgi
rāda augstas vērtības,
pat ja attīrītājs darbojas
nepārtraukti.
Putekļu sensors ir netīrs. Iztīriet putekļu sensoru.
No ierīces nāk nepatīkama
smaka.
Filtrs ir netīrs vai nav ticis
mainīts ilgu laiku.
Iztīriet vai nomainiet ltru.
Attīrītājs darbojas jau ilgu
laiku, bet gaisa kvalitāte nav
uzlabojusies.
Filtri nav uzstādīti attīrītājā
pareizajā secībā.
Pārbaudiet ltru
izvietojuma secību
attīrītājā.
Filtri nav izņemti no plastmasas
iepakojuma.
Izņemiet ltrus no
plastmasas iepakojuma.
Ierīce pāriet miega režīmā
uzreiz pēc iedarbināšanas.
Ir ieslēgts automātiskais režīms. Izslēdziet automātisko
režīmu.
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir jāsavieno ar tālruni un jāļauj tai piekļūt WiFi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4metri.
Pārliecinieties, ka gaisa attīrītājs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu bez
problēmām.
Lietotnes lejupielāde un instalēšana
1. Noskenējiet turpmāk redzamo kvadrātkodu (1.att.) vai atrodiet “Concept Home” lietotni GooglePlay vai AppStore
un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī (2.att.).
2. Ja Jums jau ir “Concept Home, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Ja esat jauns lietotājs, sāciet ar reģistrēšanos (3. att.). Izpildiet norādījumus, lai ievadītu verikācijas kodu un
pabeigtu reģistrāciju. (4.att.)
4. Izpildiet norādījumus, lai izveidotu ģimeni (5.att.).
att. 1 att. 2 att. 3 att. 4 att. 5
Maršrutētājs
60 61
LVLV
CA2010 CA2010
IERĪCES SAVIENOŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Savienojuma izveides sākumā ir jāizveido savienojums ar WiFi tīklu.
2. Gaidstāves režīmā uz ierīces nospiediet jonizatora taustiņu 5sekundes, līdz iedegas ltra nomaiņas ikona.
3. Pēc tam nospiediet “+” vai Add device (6.att.) lietotnē, lai pievienotu jaunu ierīci.
4. Izvēlieties “Smart Home Appliances” izvēlnē pa kreisi un izvēlieties gaisa attīrītāju. Apstipriniet “Conrm indicator
rapidly blink” (7.att.).
5. Izvēlieties savu WiFi tīklu, kuram jāpievieno ierīce un ievadiet tā paroli (8.att.).
6. Sākas uzstādīšanas process, kas var aizņemt kādu laiku (9.att.).
7. Tālrunis mēģinās izveidot savienojumu ar ierīci un savienosies ar Jūsu WiFi tīklu.
8. Pēc sekmīgas iestatīšanas (10.att.) nospiediet “Completed” un atveriet ierīces vadības saskarni (11.att.).
att. 6 att. 7 att. 8 att. 9
att. 10 att. 11
BRĪDINĀJUMS PAR SAVIENOJUMA IZVEIDES PROBLĒMĀM
Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
Maršrutētājs bieži ir aizņemts, savienojot citas ierīces.
Mēģinot izveidot savienojumu ar ierīci (9.att.), centieties manuāli izveidot savienojumu ar tā WiFi tīklu.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejauanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
63
EN
CA2010
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage 220-240 V ~ 50 Hz
Input 85 W
Sound level 30-60 dB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
Place the appliance on a stable, at surface away from other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the mains, the
on/o button must be turned o.
When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
64 65
ENEN
CA2010 CA2010
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
Never put your ngers, pencils or other objects into the openings of the
appliance.
Never use the appliance without cover grids.
Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct air
ow.
Do not cover the appliance.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
The appliance must only be used in the upright position.
Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
Do not use the appliance in a damp or dusty environment.
Do not use the appliance in an environment where there are explosive
gases and ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from the
wall outlet.
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance o
and disconnect it from the mains.
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause re.
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
66 67
ENEN
CA2010 CA2010
PRODUCT DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Aroma oil container
3. Air inlet
4. LED indicator
5. Filter cover
CONTROL PANEL LAYOUT
A. Starting button
B. Speed control
C. Ionizer On
D. UV sterilizer On
E. Air quality indicator
F. Sleep mode
G. Timer
H. Child lock
I. Automatic mode
J. Speed indicator
K. Filter replacement indicator
L. Lighting sensor
2
4
1
3
5
AB. C D F G H IE
J K L
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING THE FILTER
1. Remove the lter cover.
2. Remove the lters from the appliance body and remove the
packaging material.
3. Insert the lters into the appliance in the order shown in the
picture.
4. Place the HEPA lter into the appliance body.
5. Place the carbon lter into the appliance body.
6. Place the pre-lter inside and click the lter cover back into its
place. (The appliance will not work correctly if the lter cover is
not positioned correctly.)
FILTER MAINTENANCE
Pre-lter: To remove dust from the lter surface, use a vacuum cleaner or wash it with water and dry thoroughly.
HEPA + carbon lter: Clean the lters every 2 months. Use the vacuum cleaner to remove dust from both lter
surfaces. Leave the lters in a well-ventilated place. Do not expose the lters to direct sunlight. Do not wash the lters
with water. Replace the lter every six months or when the 1500 hour lter change prompt ashes, and reset the lter
change timer by holding the “Sleep” button.
Disconnect the mains supply before cleaning and maintenance.
Do not operate the appliance with the lter removed (operation without the eect of removing dust may cause
the appliance to malfunction).
If the appliance is idle for a long time, unplug the power cord (it also consumes power in standby mode).
CONTROL
When connected to the mains, the device enters the standby mode. After pressing the “Power” button,
the device turns on in automatic mode. If you press the "Power" button again, the device will switch
to the standby mode.
After pressing the “Child Lock” button, the button lights up and blocks functions of all the other
buttons. Press the button and hold it for 3 seconds to activate this mode. While holding down the
“Child Lock” button for 5 seconds, the display will show the time of the lter use.
Press the “Anion” button to activate the ionizer function, the button lights up. Press it again to turn
the ionizer o.
1. HEPA lter
2. Carbon lter
3. Pre-lter
68 69
ENEN
CA2010 CA2010
Press the “Timer” button to set the shut-down timer. Each press changes the time by 30 minutes.
The maximum time of the timer setting is 12 hours. Press and hold the “Timer” button for 3 seconds
to cancel the timer. With the timer on, you can display the remaining time by pressing the “Timer”
button.
Press the “UV” button to activate the UV lamp function, the button lights up. Press it again to turn the
UV lamp o.
If you press the "Auto" button again, the device will enter the automatic mode and the button will
light up. In this mode the device operates according to the degree of air pollution. PM2.5<120 (low
power of the motor), 121≤PM2.5<250 (medium power of the motor), 251≤PM2.5<500 (high power
of the motor)
If you press the "Sleep" button, the device will enter the automatic mode and all the lightning will turn
o. The motor runs at low power. Press any button to exit the sleep mode. By holding the button for 5
seconds you reset the timer of the lter use. Do not reset the lter change timer if you did not replace
the lter.
Press the “Speed” button to change the motor speed to low (430 rpm¨, medium (600 rpm) and high
(900 rpm). The device exits the automatic mode. After pressing this button, the motor speed will not
automatically change according to the air pollution, but remain in the mode you selected.
When operating in automatic mode, the device enters sleep mode in low light. If the lighting increases
again, the device returns to its original function.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
In case of internal dust, such as pollen, the appliance should be placed on the ground. Since pollen, dust, etc. are
usually held close to the oor, it is recommended to place the purier on a at oor in the room.
In order not to block the air inlet and outlet, place the appliance about 30 cm or more away from the left and right
sides of the wall, furniture, curtains, etc. For eective use of the appliance, please keep it at least 30 cm away from
the wall behind it.
Do not cover the top of the appliance nor place any objects on it. (It could cause the appliance to malfunction.)
Note: Do not place magnets or metal objects on the appliance.
Do not block the air inlet and outlet, for example, do not place any objects on the air outlet. Or on the front side,
on the air inlet.
Place the appliance at least 1 m away from TV and radio receivers. Placing it near them may cause signal
interference.
MANDATORY MAINTENANCE
Switch o the appliance immediately if any of the following situations occur (could cause electric shock, spark or
smoke).
-Unusual sound or vibration occurs during operation.
-The appliance is unusually hot and there is a smell of burning.
Clean the plug regularly.
-If the plug is dusty, moisture may damage the insulated part of the plug and cause a re.
-If the appliance is not used for a long time, unplug the power cord.
-Never clean the plug or the appliance with water.
Be sure to disconnect the power supply before performing any maintenance on the appliance. The appliance may
suddenly start and cause electric shock and injury.
Connect the plug to the wall socket correctly (if the plug is not inserted correctly, it may result in electric shock due
to overheating or even a re). Do not use a damaged plug or loose socket.
Always pull the power cord by the plug. Pulling on the cord may cause damage to the power cord, electric shock,
short circuit, or re.
If any of the following occurs and the remedy found in the “Troubleshooting table does not help, contact an
authorized service centre.
-The power button does not work.
-The power cord or plug is unusually hot.
-You noticed unusual sound or vibration.
-There are any other abnormalities or faults.
To prevent electric shock, unqualied persons should not disassemble the appliance.
70 71
ENEN
CA2010 CA2010
TROUBLESHOOTING
Common faults, error code description and troubleshooting method.
Problem Cause Remedy
The appliance does not turn
on or the power button does
not work.
The socket of the appliance is
not plugged in.
Check the electrical
connection of the socket.
The front cover is not correctly
tted.
Check that the front cover is
tted correctly.
The appliance is not placed on
astable and at surface.
Place the appliance on
astable, at surface.
Child lock is activated. Hold the “Child lock
button for 3 seconds.
The air is not clean, but the
PM 2.5 on the display shows
low values and the puriers
does not operate at full
power.
The purier is not located in a
place where it can easily absorb
bad air or dust.
Change the position of
the purier (e.g. on the
ground).
The PM 2.5 on the display
constantly shows high
values, although the puries
runs continuously.
The dust sensor is dirty. Clean the dust sensor.
The appliance emits
unpleasant odour.
The lter is dirty or it has not
been replaced for a long time.
Clean or replace the lter.
The purier runs for a long
time, but the air quality does
not improve.
The lters have not been
inserted into the purier in the
right order.
Make sure that the lters
are in the right order.
The lter have not been
removed from the plastic bag.
Remove the lters from the
plastic bag.
The appliance immediately
enters sleep mode when it is
turned on.
Automatic mode is activated. Turn o the automatic
mode.
OPERATING USING THE APP
Before you can control the device through the application, it is necessary to connect it to your phone and give it access
to your Wi-Fi network.
Recommended distance during set-up: less than 4 meters
Make sure your air purier, router, and your mobile phone are close together so that you can pair your phone with the
device with no problems.
Download and installation of the app
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or nd and download the “Concept Home” application from Google Play or App
Store (Fig. 2).
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. If you are a new user, start by registering (Fig. 3). Follow the instructions to enter the verication code and
complete the registration. (Fig. 4)
4. Follow the instructions to create a family (Fig. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Router
72 73
ENEN
CA2010 CA2010
INSTRUCTIONS FOR PAIRING THE DEVICE
1. At the beginning of pairing, you need to be connected to your Wi-Fi network.
2. On the device in standby mode press the ionizer button for 5 seconds until the lter change icon ashes.
3. Then press + or Add device (Fig. 6) in the application to add a new device.
4. Select the “Smart Home Appliances” item in the left menu and select the air purier. Conrm the “Conrm indicator
rapidly blink” message (Fig. 7).
5. Select your Wi-Fi network to which the device needs to connect to and enter your password. (Fig. 8)
6. This will start the set-up process, which may take some time. (Fig. 9)
7. Your phone will try to connect to the device and it will connect it to your Wi-Fi network.
8. After successful set-up (Fig. 10), press “Completed” to enter the device control interface (Fig. 11).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
PAIRING TROUBLESHOOTING
Verify that your Wi-Fi network password is correct.
The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
The router is overloaded as many other devices are connected.
When attempting to connect to the device (Fig. 9), try to manually connect to its Wi-Fi network.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
75
DE
CA2010
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsbedarf 85 W
Lautstärke 30-60 dB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberäche,
und halten Sie es von anderen Wärmequellen fern.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der
Stromsteckdose muss die Drucktaste für Einschalten/Ausschalten in der
Position ausgeschaltet sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
76 77
DEDE
CA2010 CA2010
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person
nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände nie in die
Önungen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter.
Setzen Sie kleine Kinder und Kranke dem direkten Luftstrom nicht aus.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
ngen Sie an das Gerät nichts auf und stellen Sie nichts vor das Gerät.
Das Gerät muss nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des
Waschbeckens oder des Schwimmbeckens nicht.
Benutzen Sie das Gerät in dem feuchten oder staubigen Umfeld nicht.
Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der
explosiven Gase und entzündbaren Stoe (semittel, Lacke, Klebstoe
usw.) nicht.
Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel
von der Steckdose zu trennen.
Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten
und von der Steckdose zu trennen.
Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass fremde
Gegenstände in die Gitterönungen eindringen. Diese könnten eine
schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen
oder den Brand verursachen.
Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoe zur
Reinigung des Geräts.
Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Fssigkeit eingetaucht wurde. Lassen
Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
ssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Garantiereparatur anerkannt werden.
78 79
DEDE
CA2010 CA2010
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Luftaustritt
2. Behälter für Aromaöl
3. Luftzufuhr
4. LED-Anzeige
5. Filterabdeckung
BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL
A. Einschalttaste
B. Geschwindigkeitsregelung
C. Einschaltung des Ionisators
D. Einschaltung des UV-Sterilisators
E. Anzeiger der Luftqualität
F. Schlafmodus
G. Zeitgeber
H. Kindersicherung
I. Automatischer Modus
J. Geschwindigkeitsanzeige
K. Filteraustauschanzeige
L. Beleuchtungssensor
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
j K L
BEDIENUNGSANLEITUNG
FILTEREINBAU
1. Nehmen Sie die Filterabdeckung ab.
2. Nehmen Sie die Filter aus dem Körper des Geräts heraus und
entfernen Sie davon das Verpackungsmaterial.
3. Legen Sie die Filter in der Reihenfolge nach der Abbildung in das
Gerät hinein.
4. Befestigen Sie den HEPA Filter im Körper des Geräts.
5. Befestigen Sie den Kohlelter im Körper des Geräts.
6. Befestigen Sie den Vorlter und rasten sie die Filterabdeckung
wieder ein (Das Gerät funktioniert ohne richtige Anbringung der
Filterabdeckung nicht).
FILTERPFLEGE
Vorlter: Verwenden Sie den Staubsauger zur Staubentfernung von der Filteroberäche oder waschen Sie diesen mit
Wasser ab und trocknen Sie ihn gründlich ab.
HEPA Filter + Kohlelter Die Filter sind jede zwei Monate zu reinigen. Benutzen Sie den Staubsauger, um den Staub
aus der Oberäche beider Filter zu saugen. Legen Sie die Filter an eine gut gelüftete Stelle. Setzen Sie die Filter keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus. Waschen Sie die Filter nicht mit Wasser. Ersetzen Sie den Filter nach jedem Halbjahr,
bzw. wenn die 1500 Stunden Auorderung zum Filteraustausch zu blinken beginnt, und resetten Sie den Zeitgeber
des Filteraustauschs durch Halten der „Sleep“ Taste.
Trennen Sie die Netzspannung vor der Reinigung und Wartung.
Setzen Sie den Luftreiniger mit entfernten Filtern nicht in Betrieb (Betreibung ohne Auswirkung auf
Staubentfernung kann zu einer Störung des Gerätes führen).
Wenn das Gerät über eine längere Zeit untätig ist, trennen Sie das Stromversorgungskabel (die Energie wird auch
im Standby-Modus verbraucht).
BEDIENUNG
Nach dem Anschluss ans Stromnetz bendet sich das Gerät im Standby-Modus. Nach dem Drücken der
„Power“ Taste schaltet das Gerät im automatischen Modus ein. Nach erneutem Drücken der „Power“
Taste geht das Gerät in Standby-Modus über.
Nach dem Drücken der „Child lock“ Taste erleuchtet die Taste und sämtliche Funktionen der restlichen
Tasten werden gesperrt. Zum Verlassen von diesem Modus ist die Taste über 3 Sekunden zu drücken.
Beim Drücken der „Child lock“ Taste über 5 Sekunden wird die Nutzungszeit des Filters auf dem Display
angezeigt.
Durch Drücken der "Anion“ Taste wird die Funktion des Ionisators eingeschaltet, und die Taste
erleuchtet. Durch erneutes Drücken wird der Ionisator ausgeschaltet.
1. HEPA Filter
2. Kohlelter
3. Vorlter
80 81
DEDE
CA2010 CA2010
Durch Drücken der „Timer“ Taste wird die Einstellung des Zeitgebers für die Ausschaltung eingeschaltet.
Durch jedes Drücken wird die Zeit um 30 Minuten geändert. Maximale Einstellzeit des Zeitgebers
sind 12 Stunden. Drücken Sie die „Timer“ Taste über 3 Sekunden, um den Zeitgeber aufzuheben. Mit
eingeschalteten Zeitgeber kann die restliche Zeit durch Drücken der „Timer“ Taste angezeigt werden.
Durch Drücken der "UV“ Taste wird die Funktion der UV-Lampe eingeschaltet, und die Taste erleuchtet.
Durch erneutes Drücken wird die UV-Lampe ausgeschaltet.
Durch Drücken der „Auto“ Taste geht das Gerät in automatischen Modus über, und die Taste erleuchtet.
In diesem Modus arbeitet das Gerät nach der Stufe der Luftverschmutzung. PM2.5<120 (Motor auf
niedrige Leistungsstufe), 121≤PM2.5<250 (Motor auf mittlere Leistungsstufe), 251≤PM2.5<500
(Motor auf hohe Leistungsstufe)
Durch Drücken der „Sleep“ Taste geht das Gerät in den Schlafmodus über, und die gesamte
Beleuchtung erlischt. Der Motor läuft nur auf niedrige Leistungsstufe. Durch Drücken einer beliebigen
Taste wird der Schlafmodus verlassen. Durch Drücken der Taste über 5 Sekunden wird der Zeitgeber
der Filternutzung neu gestartet. Starten Sie den Zeitgeber der Filternutzung nicht neu, ohne den Filter
auszutauschen.
Durch Drücken der „Speed“ Taste kann die Motorgeschwindigkeit auf niedrige (430 Umdrehungen
pro Minute), mittlere (600 Umdrehungen pro Minute) oder hohe (900 Umdrehungen pro Minute)
geändert werden. Das Gerät verlässt den automatischen Modus. Durch Drücken dieser Taste wird die
Motorgeschwindigkeit nicht automatisch nach der Luftverschmutzung geändert, sondern sie bleibt
in der von Ihnen gewählten Einstellung.
Bei der Betreibung im automatischen Modus geht das Gerät bei niedriger Beleuchtung in den
Schlafmodus über. Bei höherer Beleuchtung wird die ursprüngliche Funktion des Geräts erneut.
ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU
Im Fall vom Innenstaub, zum Beispiel vom Blütenstaub, sollte das Gerät auf dem Boden stehen. Aufgrund der
Tatsache, dass sich Blütenstäube, Staub, usw. üblicherweise in der Nähe des Bodens anhäufen, empfehlen wir, den
Luftreiniger direkt auf den Boden des Raumes zu stellen.
Stellen Sie das Gerät ca. 30 cm oder mehr von der linken und der rechten Seite der Wand, des Möbels, der Gardinen,
usw., damit die Luftzuführung und der Luftaustritt nicht gesperrt werden. Zur ezienten Benutzung des Gerätes
halten Sie bitte den Abstand von mindestens 30 cm von der Wand frei.
Decken Sie die obere Seite des Geräts nicht und legen Sie keine Gegenstände darauf. (Dies könnte zur Störung
des Geräts führen.)
Anmerkung: Legen Sie keine Magneten oder sonstige Metallgegenstände auf das Gerät.
Sperren Sie die Luftzuführung und den Luftaustritt nicht, legen Sie zum Beispiel keine Gegenstände an den
Luftaustritt. Oder auf vorderer Seite an der Luftzuführung.
Das Gerät ist mindestens im 1 m Abstand von den Fernseh- und Funkempfangsgeräten anzuordnen. Die
Anordnung in deren unmittelbaren Nähe kann Signalstörungen verursachen.
OBLIGATORISCHE WARTUNG
Bei der Entstehung einer der folgenden Situationen ist das Gerät sofort auszuschalten (Gefahr eines Stromschlags,
Entstehung von Funken oder Rauchentwicklung).
-Ungewöhnliches Geräusch und Vibrationen während des Betriebs.
-Das Gerät ist außergewöhnlich heiß und es riecht nach der Verbrennung.
Reinigen Sie regelmäßig den Stecker.
-Verstaubter Stecker oder Feuchtigkeit kann den isolierten Steckerteil beschädigen und zum Brand führen.
-Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, ist das Stromversorgungskabel zu trennen.
-Reinigen Sie den Stecker oder das Gerät niemals mit Wasser.
Vergessen Sie nicht, das Gerät vor der Durchführung der Wartung von der Stromquelle zu trennen. Das Gerät kann
unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Stromschlag oder Verletzung verursachen.
Schließen Sie den Stecker an die Steckdose richtig an (wenn der Stecker nicht richtig gesteckt ist, kann dies zum
Stromschlag infolge der Überhitzung, oder sogar zum Brand führen). Beschädigter Stecker oder gelöste Steckdose
dürfen nicht benutzt werden.
Das Stromversorgungskabel ist jeweils am Stecker herauszuziehen. Ziehen am Stromversorgungskabel kann eine
Beschädigung des Stromversorgungskabels, einen Stromschlag, einen Kurzschluss oder einen Brand verursachen.
Wenn eine der nachstehenden Situationen entsteht und die Lösung aus der Tabelle „Problemlösungen“ nicht
funktioniert, wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
-Der Schalter funktioniert nicht.
-Das Netzkabel oder der Stecker ist außergewöhnlich heiß.
-Sie haben unübliche Geräusche oder Vibrationen verzeichnet.
-Vorkommen von anderen Abnormalitäten oder Störungen.
Um den Stromschlag vorzubeugen, darf das Gerät von unqualizierten Personen nicht demontiert werden.
82 83
DEDE
CA2010 CA2010
PROBLEMLÖSUNG
Übliche Störungen, Beschreibung des Fehlercodes und Vorgehensweise bei der Behebung von Problemen.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät schaltet nicht
ein oder reagiert auf die
Einschalttaste nicht.
Der Stecker des Geräts ist nicht
ans Stromnetz angeschlossen.
Überprüfen Sie den
Anschluss des Steckers ans
Stromnetz.
Vordere Abdeckung ist nicht
richtig aufgesetzt.
Überprüfen Sie richtiges
Aufsetzen vorderer
Abdeckung.
Das Gerät bendet sich nicht
auf einer festen, ebenen
Oberäche.
Stellen Sie das Gerät auf
eine feste und ebene
Oberäche.
Die Kindersicherung ist aktiv. Drücken Sie die „Child lock
Taste über drei Sekunden.
Die Luft ist nicht sauber, PM
2.5 zeigt jedoch geringe
Werte auf dem Display an,
und der Luftreiniger läuft
nicht auf volle Leistung.
Der Luftreiniger bendet sich
nicht an solcher Stelle, wo die
schlechte Luft oder Staub leicht
absorbiert werden kann.
Die Position des
Luftreinigers ist zu ändern.
(z.B. auf den Boden stellen)
PM 2.5 zeigt ständig hohe
Werte auf dem Display an,
obwohl der Luftreiniger
kontinuierlich läuft.
Der Staubsensor ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Staubsensor.
Unangenehmer Geruch aus
dem Gerät.
Der Filter ist verschmutzt oder
wurde über länger Zeit nicht
ausgetauscht.
Reinigen Sie oder ersetzen
Sie den Filter.
Der Luftreiniger läuft schon
über eine längere Zeit, die
Luftqualität verbessert sich
jedoch nicht.
Die Filter wurden in falscher
Reihenfolge in den Luftreiniger
angebracht.
Die Reihenfolge der
Filteranbringung in
den Luftreiniger ist zu
überprüfen.
Die Filter wurden aus der
Kunststoverpackung nicht
herausgenommen.
Nehmen Sie die Filter aus
der Kunststoverpackung
heraus.
Nach der Einschaltung geht
das Gerät sofort in den
Schlafmodus über.
Der automatische Modus ist
eingeschaltet.
Schalten Sie den
automatischen Modus aus.
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Bevor das Gerät über die App bedient werden kann, ist dieses mit Ihrem Telefon zu verknüpfen und ihm den Zutritt zu
Ihrem WiFi-Netz zu ermöglichen.
Empfohlener Abstand bei der Einstellung: weniger als 4 Meter
Überzeugen Sie sich, dass der Luftreiniger, der Router und Ihr Mobiltelefon in der gegenseitigen Nähe so sind, dass das
problemlose Paaren erfolgen kann.
Herunterladen und Installation der App
1. Scannen Sie den QR-Code unten (Abb. 1) oder suchen Sie die App „Concept Home“ auf Google Play oder App Store
und laden Sie sie in das Mobiltelefon (Abb. 2) herunter.
2. Wenn Sie schon über Concept Home verfügen, önen Sie die App, melden Sie sich an und verfolgen Sie die
Anweisungen zum Paaren.
3. Wenn Sie ein neuer Benutzer sind, beginnen Sie mit der Registrierung (Abb. 3). Setzen Sie nach den Anweisungen
bis zur Eingabe des Überprüfungscodes fort und stellen Sie die Registrierung fertig. (Abb. 4)
4. Setzen Sie nach den Anweisungen weiter fort und bilden Sie eine Familie (Abb. 5).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
Router
84 85
DEDE
CA2010 CA2010
ANWEISUNGEN ZUM PAAREN DES GERÄTS
1. Zu Beginn des Paarens ist es erforderlich, dass Sie an Ihr WiFi-Netz angeschlossen sind.
2. Drücken Sie die Taste des Ionisators am Gerät im Standby-Modus über 5 Sekunden, bis das Symbol des
Filteraustausches zu blinken beginnt.
3. Drücken Sie dann P + oder „Add device“ in der App (Abb. 6), um ein neues Gerät hinzuzufügen.
4. Wählen Sie die Position "Smart Home Appliances“ im Menu links und wählen Sie den Luftreiniger aus. Bestätigen Sie
die Meldung „Conrm indicator rapidly blink“ (Abb. 7).
5. Wählen Sie Ihr WiFi-Netz, an welches das Gerät anzuschließen ist, und geben Sie ihr Passwort ein. (Abb. 8)
6. Dann beginnt der Einstellprozess, das über eine bestimmte Zeit dauern kann. (Abb. 9)
7. Ihr Telefon versucht, sich mit dem Gerät zu verbinden, und es schließt dieses an Ihr WiFi-Netz an.
8. Nach erfolgreicher Einstellung (Abb. 10) drücken Sie „Completed“ , und Sie geraten in der Schnittstelle zur Bedienung
des Geräts (Abb. 11).
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9
Abb. 10 Abb. 11
HINWEIS BEI PROBLEMEN MIT PAAREN
Prüfen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes.
Das Gerät unterstützt nur die 2,4 Ghz WiFi-Netze.
Der Router ist mit Anschlüssen von vielen anderen Geräten überlastet.
Während des Versuchs um Verbindung mit dem Gerät (Abb. 9) versuchen Sie sich manuell an sein WiFi-Netz
anzuschließen.
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
87
FR
CA2010
MERCI
Nous vous remercions davoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~ 50 Hz
Puissance 85 W
Niveau sonore 30-60 dB
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel demploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
Sassurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l'appareil de la prise
secteur, le sélecteur de fonctions doit être en position arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
88 89
FRFR
CA2010 CA2010
d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers
des orices de l´appareil.
Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
Ne pas diriger le jet d´air aux enfants ou personnes malades.
Ne pas couvrir l´appareil.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
Lappareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou
piscines.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
inammables (solvants, peintures, colles, etc.).
Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage
de l´appareil.
Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être faites
sur appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des
dommages ou un incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre dentretien
agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil à l’exrieur.
Lappareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il nest pas
prévu à des ns commerciales.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de
l’eau ou dautres liquides.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
90 91
FRFR
CA2010 CA2010
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Sortie dair
2. Récipient d'huile aromatique
3. Entrée d’air
4. Témoin LED
5. Couvercle de ltre
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
A. Bouton marche
B. Régulateur de vitesse
C. Activer ioniseur
D. Allumer le stérilisateur UV
E. Indicateur qualité d´air
F. Mode veille
G. Minuterie
H. Verrouillage enfants
I. Mode automatique
J. Indication de la vitesse
K. Indication de changement de ltre
L. Éclairage LED
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
MODE D’EMPLOI
MISE EN PLACE du ltre
1. Retirer le couvercle du ltre.
2. Retirez les ltres du corps de l'appareil et retirer le matériau
d'emballage.
3. Mettre en place les ltres dans l'ordre indiqué.
4. Mettre en place le ltre HEPA dans le corps de l'appareil.
5. Mettre en place le ltre carbon dans le corps de l'appareil.
6. Mettre en place le préltre et remettre le couvercle du ltre en
place (si le couvercle du ltre n‘est pas correctement en place,
l’appareil ne fonctionnera pas).
ENTRETIEN DU FILTRE
Préltre : Pour éliminer la poussière de la surface du ltre, utiliser un aspirateur ou laver le ltre à l'eau et sécher
soigneusement.
Filtre HEPA + ltre à carbon : Nettoyer les ltres tous les 2 mois. Utiliser un aspirateur pour aspirer la surface des
deux ltres. Laisser les ltres dans un endroit bien ventilé. Ne pas l'exposer à une lumière solaire excessive. Ne pas
laver le ltre à l'eau. Remplacer le ltre tous les six mois, ou lorsque le témoin de changement de ltre de 1500 heures
clignote, et réinitialiser la minuterie de changement de ltre en tenant appuyé le bouton «Sleep ».
Débrancher l'alimentation secteur avant le nettoyage et l'entretien.
Ne mettre pas l'appareil en service sans le ltre (le fonctionnement sans eet de dépoussiérage peut entraîner
une anomalie de l'appareil).
Si l'appareil n´est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation (le cordon
consomme également de l'énergie en mode veille).
COMMANDE
Lorsqu'il est branché, l'appareil passe en mode veille. Appuyer sur le bouton «Power» pour démarrer
l'appareil en mode automatique. Appuyer de nouveau sur le bouton «Power» pour démarrer le mode
veille.
Lorsque le bouton «Child lock» est enfoncé, ce bouton s'allume et toutes les fonctions des autres
boutons sont désactivées. Pour quitter ce mode, maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Tout en maintenant le bouton «Child Lock» enfoncé pendant 5 secondes, l'écran achera la durée
d'utilisation du ltre.
Appuyer sur le bouton «Anion» pour démarrer la fonction Ioniseur et le bouton s'allumera. Appuyer
de nouveau pour arrêter ioniseur.
1. Filtre HEPA
2. Filtre carbon
3. Préltre
92 93
FRFR
CA2010 CA2010
Appuyer sur le bouton «Timer» pour régler l'arrêt de la minuterie. Chaque appui modie l'heure de
l'arrêt de 30 minutes. La durée de réglage de la minuterie maximale est de 12 heures. Pour supprimer
la fonction de la minuterie tenir appuyé le bouton «Timer» pendant 3 secondes Avec la minuterie
activée, vous pouvez acher le temps restant en appuyant sur le bouton «Timer».
Appuyer sur le bouton « UV » pour démarrer la fonction de la lampe UV et le bouton s'allumera.
Appuyer de nouveau pour arrêter la lampe UV.
Appuyer sur le bouton «Auto » pour démarrer le mode automatique et le bouton s'allumera. Dans
ce mode, l'appareil fonctionne en fonction du degré de pollution de l'air. PM2,5 <120 (moteur basse
puissance), 121≤PM2,5 <250 (moteur moyenne puissance), 251≤PM2,5<500 (moteur haute puissance)
Appuyer sur le bouton « Sleep » pour passer en mode veille et l'éclairage s'éteint. Le moteur ne
fonctionne qu'à faible puissance. Pour quitter le mode veille, appuyer sur n'importe quel bouton.
Maintenir le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser la minuterie de l'utilisation du ltre.
Ne pas réinitialiser la minuterie du changement de ltre sans avoir remplacé le ltre.
En appuyant sur le bouton «Speed» vous pouvez changer le régime moteur en bas (430 tr / min),
moyen (600 tr / min) et élevé (900 tr / min). Ainsi l'appareil quitte le mode automatique. Après avoir
appuyé sur ce bouton, le régime moteur ne changera pas automatiquement en fonction de la pollution
de l'air, mais gardera le réglage que vous aviez fait.
En mode automatique, l'appareil passe en mode veille lorsque la luminosité est faible. Lorsque
l'éclairage augmente, l'appareil revient à sa fonction d'origine.
CONSIGNES D’INSTALLATION
En cas de présence de poussière interne, tel le pollen, mettre l'appareil au sol. Étant donné que le pollen, la
poussière, etc. se trouve généralement à proximité du sol, il est recommandé d'installer le puricateur sur le
plancher plat de la pièce.
Pour ne pas empêcher l'entrée et la sortie d'air, placez l'appareil à environ 30 cm ou plus des côtés du mur, des
meubles, des rideaux, etc. Pour une utilisation ecace de l'appareil, respectez une distance de sécurité d´au moins
30 cm du mur.
Ne couvrez pas le dessus de l'appareil et ne placez aucun objet dessus. (cela peut entraîner une anomalie de
l'appareil).
Note: Ne jamais poser d'aimants ou d'objets métalliques sur l'appareil.
Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air, par exemple, ne placez aucun objet sur la sortie d'air. Ou à l'avant de
l'entrée d'air.
Placez l'appareil à au moins 1 m des téléviseurs et des radios. La proximité de ces derniers risque de provoquer des
interférences de signal.
ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Débranchez immédiatement l'appareil si l'une des situations suivantes se produit (pouvant provoquer un choc
électrique, des étincelles ou de la fumée).
-Des bruits ou vibrations inhabituels se produisent pendant le fonctionnement.
-L'appareil est excessivement chaud et on sent la brûlure.
Nettoyer régulièrement la che.
-Si la che est poussiéreuse, l'humidité peut endommager la partie isolée de la che et provoquer un incendie.
-Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation.
-Ne jamais nettoyer la che ou l'appareil avec de l'eau.
Débranchez l'alimentation avant d'eectuer tout entretien sur l'appareil. L'appareil peut se mettre en marche et
provoquer un choc électrique et des blessures.
Branchez correctement la che à la prise murale (si la che n'est pas insérée correctement, cela peut entraîner
un choc électrique dû à une surchaue, voire un incendie). N'utilisez pas une che endommagée ou une prise
détachée.
Tirez toujours le cordon d'alimentation par la che. En tirant sur le cordon vous risquer d´endommager le cordon
d'alimentation, provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.
Si l'un des événements suivants se produit et si la solution du tableau «Dépannage» ne fonctionne pas, contactez
un centre de service agréé.
-Le bouton marche/ arrêt ne fonctionne pas.
-Le cordon d'alimentation ou la che est inhabituellement chaud.
-Vous remarquez un bruit ou des vibrations inhabituels.
-Il existe d'autres anomalies ou problèmes.
Pour éviter des chocs électriques, les personnes non qualiées ne doivent pas démonter l'appareil.
94 95
FRFR
CA2010 CA2010
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Erreurs courantes, description du code d'erreur et dépannage.
Problème Cause Solution
L'appareil ne s'allume pas ou
le bouton marche / arrêt ne
répond pas.
L'appareil n'est pas branché. Vérier la connexion
électrique de la prise.
Le couvercle n’est pas
correctement en place.
Vérier si le couvercle est
correctement en place.
L’appareil n’est pas installé sur
une surface stable.
Placer l´appareil sur une
surface plane et stable.
Le verrouillage enfants est actif. Maintenir enfoncé le
bouton «Child lock»
pendant trois secondes.
L'air n'est pas propre, mais
l'écran PM 2.5 ache des
valeurs inférieures et le
puricateur ne fonctionne
pas à pleine capacité.
Le puricateur n'est pas situé
dans un endroit où il peut
facilement absorber de l'air
de mauvaise qualité ou de la
poussière.
Changer la position du
puricateur. (par exemple
au sol)
PM 2,5 ache des valeurs
constamment élevées
à l'écran, même si le
puricateur fonctionne en
continu.
Le capteur de poussière est sale. Nettoyer le capteur.
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Le ltre est sale ou n'a pas été
changé depuis longtemps.
Nettoyer ou remplacer le
ltre.
Le puricateur est en marche
pendant une longue durée,
mais la qualité de l'air ne
s'améliore pas.
Les ltres ne sont pas en place
dans le bon ordre.
Vériez l'ordre dans lequel
les ltres sont placés dans
le puricateur.
Les ltres ne sont pas retirés du
sac en plastique.
Retirer les ltres du sac en
plastique.
L'appareil passe
immédiatement en mode
veille.
Le mode automatique est
activé.
Désactivez le mode
automatique.
COMMANDE VIA UNE APPLICATION
Avant de pouvoir contrôler l'appareil via l'application, il est nécessaire de le connecter à votre smartphone et de
permettre l´accès à votre réseau WiFi.
Distance recommandée : moins de 4 mètres
Assurez-vous que la distance entre le puricateur d'air, le routeur et votre smartphone soit susante pour permettre
de les appairer.
Téléchargement et installation de l’application
1. Scanner le code QR ci-dessous (gure 1) ou rechercher «Concept Home» sur Google Play ou l'App Store et le
télécharger sur votre smartphone (gure 2).
2. Si vous avez déjà un Concept Home, ouvrez l'application, connectez-vous et continuez en suivant les instructions
pour appairer votre smartphone.
3. Si vous êtes un nouvel utilisateur, commencer par votre enregistrement (Fig. 3). Suivre les instructions pour entrer
le code de vérication et terminer votre enregistrement. (g. 4)
4. Suivre les instructions pour créer une famille (Fig. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Router
96 97
FRFR
CA2010 CA2010
INSTRUCTIONS POUR APPARIER L'APPAREIL
1. Avant d´apparier votre appareil, vous devez être connecté à votre réseau WiFi.
2. Sur l'appareil en mode de veille, maintenir enfoncé le bouton ioniseur pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'icône
changement du ltre clignote.
3. Appuyer ensuite sur + ou «Add device » (Ajouter un appareil) dans l'application (g. 6) pour ajouter un nouvel
appareil.
4. Sélectionner « Smart Home Appliances » (Appareils électroménagers intelligents) dans le menu de gauche et
sélectionner un puricateur d'air. Conrmer « Conrm indicator rapidly blink» (conrmer indicateur clignotant
rapidement) (Fig. 7).
5. Sélectionnez votre réseau WiFi auquel il faut connecter votre appareil et entrez le mot de passe. (g. 8)
6. Le processus d'installation démarrera, ce qui peut prendre un certain temps. (g. 9)
7. Votre smartphone se connectera à l'appareil et le connectera à votre réseau WiFi.
8. Une fois la conguration achevée (g. 10), appuyez sur «Completed» (Terminé) pour accéder à l'interface de
commande de l'appareil (g. 11).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
ATTENTION AUX PROBLÈMES D'APPARIEMENT
Vériez que le mot de passe saisi de votre réseau WiFi est correct.
L'appareil ne supporte que les réseaux WiFi 2,4 GHz.
Le routeur est surchargé par la connexion des autres appareils.
En essayant de vous connecter à l'appareil (Fig. 9), essayez de vous connecter manuellement à son réseau WiFi.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre dentretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de lappareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans
information préalable.
99
IT
CA2010
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 85 W
Rumorosità 30-60 dB
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale duso.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
Posizionare lapparecchio su una supercie stabile lontano dalle altre
fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
Prima di allacciare o staccare lapparecchio dalla rete controllare che il
pulsante di accensione/spegnimento sia in posizione di spento.
Allo staccare dellapparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con lapparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
100 101
ITIT
CA2010 CA2010
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture
sull’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta
dell’aria.
Non coprire l’apparecchio.
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo
stesso.
Lapparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione
eretta.
Non utilizzare lapparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della
vasca da bagno, del lavandino e/o della piscina.
Non utilizzare lapparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
Non utilizzare lapparecchio nellambiente a rischio di esplosione (in
presenza di solventi, vernici, colle etc.).
Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare
idanni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
Non utilizzare lapparecchio se non funziona correttamente ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘ocina autorizzata.
Non utilizzare lapparecchio all’aperto, né allesterno in generale.
Lapparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
Lapparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. Lapparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
102 103
ITIT
CA2010 CA2010
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Uscita dell’aria
2. Contenitore per l’olio aromatico
3. Ingresso dell’aria
4. Indicatore LED
5. Coperchio del ltro
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO
A. Pulsante di accensione
B. Gestione della velocità
C. Accensione del ionizzatore
D. Accensione dello sterilizzatore UV
E. Indicatore qualità aria
F. Regime di standby
G. Timer
H. Blocco di sicurezza bambini
I. Regime automatico
J. Indicatore della velocità
K. Indicatore di sostituzione ltro
L. Sensore di illuminazione
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
MANUALE D’USO
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
1. Rimuovere il coperchio del ltro.
2. Estrarre i ltri dal corpo dell’apparecchio e disimballarli.
3. Inserire i ltri nell’apparecchio seguendo l’ordine mostrato sulla
gura.
4. Montare il ltro HEPA nel corpo dell’apparecchio.
5. Montare il ltro a carbone nel corpo dell’apparecchio.
6. Montare il preltro e riposizionare il coperchio del ltro
(se il coperchio del ltro non è posizionato correttamente,
l’apparecchio non funziona).
MANUTENZIONE DEL FILTRO
Preltro: Per eliminare la polvere dalla supercie del ltro utilizzare l’aspirapolvere oppure sciacquare il ltro sotto
l’acqua ed asciugarlo bene.
Filtro HEPA + ltro a carbone: Pulire i ltri ogni 2 mesi. Utilizzare laspirapolvere per rimuovere la polvere dalla
supercie di entrambi ltri. Lasciare i ltri in un posto ben aerato. Non esporre i ltri ai raggi solari diretti. Non pulire
i ltri con l’acqua. Cambiare il ltro ogni sei mesi oppure quando comincia a lampeggiare lavviso di cambio ltro per
1.500 ore scadute, e resettare il timer di sostituzione ltro premendo e tenendo premuto il pulsante "Sleep".
Prima di procedere alla pulizia ed alla manutenzione staccare l’apparecchio dalla rete.
Non utilizzare l’apparecchio con ltri rimossi (il funzionamento senza ltro che trattiene la polvere può causare
i danni all’apparecchio stesso).
Se previsto l’inutilizzo prolungato dell’apparecchio, staccare il cavo di alimentazione (anche nel regime di
standby lapparecchio consuma lenergia elettrica).
COMANDO
Una volta connesso alla rete elettrica lapparecchio passa nel regime di standby. Premuto il pulsante
"Power" l’apparecchio si accende nel regime automatico. Premuto il pulsante "Power" l’apparecchio
passa nel regime di standby.
Premuto il pulsante "Child Lock" il pulsante si accende e si bloccano le funzioni di tutti i pulsanti. Per
uscire da questo regime tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Tenendo premuto il pulsante "Child
Lock" per 5secondi sul display si visualizza il tempo di utilizzo ltro.
Premendo il pulsante "Anion" si avvia la funzione del ionizzatore e il pulsante si accende. Ripremendo
il tasto il ionizzatore si spegne.
1. Filtro HEPA
2. Filtro a carbone
3. Preltro
104 105
ITIT
CA2010 CA2010
Premere il pulsante Timer ed impostare il tempo desiderato. Con ogni premuta del tasto il tempo
cambia di 30 minuti. Il tempo massimo di impostazione del timer non deve superare 12 ore. Per
annullare il timer premere e tenere premuto il pulsante "Timer" per 3 secondi. Con il timer attivo il
tempo rimanente può essere visualizzato premendo il pulsante "Timer".
Premendo il pulsante "UV" si avvia la funzione della lampada UV e il pulsante si accende. Ripremendo
il tasto la lampada UV si spegne.
Premendo il pulsante "Auto" l’apparecchio passa nel regime automatico e il pulsante si accende. In
questo regime l’apparecchio funziona con l'intensità in base all’inquinamento dell’aria. PM2.5<120
(motore a potenza bassa), 121≤PM2.5<250 (motore a potenza media), 251≤PM2.5<500 (motore
apotenza alta)
Premendo il pulsante "Sleep" l’apparecchio passa nel regime di standby e tutte le luci si spengono. Il
motore lavora solo a potenza bassa. Dal regime di standby si esce premendo un pulsante qualsiasi.
Tenendo premuto il pulsante per 5secondi si resetta il timer di uso ltro. Non resettare il timer di
sostituzione ltro senza aver cambiato il ltro.
Premendo il pulsante "Speed" può essere cambiata la velocità del motore a regime basso (430
giri al minuto), medio (600 giri al minuto) o alto (900 giri al minuto). L’apparecchio esce dal regime
automatico. Premendo questo pulsante la velocità del motore non cambierà automaticamente su
base dell’inquinamento dell’aria e rimane nel regime impostato manualmente.
Quando l’apparecchio lavora nel regime automatico e l’illuminazione è bassa, l’apparecchio passa
nel regime di standby. Quando l’illuminazione torna ad essere più intensa, lapparecchio ripristina le
funzioni originali.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Nel caso di presenza della polvere interna, per esempio il polline, l’apparecchio dovrebbe essere posizionato per
terra. Poiché il polline, la polvere etc. rimane solitamente in basso, si consiglia di posizionare il puricatore aria sul
pavimento piano della stanza.
Per non bloccare l’arrivo e l’uscita dell’aria, posizionare l’apparecchio almeno 30 cm dal lato sinistro e destro della
parete, dei mobili, delle tende etc. Per ottenere l’ecacia massima dell’apparecchio mantenere la distanza libera
dalla parete non inferiore ai 30 cm.
Non coprire la parte superiore dell’apparecchio né posizionarvi alcuni oggetti. (Il ciò potrebbe causare il
malfunzionamento e il guasto dell’apparecchio).
Nota: Non porre sull’apparecchio né calamite né altri oggetti metallici.
Non ostacolare in alcun modo l’ingresso e l’uscita dell’aria con oggetti estranei.
Posizionare l’apparecchio a distanza minima di 1 m dagli apparecchi televisivi e radio. Se posizionato più vicino, il
segnale potrebbe essere disturbato.
MANUTENZIONE OBBLIGATORIA
Non appena si verica una delle situazioni descritte in seguito (potenziale pericolo dell'infortunio da corrente
elettrica e/o dell’incendio) spegnere immediatamente l’apparecchio.
-Durante il funzionamento dell’apparecchio quest’ultimo vibra e/o si sentono i rumori strani.
-L’apparecchio risulta troppo caldo e si sente l’odore del bruciato.
Pulire regolarmente la spina.
-Se la spina è coperta di polvere, l’umidità può danneggiare la parte isolata della spina e causare l'incendio.
-Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, staccare il cavo di alimentazione.
-Non utilizzare mai l’acqua per pulire la presa e/o l’apparecchio.
Prima di eseguire la manutenzione sull’apparecchio, non dimenticare mai di staccare il cavo di alimentazione.
L’apparecchio potrebbe avviarsi accidentalmente e causare un infortunio da corrente elettrica.
Inserire correttamente la spina nella presa elettrica (la spina inserita scorrettamente può causare un infortunio da
corrente elettrica o addirittura l’incendio). Non utilizzare la spina danneggiata o non ssata correttamente.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa prenderlo sempre per la spina, non tirare mail il cavo. Tirando il
cavo di alimentazione esso potrebbe rimanere danneggiato, si corre il rischio dell’infortunio da corrente elettrica
e il rischio del cortocircuito o dell'incendio.
Se si verica una delle seguenti situazioni e le soluzioni proposte non portano alla soluzione del problema,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzata.
-L'interruttore non funziona.
-Il cavo di alimentazione o la spia risultano sovrariscaldati.
-Si notano delle vibrazioni e dei rumori strani.
-Si notano altre anomalie e/o guasti.
Lo smontaggio dell’apparecchio può essere fatto solo ed esclusivamente dalle persone qualicate, nel caso
contrario si corre il rischio dell’infortunio da corrente elettrica.
106 107
ITIT
CA2010 CA2010
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasti comuni, descrizione del codice errore e metodo di eliminazione dei guasti.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non si accende
oppure non risponde se
premuto il pulsante di
accensione.
La spina non è inserita nella
presa di corrente.
Controllare il collegamento
della presa di corrente.
Il coperchio anteriore non è
montato correttamente.
Controllare il
posizionamento corretto
del coperchio anteriore.
L’apparecchio non è posizionato
su una supercie piana e stabile.
Posizionare l’apparecchio
su una supercie piana
estabile.
Il blocco di sicurezza bambini
è attivo.
Premere e tenere premuto
il pulsante "Child Lock" per
tresecondi.
L’aria non risulta pulita, ma
il display PM 2.5 visualizza
ivalori bassi e l’apparecchio
non lavora a pieno regime.
L’apparecchio non è posizionato
nel posto giusto dove potrebbe
assorbire facilmente l’aria
inquinata o la polvere.
Cambiare la posizione
dell’apparecchio.
(mettendolo per esempio
per terra)
Il display PM 2.5 continua a
visualizzare i valori alti anche
se l’apparecchio è sempre
acceso.
Il sensore polvere è sporco. Pulire il sensore polvere.
Dallapparecchio esce il
cattivo odore.
Il ltro è sporco o non è stato
cambiato da molto tempo.
Pulire o sostituire il ltro.
Il puricatore aria è acceso
già da un po’ di tempo, ma la
qualità dellaria non migliora.
I ltri sono montati
nell’apparecchio nell’ordine
sbagliato.
Controllare l’ordine in
cui sono montati i ltri
nell’apparecchio.
I ltri non sono stati estratti
dall’imballo di plastica.
Estrarre i ltri dall’imballo
di plastica.
Una volta acceso
l’apparecchio passa
immediatamente nel regime
di standby.
Il regime automatico è acceso. Spegnare il regime
automatico.
GESTINE TRAMITE LAPPLICAZIONE
Prima di poter gestire l’apparecchio tramite l'applicazione, sarà necessario collegarlo con il Vostro cellulare e permettergli
accesso alla Vostra rete WiFi.
Distanza consigliata al momento di impostazione: meno di 4 metri
Assicurarsi che il pulitore aria, router e il rispettivo cellulare siano vicini uno rispetto all’altro in modo che possa avvenire
l’accoppiamento.
Scarico e installazione dell’applicazione
1. Fare lo scan del codice QR di cui sotto (g. 1) oppure cercare l’applicazione „Concept Home“ su Google Play oppure
nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare (g. 2).
2. Se si ha già l’applicazione Concept Home, aprirla, eettuare login e seguire le istruzioni per l’accoppiamento.
3. Nel caso di utente nuovo eettuare prima la registrazione (g. 3). Seguire le istruzioni sino all’inserimento del
codice di verica e completare la registrazione. (g. 4)
4. Continuare a procedere secondo le istruzioni e creare una famiglia (g. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Router
108 109
ITIT
CA2010 CA2010
ISTRUZIONI PER LACCOPPIAMENTO
1. Prima di procedere all’accoppiamento controllare il collegamento con la rete WiFi.
2. Sull’apparecchio in regime di standby premere per 5 secondi il pulsante del ionizzatore sino a che l’icona di
sostituzione ltro non cominci a lampeggiare.
3. Nell’applicazione premere il tasto “+” o „Add device“ (g. 6) per aggiungere un nuovo dispositivo.
4. Selezionare la voce "Smart Home Appliances" nel menu a sinistra e scegliere il puricatore aria. Confermare con
„Conrm indicator rapidly blink“ (g. 7).
5. Scegliere la rete WiFi alla quale l’apparecchio va connesso ed inserire la password per accedere alla rete. (g. 8)
6. Parte il processo di impostazione che può durare qualche minuto. (g. 9)
7. Il rispettivo cellulare proverà ad accoppiarsi con la rete WiFi scelta.
8. Una volta l’impostazione risulta riuscita (g. 10) premere „Completed“ ed entrare nell’interfaccia per la gestione
dell’apparecchio (g. 11).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
PROBLEMI CON ACCOPPIAMENTO
Vericare la correttezza della password inserita della rete WiFi utilizzata.
L’apparecchio supporta solamente la rete WiFi 2,4 GHz.
Il router è sovraccaricato per il collegamento di tanti altri dispositivi.
Al tentativo di collegarsi con l’apparecchio (g. 9) provare a collegarsi manualmente alla sua rete WiFi.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dellapparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualicata.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche
tecniche senza preavviso.
111
ES
CA2010
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada 85 W
Nivel de ruido 30-60 dB
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
Coloque el artefacto únicamente en una supercie estable y apartado de
otras fuentes de calor.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
Al enchufar o desenchufar el artefacto, el interruptor debe estar en
posición apagado.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y uticelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
112 113
ESES
CA2010 CA2010
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No inserte dedos, lápices u otros objetos en los oricios del artefacto.
No use el artefacto sin la rejilla.
No exponga niños pequeños o personas enfermas a la corriente directa
del aire.
No cubra el artefacto.
No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
No use el artefacto en entornos húmedos o polvorientos.
No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias
inamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo y desenchúfelo.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrían causar lesiones graves, cortocircuitos,
dañar el artefacto o causar un incendio.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar
yreparar por un servicio autorizado.
No utilice el artefacto al aire libre.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los nos no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por
la garantía.
114 115
ESES
CA2010 CA2010
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Salida de aire
2. Tanque para aceites aromáticos
3. Entrada de aire
4. Indicador LED
5. Tapa del ltro
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL
A. Encendido
B. Control de velocidad
C. Encendido del ionizador
D. Encendido del esterilizador UV
E. Indicador de calidad de aire
F. Modo nocturno
G. Temporizador
H. Bloqueo para niños
I. Modo automático
J. Indicador de velocidad
K. Indicador de cambio de ltro
L. Sensor de iluminación
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
MANUAL DE USO
INSTALACIÓN DEL FILTRO
1. Retire la tapa del ltro.
2. Retire el ltro y desempáquelo.
3. Instale los ltros en el orden según la gura.
4. Instale el ltro HEPA.
5. Instale el ltro de carbón.
6. Instale el ltro previo y vuelva a colocar la tapa (si no está bien
colocada, al artefacto no funcionará).
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Filtro previo: Para limpiar el polvo de la supercie del ltro use una aspiradora, o limpie con agua y deje secar bien.
Filtro HEPA + carbón: Limpie los ltros cada dos meses. Para limpiar el polvo de la supercie use una aspiradora.
Ponga los ltros en un lugar bien ventilado. No los exponga a la luz directa del sol. No los lave con agua. Reemplace
los ltros cada seis meses, o si empieza a parpadear la advertencia de 1500 horas, ponga en cero el temporizador
manteniendo presionado “Sleep”.
Desenchufe el cable de alimentación antes de la limpieza y el mantenimiento.
No el puricador sin los ltros (no eliminaría olores y podría causar averías).
Desenchufe el artefacto si no lo usa por mucho tiempo (el modo stand-by también consume energía).
CONTROL
Cuando se enchufa, el artefacto pasa a modo stand-by. Cuando se presiona “Power”, el artefacto se
activa en modo automático. Si “Power” vuelve a presionarse, el artefacto pasa a modo stand-by.
Presionando “Child Lock, el botón se ilumina y se bloquean las funciones de los demás botones. Para
desactivar este modo, mantenga presionado el botón por 3 segundos. Si “Child Lock” se mantiene
presionado por 5 segundos, la pantalla muestra el tiempo de uso del ltro.
Presionando “Anion” se activa el ionizador y el botón se ilumina. El ionizador se desactiva volviendo a
presionar el botón.
1. Filtro HEPA
2. Filtro de carbón
3. Filtro previo
116 117
ESES
CA2010 CA2010
Presionando “Timer” se activa la programación del temporizador. Cada vez que se presiona, el tiempo
cambia 30 minutos. La duración máxima del temporizador es 12 horas. Para cancelar el temporizador,
presione “Timer” por 3 segundos. Si el temporizador está activado, puede ver el tiempo restante
presionando “Timer”.
Presionando “UV” se activa la lámpara UV y el botón se ilumina. La lámpara se apaga volviendo
apresionar el botón.
Presionando “Auto” el artefacto pasa a modo automático y el botón se ilumina. En este modo, el
artefacto funciona según el grado de contaminación del aire. PM2.5<120 (motor a potencia baja),
121≤PM2.5<250 (motor a potencia media), 251≤PM2.5<500 (motor potencia alta).
Presionando “Sleep” el artefacto pasa a modo nocturno y apaga todas las luces. El motor funciona
solo a potencia baja. El modo se desactiva presionando cualquier botón. Presionando el botón por
5 segundos pone en cero el tiempo de uso de ltro. No ponga en cero el tiempo de uso del ltro sin
reemplazar el ltro.
El botón “Speed” permite seleccionar la velocidad del motor en baja (430 RPM), media (600 RPM) y alta
(900 RPM). El modo automático se desactiva y la velocidad del motor no cambiará automáticamente
según la contaminación del aire, sino que mantendrá la seleccionada.
En modo automático, el artefacto pasa a modo nocturno al detectar poca luz. Si la luz vuelve a
aumentar, se retoma la función original.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Si hay polvo o polen en el interior, el artefacto debería estar en el piso. Como el polen, el polvo, etc. suelen
mantenerse al nivel del suelo, se recomienda colocar el artefacto en un piso plano.
Para evitar bloquear la entrada de aire, mantenga los laterales del artefacto a unos 30 cm o más de paredes,
muebles, cortinas, etc. Para un funcionamiento eciente, mantenga al menos 30 cm de distancia con las paredes.
No cubra la parte superior del artefacto ni coloque objetos sobre ella (podría causar averías).
Nota: Evite poner imanes u objetos metálicos en el artefacto.
Evite bloquear las salidas y entradas de aire con objetos. detrás o adelante del artefacto.
Ponga el artefacto a una distancia de al menos 1 metro de televisores y radios, de otro modo, podría interferir con
la señal.
MANTENIMIENTO OBLIGATORIO
Si ocurre alguna de las siguientes situaciones, apague de inmediato el artefacto para evitar descargas eléctricas,
chispas o humo.
-Ruidos o vibraciones inusuales.
-Artefacto demasiado caliente y olor a quemado.
Limpie el enchufe regularmente.
-El polvo o la humedad podrían dañar la aislación del enchufe y provocar un incendio.
-Si no usa el artefacto por largo tiempo, desenchúfelo.
-No limpie el enchufe ni el artefacto con agua.
No olvide desenchufar el artefacto antes de realizar mantenimiento. El artefacto podría arrancar repentinamente
y provocar electrocución y lesiones.
Enchufe correctamente el enchufe, de otro modo podría sobrecalentarse y causar descargas eléctricas o incendios.
No use el enchufe si está dañado o ojo.
El cable se tira por el enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable o provocar lesiones por descarga eléctrica,
cortocircuitos o incendios.
Si ocurre alguna de las situaciones a continuación y no puede resolverse con la tabla “Solución de problemas”,
diríjase a un servicio autorizado.
-El interruptor no funciona.
-Cable de alimentación o enchufe demasiado calientes.
-Ha notado ruidos o vibraciones inusuales.
-Cualquier otra anormalidad o falla.
Para evitar lesiones por descargas eléctricas, el artefacto n debe ser desarmado por personas no calicadas.
118 119
ESES
CA2010 CA2010
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallas comunes, descripción del código de la falla y métodos para solucionar problemas.
Problema Causa Solución
El artefacto no se enciende
o no responde al botón de
encendido.
El artefacto no está enchufado. Controle la conexión del
enchufe.
La cubierta delantera no es
bien colocada.
Controle que la cubierta
delantera esté en su sitio.
El artefacto no está en una
supercie plana y rme.
Coloque el artefacto en una
supercie plana y rme.
El bloqueo infantil está
activado.
Presione “Child Lock” por
tres segundos.
El aire está contaminado,
pero el PM 2.5 muestra un
valor bajo y el puricador no
funciona al máximo.
El puricador no está en un
lugar en donde puede absorber
bien el aire contaminado o el
polvo.
Póngalo en otro lugar (por
ejemplo, en el piso).
El PM 2.5 en la pantalla
sigue mostrando valores
altos, incluso con el
puricador funcionando
permanentemente.
El sensor de polvo está sucio. Limpie el sensor.
El artefacto produce un olor
desagradable.
El ltro está sucio o no ha
sido reemplazado por mucho
tiempo.
Limpie o reemplace el ltro.
El puricador funciona
por mucho tiempo pero la
calidad del aire no mejora.
Los ltros no fueron instalados
en el orden correcto.
Controle el orden de
instalación de los ltros.
Los ltros siguen en sus
envolturas de plástico.
Desenvuelva los ltros.
Al artefacto pasa a modo
nocturno apenas se
enciende.
El modo automático está
encendido.
Apague el modo
automático.
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Antes de poder controlar el artefacto con la aplicación, debe sincronizarlo con su teléfono y permitirle acceder a la red
Wi-Fi.
Distancia recomendada: menos de 4 metros
Asegúrese de que el puricador, el router y su teléfono estén cerca para poder sincronizar sin problemas.
Descargar e instalar la aplicación
1. Escanee el código QR (Fig. 1) o busque la aplicación “Concept Home” en Google Play o App Store y descárguela al
teléfono (Fig. 2).
2. Si ya tiene Concept Home, abra la aplicación, inicie sesión y sigas las instrucciones de sincronización.
3. Si es un usuario nuevo, registre su cuenta (Fig. 3). Proceda según las instrucciones hasta ingresar el código de
vericación y complete el registro (Fig. 4).
4. Siga procediendo según las instrucciones y cree una familia (Fig. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Enrutador
120 121
ESES
CA2010 CA2010
INSTRUCCIONES PARA SINCRONIZAR EL ARTEFACTO
1. Para poder emparejar, tiene que estar conectado a su red Wi-Fi.
2. Con el artefacto en modo stand-by, presione el botón WiFI por 5 segundos, hasta que el ícono empiece a parpadear.
3. En la aplicación, pulse + o Add device” (Fig. 6) para agregar el artefacto nuevo.
4. Seleccione "Smart Home Appliances" en el menú de la izquierda y después el puricador de aire. Conrme “Conrm
indicator rapidly blink“ (Fig. 7).
5. Seleccione la red Wi-Fi a la que el artefacto se conectará e ingrese la contraseña (Fig. 8).
6. Se inicia el proceso de conguración, que puede tardar un poco (Fig. 9).
7. Su teléfono intentará conectarse con el artefacto y lo conectará a la red Wi-Fi.
8. Luego de completar la conguración (Fig. 10), pulse “Completed” y abra la interfaz para controlar el artefacto (Fig.
11).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
DIFICULTADES AL SINCRONIZAR
Compruebe si ingresó la contraseña correcta de la red Wi-Fi.
El artefacto es compatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
Hay demasiados dispositivos conectados al router.
Cuando intenta conectarse con el artefacto (Fig. 9) trate de conectarse manualmente a su red Wi-Fi.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
123
RO
CA2010
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 220-240 V ~ 50 Hz
Consum de putere 85 W
Nivel de zgomot 30-60 dB
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
Vericați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea
tensiunii înscrisă pe placa cu date a aparatului.
Așezați aparatul numai pe o suprafață stabi, departe de alte surse de
căldură.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
La conectarea aparatului la priza de curent și la deconectarea de la priza
de curent, butonul de pornire/oprire trebuie să e pe poziția oprit.
nd scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă,
cu capacitatea intelectuală insucientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
124 125
RORO
CA2010 CA2010
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte în
oriciile aparatului.
A nu se folosi niciodată aparatul fără grilaje de protecție.
A nu se expune copiii mici și persoanele bolnave la uxul direct de aer.
A nu se acoperi aparatul.
Nu atârnați nimic pe aparat și nici nu puneți nimic în fața acestuia.
Aparatul trebuie utilizat numai în poziția verticală.
A nu se folosi aparatul în apropierea durilor, căzilor, a chiuvetelor sau
apiscinelor.
A nu se folosi aparatul într-un mediu umed sau prăfos.
Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe
inamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
Înaintea montării sau a demontării aparatului a se deconecta cablul de
alimentare din priza de curent electric.
Înainte de curățare și după utilizare a se opri aparatul și a se deconecta de
la priza de curent electric.
Păstrați aparatul curat, nu lăsați nici un obiect să pătrundă prin grilă
în aparat. Acestea ar putea cauza accidente grave, scurtcircuitarea,
deteriorarea aparatului sau incendiul.
Nu folosiți substae abrazive sau chimic agresive pentru a curăța
aparatul.
Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asiguri neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă
a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predi-l
pentru testare și reparare la un service autorizat.
Aparatul nu este destinat folosirii în aer liber.
Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-
un alt lichid.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apeli la un service autorizat.
Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt sub supraveghere
sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate  exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și
nu sunt supraveghei. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate  recunoscută ca reparație
de garanție.
126 127
RORO
CA2010 CA2010
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Ieșire aer
2. Rezervor pentru ulei parfumat
3. Intrare aer
4. Indicator LED
5. Capacul ltrului
DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL
A. Buton de pornire
B. Operare viteze
C. Activarea ionizatorului
D. Activarea sterilizatorului UV
E. Indicatorul calității aerului
F. Mod de somn
G. Temporizator
H. Blocare copii
I. Mod automat
J. Indicarea vitezei
K. Indicator schimbare a ltrului
L. Senzor iluminare
2
4
1
3
5
A B C D F G H IE
J K L
MANUAL DE UTILIZARE
INSTALAREA FILTRULUI
1. Desprindeți capacul ltrului.
2. Scoateți ltrele din corpul aparatului și îndepărtați materialul de
ambalare de pe acestea.
3. Introduceți ltrele în aparat în ordinea din imagine.
4. Puneți ltrul HEPA în corpul aparatului.
5. Puneți ltrul de carbon în corpul aparatului.
6. Puneți preltrul și xați la loc capacul ltrului (dacă capacul
ltrului nu este pus corect, aparatul nu va funcționa).
ÎNTREȚINEREA FILTRULUI
Preltru: Pentru îndepărtarea prafului de pe suprafața ltrului folosiți un aspirator, sau spălați-l cu apă și uscați-l bine.
Filtru HEPA + de carbon: Curățați ltrele la ecare 2 luni. Folosiți aspiratorul pentru aspirarea prafului de pe suprafața
ambelor ltre. Lăsați ltrele la un loc bine aerisit. Nu expuneți ltrele radiațiilor solare directe. Nu spălați ltrele cu apă.
Înlocuiți ltrul la ecare șase luni sau atunci când indicatorul de schimbare a ltrului la 1.500 de ore pâlpâie și resetați
cronometrul de schimbare a ltrului prin ținerea apăsată a butonul "Sleep".
Înaintea curățării și a întreținerii a se decupla alimentarea de la rețea.
Nu porniți puricatorul cu ltre scoase (exploatarea fără efectul de eliminare a prafului poate cauza deteriorarea
aparatului).
Dacă aparatul nu se va folosi pe o durată mai îndelungată, deconectați cablul de alimentare (în modul stand-by
consumă energie).
OPERARE
La racordare la rețeaua de curent aparatul intră în modul standby. La apăsarea butonului "Power"
aparatul pornește în modul automat. La reapăsarea butonului "Power" aparatul trece în modul
standby.
La apăsarea butonului "Child Lock" butonul se aprinde și se blochează toate funcțiile celorlalte
butoane.. Pentru părăsirea acestui mod țineți apăsat butonul timp de 3 secunde. La ținerea apăsată
abutonului "Child Lock" timp de 5 secunde este așată pe display durata utilizării ltrului.
La apăsarea butonului "Anion" activați funcția de ionizare, iar butonul se aprinde. La reapăsare
ionizarea este dezactivată.
1. Filtru HEPA
2. Filtru de carbon
3. Preltru
128 129
RORO
CA2010 CA2010
La apăsarea butonului "Timer" activați setarea temporizatorului de oprire. La ecare apăsare
schimbați durata cu 30 de minute. Durata maximă posibil de setat este de 12 ore. Pentru dezactivarea
temporizatorului țineți apăsat butonul "Timer" timp de 3 secunde. Când temporizatorul este activat,
durata restantă o puteți așa prin apăsarea butonului "Timer".
La apăsarea butonului "UV" activați funcția lămpii UV, iar butonul se aprinde. La reapăsare lampa UV
este dezactivată.
La apăsarea butonului "Auto" aparatul trece în modul automat, iar butonul se aprinde. În acest mod
aparatul funcționează în funcție de gradul de impuricare a aerului. PM2.5<120 (motor la putere mică),
121≤PM2.5<250 (motor la putere medie), 251≤ PM2.5< 500 (motor la putere mare)
La apăsarea butonului "Sleep" aparatul trece în modul de somn și întreaga iluminare se stinge. Motorul
funcționează doar la putere mică. Modul de somn poate  părăsit prin apăsarea a oricărui buton. La
ținerea apăsată a butonului timp de 5 secunde resetați temporizatorul utilizării ltrului. Nu resetați
temporizatorul de utilizare a ltrului fără a schimba ltrul.
Prin apăsarea butonului "Speed" puteți modica viteza motorului la viteza mică (430 rotații pe minut),
medie (600 rotații pe minut) și mare (900 rotații pe minut). Aparatul părăsește modul automat. După
apăsarea acestui buton viteza motorului nu se va mai schimba automat în funcție de impuricarea
aerului ci va rămâne la setarea selectată de dumneavoastră.
La funcționare în modul automat, la o iluminare slabă aparatul va trece în modul de somn. La creșterea
luminii, aparatul va reînnoi funcționarea inițială.
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE
În cazul prafului interior, de ex. a polenului, aparatul ar trebui amplasat pe podea. Deoarece polenul, praful etc. se
rețin de obicei aproape de podea, se recomandă ca puricatorul să e pus pe podea dreaptă din încăpere.
Pentru a nu bloca intrarea și ieșirea aerului, amplasați aparatul la aproximativ 30 cm sau mai mult de laturile din
stânga și dreapta ale peretelui, mobilierului, perdelelor, etc. Pentru o utilizare ecientă a aparatului, vă rugăm să
lăsați un spațiu liber de cel puțin 30 cm față de perete.
Nu acoperiți partea superioară a aparatului și nu amplasați pe aceasta nici-un fel de obiecte. (acestea ar putea
cauza defecțiune la aparat).
Notă: Nu puneți pe aparat magneți sau obiecte metalice.
Nu blocați intrarea și ieșirea aerului, de ex., nu puneți nici un obiect pe intrarea aerului. Sau pe partea frontală la
intrarea aerului.
Amplasați aparatul la o distanță de cel puțin 1 metru față de aparate de televiziune și radio. Amplasarea în
apropierea acestora ar putea cauza perturbarea semnalului.
ÎNTREȚINERE OBLIGATORIE
Opriți imediat aparatul dacă apare oricare din următoarele situații (poate provoca electrocutarea, scânteie sau
fum).
-Pe timpul funcționării apare un sunet sau vibrații neobișnuite.
-Aparatul este neobișnuit de erbinte și se simte miros de ars.
Curățați periodic priza.
-Dacă ștecărul este de praf, umiditatea poate deteriora partea izolată a ștecărului și poate provoca incendiu.
-În cazul în care aparatul nu se folosește timp mai îndelungat, deconectați cablul de alimentare.
-Nu curățați niciodată ștecărul sau aparatul cu apă.
Înaintea efectuării întreținerii, nu uitați să deconectați alimentarea. Aparatul poate porni brusc și poate provoca
electrocutare și rănire.
Conectați corect ștecărul la priza de curent (dacă ștecărul nu este introdus corect, se poate ajunge la electrocutare
în urma supraîncălzirii sau chiar al incendiu). Nu folosiți un ștecăr deteriorat sau priză nexată corespunzător.
Cablul de alimentare a se scoate întotdeauna prin tragere de ștecăr. Tragerea de cablul poate cauza deteriorarea
cablului de alimentare, electrocutare, scurtcircuit sau incendiu.
Dacă apare oricare dintre următoarele situații iar soluțiile din tabelul "Soluționarea problemelor" nu ajută, apelați
la un service autorizat.
-Întrerupătorul nu funcționează.
-Cablul de alimentare sau ștecărul sunt neobișnuit de erbinți.
-Ați înregistrat vreun sunet sau vibrații neobișnuite.
-Există orice alte anormalități sau defecțiuni.
Pentru a evita electrocutarea, aparatul ar trebui să e demontat doar de un personal de specialitate.
130 131
RORO
CA2010 CA2010
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Defecțiuni obișnuite, descrierea codului de eroare și metoda de eliminare a problemelor.
Defecțiunea Cauza Soluția
Aparatul nu pornește sau
butonul de pornire nu
reacționează.
Priza aparatului nu este
conectată la curentul electric.
Controlați conectarea prizei
la curent.
Capacul față nu este xat
corespunzător.
Controlați xarea corectă
acapacului față.
Aparatului nu este amplasat pe
o suprafața solidă și plană.
Amplasați aparatul pe
osuprafața solidă și plană.
Lacătul pentru copii este activ. Țineți apăsat butonul "Child
lock" timp de trei secunde.
Aerul nu este curat însă pe
display PM 2.5 indică valori
mici iar puricatorul nu
funcționează la maxim.
Puricatorul nu este amplasat
în locul unde poate să absoarbă
cu ușurință aerul impuricat sau
praful.
Schimbați locul de
amplasare a puricatorului.
(de ex. pe podea)
PM 2.5 indică pe display
mereu valori mari, chiar dacă
puricatorul funcționează
neîntrerupt.
Senzorul de praf este murdar. Curățați senzorul de praf.
Aparatul emană un miros
neplăcut.
Filtrul este impuricat sau
nu a fost schimbat un timp
îndelungat.
Curățați sau schimbați
ltrul.
Puricatorul funcționează
deja o durată lungă însă
calitatea aerului nu se
îmbunătățește.
Filtrele nu sunt introduse în
puricator în ordinea corectă.
Controlați ordinea de
amplasare a ltrelor în
puricator.
Filtrele nu sunt scoase din
ambalajul de plastic.
Scoateți ltrele din
ambalajul de plastic.
După pornire aparatul trece
imediat în modul de somn.
Modul automat este activat. Dezactivați modul automat.
CONTROL PRIN APLICAȚIE
Înainte ca aparatul să poată  controlat prin aplicație, trebuie împerecheat cu telefonul dumneavoastră și trebuie să aibă
acces la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi.
Distanța recomandată la setare: mai puțin de 4 metri
Asigurați-vă că puricatorul de aer, routerul și telefonul mobil al dumneavoastră sunt aproape unul de altul, în așa fel
încât împerecherea să poată să decurgă fără probleme.
Descărcarea și instalarea aplicației
1. Scanați codul QR de mai jos (g. 1) sau căutați aplicația „Concept Home“ pe Google Play sau App Store și
descărcați-o în telefonul dumneavoastră (g. 2).
2. Dacă aveți deja Concept Home, lansați aplicația, logați-vă și continuați la instrucțiunile pentru împerechere.
3. Dacă sunteți un utilizator nou, înregistrați-vă (g. 3). Continuați potrivit instrucțiunilor până la introducerea
codului de vericare și terminați înregistrarea. (g. 4)
4. Continuați mai departe potrivit instrucțiunilor și creați o familie (g. 5).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Router
132 133
RORO
CA2010 CA2010
INSTRUCȚIUNI DE ÎMPERECHERE A APARATULUI
1. La începutul împerecherii trebuie să ți conectat la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi.
2. Cu aparatul aat în modul standby apăsați timp de 5 secunde butonul ionizatorului, până ce icoana de schimbare a
ltrului nu va începe să pâlpâie.
3. Apoi apăsați în aplicație pe + sau „Add device“ (g. 6) pentru adăugarea unui aparat nou.
4. Alegeți șierul "Smart Home Appliances" în meniu în stânga și selectați puricatorul de aer. Conrmați mesajul
"Conrm indicator rapidly blink" (g. 7).
5. Selectați rețeaua dumneavoastră Wi-Fi la care trebuie conectat aparatul dumneavoastră și introduceți parola
acesteia. (g. 8)
6. Va începe procesul de setare, care poate dura ceva timp. (g. 9)
7. Telefonul dumneavoastră va încerca să se conecteze la aparatul dumneavoastră și îl va conecta la rețeaua
dumneavoastră Wi-Fi.
8. După o setare cu succes (g. 10) apăsați „Completed“ și intrați în interfața de control a aparatului (g. 11).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
AVERTIZĂRI LA PROBLEME CU ÎMPERECHERE
Vericați dacă parola pe care ați introdus-o la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi este corectă.
Aparatul sprijină doar rețele Wi-Fi de 2,4 GHz.
Routerul este suprasolicitat de conectarea multor dispozitive.
În timpul încercării de conectare la aparat (g. 9) încercați să vă conectați manual la rețeaua Wi-Fi a acestuia.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să e executate de către un specialist calicat sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indi
faptul că acest produs nu apaine deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar  cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modicări.
CZ
SK
PL
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
HU
Garanciális feltételek
LV
EN
DE
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
FR
Conditions de garantie
IT Condizioni di garanzia
ES
Condiciones de garantía
RO
Condiții de garanție
136 137
CA2010 CA2010
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
robce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technicmi
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je
elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.)
nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky
nepovažují závady, či změny parametrů způsobené
běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu
6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních
podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji
viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců, a to
vípadě, že nebyl poškozen neodborným používáním
anevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo
CZ chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného
odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím
záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je
součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu
na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vykané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo
na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu
výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady
neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstraně
vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-
li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho
součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu
vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo
výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v přípa
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez
vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven,
jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli
působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je
spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenst
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů asoučástí
výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
www: www.my-concept.com
138 139
CA2010 CA2010
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
robca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technicmi
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má ta
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je
elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou
jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody
atď.) alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky
nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením
(napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu,
podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme
zachovanie technických parametrov po dobu 6 mesiacov,
a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným
používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
SK alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagač
predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vykanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže
spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád
(výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu
výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady
neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne
spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho
súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo
výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy)
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v přípa
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade,
keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád,
vymenená súčasť výrobku alebo výrobok oprave, ako
i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej
dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi
spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
robku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
www: www.my-concept.sk
140 141
CA2010 CA2010
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte
w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu
na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powszych
warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym
układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką
bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są
uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne.
Pod względem gwarancji nie można w żadnym wypadku
uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów,
jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu
(na przykład naturalny spadek pojemności).
Na akumulatory udziela się gwarancji o długości
trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków
gwarancji akumulator swoim charakterem należy do
materiałów eksploatacyjnych, szczeły zob. „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
W przypadku materiałów eksploatacyjnych (akumulatory
itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów
technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że
nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe
ytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
PL awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne
osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych
produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty,
artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zoki, nie później
jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź
jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-
concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany
osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie
ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej
naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzyst
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do
odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część
produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku
kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie
zosty wykonane w rozsądnym terminie, w celu
zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłszy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon-
sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii
i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zosty wymienione
wramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
www: www.my-concept.pl
142 143
CA2010 CA2010
GARANCIÁLIS FELTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül
az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik
(azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő
vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos.
Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás
szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek
oka a paramétereknek a mindennapos használat és
elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás
természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást
nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából
az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld.
„Kellékek”.
Kellékek
A kellékek (akkumulátor és hasonlók) esetében 6 hónapig
garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem
sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az
élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
HU
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az ela
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy
hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során atőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárs, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyár
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
www: www.my-concept.com
144 145
CA2010 CA2010
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot
tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai
gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots
vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu izpratnē
uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i.,
nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai
izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata
bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla
darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas
samazinājums).
LV Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu
“Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli
Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.)
garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus,
ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies
to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un
pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi
u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to
transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un
pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs
vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
146 147
CA2010 CA2010
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is t for the
purpose proposed by the manufacturer or that aproduct
of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective battery
is considered a battery that is electronically inoperative
(i.e., does not communicate with the base unit, the
charging or discharging circuits are defective, etc.) or has
an internal short circuit.
Defects or changes in parameters caused by normal use
and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way
considered a defect in terms of warranty.
The battery is provided warranty service for a period
of 6 months. In terms of these warranty conditions, the
battery has the nature of a consumable, for more details
see „Consumables“.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
preservation of technical parameters for 6 months, in
case it was not damaged by improper use and its lifetime
has not expired.
EN The warranty specically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunctions caused by insucient or inappropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services
provided along with the product (gifts, promotional
articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of the
warranty term.
The customer must le a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if anew defect-free product cannot be supplied
to them, or if aproduct part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a sta member
authorised by them must decide about each complaint
immediately or within three business days in complicated
cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced
as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
www: www.my-concept.com
148 149
CA2010 CA2010
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produkbernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser
Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden,
der elektronisch nicht funktionshig ist (d.h. der Akku
kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder
Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen
Innenkurzschluss hat.
Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch
laufende Benutzung und Abnutzung verursachten
Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als
Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung).
Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus
dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat
der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials,
Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial
Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren
wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate,
und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße
Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer
nicht abgelaufen ist.
DE Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend
zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die
Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten
oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist
der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben
(vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
150 151
CA2010 CA2010
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu
responsable du fait que le produit présente les qualités
dénies dans les documents relatifs au produit ou ceux
attendus par le consommateur en tenant compte de la
nature et des caractéristiques du produit et sur la base de
publicité du fabricant, il est également tenu responsable
du fait que le produit est propre aux usages auxquels
servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même acausé
ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue
de garantie si elle présente d´anomalies électroniques
fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas
avec l´unité de base, les circuits de chargement ou
déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un court-
circuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus
à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité
naturellement faible) ne sont pas considérés comme
défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans
le cadre de ces conditions de garantie la batterie est
considérée comme une matière consommable, pour plus
de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables
Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques
pendant 6 mois sous condition que ces derniers n’ont pas
été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et
qu’elles ne sont pas en n de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
les conditions de l´installation, d´utilisation ou
entretien du produit indiquées dans le manuel
emploi n´ont pas été respectées,
FR les dommages sont dus à un endommagement
ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
les dommages sont dus à une intervention par un tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
les changements de couleur des surfaces de chaue
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la n de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis àtitre
gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notier sans délai après
son identication, avant la n de la période de garantie
au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste
fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée
sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut
le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
assistance autorisé an d´éviter tout endommagement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication découlant
de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le
droit de bénécier de la réparation à titre gratuit et dans
un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une
partie du produit, demander le changement de cette
dernière. Si la demande du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée en tenant compte la
nature du défaut, notamment si le défaut est réparable,
le consommateur a le droit de demander une réparation
à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte de
la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande
en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le
revendeur ou le service d´assistance autorisé et le
consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour
des pièces ou de parties du produit remplacées dans le
cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque
TVA 13216660
tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
www: www.my-concept.co
152 153
CA2010 CA2010
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al ne indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto
non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente
del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
Per ni della presente garanzia laccumulatore difettoso
è quello con la funzionalità elettronica compromessa
(ovvero mancante comunicazione con unità principale,
circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il
cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai ni della garanzia concessa,
le alterazioni o le modiche dei parametri causate
dalluso e/o dal consumo normale (per esempio calo
naturale della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi.
Per ni della garanzia concessa laccumulatore viene
considerato il materiale di consumo, per maggiori
informazioni si veda „Materiale di consumo.
Materiale di consumo
Per il materiale di consumo (batteria e simile) si garantisce
il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo
di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni
non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il
materiale non sia giunto alla ne la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
non sono state rispettate le condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate
nel manuale duso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
IT chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un intervento inopportuno
da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insuciente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale duso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i gra sulle superci di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una
volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la
scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore
del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato
qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte
della confezione del prodotto o è  reperibile sul sito
www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente nale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e lopzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e rma del produttore:
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene eettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure eettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal
giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti
i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
www: www.my-concept.com
154 155
CA2010 CA2010
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el
defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera
como batería defectuosa a aquella que no funcione
electrónicamente (no se comunica con la base, los
circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.)
oque tenga un cortocircuito interno.
Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del
uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de
capacidad) no serán considerados como defectos bajo la
garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas
condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de
material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales
consumibles”.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una
garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en
tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya
concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
ES la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
el defecto hubiese sido causado por un mantenimiento
insuciente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la supercie de calentamiento
orayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual transporte
al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado
en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante la
presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
yde manera oportuna y apropiada.
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y rma del vendedor:
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto,
el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente del producto, podrá
exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo,
si el reemplazo del producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza del defecto, en
especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora,
el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho adevolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dicultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
odentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos
deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar
a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado que
resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con
el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido
reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su
transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones
del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
República Checa
CIF 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
www: www.my-concept.com
156 157
CA2010 CA2010
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, ind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de
24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneciază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării
produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă
acauzat el însăși defectul.
Un acumulator defect, din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, se consideră acel acumulator care
nu este funcțional electronic (adică nu comunică cu
unitatea de bază, sunt defecte circuitele de încărcare sau
descărcare etc.) sau are un scurtcircuit intern.
În nici un caz nu se consideră ca ind un defect,
din punctul de vedere al garanției, defecțiunile sau
modicările de parametri cauzate de utilizare curentă și
uzură (de e. scăderea naturală a capacității).
Pentru acumulatoare este oferit serviciul de garanție pe
o perioadă de 6 luni. Din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, acumulatorul are caracterul
materialului consumabil, pentru detalii vezi „Material
consumabil“.
Material consumabil
La materialele consumabile (baterii ș.a.m.d.) garantăm
păstrarea parametrilor tehnici pe o durată de 6 luni,
aceasta în cazul în care nu a fost deteriorat prin utilizare
necorespunzătoare și nu a expirat durata sa de viață.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
RO defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuciente sau necorespunzătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
a apărut modicarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modicările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit
împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare,
etc.).
Valoricarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valoricată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorică de către consumator
la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual
la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă
face parte din livrarea produsului, eventual care este
menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia
în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
 eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare:
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui
produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea
este legată doar de o piesă a produsului, schimbul
unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura
defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate  eliminată
fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau
acomponentei acestuia este neadecvată, consumatorul
are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
In cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
 eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are
dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și
în cazul în care defecțiunea poate  eliminată, însă
produsul nu poate  folosit reglementar din cauza
defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în
cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste
cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului
(rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorică dreptul de
livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea
componentelor acestuia sau la repararea produsului,
poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are
dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i
poate  livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate
 înlocuită componenta sau produsul reparat, precum
și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului
probleme semnicative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat
de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Aceas
perioadă nu include perioada adecvată, în funcție
de tipul produsului, necesară evaluării profesionale
adefecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de
la valoricarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-
ul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit
cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul
reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
www: www.my-concept.com
CZ
SK
PL
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
HU
Szolgáltatók listáját
HR
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o. Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov 051/7767666 [email protected]
HOSPOL
elektro spol. s r.o
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 hospol@hospol.sk
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaser[email protected]
VILLA MARKET
s.r.o.
Odborárov 49 05201 Spišs
Nová Ves
053/4421857 ser[email protected]
ELSPO BB s.r.o. Internátna 2318/24 974 01 Banská
Bystrica
048/4135535 objednavky@
elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT
POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44
w. 27
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ASPICO KFT Hűtőház u. 25.
H–9027
Győr
+36 96 511 291
Hrvatska
Ime Ulica Poštanski Grad Telefon E-E-mail
Horvat
elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
40305
Pušćine
+385 040 895
500
servis@horvat-elektronika.
hr
CZ
SK
PL
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304
www.my-concept.cz
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466
www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414
www.my-concept.pl
HU
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25.
Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293
info@aspico.hu
LV Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
HR Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine
servis@horvat-elektronika.hr
Hotline: +385 040 895 500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Concept CA2010 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario