Stahl IS530.M1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IS530.M1
OPERATING MANUAL
MODEL M53A01
Document No. 1029MM12REV03
Version: 2023-02-13
(c) 2023 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343 60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
CONTENTS
English.............................................................................. 4
Deutsch............................................................................ 18
Česky .............................................................................. 32
Dansk.............................................................................. 46
Español ............................................................................ 60
Suomi.............................................................................. 74
Fraais............................................................................ 88
Magyar ........................................................................... 102
Italiano ........................................................................... 116
Nederlands ....................................................................... 130
Norsk ............................................................................. 144
Polski ............................................................................. 158
Português (BR) .................................................................... 172
Svenska........................................................................... 186
Hrvatski.......................................................................... 200
Slovenská......................................................................... 214
Српски ...........................................................................228
Korean ............................................................................ 242
Japanese.......................................................................... 256
Chinese........................................................................... 270
Arabic ........................................................................... 284
This Operating Manual complies with these standards:
IEC 60079, IEC 82079, ANSI Z535.6
Diese Bedienungsanleitung erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen:
IEC 60079, IEC 82079, ANSI Z535.6
4
ENGLISH
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS
PROTECT YOUR LIFE AND READ THE OPERATING MANUAL
This Operating Manual is part of the device IS530.M1 (model M53A01). This Operating
Manual provides important information for safe use of the device.
Before using the device, read this Operating Manual carefully and pay particular attention
to the “Safety” section and the warnings highlighted with the warning symbol.
Also read the Safety Instructions before using the device.
You can nd these at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Make sure you have access to this Operating Manual when you need it. You can nd the
current Operating Manual at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Follow all instructions given on the device and on the packaging.
Follow local safety regulations.
INTENDED USE
The IS530.M1 is an Internet-capable communication device for industrial use in explosion
hazardous areas of Zone 1, 21, 2, 22, M1 and M2, in accordance with Directives 2014/34/EU,
1999/92/EC and the IECEx system, among others.
Only use the device as described in this Operating Manual. Any other use is considered impro-
per and can lead to death, severe injuries and damage to the device.
The manufacturer i.safe MOBILE GmbH does not assume any liability for damage caused by
improper use. The warranty expires in the event of improper use.
EN 5
WARRANTY
You can nd the warranty conditions at www.isafe-mobile.com/en/support/service
For any damage caused by computer viruses that you download while using the Internet
functions responsibility is at your hand.
There is no right of recourse against i.safe MOBILE GmbH.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
You will nd the EU declaration of conformity at
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC STATEMENT
The FCC/IC declaration can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EX MARKINGS
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Type Examination Certicate:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-designation: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx Certicate: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx Certicate: ANZEx 20.2002X
Temperature range:
-20°C … +60°C
Manufactured by:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
6
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
EN 7
1 STATUS LED: Display for notications and charging status.
2 SOS KEY: A long press of the SOS key sends an emergency call to a pre-saved emer-
gency number (only in connection with a Lone Worker Protection app).
3 LOUDSPEAKER
4 POWER KEY: A long press switches the device on/o. A short press switches the stand-
by mode on/o.
5 FRONT CAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Connection for approved accessories.
Also see section “Connecting approved accessories”.
7 MAGNETIC CHARGER PORT: Connection for the i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic
Charger Cable.
Also see section
“Charging”.
8 SIDE KEY RIGHT: Optional function, e.g. camera - function can be assigned via Button
App (system integrated).
9 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
10 HOME KEY: Switch to the main screen.
11 BACK KEY: Go to the previous screen.
12 USB INTERFACE:
Connection for the i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable or for
connection to other devices. Also see sections “Charging” and “Connecting approved
accessories”.
13 MICROPHONE
14 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
15 SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system
integrated).
16 SENSORS: Proximity sensor, light sensor.
17 LED FLASH
18 NOISE CANCELLING: Noise cancelling microphone.
19 LOUDSPEAKER: Loudspeaker for hands-free function.
20 BACK CAMERA
21 BATTERY
8
SAFETY
Read the “Safety” section of this Operating Manual carefully before using the device. If you
do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe
injuries and damage to the device.
USER
Only trained users who are qualied in the use of Ex devices in explosion hazardous areas and
who have read and understood this Operating Manual may use this device.
USE IN EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries!
Only use the device in explosion hazardous areas of zones1, 21, 2, 22, M1 andM2 or outside of
explosion hazardous areas.
Before entering an explosion hazardous area with the device,
make sure that only approved accessories are connected to the device, see section
“Connecting approved accessories”,
make sure that no gap can be seen between the two halves of the device,
make sure the device is not damaged,
make sure that all the labels on the device are readable,
make sure the battery is screwed tight.
If you use the device in an explosion hazardous area,
read and follow the instructions in the “Possible User Errors” section.
Switch o the device immediately and leave the explosion hazardous area without delay if
malfunctions occur on the device,
you have damaged the housing of the device,
you have exposed the device to excessive loads,
the labels on the device are no longer readable.
USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries!
Do not use the device in places where its use is prohibited.
Turn o the device in clinics or other medical facilities.
Always keep a safety distance of at least 15cm between the device and a pacemaker or
hearing aid. The device can aect the functioning of medical devices such as pacemakers and
hearing aids.
When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable
national laws.
Make sure you prevent the user errors described in the section entitled “Possible User Errors”.
Only charge the device as described in the “Charging” section.
EN 9
CAUTION
When using earphones or headsets at the maximum volume setting, you can
damage your hearing.
First set the volume control on the device to 50% of the maximum volume.
Gradually adjust the volume.
NOTICE
Incorrect use can damage the device.
Only use accessories approved by i.safe MOBILE, as described in the section on
“Connecting approved accessories”.
Protect the device and the Power Adapter from strong electrical magnetic elds as for examp-
le those emitted by induction cookers or microwave ovens, for example.
Protect the device from oils, greases and hydraulic uids.
Protect the unit from high mechanical hazards, strong UV radiation and highly electrically
charging processes.
Do not touch the display with sharp objects.
POSSIBLE USER ERRORS
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries! Follow the instructions below:
Do not modify the device structurally.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to strong UV radiation.
Do not expose the device to processes with high electrical charges.
Do not expose the device to aggressive acids or bases.
When working in explosion hazardous areas, please note:
Do not loosen the screws on the device.
Do not connect any accessories to the device.
Do not open any interface cover.
Do not charge the device.
Do not open the device.
Do not damage the device.
10
SCOPE OF DELIVERY
Your device packaging contains the following:
1 x IS530.M1
1 x Battery
1 x Quick Start Manual
1 x Safety Instructions
1 x Display Protection Foil
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable
1 x i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic Charger Cable
1 x Power Adapter universal (power supply unit and various country-specic adapters)
1 x Torx Screwdriver
1 x Display cleaning cloth
CELL BROADCAST
The device supports cell broadcast. Cell broadcast is a cellular service for sending messages to
all recipients within a cell.
INSTALLING THE BATTERY
DANGER
Installing the wrong battery in the device, poses a risk of explosion, which could result in
death or serious injuries! Only t the battery supplied or an approved replacement battery in
the device outside of explosion hazardous areas. The approved replacement battery can be
found on the website www.isafe-mobile.com/en/products
Place the battery in the battery compartment as shown.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
EN 11
INSERT/REMOVE SIM CARD
DANGER
An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses a risk of death or severe injuries!
Only open the device outside of explosion hazardous areas to insert or remove the SIM card.
NOTICE
Proceeding incorrectly when inserting/removing the SIM card can damage the device and
the SIM card. Switch o the device before inserting or removing a SIM card. Do not charge the
device while inserting or removing a SIM card.
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment.
Insert the SIM card into the slot. The device has two slots for one SIM card each. The slots are
marked “SIM 1” and “SIM 2”.
If you have inserted two SIM cards, select a favorite card. Information on operating the device
can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item „FAQ“.
Reinstall the battery. See section “Installing the battery.
12
INSERT/REMOVE microSD CARD
DANGER
An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses a risk of death or severe injuries!
Only open the device outside of explosion hazardous areas to insert or remove the microSD
card.
NOTICE
Proceeding incorrectly when inserting/removing the microSD card can damage the device
and the microSD card. Switch o the device before inserting or removing a microSD card. Do
not charge the device while inserting or removing a microSD card.
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment.
Insert the microSD card into the slot provided. The device has a slot for a microSD card up to
128GB. The slot is marked “microSD”.
Reinstall the battery. See section “Installing the battery.
EN 13
CHARGING
DANGER
An incorrect procedure in explosion hazardous areas poses risk of death or severe injuries!
Only charge the device outside of explosion hazardous areas. Do not charge the device in the
vicinity of ammable substances.
NOTICE
Incorrect charging can cause damage to the device. Please note the following when charging:
Only charge the device using the i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable supplied or with the
i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic Charger Cable supplied.
Only charge the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not charge the device in environments dusty or humid.
Your device package contains a power supply unit, various country-specic adapters, an
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable and an i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic Charger Cable.
Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit.
Connect the i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable or the i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic
Charger Cable to the power supply unit.
Connect the i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable to the USB interface of the device, or
connect the i.safe PROTECTOR3.0 Magnetic Charger Cable to the magnetic charging port
on the device.
SWITCHING ON/OFF
Press and hold the on/o key for about 3 seconds.
Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after
switching on.
Select the <Switch o> menu item if the power o menu appears when switching o.
USING THE DEVICE
When turning on the device for the rst time, follow the instructions on the screen.
Further information on operating the device can be found at
www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”.
Detailed information on operating the Android operating system can be found at:
https://support.google.com/android
14
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES
Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by
i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products
Approved accessories can be connected to any 13-pin ISM interface and to the USB interface.
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries! If you need approved accessories in
explosion hazardous areas, please note the following before connecting:
Connect approved accessories to the 13-pin ISM interface of the device only outside of
explosion hazardous areas.
Operate approved accessories in explosion hazardous areas only on the 13-pin ISM interface
of the device. Wired connections via the USB interface are prohibited.
Connect the plug of the accessory securely to the 13-pin ISM interface on the device.
Close the 13-pin ISM interface with the cover provided when you are not using accessories.
13PIN ISM INTERFACE
Loosen the screw on the 13-pin ISM interface cover using the Screwdriver provided and remo-
ve the cover as shown. The Screwdriver is included in the accessory package.
Connect the plug of the approved accessory to the 13-pin ISM interface as shown.
Hand-tighten the screws using the Screwdriver provided.
Check that the plug is seated correctly and securely.
EN 15
USB INTERFACE
DANGER
Improper use can result in death or severe injuries! Only use USB interface outside of explo-
sion hazardous areas. You should never open the cover of the USB interface in explosion
hazardous areas.
The USB interface is used for charging and data transfer.
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C Cable.
CHANGING THE BATTERY
WARNING
If you replace the battery with the wrong battery in the device, there is a risk of explosion,
which could result in death or serious injuries! Only replace the battery with an approved
replacement battery outside of explosion hazardous areas. An approved replacement battery
can be found on the website www.isafe-mobile.com/en/products
Loosen the screws on the battery using the Torx Screwdriver provided.
Remove the battery from the battery compartment as shown.
Place the approved replacement battery in the battery compartment as shown.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
16
POSSIBLE DEVICE PROBLEMS
You can nd information on possible device problems and how to rectify them at
www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”.
If you have any further questions, please contact the i.safe MOBILE repair service at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MAINTENANCE/REPAIR
The device itself has no serviceable parts.
WARNING
Incorrect repairs present a risk of explosion or re, which can result in death or severe injuries!
Do not open the device or carry out any repairs yourself.
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if
the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part
is required.
RETURN SHIPMENT
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service
DISTRIBUTION PARTNER
You can nd the specialist distribution partner responsible for your country at
www.isafe-mobile.com/en/contact
CLEANING
NOTICE
Incorrect cleaning can cause damage to the device. Please note the following when cleaning:
Turn o the device before cleaning.
Do not charge the device while cleaning.
Do not use chemical agents for cleaning.
Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth.
Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth.
STORAGE
NOTICE
Incorrect storage can cause damage to the device. Store the device at ambient temperatures
between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F) and a humidity between 10% to 60%.
EN 17
RECYCLING
NOTICE
Incorrect disposal of electronic products, batteries and packaging material puts the environ-
ment at risk. Please note the following when disposing of items:
DO NOT throw away batteries with household waste.
Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the
appropriate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and
promote the recycling of material resources.
You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or
the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
18
DEUTSCH
ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN
SCHÜTZEN SIE IHR LEBEN UND LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Geräts IS530.M1 (Modell M53A01). Die Bedienungs-
anleitung liefert wichtige Informationen für eine sichere Verwendung des Geräts.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie insbesondere den Abschnitt „Sicherheit“ und die mit dem Warnsymbol hervor-
gehobenen Warnhinweise.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften. Diese nden Sie
unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Sorgen Sie dafür, dass Sie bei Bedarf Zugri auf diese Bedienungsanleitung haben.
Die aktuelle Bedienungsanleitung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung.
Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das IS530.M1 ist ein internetfähiges Kommunikationsgerät für den industriellen Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen
der Zone 1, 21, 2, 22, M1 und M2 unter anderem nach den
Richtlinien 2014/34/EU, 1999/92/EG
und dem IECEx-System.
Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Tod, schweren Verletzungen und
Schäden am Gerät führen.
Der Hersteller i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung entstanden sind. Die Garantie erlischt bei nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung.
DE 19
GARANTIE
Die Garantiebestimmungen nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
Für Schäden durch Computerviren, die Sie beim Verwenden der Internetfunktionen
herunterladen, sind Sie selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der
i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/
support/downloads
FCC/IC ERKLÄRUNG
Die FCC/IC Erkrung nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/downloads
EXKENNZEICHNUNGEN
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-Baumusterprüfbescheinigung:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-Kennzeichnung: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx-Zertikat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx Zertikat: ANZEx 20.2002X
Temperaturbereich:
-20°C +60°C
Hersteller:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
20
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
DE 21
1 STATUSLED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus.
2 SOSTASTE:
Langer Druck
sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App).
3 LAUTSPRECHER
4 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den
Standby-Modus a
n/aus
.
5 KAMERA VORDERSEITE
6
13PIN ISMSCHNITTSTELLE:
Anschluss für freigegebenes
Zubehör.
Siehe auch Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen.
7 MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das i.safe PROTECTOR3.0 Magnetladeka-
bel. Siehe auch Abschnitt „Laden“.
8 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Funktion, z.B. Kamera - Funktion kann über Button
App (systemintegriert) zugewiesen werden.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöneten Anwendungen.
10 HOMETASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm.
11 ZURÜCKTASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
12 USBSCHNITTSTELLE: Anschluss für das i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel
oder für die Verbindung mit anderen Geräten.
Siehe auch Abschnitte „Laden“ und
„Freigegebenes Zubehör anschließen“.
13 MIKROFON
14 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
15 SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin-
tegriert) zugewiesen werden.
16 SENSOREN: Näherungssensor, Lichtsensor.
17 LEDBLITZ
18 NOISE CANCELLING: Mikrofon zur Geräuschunterdrückung.
19 LAUTSPRECHER: Lautsprecher für Freisprechfunktion.
20 KAMERA RÜCKSEITE
21 BATTERIE
22
SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Bedienungs-
anleitung sorgltig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht
verstehen, kann dies zu Tod, schweren Verletzungen und Schäden am Gerät führen.
BENUTZER
Nur geschulte Benutzer, die für den Einsatz von Ex-Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen
qualiziert sind und diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen dieses
Gerät benutzen.
EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen!
Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen
1, 21, 2, 22, M1
und M2
oder außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Bevor Sie mit dem Gerät einen explosionsgefährdeten Bereich betreten
stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zuber am Gerät angeschlossen ist,
siehe Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“,
stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist,
stellen Sie sicher, dass alle Beschriftungen auf dem Gerät lesbar sind,
stellen Sie sicher, dass die Batterie fest verschraubt ist.
Wenn Sie das Gerät innerhalb eines explosionsgefährdeten Bereiches verwenden,
lesen und beachten Sie die Anweisungen im Abschnitt „Mögliche Benutzerfehler.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgefährdeten
Bereich, wenn
am Gerät Fehlfunktionen auftreten,
Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben,
Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben,
die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen!
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von
medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinussen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs
auf die entsprechenden Landesgesetze.
Verhindern Sie unbedingt die Benutzerfehler, die im Abschnitt „Mögliche Benutzerfehler
beschrieben sind.
Laden Sie das Gerät nur so, wie es im Abschnitt „Laden“ beschrieben ist.
DE 23
VORSICHT
Bei der Verwendung von Kopfhörern oder Headsets, können Sie bei maximaler
Lautstärkeeinstellung Ihr Gehör schädigen.
Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50% der maximalen
Lautstärke ein.
Passen Sie die Lautstärke schrittweise an.
ACHTUNG
Durch falsche Verwendung, können Sie das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör, wie im Abschnitt
„Freigegebenes Zubehör anschließen“ beschrieben.
Schützen Sie das Gerät und den Netzadapter vor starken elektrischen Magnetfeldern,
wie sie z.B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Schützen Sie das Gerät vor Ölen, Fetten und Hydrauliküssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor hoher mechanischer Gefährdung, starker UV-Strahlung und
elektrisch stark auadenden Prozessen.
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen.
MÖGLICHE BENUTZERFEHLER
GEFAHR
Durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung besteht Gefahr von Tod und
schweren Verletzungen! Beachten Sie die folgenden Anweisungen:
Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus.
Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark auadenden Prozessen aus.
Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus.
Innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen beachten Sie:
Lösen Sie die Schrauben am Gerät nicht.
Schließen Sie kein Zubehör an das Get an.
Önen Sie keine Schnittstellenabdeckung.
Laden Sie das Gerät nicht.
Önen Sie das Gerät nicht.
Beschädigen Sie das Gerät nicht.
24
LIEFERUMFANG
Die Verpackung Ihres Geräts enthält Folgendes:
1 x IS530.M1
1 x Batterie
1 x Schnellstartanleitung
1 x Sicherheitsvorschriften
1 x Display-Schutzfolie
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 Magnetladekabel
1 x Netzadapter universal (Netzteil und verschiedene länderspezische Adapter)
1 x Torx-Schraubendreher
1 x Display-Reinigungstuch
CELL BROADCAST
Das Gerät unterstützt Cell Broadcast. Cell Broadcast ist ein Mobilfunkdienst zum
Versenden von Nachrichten an alle Empfänger innerhalb einer Funkzelle.
BATTERIE EINBAUEN
GEFAHR
Wenn Sie eine falsche Batterie in das Gerät einbauen, besteht Explosionsgefahr mit der Folge
von Tod oder schweren Verletzungen! Bauen Sie nur außerhalb explosionsgefährdeter Berei-
che die mitgelieferte Batterie oder eine zugelassene Ersatz-Batterie in das Gerät ein. Die zuge-
lassene Ersatz-Batterie
nden Sie auf der Internetseite www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Legen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
DE 25
SIM-KARTE EINLEGEN/ENTNEHMEN
GEFAHR
Durch eine falsche Vorgehensweise innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen besteht
Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Önen Sie das Gerät nur außerhalb von explosi-
onsgefährdeten Bereichen, um die SIM-Karte einzulegen oder zu entnehmen.
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der SIM-Karte, können Sie
das Gerät und die SIM-Karte beschädigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine SIM-Karte
einsetzen oder entnehmen. Laden Sie das Gerät nicht während Sie eine SIM-Karte einsetzen
oder entnehmen.
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein. Das Gerät vergt über zwei Steckplätze
für je eine SIM-Karte. Die Steckplätze sind mit „SIM 1“ und „SIM 2“ gekennzeichnet.
Wählen Sie eine favorisierte Karte, wenn Sie zwei SIM-Karten eingelegt haben. Informationen
zur Bedienung nden Sie auch unter www.isafe-mobile.com/de/support/service unter
dem Menüpunkt „FAQ“.
Bauen Sie die Batterie wieder ein. Siehe Abschnitt „Batterie einbauen“.
26
microSD-KARTE EINLEGEN/ENTNEHMEN
GEFAHR
Durch eine falsche Vorgehensweise innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen besteht
Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Önen Sie das Gerät nur außerhalb von explosi-
onsgefährdeten Bereichen, um die microSD-Karte einzulegen oder zu entnehmen.
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Einlegen/Entnehmen der microSD-Karte, können
Sie das Gerät und die microSD-Karte beschädigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
eine microSD-Karte einsetzen oder entnehmen. Laden Sie das Gerät nicht während Sie eine
microSD-Karte einsetzen oder entnehmen.
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Das Gerät vergt
über einen Steckplatz für eine microSD-Karte bis zu einer Größe von 128GB. Der Steckplatz
ist mit „microSD“ gekennzeichnet.
Bauen Sie die Batterie wieder ein. Siehe Abschnitt „Batterie einbauen“.
DE 27
LADEN
GEFAHR
Durch falsche Verwendung innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen besteht Gefahr
von Tod und schweren Verletzungen! Laden Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsge-
fährdeten Bereichen. Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
ACHTUNG
Durch eine falsche Vorgehensweise beim Laden, können Sie das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Laden Folgendes:
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel oder mit
dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR3.0 Magnetladekabel.
Laden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F).
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Die Verpackung Ihres Geräts enthält ein Netzteil, verschiedene länderspezische Adapter, ein
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel und ein i.safe PROTECTOR3.0 Magnetladekabel.
Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil.
Verbinden Sie das i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel oder das i.safe PROTECTOR3.0
Magnetladekabel mit dem Netzteil.
Schließen Sie das i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle des Geräts an,
oder schließen Sie das i.safe PROTECTOR3.0 Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss
des Geräts an.
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog
für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint.
Wählen Sie den Menüpunkt <Ausschalten>, wenn beim Ausschalten das Ausschaltmenü
erscheint.
GERÄT VERWENDEN
Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Weitere Informationen zur Bedienung nden Sie auch unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“.
Ausführliche Informationen zur Bedienung des Android Betriebssystems nden Sie unter:
https://support.google.com/android
28
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN
Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe
MOBILE freigegebenes
Zubehör nden Sie unter www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Freigegebenes Zubehör können Sie an eine eventuell vorhandene 13-pin ISM-Schnittstelle,
sowie an die USB-Schnittstelle anschließen.
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen! Wenn Sie
freigegebenes Zubehör innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen benötigen, beachten
Sie vor dem Anschluss Folgendes:
Schließen Sie freigegebenes Zubehör nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen
an die 13-pin ISM-Schnittstelle des Geräts an.
Betreiben Sie freigegebenes Zubehör innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen
nur an der 13-pin ISM-Schnittstelle des Geräts. Kabelgebundene Verbindungen über die
USB-Schnittstelle sind verboten.
Verbinden Sie den Stecker des Zubehörs sicher mit der 13-pin ISM-Schnittstelle des Geräts.
Schließen Sie die 13-pin ISM-Schnittstelle mit der mitgelieferten Abdeckung, wenn Sie
Zubehör nicht verwenden.
13PIN ISMSCHNITTSTELLE
Lösen Sie die Schraube an der 13-pin ISM-Schnittstellenabdeckung mit dem mitgelieferten
Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung wie abgebildet. Der Schraubendreher
ist im Lieferumfang des Zubehörs enthalten.
Verbinden Sie den Stecker des freigegebenen Zubehörs wie abgebildet mit der
13-pin ISM-Schnittstelle.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz des Steckers.
DE 29
USBSCHNITTSTELLE
GEFAHR
Durch falsche Verwendung besteht Gefahr von Tod und schweren Verletzungen!
Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Önen Sie innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen auf keinen Fall die Abdeckung
der USB-Schnittstelle.
Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
BATTERIE WECHSELN
WARNUNG
Wenn Sie die Batterie durch eine falsche Batterie ersetzen, besteht Explosionsgefahr mit
der Folge von Tod oder schweren Verletzungen! Ersetzen Sie die Batterie nur außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche gegen eine zugelassene Ersatz-Batterie. Eine zugelassene
Ersatz-Batterie
nden Sie auf der Internetseite www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Lösen Sie die Schrauben an der Batterie mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher.
Entnehmen Sie die Batterie wie abgebildet aus dem Batteriefach.
Legen Sie eine zugelassene Ersatz-Batterie wie abgebildet in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
30
MÖGLICHE GERÄTEPROBLEME
Informationen zu möglichen Geräteproblemen und deren Behebung nden Sie
unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“.
Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
WARTUNG/REPARATUR
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile.
WARNUNG
Durch falsche Reparaturen besteht Explosions- oder Feuergefahr mit der Folge von Tod
oder schweren Verletzungen! Önen Sie das Gerät nicht und führen Sie keine Reparaturen
selbst durch.
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
wenn das Gerät nicht wie gewohnt
funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
RÜCKVERSAND
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/de/support/service
VERTRIEBSPARTNER
Den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner nden Sie unter
www.isafe-mobile.com/de/kontakt
REINIGUNG
ACHTUNG
Durch falsche Reinigung, können Sie das Gerät beschädigen. Beachten Sie beim
Reinigen Folgendes:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch.
Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stotuch.
LAGERUNG
ACHTUNG
Durch falsche Lagerung, können Sie das Gerät beschädigen. Lagern Sie das Gerät bei Umge-
bungstemperaturen zwischen +5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F) und einer Luftfeuchtigkeit
von 10% bis 60%.
DE 31
WIEDERVERWERTUNG
ACHTUNG
Durch falsche Entsorgung von elektronischen Produkten, Batterien und Verpackungsmaterial
gefährden Sie die Umwelt. Beachten Sie bei der Entsorgung Folgendes:
Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll.
Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei
den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei-
tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/service
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
32
ČESKY
TĚTE SI POKYNY A POROZUMĚJTE JIM
CHRTE SVŮJ ŽIVOT A PŘTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE
Tento Návod k obsluze je součástí zízeIS530.M1 (model M53A01). Návod k obsluze
obsahuje důlité informace o bezpečném použití zařízení.
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a zvláštní pozornost
věnujte části „Bezpnost“ a varováním, která jsou zvýrazněna varovným symbolem.
Před použitím tohoto zízení si také přtěte Bezpečnostní pokyny. Najdete je na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Ujistěte se, že máte tento Návod k obsluze k dispozici pro případ potřeby. Aktuální Návod k
obsluze najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Postupujte podle všech pokynů na zařízení a na obalu.
Dodržujte místní bezpečnostní pravidla.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Zařízení IS530.M1 slouží k průmyslové internetové komunikaci v prostředí s nebezpečím vý-
buchu zón 1, 21, 2, 22, M1 a M2, v souladu kromě jiného se Směrnicemi 2014/34/EU, 1999/92/
EC a systémem IECEx.
Zařízení používejte pouze způsobem, který je popsán v tomto Návodu k obsluze. Jakékoliv
jiné použití je nepřípustné a může vést k smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození
zařízení.
Výrobce i.safe MOBILE GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené
nesprávným použitím. V případě nesprávho použití propadá záruka.
CZ 33
ZÁRUKA
Záruční podmínky najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za jakékoliv škody, způsobené počítačovými viry, které jste si při používání internetových funkcí
stáhli do zařízení, nesete odpovědnost vy sami. Výrobce i.safe MOBILE GmbH nelze nijak
postihovat.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě EU najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
PROHLÁŠENÍ FCC/IC
Prohlášení FCC/IC najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Certikát o přezkoušení:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-Identikace: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx Certikát: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx Certikát: ANZEx 20.2002X
Teplotní rozsah:
-20 °C … +60 °C
Výrobce:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Německo
34
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CZ 35
1 STAVOVÁ LED: Displej pro upozornění a stav nabití.
2 TLAČÍTKO SOS:
Dlouhé stisknutí tlačítka vyvolá pohotovostní hovor na předem
uložené nouzové číslo (pouze spolu s připojením k aplikaci Lone Worker Protection).
3 REPRODUKTOR
4 VYPÍNAČ:
Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zízení. Krátkým stisknutím se zapne/
vypne pohotovostní režim.
5 PŘEDNÍ FOTOAPARÁT
6
ROZHRANÍ 13PIN ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „Připojování
schváleného příslušenství“.
7 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: ipojení pro Kabel magnetické nabíječky
i.safe PROTECTOR3.0. Také viz část „Nabíjení“.
8 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelná funkce, např. fotoaparát - funkci lze přiřadit
prostřednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému).
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí všechny otevřené aplikace.
10 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Přepne na hlavní obrazovku.
11 TLAČÍTKO ZPĚT: Přejde na předchozí obrazovku.
12 ROZHRANÍ USB: Připojení pro Kabel USB-C i.safe PROTECTOR2.0 nebo další zaří-
zení. Také viz části „Nabíjení“ a „
Připojování schváleného příslušenství
“.
13 MIKROFON
14 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
15 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelná funkce - funkci lze přiřadit prostřednictvím aplikace
Button App (integrovaná v systému).
16 ČIDLA: Čidlo přiblížení, čidlo okolního osvětlení.
17 LED BATERKA
18 RUŠENÍ HLUKU: Mikrofon s rušením hluku.
19 REPRODUKTOR: Reproduktor pro funkci hands-free.
20 ZADNÍ FOTOAPARÁT
21 BATERIE
36
BEZPEČNOST
Před použitím tohoto zízení si pečlivě přtěte část „Bezpnost“. Pokud nebudete dodržo-
vat tyto pokyny nebo jim nerozumíte, může to vést k smrtelnému úrazu, vážným poraněním
a poškození zařízení.
UŽIVATEL
Toto zařízení mohou používat jen osoby, které jsou kvalikované pro práci se zařízeními Ex v
prostředí s nebezpím výbuchu, a které si přečetly a pochopily tento Návod k obsluze.
POITÍ V PROSEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění!
Zařízení používejte pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu zón 1, 21, 2, 22, M1 a M2 nebo
mimo oblasti s nebezpečím výbuchu.
Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpím výbuchu,
ujistěte se, že k zařízení je připojeno pouze schválené příslušenství, viz část
Připojování schváleného příslušenství
“,
ujistěte se, že mezi dvěma částmi zařízení není mezera,
že zařízení není poškozeno,
že jsou všechny štítky na zízení čitelné,
a že je baterie pevně zašroubována.
Pokud používáte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu,
přečtěte si pokyny v části „Možné chyby na straně uživatele“ a postupujte podle nich.
V následujících případech okamžitě vypněte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím
buchu:
dojde k selhání zařízení,
poškodili jste plášť zařízení,
vystavili jste zařízení nadměrné zátěži,
štítky na zízení již nejsou čitelné.
POITÍ MIMO PROSEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění!
Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané.
Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení vypínejte.
Mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vždy udržujte bezpečnou vzdále-
nost alespoň 15cm. Zařízení může ovlivnit funkčnost lékařských zízení, jako jsou například
kardiostimulátory a naslouchátka.
Pokud zařízení používáte při řízení motorového vozidla, ujistěte se, že dodujete všechny
místní zákony.
Ujistěte se, že předcházíte všem chybám, které jsou popsány v části „Možné chyby na straně
uživatele“.
Zařízení nabíjejte pouze způsobem popsaným v části „Nabíjení“.
CZ 37
UPOZORNĚNÍ
Pokud používáte sluchátka nebo náhlavní soupravy na nejvyšší možnou hlasitost,
můžete si poškodit sluch.
Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50% maximální hlasitosti.
Hlasitost postupně upravujte.
POZNÁMKA
Nesprávné použití může zízení poškodit.
Používejte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE, jak je popsáno v části
Připojování schváleného příslušenství
“.
Chraňte zařízení a adaptér před silnými magnetickými poli, jako jsou například ty z indukčních
spoků nebo mikrovlnných trub.
Chraňte zařízení před oleji, mazivy ahydraulickými kapalinami.
Chraňte jednotku před mechanickými riziky, silným UV zářením aprocesy se silným elekt-
rickým výbojem.
Displeje se nedotýkejte ostrými předměty.
MOŽNÉ CHYBY NA STRANĚ UŽIVATELE
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění! Postupujte podle níže
uvedených pokynů:
Neměňte strukturu zařízení.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte zařízení silnému UV záření.
Nevystavujte zařízení procesům s vysokým elektrickým nábojem.
Nevystavujte zařízení agresivním kyselinám nebo zásadám.
Při práci v prosedí s nebezpím výbuchu vezměte na vědomí následují:
Neuvolňujte šrouby na zařízení.
K zařízení nepřipojujte žádné příslušenství.
Neotvírejte jakékoliv kryty rozhraní.
Nenabíjejte zařízení.
Neotvírejte zařízení.
Nepoškozujte zařízení.
38
ROZSAH DODÁVKY
Balení vašeho zařízení obsahuje následující:
1 x IS530.M1
1 x Baterie
1 x Příručka pro rychlýstart
1 x Bezpečnostní pokyny
1 x Fólie pro ochranu displeje
1 x Kabel USB-C i.safe PROTECTOR2.0
1 x Kabel i.safe PROTECTOR3.0 pro magnetickou nabíječku
1 x Univerzální napájecí adaptér (měnič natí a různé adaptéry specické pro danou zemi)
1 x šroubovák torx
1 x hadřík k čištění displeje
CELL BROADCAST
Přístroj podporuje cell broadcast. Cell broadcast (informační služba) je mobilní služba pro
odesílání zpráv všem příjemcům v buňce.
INSTALACE BATERIE
NEBEZPEČÍ
Instalace nesprávné baterie do zařízení může vést k nebezpí výbuchu, které může vést k smr-
telnému úrazu nebo vážným poraněním! Do zařízení vkládejte dodané nebo schválené náhradní
baterie pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. Schválené náhradní baterie můžete najít
na webu www.isafe-mobile.com/en/products
Baterii vložte do prostoru pro baterie tak, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
CZ 39
VLOŽTE/VYJMĚTE SIM KARTU
NEBEZPEČÍ
Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smrtelného úrazu
nebo vážných poraně! Zařízení za účelem vložení nebo vyjmutí SIM karty otrejte pouze
mimo prostředí s nebezpím výbuchu.
POZNÁMKA
Nesprávný postup vkdání/vyjímání SIM karty může poškodit zařízení a SIM kartu. Než budete
vkládat či vyjímat SIM kartu, vypněte zařízení. Nenabíjejte zařízení, pokud zrovna vyjímáte nebo
vkládáte SIM kartu.
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie.
Vlte SIM kartu do slotu. Zařízení má dva sloty pro dvě SIM karty. Sloty jsou označeny nápisy
„SIM 1“ a „SIM 2“.
Pokud jste vložili dvě SIM karty, vyberte obbenou kartu. Informace o použíní zařízení
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Vraťte baterii na místo. Viz část „Instalace baterie“.
40
VLOŽENÍ/VYJMUTÍ KARTY microSD
NEBEZPEČÍ
Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smrtelného úrazu
nebo vážných poraně! Zařízení za účelem vložení nebo vyjmutí karty microSD otrejte
pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
POZNÁMKA
Nesprávný postup vkládání/vyjímání karty microSD může poškodit zařízení a kartu microSD.
Než budete vkládat či vyjímat kartu microSD, vypněte zařízení. Nenabíjejte zařízení, pokud
zrovna vyjímáte nebo vkládáte kartu microSD.
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie.
Vlte kartu microSD do příslušného slotu. Zařízení má slotpro kartu microSD s kapacitou až
128GB. Slot je označen nápisem „microSD“.
Vraťte baterii na místo. Viz část „Instalace baterie“.
CZ 41
NABÍJENÍ
NEBEZPEČÍ
Nesprávný postup v prostředí s nebezpečím výbuchu vede k nebezpečí smrtelného úrazu
nebo vážných poraně! Zařízení nabíjejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
Nenabíjejte zařízení vblízkosti hořlavých látek.
POZNÁMKA
Nesprávné nabíjení může zařízení poškodit. Při nabíjení nezapomeňte na následující:
Zařízení nabíjejte pouze pomocí Kabelu USB-C i.safe PROTECTOR2.0 nebo pomocí Kabelu
magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR3.0, které jsou součástí balení.
Zařízení nabíjejte pouze při okolních teplotách v rozmezí +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Nabíjejte zízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Balení zízení obsahuje napájecí zdroj a různé adaptéry specické pro danou zemi, Kabel
USB-C i.safe PROTECTOR2.0 a Kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR3.0.
Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí.
Připojte Kabel USB-C i.safe PROTECTOR2.0 nebo Kabel magnetické nabíječky
i.safe PROTECTOR3.0 ke měnič napětí.
Připojte Kabel USB-C i.safe PROTECTOR2.0 k rozhraní USB zařízení nebo připojte Kabel
magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR3.0 k magnetickému nabíjecímu portu zařízení.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zařízení nebo PIN kódu SIM karty,
zadejte tyto údaje.
Pokud se při vypínání zobrazí nabídka, vyberte možnost <Vypnout> (<Switch o>).
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Při prvním zapnutí zařízení postupujte podle pokynů na obrazovce.
Další informace o používání zařízení najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Podrobné informace o operačním systému Android najdete na webu:
https://support.google.com/android
42
PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společnosi.safe MOBILE.
Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Schválené příslušenství lze připojit k jakýmkoliv rozhraním 13-pin ISM a USB.
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění! Pokud v prostředí
s nebezpečím výbuchu potřebujete schválené příslušenství, před připojením dbejte na
následující:
Schválené příslušenství k rozhraní 13-pin ISM připojujte pouze mimo prostředí s nebezpečím
buchu.
Schválené příslušenství provozujte v prostředí s nebezpečím výbuchu pouze v rámci rozhraní
13-pin ISM zařízení. Jsou zazána kabelová připojení pomocí rozhraní USB.
Zástrčku příslušenství bezpně připojte k rozhraní 13-pin ISM zízení.
Pokud příslušenství nepoužíváte, uzavřete rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného krytu.
ROZHRANÍ 13PIN ISM
Uvolněte šroub na krytu rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného šroubováku a kryt podle
vyobrazení sejměte. Šroubovák najdete v balíčku s příslušenstvím.
Zástrčku schváleného příslušenství bezpečně připojte k rozhraní 13-pin ISM, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku.
Zkontrolujte, že je zástrčka pevně na svém místě.
CZ 43
ROZHRANÍ USB
NEBEZPEČÍ
Nesprávné použití může vyústit ve smrtelný úraz nebo vážná poranění!
Rozhraní USB používejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
Za žádných okolností neotvírejte kryt rozhraní USB v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Rozhraní USB se používá pro nabíjení a přenos dat.
Připojte schválené příslušenství nebo jiná zařízení k rozhraní USBpouze pomocí Kabelu USB-C
i.safe PROTECTOR2.0.
NABÍJENÍ BATERIE
VAROVÁNÍ
Pokud baterii vyměňujete za nesprávný typ, může dojít k výbuchu, který může vést k smr-
telnému úrazu nebo vážným poraněním! Baterii vyměňujte pouze za schválený typ a mimo
prostředí s nebezpím výbuchu. Schválené náhradní baterie můžete najít na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Uvolněte šrouby na baterii pomocí šroubováku Torx, který je součástí balení.
Vyjměte baterii z prostoru pro baterie, jak je zobrazeno.
Schválenou baterii vložte do prostoru pro baterie tak, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
44
MOŽNÉ PROBLÉMY SE ZÍZEM
Informace o možných problémech se zízením a jak je vešit najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
Pokud máte další otázky, kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ÚDRŽBA A OPRAVY
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí.
VAROVÁNÍ
Nesprávné opravy představují nebezpečí výbuchu nebo požáru, které mohou vést k smr-
telnému úrazu nebo vážným poraněním! Zařízení neotevírejte, ani sami neprovádějte žádné
opravy.
Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl,
kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁCENÍ ZÁSILKY
Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MALOOBCHODNÍ PARTNER
Maloobchodního partnera, který je zodpovědný za vaši zemi, najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/contact
ČIŠTĚ
POZNÁMKA
Nesprávné čištění může způsobit selhání zařízení. Při čištění nezapomeňte na následující:
Před čištěním zízení vypte.
Během čištění zařízení nenabíjejte.
Nečistěte chemickými prostředky.
Zařízení a napájecí adaptér čistěte jemným, vlhkým, antistatickým hadříkem.
Displej zařízení pravidelně čistěte jemným, antistatickým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
POZNÁMKA
Nesprávné skladování může způsobit selhání zařízení. Zařízení skladujte při okolní teplotě v
rozmezí +5°C až +35°C (+41°F až +95°F) a vlhkosti v rozmezí 10% až 60%.
CZ 45
RECYKLACE
POZNÁMKA
Nesprávná likvidace elektronických výrobků, baterií a obalů ohrožuje životní prostředí.
Při likvidaci nezapomeňte na následující:
Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech.
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci
materiálů.
Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních
střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast,
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
OBCHODNÍ ZNAČKY
zev i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem
příslušného držitele.
46
DANISH
LÆS OG FORSTÅ VEJLEDNINGEN.
BESKYT DIT EGET LIV, OG LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN
Denne betjeningsvejledning er en del af enheden IS530.M1 (model M53A01). Betjenings-
vejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikker brug af enheden.
Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og
være særlig opmærksom på afsnittet „Sikkerhed“ og de markerede advarsler med
advarselssymbolet.
s også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. Du kan nde
dem på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Sørg for, at du har adgang til denne betjeningsvejledning, når du har brug for den.
Du kan nde den aktuelle betjeningsvejledning på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen.
Overhold lokale sikkerhedsregler.
TILSIGTET BRUG
IS530.M1 er en internetforbundet kommunikationsenhed til industriel brug i områder
med eksplosionsfare, zone 1, 21, 2, 22, M1 og M2, i henhold til bl.a. direktiverne 2014/34/EU,
1999/92/EC og IECEx-systemet.
Anvend udelukkende enheden som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver anden
brug anses som forkert brug og kan medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse
af enheden.
Producenten i.safe MOBILE GmbHtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert
anvendelse. Garantien er ugyldig i tilfælde af forkert anvendelse.
DA 47
GARANTI
Du kan nde garantibestemmelserne på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Eventuel skade forårsaget af computervirus, som du downloader i forbindelse med brug af inter-
netfunktioner er dit eget ansvar. Du har ingen ret til regres mod i.safe MOBILE GmbH.
EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Du kan nde EU-overensstemmelseserklæringen på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICERKLÆRING
FCC/IC-erklæringen ndes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
TIDLIGERE MÆRKNINGER
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-typeafprøvningsattesten:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-mærkning: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx certikat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx certikat: ANZEx 20.2002X
Temperaturområde:
-20°C +60°C
Procucent:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Tyskland
48
OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
DA 49
1 STATUSLED: Skærm til visning af meddelelser og opladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt tryk på SOS-tasten foretager et nødopkald til et på forhånd gemt
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØJTTALER
4 TÆND/SLUK-TAST:
Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/
slukker for standby-tilstand.
5
FRONTKAMERA
6
13PIN ISMINTERFACE: Tilslutning til godkendt tilbehør.
Se også afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør.
7 MAGNETISK LADETILSLUTNING: Tilslutning for i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk
ladekabel. Se også afsnittet „Opladning“.
8 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funktion, f.eks. kamera - funktionen kan tildeles via
Button App (systemintegreret).
9 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer.
10 HOMETAST: Skifter til startskærmen.
11 TILBAGETAST: Gå til forrige skærm.
12 USBINTERFACE: Tilslutning for i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel eller for
tilslutning til andre enheder. Se også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt
tilbehør.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere.
15 SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App
(systemintegreret).
16 SENSORER: Nærhedssensor, lyssensor.
17 LEDBLINK
18 STØJREDUKTION: Mikrofon med støjreduktion.
19 HØJTTALER: Højttaler til håndfri funktion.
20 BAGSIDEKAMERA
21 BATTERI
50
SIKKERHED
Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald,
alvorlige kstelser og beskadigelse af enheden.
BRUGER
Kun uddannede brugere, der er kvaliceret til brug af Ex-enheder i områder med eksplosionsfare,
og som har læst og forstået denne betjeningsvejledning, må anvende enheden.
ANVENDELSE I OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser!
Anvend udelukkende enheden i områder med eksplosionsfare, zone 1, 21, 2, 22, M1 og M2,
eller uden for områder med eksplosionsfare.
Før du tder ind på områder med eksplosionsfare med enheden,
skal du kontrollere, at kun godkendt tilbehør er tilsluttet enheden, se afsnittet „Tilslutning
af godkendt tilbehør“,
skal du kontrollere, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele,
skal du kontrollere, at enheden ikke er beskadiget,
skal du kontrollere, at alle mærkater på enheden er læselige,
skal du kontrollere, at batteriet er monteret godt tilspændt på enheden.
Hvis du bruger enheden i et område med eksplosionsfare, skal du læse og forstå vejledningen
i afsnittet „Mulige brugerfejl“.
Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis
der opstår fejl på enheden,
du har beskadiget enhedens kabinet,
du har udsat enheden for for stor belastning,
mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige.
ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser!
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt.
Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign.
Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15cm mellem enheden og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder
gældende national lovgivning.
Sørg for at forebygge de brugerfejl, der er beskrevet i afsnittet „Mulige brugerfejl“.
Oplad udelukkende enheden som beskrevet i afsnittet „Opladning“.
DA 51
FORSIGTIG
Ved brug af høretelefoner eller headset med maksimal lydstyrke kan du beskadige
din hørelse.
Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50% af den maksimale lydstyrke.
Juster lydstyrken gradvist.
BEMÆRK
Forkert brug kan beskadige enheden.
Anvend udelukkende tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE som beskrevet i afsnittet
Tilslutning af godkendt tilbehør“.
Beskyt enheden og adapteren mod stærke elektromagnetiske felter som f.eks. felter
genereret af induktionskogeplader eller mikrobølgeovne.
Beskyt enheden mod olie, smørefedt og hydrauliksker.
Beskyt enheden mod store mekaniske påvirkninger, stærk UV-stråling og omfattende
elektriske felter.
Undlad at berøre skærmen med skarpe genstande.
MULIGE BRUGERFEJL
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Følg nedenstående vejledning:
Undlad at ændre enheden strukturelt.
Undlad at udsætte enheden for høj temperatur.
Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling.
Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger.
Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base.
Ved arbejde i områder med eksplosionsfare skal du være opmærksom på:
Undlad at løsne skruerne på enheden.
Undlad at slutte tilbehør til enheden.
Undlad at åbne interfacedæksler.
Undlad at oplade enheden.
Undlad at åbne enheden.
Undlad at beskadige enheden.
52
LEVERANCENS OMFANG
Din pakke med enheden indeholder følgende:
1 x IS530.M1
1 x batteri
1 x kvikstart-vejledning
1 x sikkerhedsinstruktioner
1 x folie til skærmbeskyttelse
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk opladerkabel
1 x Strømadapter universal (strømforsyning og forskellige landespecikke adaptere)
1 x torx-skruetrækker
1 x renseklud til skærm
CELL BROADCAST
Enheden understøtter cell broadcast.
Cell broadcast er en mobiltjeneste til afsendelse af meddelelser til alle modtagere i en celle.
INSTALLATION AF BATTERIET
FARE
Installation af et forkert batteri i enheden udgør en risiko for eksplosion, som kan resultere i
dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Installer udelukkende det medfølgende batteri eller et go-
dkendt erstatningsbatteri i enheden uden for områder med eksplosionsfare. Det godkendte
erstatningsbatteri ndes på webstedet www.isafe-mobile.com/en/products
Placer batteriet i batteriholderen som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
DA 53
ISÆT/UDTAG SIM-KORT
FARE
En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller
alvorlige kstelser! Åbn kun enheden uden for områder med eksplosionsfare for at isætte
eller udtage SIM-kortet.
BEMÆRK
En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af SIM-kortet kan beskadige enheden
og SIM-kortet. Sluk for enheden, før du isætter eller udtager et SIM-kort. Undlad at oplade
enheden, mens du isætter eller udtager et SIM-kort.
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen.
Isæt SIM-kortet i åbningen. Enheden har to åbninger til ét SIM-kort i hver. Åbningerne er
markeret med „SIM1“ og „SIM2“.
Hvis du har isat to SIM-kort, skal du vælge et foretrukket kort. Oplysninger om betjening af
enheden på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
t batteriet i igen. Se afsnittet „Installation af batteriet“.
54
ISÆT/UDTAG microSD-KORT
FARE
En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller
alvorlige kstelser! Åbn kun enheden uden for områder med eksplosionsfare for at isætte
eller udtage microSD-kortet.
BEMÆRK
En forkert fremgangsmåde ved isættelse/udtagning af microSD-kortet kan beskadige enhed-
en og microSD-kortet. Sluk for enheden, før du isætter eller udtager et microSD-kort. Undlad
at oplade enheden, mens du isætter eller udtager et microSD-kort.
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen.
Isæt microSD-kortet i åbningen. Enheden har en åbning til et microSD-kort på op til 128GB.
Åbningen er markeret med „microSD“.
t batteriet i igen. Se afsnittet „Installation af batteriet“.
DA 55
OPLADNING
FARE
En forkert fremgangsmåde i områder med eksplosionsfare udgør en risiko for dødsfald eller
alvorlige kvæstelser! Oplad udelukkende enheden uden for områder med eksplosionsfare.
Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoer.
BEMÆRK
Forkert opladning kan beskadige enheden. Bemærk følgende ved oplading:
Oplad udelukkende enheden via det medfølgende i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel eller
via det medfølgende magnetiske i.safe PROTECTOR3.0 ladekabel.
Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem
+5°C og +35°C (+41°F og +95°F).
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
I æsken med enheden ndes en strømforsyning, forskellige landespecikke adaptere, et
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel og et magnetisk i.safe PROTECTOR3.0-ladekabel.
Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen.
Slut i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kablet eller det magnetiske
i.safe PROTECTOR3.0-ladekabel til strømforsyningen.
Slut i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det
magnetiske i.safe PROTECTOR3.0-ladekabel til enhedens magnetiske ladestik.
ND/SLUK
Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder.
Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor-
tets pinkode vises.
Vælg menupunktet <Sluk> (<Switch o>), hvis sluk-menuen vises ved sluk.
BRUG AF ENHEDEN
Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på srmen.
Der er yderligere oplysninger om betjening af enheden på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
Der ndes detaljerede oplysninger om betjening af Android -operativsystemet på
https://support.google.com/android
56
TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR
Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af
i.safe MOBILE ndes på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkendt tilbehør kan tilsluttes enhver 13-pin ISM-interface og USB-interface.
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Hvis du har behov for godkendt
tilbehør i områder med eksplosionsfare, skal du berke følgende, før du tilslutter:
Slut kun godkendt tilbehør til 13-pin ISM-interface på enheden uden for områder med
eksplosionsfare.
Betjen kun godkendt tilbehør i områder med eksplosionsfare på enhedens
13-pin ISM-interface. Kabelførte tilslutninger via USB-interface er forbudt.
t tilbehørets stik sikkert i 13-pin ISM-interface på enheden.
Luk 13-pin ISM-interface med det tilhørende dæksel, når du ikke bruger tilbehøret.
13PIN ISMINTERFACE
Løsn skruen på 13-pin ISM-interface dæksel med den medfølgende skruetrækker, og afmon-
ter dækslet som vist. Skruetrækkeren leveres sammen med tilbehørspakken.
t stikket til det godkendte tilbehør i 13-pin ISM-interface som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende skruetrækker.
Kontrollér, at stikket sidder korrekt og sikkert.
DA 57
USBINTERFACE
FARE
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Brug udelukkende USB-interface
uden for områder med eksplosionsfare. Dækslet til USB-interface må under ingen omstændig-
heder åbnes i områder med eksplosionsfare.
USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel.
Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kablet.
SKIFT AF BATTERI
ADVARSEL
Hvis du erstatter batteriet med et forkert batteri i enheden, udgør det en risiko for eksplosion,
som kan resultere i dødsfald eller alvorlige kstelser! Erstat udelukkende batteriet med et
godkendt erstatningsbatteri uden for områder med eksplosionsfare. Et godkendt erstatnings-
batteri ndes på webstedet www.isafe-mobile.com/en/products
Løsn skruerne på batteriet med den medfølgende torxskruetrækker.
Tag batteriet ud af batteriholderen som vist.
Placer det godkendte erstatningsbatteri i batteriholderen som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
58
MULIGE ENHEDSPROBLEMER
Du kan nde oplysninger om mulige enhedsproblemer, og hvordan du retter dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menupunktet „FAQ“.
Hvis du har yderligere srgsmål, bedes du kontakte i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes.
ADVARSEL
Forkert reparation udgør en risiko for eksplosion eller brand, som kan resultere i dødsfald eller
alvorlige kstelser! Undlad at åbne enheden eller selv udføre reparationer.
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en
erstatningsdel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
DETAILPARTNER
Du kan nde den specialiserede detailpartner med ansvar for dit land på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGØRING
BEMÆRK
Forkert rengøring kan beskadige enheden. Bemærk følgende ved rengøring:
Sluk for enheden før rengøring.
Undlad at oplade enheden under rengøring.
Undlad at bruge kemikalier til rengøring.
Renr enheden og Strømadapter med en blød, fugtig antistatisk klud.
Renr enhedens skærm regelmæssigt med en blød, antistatisk klud.
OPBEVARING
BEMÆRK
Forkert opbevaring kan beskadige enheden. Opbevar enheden ved en omgivelsestemperatur
på +5°C til +35°C (+41°F til +95°F) og en fugtighed mellem 10% til 60%.
DA 59
GENANVENDELSE
BEMÆRK
Forkert bortskaelse af elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale udgør en
miljørisiko. Bemærk følgende ved bortskaelse:
UNDLAD at kassere batterier sammen med husholdningsaald.
Bortskaf altid elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale på de udpe-
gede indsamlingssteder. På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaelse og
fremmer genbrug af materialer.
Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos
en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VAREMÆRKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™ installeret.
Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
60
ESPAÑOL
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES
PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN
Este Manual de operación forma parte del dispositivo IS530.M1 (modelo M53A01). El Manual
de operación proporciona información importante para un uso seguro del dispositivo.
Antes de utilizar el dispositivo, lea este Manual de operación detenidamente y preste
especial atención al apartado «Seguridad» y a las advertencias resaltadas con el símbolo
correspondiente.
Lea también las Instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las encontrará
en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Asegúrese de tener acceso a este Manual de operación siempre que lo necesite. Encontrará
el Manual de operación actual en
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas las instrucciones indicadas en el dispositivo y en el embalaje.
Siga las normas de seguridad locales.
USO PREVISTO
El IS530.M1 es un dispositivo de comunicación con Internet para el uso industrial en áreas
con peligro de explosión clasicadas como 1, 21, 2, 22, M1 y M2, de acuerdo con las Directivas
2014/34/UE, 1999/92/EC y el sistema IECEx, entre otros.
Utilice el dispositivo solo como se describe en este Manual de operación. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar la muerte, lesiones graves y daños en el dispositivo.
El fabricante i.safe MOBILE GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños causados
por un uso inadecuado. La garantía queda invalidada en caso de uso inadecuado.
ES 61
GARANTÍA
Puede encontrar las condiciones de la garantía en www.isafe-mobile.com/en/support/service
En caso de daños causados por virus informáticos descargados durante el uso de las funciones de
Internet, la responsabilidad será del usuario. No existe el derecho de recurso contra
i.safe MOBILE GmbH.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Pueden encontrar la declaración de conformidad UE en
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DECLARACIÓN DE LA FCC/IC
Puede encontrar la declaración de la FCC/IC en
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
MARCAS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certicado de examen de tipo de EU:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Distintivo CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicado IECEx: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicado ANZEx: ANZEx 20.2002X
Intervalo de temperatura:
-20°C +60°C
Fabricado por:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Alemania
62
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
ES 63
1 LED DE ESTADO: Pantalla para noticaciones y estado de carga.
2 TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer-
gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conjunto con una
aplicación de protección de trabajadores solitarios).
3 ALTAVOZ
4 TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una
pulsación corta enciende/apaga el modo de espera.
5 CÁMARA FRONTAL
6
INTERFAZ 13PIN ISM: Conexión para accesorios aprobados. Consulte también el
apartado «Conexión de accesorios aprobados».
7
CONEXIÓN
DE CARGA MAGNÉTICA: Conector para el Cable de carga magnética
i.safe PROTECTOR3.0. Consulte también el apartado «Carga».
8 TECLA LATERAL DERECHA: Función opcional, por ejemplo, cámara - la función se
puede asignar a través de Button App (sistema integrado).
9 APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas.
10 TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal.
11 TECLA DE RETROCESO: Vuelve a la pantalla anterior.
12 INTERFAZ USB:
Puerto para el Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0 o para la conexión
de otros dispositivos. Consulte tambn los apartados «Carga» y «Conexn de accesorios
aprobados».
13 MICRÓFONO
14 CONTROL DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo.
15 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Función opcional: la función se puede asignar a través
de la aplicación de botones (integrada en el sistema).
16 SENSORES: Sensores de proximidad y de luz ambiente.
17 FLASH LED
18 CANCELACIÓN DE RUIDO: Micrófono con cancelación de ruido.
19 ALTAVOZ: Altavoz para la función de manos libres.
20 CÁMARA TRASERA
21 BATERÍA
64
SEGURIDAD
Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de este Manual de operación antes de utilizar el
dispositivo. Si no sigue estas instrucciones o no las entiende, corre peligro de muerte, lesiones
graves y daños en el dispositivo.
USUARIO
Este dispositivo solo puede ser utilizado por usuarios cualicados en el uso de dispositivos
Ex en áreas afectadas por peligro de explosión y que hayan leído y entendido este Manual de
operación.
USO EN ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSN
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves.
Utilice el dispositivo solo en áreas afectadas por peligro de explosión de las zonas 1, 21, 2, 22,
M1 y M2 o fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo,
asegúrese de que solo se conectan al dispositivo accesorios aprobados, consulte el
apartado «Conexión de accesorios aprobados»,
asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo no esté dañado,
asegúrese de que todas las etiquetas del dispositivo sean legibles,
asegúrese de que la batería esté bien atornillada.
Si utiliza el dispositivo en un área afectada por peligro de explosión,
lea y siga las instrucciones del apartado «Posibles errores del usuario».
Apague el dispositivo inmediatamente y abandone el área afectada por peligro de explosión
a la mayor brevedad si
se producen fallos de funcionamiento en el dispositivo,
ha dañado la carcasa del dispositivo,
ha expuesto el dispositivo a cargas excesivas,
las etiquetas del dispositivo ya no son legibles.
USO FUERA DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSN
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves.
No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.
Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15cm entre el dispositivo y un
marcapasos o audífono. El dispositivo puede afectar al funcionamiento de dispositivos médi-
cos como marcapasos y audífonos.
Cuando utilice el dispositivo mientras conduce un vehículo de motor, asegúrese de cumplir
con las leyes nacionales aplicables.
Asegúrese de evitar los errores de uso descritos en el apartado «Posibles errores del usuario».
Cargue el dispositivo únicamente como se describe en el apartado «Carga».
ES 65
PRECAUCN
Si utiliza auriculares o audífonos al volumen máximo, puede dañar sus oídos.
Ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50% del volumen máximo.
Ajuste gradualmente el volumen.
AVISO
Un uso incorrecto puede dañar el dispositivo.
Utilice únicamente accesorios aprobados por i.safe MOBILE, como se describe en el
apartado «Conexión de accesorios aprobados».
Proteja el dispositivo y el Adaptador de corriente de fuertes campos eléctricos magnéticos
como, por ejemplo, los emitidos por las cocinas de inducción o los hornos microondas.
Proteja el dispositivo de aceites, grasas y uidos hidráulicos.
Proteja el aparato de riesgos mecánicos elevados, de fuerte radiación UV y de los procesos
de carga altamente eléctricos.
No toque la pantalla con objetos punzantes.
POSIBLES ERRORES DEL USUARIO
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones
siguientes:
No modique el dispositivo estructuralmente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV.
No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas ectricas.
No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas.
Cuando trabaje en áreas afectadas por peligro de explosión, tenga
en cuenta lo siguiente:
No aoje los tornillos del dispositivo.
No conecte ningún accesorio al dispositivo.
No abra ninguna tapa de la interfaz.
No cargue el dispositivo.
No abra el dispositivo.
No dañe el dispositivo.
66
ALCANCE DEL SUMINISTRO
El paquete del dispositivo contiene lo siguiente:
1 x IS530.M1
1 x Batería
1 x Guía de inicio rápido
1 x Instrucciones de seguridad
1 x Lámina protectora de pantalla
1 x Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0
1 x Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR3.0
1 x Adaptador de corriente universal (fuente de alimentación y varios adaptadores especícos
de cada país)
1 x Destornillador Torx
1 x paño de limpieza para la pantalla
CELL BROADCAST
El dispositivo admite cell broadcast. Cell broadcast es un servicio celular para enviar mensajes
a todos los destinatarios dentro de una célula.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
PELIGRO
La instalación de una batería incorrecta en el dispositivo supone un riesgo de explosión que
puede provocar la muerte o lesiones graves. Instale en el dispositivo solo la batería suministrada
o una batería de repuesto homologada fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. La
batería de repuesto homologada se puede encontrar en la página web
www.isafe-mobile.com/en/products
Coloque la batería en el compartimento de la batería tal y como se muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador Torx suministrado.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
ES 67
INSERTAR/EXTRAER LA TARJETA SIM
PELIGRO
Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supone un riesgo
de muerte o de lesiones graves. Abra el dispositivo solo fuera de áreas afectadas por peligro
de explosión para insertar o extraer la tarjeta SIM.
AVISO
Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta SIM puede dañar el dispositivo y
la tarjeta SIM. Apague el dispositivo antes de insertar o extraer una tarjeta SIM. No cargue el
dispositivo mientras inserta o extrae una tarjeta SIM.
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente.
Introduzca la tarjeta SIM en la ranura. El dispositivo tiene dos ranuras para una tarjeta SIM cada
una. Las ranuras están marcadas como «SIM 1» y «SIM 2».
Si ha introducido dos tarjetas SIM, seleccione una tarjeta favorita. Información sobre el manejo
del dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ»
(Preguntas frecuentes).
Vuelva a instalar la batería. Consulte el apartado «Instalación de la batería».
68
INSERTAR/EXTRAER LA TARJETA microSD
PELIGRO
Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supone un riesgo
de muerte o de lesiones graves. Abra el dispositivo solo fuera de áreas afectadas por peligro
de explosión para insertar o extraer la tarjeta microSD.
AVISO
Un procedimiento incorrecto al insertar/extraer la tarjeta microSD puede dañar el dispositivo
y la tarjeta microSD. Apague el dispositivo antes de insertar o extraer una tarjeta microSD. No
cargue el dispositivo mientras inserta o extrae una tarjeta microSD.
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente.
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura. El dispositivo tiene una ranura para una tarjeta
microSD de hasta 128GB. La ranura está marcada como «microSD».
Vuelva a instalar la batería. Consulte el apartado «Instalación de la batería».
ES 69
CARGA
PELIGRO
Un procedimiento incorrecto en áreas afectadas por peligro de explosión supone un riesgo
de muerte o de lesiones graves. Cargue el dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por
peligro de explosión. No cargue el dispositivo cerca de sustancias inamables.
AVISO
Una carga incorrecta puede dañar el dispositivo. Tenga en cuenta lo siguiente cuando cargue
el dispositivo:
Cargue el dispositivo solo con el Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0 suministrado o con el
Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR3.0 suministrado.
Cargue el dispositivo solo a temperaturas ambiente entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F).
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
El paquete de su dispositivo contiene una fuente de alimentación, varios adaptadores especí-
cos para cada país, un Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0 y un Cable de carga magnética
i.safe PROTECTOR3.0.
Conecte el adaptador adecuado para su país a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0 o el Cable de carga magtica
i.safe PROTECTOR3.0 a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0 a la interfaz USB del dispositivo, o conecte
el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR3.0 al puerto de carga magnética del
dispositivo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos.
Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introduc-
ción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido.
Seleccione la opción de menú <Apagar> (<Switch o>) si aparece el menú de apagado al
apagar.
USO DEL DISPOSITIVO
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Encontrará más información sobre el manejo del dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/
support/service en la opción de menú «FAQ» (Preguntas frecuentes).
Encontrará información detallada sobre el funcionamiento del sistema operativo Android en:
https://support.google.com/android
70
CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS
Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro-
bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products
Los accesorios aprobados pueden conectarse a cualquier interfaz 13-pin ISM y a la interfaz USB.
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves. Si necesita accesorios
aprobados en áreas afectadas por peligro de explosión, tenga en cuenta lo siguiente antes de
conectarlos:
Conecte los accesorios aprobados a la interfaz 13-pin ISM del dispositivo solo fuera de las
áreas afectadas por peligro de explosión.
Utilice los accesorios aprobados en áreas afectadas por peligro de explosión solo en la interfaz
13-pin ISM del dispositivo. Están prohibidas las conexiones por cable a través de la interfaz USB.
Conecte el enchufe del accesorio de forma segura a la interfaz 13-pin ISM del dispositivo.
Cierre la interfaz 13-pin ISM con la tapa suministrada cuando no utilice accesorios.
INTERFAZ 13PIN ISM
Aoje el tornillo de la tapa de la interfaz 13-pin ISM con el Destornillador suministrado y retire
la tapa como se indica. El Destornillador se incluye en el paquete de accesorios.
Conecte el enchufe del accesorio homologado a la interfaz 13-pin ISM del dispositivo tal y
como se muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador suministrado.
Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado.
ES 71
INTERFAZ USB
PELIGRO
El uso inadecuado puede provocar la muerte o lesiones graves. Utilice la interfaz USB solo
fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. No abra en ningún caso la tapa de la
interfaz USB en áreas afectadas por peligro de explosión.
La interfaz USB se utiliza para cargar y transferir datos.
Conecte los accesorios aprobados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente
el Cable USB-C i.safe PROTECTOR2.0.
CAMBIO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
La sustitución de la batería por una batería incorrecta en el dispositivo supone riesgo de explo-
sión que puede provocar la muerte o lesiones graves. Sustituya la batería solo por una batería
de repuesto homologada fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. Encontrará una
batería de repuesto homologada en la página web www.isafe-mobile.com/en/products
Aoje los tornillos de la batería con el Destornillador Torx suministrado.
Retire la batería del compartimento correspondiente como se indica.
Coloque la batería de repuesto homologada en el compartimento de la batería tal y como se
muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador Torx suministrado.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
72
POSIBLES PROBLEMAS DEL DISPOSITIVO
Encontrará información sobre posibles problemas del dispositivo y cómo solucionarlos en
www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de menú «FAQ».
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANTENIMIENTO/REPARACIÓN
El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el
usuario.
ADVERTENCIA
Las reparaciones incorrectas suponen un riesgo de explosión o incendio que puede provocar
la muerte o lesiones graves. No abra el dispositivo ni realice ninguna reparación usted mismo.
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si
hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
ENVÍO DE DEVOLUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service
DISTRIBUIDORES
Puede encontrar el distribuidor especializado responsable de su país en
www.isafe-mobile.com/en/contact
LIMPIEZA
AVISO
Una limpieza incorrecta puede dañar el dispositivo. Tenga en cuenta lo siguiente cuando
limpie el dispositivo:
Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
No cargue el dispositivo mientras lo limpia.
No utilice agentes químicos para la limpieza.
Limpie el dispositivo y el Adaptador de corriente con un paño suave y antiestático humedecido.
Limpie regularmente la pantalla con un paño suave y antiestático.
ALMACENAMIENTO
AVISO
Un almacenamiento incorrecto puede dañar el dispositivo. Almacene el dispositivo a una
temperatura ambiente de entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F) y a una humedad de entre el
10% y el 60%.
ES 73
RECICLAJE
AVISO
La eliminación incorrecta de productos electrónicos, baterías y material de embalaje pone en
peligro el medio ambiente. Tenga en cuenta lo siguiente cuando deseche componentes:
NO tire las baterías con la basura doméstica.
Deseche siempre los productos electrónicos, las baterías y el material de embalaje en
los puntos de recogida adecuados. De este modo ayudará a prevenir la eliminación
incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las
autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Versión EEA: Incluye la aplicación de Google™ y la aplicación Google Chrome™.
Google y Google Play son marcas de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus
respectivos dueños.
74
SUOMI
LUEYTTÖOHJE PERUSTEELLISESTI
HUOLEHDI TURVALLISUUDESTASI JA LUEYTTÖOHJE
Tämä käyttöohje on laitteen IS530.M1 (malli M53A01) osa. Käytohje sisältää tärkei
tietoja laitteen turvallisesta käytöstä.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kiinnitä erityistä huomiota
Turvallisuus-lukuun sekä varoitussymbolilla merkittyihin varoituksiin.
Lue myös turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Ne löytyvät osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Varmista, että tämä käytohje on saatavillasi aina tarvittaessa. Käyttöohjeen uusin version
on aina saatavana osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Noudata kaikkia laitteeseen ja sen pakkaukseen merkittyjä ohjeita.
Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
KÄYTTÖTARKOITUS
IS530.M1 on internetyhteydellä varustettu viestintälaite teollisuuskäyttöön vyöhykkeiden 1,
21, 2, 22, M1 ja M2 räjähdysvaarallisissa tiloissa. Se täyttää muun muassa direktiivien 2014/34/
EU, ja 1999/92/EC sekä IECEx-järjestelmän vaatimukset.
Käytä laitetta ainoastaan tässä käytohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö on
käyttötarkoituksen vastaista, ja se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
Valmistaja i.safe MOBILE GmbH ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen
vastaisesta käytös. Käyttötarkoituksen vastainen käyttö johtaa takuun raukeamiseen.
FI 75
TAKUU
Takuuehdot ovat luettavissa osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service
Käyttäjä vastaa laitteeseen internetin kautta mahdollisesti ladattujen tietokonevirusten aiheutta-
mista vaurioista. Niitä koskevia vaatimuksia ei voi esittää i.safe MOBILE GmbH:lle.
EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICLAUSUNTO
FCC-/IC-vakuutus on nähtävillä osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EXMERKINNÄT
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-tyyppitarkastustodistus:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-merkintä: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx-sertikaatti: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx-sertikaatti: ANZEx 20.2002X
Lampotila-alue:
-20°C +60°C
Valmistaja:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Saksa
76
LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
FI 77
1 TILALED: Ilmoitusten ja varaustilan näyttö
2 SOSPAINIKE: SOS-painikkeen pitkä painallus soittaa hätäpuhelun laitteeseen
tallennettuun hätänumeroon (vain yksin työskentelyn turvasovelluksen yhteydessä)
3 KAIUTIN
4 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus
kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä
5 ETUKAMERA
6
13PIN ISMLIIN: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen
lisälaitteiden liittäminen -luvussa
7 MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR3.0- magneettisen
latauskaapelin liitäntä. Lisätietoja on Lataaminen-luvussa
8 OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. kamera - toiminto voidaan määrittää Button
App -sovelluksella (järjestelmään integroitu).
9 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen
10 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen
11 PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen
12 USBLIITÄNTÄ:
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaapelin tai muiden laitteiden liittämi-
nen. Lisätietoja on Lataaminen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa
13 MIKROFONI
14 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja
pienentäminen
15 VASEN SIVUPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel-
luksen kautta (järjestelmään integroitu).
16 ANTURIT: Läheisyysanturi, valoisuusanturi
17 LEDSALAMA
18 MELUNVAIMENNUS: Melua vaimentava mikrofoni
19 KAIUTIN: Hands free -toiminnon kaiutin
20 TAKAKAMERA
21 AKKU
78
TURVALLISUUS
Lue käyttöohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudatanäi
ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita.
YTTÄJÄT
Laitetta saavat käyttää ainoastaan koulutetut käyttäjät, jotka ovat perehtyneet Ex-laitteiden
käyttöön räjähdysvaarallisissa tiloissa sekä lukeneet tämän käyttöohjeen ja ymmärtäneet sen
sisällön.
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA
VAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja!
Laitetta saa käyttää ainoastaan vyöhykkeiden 1, 21, 2, 22, M1 ja M2räjähdysvaarallisissa tiloissa
sekä räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
Ennen kuin viet laitteen räjähdysvaaralliseen tilaan, varmista seuraavat seikat:
laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälait-
teiden liittäminen -luku
laitteen puoliskojen välissä ei näy rakoa
laite ei ole vaurioitunut
kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa
akku on kierretty tiukalle.
Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa, lue Mahdolliset käyttövirheet -luku ja nouda-
ta siinä annettavia ohjeita.
Kytke laite välittömästi pois päältä ja poistu räjähdysvaarallisesta tilasta viipymättä, jos
laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
laitteen kotelo vaurioituu
laitteeseen kohdistuu liiallista kuormitusta
laitteeseen kiinnitetyt merkinnät eivät enää ole luettavissa.
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA
VAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja!
Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa.
Pidä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen
välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolait-
teiden, toimintaan.
Jos käytät laitetta moottoriajoneuvoa kuljettaessasi, noudata kansallista lainsäädäntöä.
Varmistu siitä, että vältät Mahdolliset käyttövirheet -luvussa kuvattavat käyttäjän tekemät
virheet.
Lataa laitetta ainoastaan Lataaminen-luvussa kuvatulla tavalla.
FI 79
VARO
Kuulokkeiden tai kuulokemikrofonien käyttö suurimmalla äänenvoimakkuudella
voi aiheuttaa kuulovaurion.
Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50prosenttiin suurimmasta
äänenvoimakkuudesta.
Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen.
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa laitetta.
Käytä ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita Hyväksyttyjen lisälait-
teiden liittäminen -luvussa kuvatulla tavalla.
Suojaa laitetta ja sovitinta voimakkailta sähkömagneettisilta kentiltä, joita esimerkiksi
induktioliesi tai mikroaaltouuni voivat synnyttää.
Suojaa laitetta öljyiltä, rasvoilta ja hydrauliikkanesteiltä.
Suojaa laitetta merkittäviltä mekaanisilta vaaroilta, voimakkaalta UV-säteilyltä ja suurjän-
nitteisiltä latausprosesseilta.
Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä.
MAHDOLLISET KÄYTVIRHEET
VAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Noudata
seuraavia ohjeita:
Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta voimakkaalle UV-säteilylle.
Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia.
Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille.
Räjähdysvaarallisissa tiloissa työskennellessäsi noudata myös seuraavia ohjeita:
Älä löysennä laitteen ruuveja.
Älä liitä laitteeseen mitään lisälaitteita.
Älä avaa tai poista laitteen liitäntöjen suojuksia.
Älä laitaa laitetta.
Älä avaa laitetta.
Älä vaurioita laitetta.
80
TOIMITUSSISÄL
Laitepakkaus sisältää seuraavat osat:
1 x IS530.M1
1 x akku
1 x pikaohje
1 x turvallisuusohjeet
1 x näytön suojakalvo
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaapeli
1 x i.safe PROTECTOR3.0- magneettinen latauskaapeli
1 x Yleisvirtalähde (virtalähde ja useita maakohtaisia sovittimia)
1 x Torx-ruuvintaltta
1 x näytön puhdistusliina
SOLULÄHETYS
Laite tukee solulähetystä. Solulähetys on matkaviestinpalvelu, jonka avulla voidaan lähettää
viestejä samassa solussa oleville vastaanottajille.
AKUN ASENTAMINEN
VAARA
Väärän akun asentaminen laitteeseen aiheuttaa räjähdysvaaran. Räjähdys voi aiheuttaa kuo-
leman tai vakavia vammoja! Laitteeseen saa asentaa ainoastaan toimitukseen sisältyvän akun
tai hyväksytyn vaihtoakun ja ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Hyväksytyt
vaihtoakut ilmenevät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/products
Laita akku akkukoteloon kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Tarkista, että akku on laitettu paikalleen oikeassa asennossa ja huolellisesti.
FI 81
SIM-KORTIN PAIKALLEEN LAITTAMINEN JA POISTAMINEN
VAARA
Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien
vammojen vaaran! Laitteen saa avata ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella
SIM-kortin paikalleen laittamista tai poistamista varten.
HUOMIO
Virheellinen toiminta SIM-kortin paikalleen laittamisessa tai poistamisessa voi vaurioittaa laitet-
ta ja SIM-korttia. Kytke laite pois päältä ennen SIM-kortin paikalleen laittamista tai poistamista.
Laitetta ei saa ladata samalla, kun SIM-korttia laitetaan paikalleen tai poistetaan.
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta.
Laita SIM-kortti sille varattuun paikkaan. Laitteessa on kaksi SIM-korttipaikkaa, joissa kussakin
voi käyttää yhtä SIM-korttia. Korttipaikat on merkitty teksteillä SIM 1 ja SIM 2.
Jos käyt kahta SIM-korttia, valitse ensisijainen kortti. Lisätietoja laitteen käytöstä on saatava-
na osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Laita akku takaisin paikalleen. Ks. Akun asentaminen -luku.
82
mikro-SD-KORTIN PAIKALLEEN LAITTAMINEN JA POISTAMINEN
VAARA
Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien
vammojen vaaran! Laitteen saa avata ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella
mikro-SD-kortin paikalleen laittamista tai poistamista varten.
HUOMIO
Virheellinen toiminta mikro-SD-kortin paikalleen laittamisessa tai poistamisessa voi vauri-
oittaa laitetta ja mikro-SD-korttia. Kytke laite pois päältä ennen mikro-SD-kortin paikalleen
laittamista tai poistamista. Laitetta ei saa ladata samalla, kun mikro-SD-korttia laitetaan
paikalleen tai poistetaan.
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta.
Laita mikro-SD-kortti sille varattuun paikkaan. Laitteen muistikorttipaikassa voi käyttää
enintään 128 Gt:n suuruista mikro-SD-korttia. Korttipaikka on merkitty tekstillä microSD.
Laita akku takaisin paikalleen. Ks. Akun asentaminen -luku.
FI 83
LATAAMINEN
VAARA
Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien
vammojen vaaran! Lataa laitetta ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Älä
laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä.
HUOMIO
Virheellinen lataaminen voi vaurioittaa laitetta. Noudata seuraavia ohjeita lataamisen
yhteydessä:
Käytä lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaape-
lia tai i.safe PROTECTOR3.0- magneettista latauskaapelia.
Laitetta saa ladata ainoastaan +5... +35°C:n ympäristön lämpötilassa (+41... +95°F).
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Laitteen toimitukseen sisältyy virtalähde, useita maakohtaisia sovittimia, i.safe
PROTECTOR2.0 USB-C-kaapeli ja i.safe PROTECTOR3.0- magneettinen latauskaapeli.
Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen.
Liitä virtalähteeseen i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaapeli tai i.safe PROTECTOR3.0- ma-
gneettinen latauskaapeli.
Liii.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe
PROTECTOR3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään.
KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ
Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia.
Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydetään laitteen näytössä laitteen päälle
kytkeytymisen jälkeen.
Valitse <Sammuttaminen> (<Switch o>)-valikkokohta, jos virran katkaisuvalikko tulee
näkyviin kytkettäessä laitetta pois päältä.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
Kun kytket laitteen päälle ensimmäisen kerran, noudata näyllä annettavia ohjeita.
Lisätietoja laitteen käytöstä on saatavana osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Yksityiskohtaisia tietoja Android -käyttöjärjestelmän käytöstä on saatavana osoitteesta
https://support.google.com/android
84
HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN
Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita.
Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/products
Hyväksyttyjä lisälaitteita voi liittää 13-pin ISM- ja USB-liitäntöihin.
VAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Jos tarvits-
et hyväksyttyjä lisälaitteita räjähdysvaarallisissa tiloissa, noudata myös seuraavia ohjeita:
Liitä hyväksyttyjä lisälaitteita laitteen 13-pin ISM-liitäntään ainoastaan räjähdysvaarallisten
tilojen ulkopuolella.
Käytä hyväksyttyjä lisälaitteita räjähdysvaarallisissa tiloissa ainoastaan laitteen 13-pin ISM-li-
itännän kautta. Niiden liittäminen johdollisesti USB-liitäntään on kielletty.
Liitä lisälaitteen liitin huolellisesti laitteen 13-pin ISM-liitäntään.
Sulje 13-pin ISM-liitäntä toimitukseen sisältyvällä suojuksella, kun lisälaitteita ei ole käytössä.
13PIN ISMLIITÄN
Löysennä 13-pin ISM-liitännän suojuksen ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla ja
poista suojus kuvan mukaisesti. Ruuvitaltta sisältyy tarvikepakkaukseen.
Liitä hyväksytyn lisälaitteen liitin laitteen 13-pin ISM-liitäntään kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä ruuvitaltalla.
Tarkista, että liitin on liitetty oikeassa asennossa ja huolellisesti.
FI 85
USBLIITÄNTÄ
VAARA
Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! USB-li-
itäntää saa käyttää ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. USB-liitännän
suojusta ei missään tapauksessa saa avata räjähdysvaarallisissa tiloissa.
USB-liitäntää käytetään laitteen lataamiseen ja tiedonsiirtoon.
Hyväksyttyjä lisälaitteita ja muita laitteita saa liittää USB-liitäntään ainoastaan
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kaapelilla.
AKUN VAIHTAMINEN
VAROITUS
Väärän akun vaihtaminen laitteeseen edellisen tilalle aiheuttaa räjähdysvaaran. Räjähdys voi
aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja! Laitteeseen saa vaihtaa ainoastaan hyväksytyn
vaihtoakun ja ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Hyväksytyt vaihtoakut
ilmenevät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/products
Löysennä akkukotelon ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Poista akku akkukotelosta kuvan mukaisesti.
Laita hyväksytty vaihtoakku akkukoteloon kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Tarkista, että akku on laitettu paikalleen oikeassa asennossa ja huolellisesti.
86
MAHDOLLISIA LAITEONGELMIA
Lisätietoja laitteen mahdollisista ongelmista ja niiden poistamisesta on saatavana osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyti.safe MOBILEn korjauspalveluun, jonka yhteystiedot
löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service
HUOLTO JA KORJAUKSET
Itse laitteessa ei huollettavia osia.
VAROITUS
Epäasianmukainen korjaaminen aiheuttaa räjähdys- ja tulipalovaaran, ja seurauksena voi olla
kuolema tai vakavia vammoja! Älä avaa laitetta tai korjaa sitä itse.
Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILEn
korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien
yhteystietojen avulla.
TUOTEPALAUTUKSET
Ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla.
JÄLLEENMYYT
Maakohtaisten erikoistuneiden jälleenmyyjien yhteystiedot löydät osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/contact
PUHDISTAMINEN
HUOMIO
Virheellinen puhdistaminen voi vaurioittaa laitetta. Noudata seuraavia ohjeita puhdistamisen
yhteydessä:
Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista.
Älä laitaa laitetta puhdistamisen aikana.
Älä käytä puhdistamiseen kemikaaleja.
Puhdista laite ja Yleisvirtalähde, kostutetulla antistaattisella liinalla.
Puhdista näyttö säännöllisesti pehmeällä antistaattisella liinalla.
VARASTOINTI
HUOMIO
Virheellinen varastointi voi vaurioittaa laitetta. Laite on varastoitava
+5... +35°C:n (+41... +95°F) ympäristön lämpötilassa ja 10–60prosentin ilmankosteudessa.
FI 87
KIERRÄTTÄMINEN
HUOMIO
Elektroniikkalaitteiden, akkujen, paristojen ja pakkausmateriaalien epäasianmukainen
hävittäminen aiheuttaa vaaraa ympäristölle. Noudata seuraavia ohjeita laitteen ja sen osien
hävittämisen yhteydessä:
ÄLÄ hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Hävitä elektroniikkalaitteet, akut, paristot ja pakkausmateriaalit aina toimittamalla
ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin voit estää jätteiden hallitsemattoman
hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman
maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TAVARAMERKIT
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä.
EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™
Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
88
FRANÇAIS
LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS
AFIN DE GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ LE MODE D’EMPLOI
Le présent Mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil IS530.M1 (mole M53A01).
Le Mode d’emploi contient des informations importantes en vue d’une utilisation en toute
sécurité de l’appareil.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le présent Mode d’emploi et observez
en particulier la section «Sécurité» et les mentions d’avertissement accompagnées d’un
symbole d’avertissement.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez également les Instructions de sécurité. Celles-ci sont
disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Conservez toujours le présent Mode d’emploi à pore de main an de pouvoir le consulter
en cas de besoin. La version actuelle du Mode d’emploi est disponible à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Observez toutes les instructions sur l’appareil et sur l’emballage.
Observez les consignes de sécurité locales.
UTILISATION CONFORME
L’IS530.M1 est un périphérique de communication à accès Internet destiné à une utilisation
industrielle dans les zones à risque d’explosion des zones1, 21, 2, 22, M1 et M2, notamment
conformément aux directives 2014/34/UE, 1999/92/EC et au système IECEx.
Employez uniquement l’appareil de la manière décrite dans le présent Mode d’emploi. Toute
autre utilisation est réputée non conforme et peut provoquer la mort, de graves blessures et
des détériorations sur l’appareil.
Le fabricant i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages, qui
résultent d’une utilisation non conforme. La garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
FR 89
GARANTIE
Les conditions de la garantie sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
Vous assumez vous-même l’entière responsabilité pour les dommages causés par des virus in-
formatiques que vous pouvez técharger en cas d’utilisation des fonctions Internet. Vous n’avez
aucune possibilité de recours contre l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Vous trouverez la déclaration de conformité UE à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
DÉCLARATION FCC/IC
La déclaration FCC/IC est disponible à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
MARQUAGES EX
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Attestation d’examen de fabrication EU:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Certication CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicat IECEx: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicat ANZEx: ANZEx 20.2002X
Plage de temperature:
-20°C +60°C
Fabrique par:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Allemagne
90
SYNOPTIQUE DES APPAREILS/FONCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
FR 91
1 LED D’ÉTAT: Achage pour les notications et l’état de charge.
2 BOUTON SOS: Une pression prolongée sur le bouton SOS envoie un appel d’urgence à
un numéro d’urgence préalablement enregistré (uniquement en liaison avec une appli
de protection du travailleur isolé).
3 HAUTPARLEUR
4 BOUTON ON/OFF: Une pression prolongée allume et éteint l’appareil. Une pression
brève active ou désactiver le mode veille.
5 APPAREIL PHOTO FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Prise pour accessoires agréés. Voir également paragraphe
«Raccordement d’accessoires agréés».
7 PORT DE CHARGE MAGTIQUE: Prise pour le Câble de chargement
USB-magnétique i.safe PROTECTOR3.0. Voir également paragraphe «Recharge».
8 BOUTON LATÉRALDROIT: Fonction optionnelle, parex. appareil photo - la fonction
peut être attribuée via Button App (système intégré).
9 APPLICATIONS ACTUELLES: Ache toutes les demandes ouvertes.
10 BOUTON HOME: Retour à l’écran principal.
11 BOUTON RETOUR: Retour à l’écran précédent.
12 INTERFACE USB:
Prise pour le
Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0
ou
pour la connexion d’autres appareils. Voir également paragraphes «Recharge» et
«Raccordement d’accessoires agréés».
13 MICROPHONE
14 RÉGLAGE DU VOLUME: Augmenter/réduire le volume.
15 BOUTON LATÉRAL GAUCHE: Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée
via l‘application Button App (intégrée au système).
16 CAPTEURS : Capteur de proximité, capteur optique.
17 FLASH À LED
18 SUPPRESSION DU BRUIT: Microphone conçu pour la suppression du bruit.
19 HAUTPARLEUR : Haut-parleur pour la fonction mains-libres.
20 APPAREIL PHOTO ARRIÈRE
21 BATTERIE
92
SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe «Sécurité» dans le présent
Mode d’emploi. Si vous ne respectez pas les Instructions de sécurité ou que vous ne les avez
pas comprises, cela peut provoquer la mort ou de graves blessures et endommager l’appareil.
UTILISATEURS
L’utilisation de cet appareil est strictement résere aux utilisateurs dûment qualiés pour
l’utilisation d’appareils antidéagrants dans les zones à risque d’explosion ayant lu et compris le
présent Mode d’emploi.
UTILISATION EN ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures!
Employez uniquement l’appareil en zones à risque d’explosion des zones1, 21, 2, 22, M1 etM2
ou à l’extérieur de zones à risque d’explosion.
Avant de pénétrer avec l’appareil dans une zone à risque d’explosion:
assurez-vous que seuls des accessoires agréés sont raccordés à l’appareil, voir paragraphe
«Raccordement d’accessoires agréés»,
assurez-vous qu’aucune fente n’est visible entre les deux moitiés de l’appareil,
assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé,
assurez-vous que toutes les inscriptions sont bien lisibles sur l’appareil,
assurez-vous que la batterie est fermement serrée.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une zone à risque d’explosion, lisez et respectez les
instructions dans le paragraphe «Erreurs potentielles de l’utilisateur».
Éteignez immédiatement l’appareil et quittez la zone à risque d’explosion dans les plus brefs
délais lorsque:
des dysfonctionnements surviennent sur l’appareil,
le boîtier de l’appareil est endommagé,
l’appareil a été exposé à des charges excessives,
les inscriptions sur l’appareil ne sont plus lisibles.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR DES ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures!
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre l’appareil et un stimu-
lateur cardiaque ou une prothèse auditive. L’appareil peut perturber le fonctionnement des
appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, respectez la
législation nationale applicable.
Évitez impérativement les erreurs de l’utilisateur décrites dans le paragraphe «Erreurs poten-
tielles de l’utilisateur».
Rechargez uniquement l’appareil en procédant de la manière décrite dans le paragraphe
«Recharge».
FR 93
ATTENTION
En cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque, le volume maximal de l’appareil
peut provoquer des troubles de l’audition.
Réglez d’abord le volume sur l’appareil à 50% du volume maximal.
Adaptez progressivement le volume.
AVIS
Toute utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
Employez les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE uniquement de la manière
crite dans le paragraphe «Raccordement d’accessoires agréés».
Protégez l’appareil et l´Adaptateur secteur contre les champs électromagnétiques puis-
sants, comme parex. ceux générés par les plaques de cuisson à induction ou les fours à
micro-ondes.
Protéger l’appareil contre les huiles, les graisses et les uides hydrauliques.
Protéger l’appareil contre les dangers mécaniques importants, les rayons UV puissants et les
processus à forte charge électrique.
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus.
ERREURS POTENTIELLES DE L’UTILISATEUR
DANGER
En cas d’utilisation non conforme, il y a danger de mort et de graves blessures! Observez les
instructions suivantes:
Ne modiez pas la construction de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures.
N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet.
N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique.
N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs.
À l’intérieur de zones à risque d’explosion, observez les points suivants:
Ne desserrez pas les vis de l’appareil.
Ne raccordez aucun accessoire à l’appareil.
N’ouvrez aucun cache des interfaces.
Ne rechargez pas l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil.
N’endommagez pas l’appareil.
94
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
L’emballage de votre appareil contient les éléments suivants:
1 x IS530.M1
1 x Batterie
1 x Manuel de démarrage rapide
1 x Exemplaire des Instructions de sécuri
1 x Film de protection de l‘écran
1 x Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0
1 x Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR3.0
1 x Adaptateur secteur universel (che secteur et adaptateurs pour diérents pays)
1 x Tournevis TORX
1 x chion de nettoyage pour l’écran
DIFFUSION CELLULAIRE
L’appareil prend en charge la diusion cellulaire. La diusion cellulaire est un service de té-
phonie mobile dédié à l’envoi de messages à tous les destinataires d’une cellule radio.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
DANGER
En cas d’installation d’une batterie incorrecte dans l’appareil, il y a danger d’explosion et de
mort ou de graves blessures consécutives! Installez uniquement la batterie fournie ou une
batterie de rechange agréée dans l’appareil à l’extérieur de zones à risque d’explosion. La
batterie de rechange agréée est disponible à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits
Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie en procédant de la manière repré-
sentée.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la batterie.
FR 95
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE SIM
DANGER
Si vous ne respectez pas les procédures décrites dans les zones à risque d’explosion, il y a dan-
ger de mort et de graves blessures! Pour insérer ou retirer la carte SIM, ouvrez uniquement
l’appareil à l’extérieur des zones à risque d’explosion.
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de l’insertion ou du retrait de la carte
SIM, vous risquez d’endommager l’appareil et la carte SIM. Éteignez l‘appareil avant d‘insérer
ou de retirer une carte SIM. Ne rechargez pas l‘appareil lors de l‘insertion ou lors du retrait
d‘une carte SIM.
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Retirez la batterie du compartiment de la batterie.
Insérez la carte SIM dans le slot. L’appareil possède deux slots, qui peuvent chacun accueillir
une carte SIM. Les slots comportent les mentions «SIM 1» et «SIM 2».
En cas d’insertion de deux cartes SIM, sélectionnez votre carte principale.
Informations à propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
Réinstallez la batterie. Voir paragraphe «Installation de la batterie».
96
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE microSD
DANGER
Si vous ne respectez pas les procédures décrites dans les zones à risque d’explosion, il y
a danger de mort et de graves blessures! Pour insérer ou retirer la carte microSD, ouvrez
uniquement l’appareil à l’extérieur des zones à risque d’explosion.
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de l’insertion ou du retrait de la carte
microSD, vous risquez d’endommager l’appareil et la carte microSD. Éteignez l‘appareil avant
d‘insérer ou de retirer une carte microSD. Ne rechargez pas l‘appareil lors de l‘insertion ou lors
du retrait d‘une carte microSD.
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Retirez la batterie du compartiment de la batterie.
Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet eet. L’appareil possède un slot pour une carte
microSD avec une capacité maximale de 128Go. Le slot comporte le marquage «microSD».
Réinstallez la batterie. Voir paragraphe «Installation de la batterie».
FR 97
RECHARGE
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte dans les zones à risque d’explosion, il y a danger de mort et de
graves blessures! Rechargez uniquement l’appareil à l’extérieur des zones à risque d’explosi-
on. Ne rechargez pas l’appareil à proximité de substances inammables.
AVIS
Si vous ne respectez pas la procédure décrite en vue de la recharge, vous risquez d’endom-
mager l’appareil. Pendant la recharge, observez les points suivants:
Rechargez uniquement l’appareil à l’aide du ble USB-C i.safe PROTECTOR2.0 fourni ou
du Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR3.0 fourni.
Rechargez uniquement l’appareil en présence de températures ambiantes comprises entre
+5°C et +35°C (+41°F et +95°F).
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
L’emballage de votre appareil contient un che secteur, des adaptateurs pour diérents pays,
un Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0 et un Câble de chargement USB-magnétique i.safe
PROTECTOR3.0.
Raccordez l’adaptateur adapté à votre pays au che secteur.
Raccordez le Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0 ou le Câble de chargement USB-magné-
tique i.safe PROTECTOR3.0 avec le che secteur.
Raccordez le Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0 à l’interface USB de l’appareil ou raccordez
le Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR3.0 au port de charge magné-
tique de l’appareil.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3secondes.
Lorsque la bte de dialogue de saisie du code condentiel de l’appareil ou de la carte SIM
s’ache après la mise en marche, saisissez le code condentiel de l’appareil ou de la carte
SIM.
Lorsque le menu Éteindre s’ache lors de la mise à l’arrêt, sélectionnez la rubrique
<Éteindre> du menu.
UTILISATION DE LAPPAREIL
Lors de la première mise en marche de l’appareil, suivez les instructions sur l’écran.
De plus amples informations à propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
De plus amples informations à propos de l’utilisation du système d’exploitation Android sont
disponibles à l’adresse: https://support.google.com/android
98
RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS
Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil.
Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/produits
Le cas échéant, vous pouvez raccorder les accessoires agréés à une interface 13-pin ISM ainsi
qu’à l’interface USB.
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures! Lorsque vous avez
besoin d’accessoires agréés à l’intérieur de zones à risque d’explosion, observez les points
suivants avant le raccordement:
Raccordez uniquement les accessoires agréés à l’interface 13-pin ISM de l’appareil à l’exrieur
des zones à risque d’explosion.
À l’intérieur de zones à risque d’explosion, employez uniquement les accessoires agés sur
l’interface 13-pin ISM de l’appareil. Il est interdit d’établir des connexions laires par le biais de
l’interface USB.
Raccordez en toute sécurité la che de l’accessoire à l’interface 13-pin ISM de l’appareil.
Si vous n’employez pas d’accessoires, obturez l’interface 13-pin ISM avec le cache fourni.
INTERFACE 13PIN ISM
Desserrez la vis sur le cache de l’interface 13-pin ISM à l’aide du Tournevis fourni puis démon-
tez le cache en procédant de la manière représentée. Le Tournevis est compris dans l’étendue
de la livraison.
Raccordez la che des accessoires agréés à l’interface 13-pin ISM en procédant de la manière
représentée.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la che.
FR 99
INTERFACE USB
DANGER
En cas d’utilisation incorrecte, il y a danger de mort et de graves blessures! Employez unique-
ment l’interface USB à l’exrieur des zones à risque d’explosion. À l’intérieur de zones à risque
d’explosion, n’ouvrez jamais le cache de l’interface USB.
Linterface USB a été conçue en vue de la recharge et de la transmission des dones.
Raccordez uniquement les accessoires agréés ou d’autres appareils à l’interface USB à l’aide du
Câble USB-C i.safe PROTECTOR2.0 fourni.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
En cas de remplacement de la batterie par une batterie incorrecte, il y a danger d’explosion
et de mort ou de graves blessures consécutives! Remplacez uniquement la batterie par une
batterie de rechange à l’extérieur des zones à risque d’explosion. Une batterie de rechange
agréée est disponible à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits
Desserrez les vis de la batterie à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Retirez la batterie du compartiment de la batterie en procédant de la manière représentée.
Insérez une batterie de rechange agréée en procédant de la manière représentée dans le
compartiment de la batterie.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la batterie.
100
ÉVENTUELS PROBLÈMES DE LAPPAREIL
Des informations à propos d’éventuelles problèmes de l’appareil et des solutions inhérentes
sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
Si vous avez encore des questions, adressez-vous au service de réparation de l’entreprise
i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MAINTENANCE/RÉPARATION
L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
En cas de réparation incorrecte, il y a danger d’explosion ou d’incendie et de mort ou de
graves blessures consécutives! N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez pas non plus vous-même
des réparations.
Si l’appareil ne fonctionne pas de la manière habituelle, que l’appareil doit être réparé ou si
vous souhaitez commander une pièce de rechange, adressez-vous au service de réparation de
l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
RETOURS
Adressez-vous au service de réparation de l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
PARTENAIRE DE DISTRIBUTION
Vous trouverez les coordonnées de votre contact commercial à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/contact
NETTOYAGE
AVIS
Un nettoyage incorrect peut endommager l’appareil. Pendant le nettoyage, observez les
points suivants:
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage.
Ne chargez pas l‘appareil pendant le nettoyage.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil et l´Adaptateur secteur à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
Nettoyez régulièrement le verre de l’écran à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
STOCKAGE
AVIS
Un stockage incorrect peut endommager l’appareil. Stockez l’appareil en présence de
températures ambiantes comprises entre +5°C et +35°C (+41°F et +95°F) et une humidité de
l’air comprise entre 10% et 60%.
FR 101
RECYCLAGE
AVIS
Une mise au rebut non conforme des produits électroniques, des batteries et du matériel
d’emballage engendre des dangers pour l’environnement. Pendant la mise au rebut, observez
les points suivants:
NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères.
Mettez systématiquement au rebut les produits électroniques, les batteries et le
matériel d’emballage dans les points de collecte dédiés. De cette manière, il est
possible d’éviter une élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage
des ressources.
De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de
traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE
compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MARQUES DÉPOSÉES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise
i.safe MOBILE GmbH.
Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Google et Google Play sont des marques de Google LLC.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
102
MAGYAR
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT
DJE ÉLET, ÉS OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZINYVET
Ez a használati kézikönyv az IS530.M1 eszköz része (M53A01 modell). A használati kézikönyv
fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos használatához.
Az eszköz használata előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, és fordítson
különös gyelmet a „Biztonság“ szakaszra és a gyelmeztető szimbólummal kiemelt
gyelmeztetésekre.
Az eszköz használata előtt olvassa el a Biztonsági utasításokat is. Ezeket a
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találja.
Gondoskodjon arról, hogy hozférjen ehhez a használati kézikönyvhez, amikor szüksége
van rá.
Az aktuális használati kézikönyvet a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
címen találja.
Kövesse az eszközön és a csomagoláson feltüntetett összes utasítást.
Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az IS530.M1 internet-képes kommunikációs eszköz ipari felhasználásra az 1, 21, 2, 22, M1 és a
M2 zóna robbanásveszélyes területein, többek között a 2014/34/EU, 1999/92/EC irányelveknek
és az IECEx rendszernek megfelelően.
A eszközt csak a jelen kezelési kézikönyvben leírtak szerint használja. Bármely más
felhasználás helytelennek minősül, és halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz
károsodásához vezethet.
Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő
rokért. A jótállási nem megfelelő használat esetén érvényét veszti.
HU 103
JÓTÁLLÁS
A garanciális feltételeket a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találja.
Az internetes funkciók használata során letöltött számítógépes vírusok által okozott károkért a
felelősség Önt illeti. Az i.safe MOBILE GmbH-val szemben nincs visszkereseti jog.
EUMEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az EU-megfelelőségi nyilatkozatot a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
oldalon találja.
FCC/IC NYILATKOZAT
Az FCC/IC nyilatkozat a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads oldalon található.
EXJELÖLÉSEK
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU mintapéldány-vizsgálati tanúsítvány:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-jelölés: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx tanúsítvány: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx tanúsítvány: ANZEx 20.2002X
Hőmerseklet tartomany:
-20°C +60°C
Gyarto:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Németország
104
A ESZZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
HU 105
1 STATUSLED: Kijelző az értesítésekhez és a töltés állapotához.
2 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszan tartó megnyomásával segélyhívást küld az előre
mentett selyhívó smra (csak az Egyedül dolgozók védelme alkalmazással kapcso-
latban).
3 HANGSZÓRÓ
4 BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja
meg a készenléti mód be- és kikapcsolásához.
5 ELSŐ KAMERA
6
13PIN ISM INTERSZ: Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása Lásd még a „Jóváha-
gyott tartozékok csatlakoztatása“ szakaszt.
7 MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR3.0 mágneses
töltőkábelhez. Lásd még a „Töltés szakaszt.
8 OLDALSÓ GOMB JOBB: Opcionális funkció, pl. kamera - a funkció a Button App-on
keresztül rendelhető (rendszerbe integrált).
9 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást.
10 FŐMENÜ GOMB: Váltás a főképernyőre.
11 VISSZA GOMB: Ugrás az előző képernyőre.
12 USB INTERSZ:
Csatlakozás az i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kábelhez vagy más
eszközökhöz való csatlakoztatáshoz. Lásd még a „Töltés és „Jóváhagyott tartozékok
csatlakoztatása” szakaszt.
13 MIKROFON
14 HANGERŐ SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/Halkabb.
15 OLDALSÓ GOMB BALRA: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on kereszl
rendelhető hozzá (rendszerbe integrált).
16 ÉRZÉKELŐK: Közelségérzékelő, fényérzékelő.
17 LED VILLOG
18 ZAJCSÖKKENTÉS: Zajcsökkentő mikrofon.
19 HANGSZÓRÓ: Hangszóró a kihangosító funkcióhoz.
20 HÁTSÓ KAMERA
21 AKKUMULÁTOR
106
BIZTONSÁG
Az eszköz használata előtt gyelmesen olvassa el ennek a használati kézikönyvnek a „Biz-
tonság” részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos
sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
FELHASZNÁLÓ
A készüléket csak olyan képzett felhasználók használhatják, akik rendelkeznek az Ex eszközök
robbanásveszélyes területeken történő használatára vonatkozó képesítéssel, és akik elol-
vask és megértették ezt a kezelési útmutatót.
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet!
A eszközt csak az 1, 21, 2, 22, M1 és M2 zónák robbanásveszélyes területein vagy robbanásves-
zélyes területeken kívül használja.
Mielőtt az eszközzel robbanásveszélyes területre lépne,
győződjön meg arról, hogy csak jóváhagyott tartozékok vannak csatlakoztatva az eszköz-
höz, lásd: „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása”,
győződjön meg arról, hogy az eszköz két fele között nem látszik rés,
ellenőrizze, hogy az eszköz nem sérült-e,
győződjön meg arról, hogy az eszközön található összes címke olvasható,
ellenőrizze, hogy az akkumulátor szorosan van-e csavarozva.
Ha robbanásveslyes területen használja az eszközt, olvassa el és kövesse a „Lehetséges
felhasználói hibák” szakasz utasításait.
Azonnal kapcsolja ki az eszközt és haladéktalanul hagyja el a robbanásveszélyes területet,
ha
meghibásodások fordulnak elő az eszközön,
megrongálta az eszköz házát,
az eszköz túlzott terhelésnek van kitéve,
az eszközön található címkék már nem olvashatók.
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet!
Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni.
Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészgyi intézményekben.
Mindig tartson legalább 15cm-es biztonsági távolságot a késlék és a pacemaker vagy
hallókészülék között. A eszköz hatással lehet az orvostechnikai eszközök, például a pacemake-
rek és a hallóeszközök működésére.
Ha gépjárművezetés közben használja az eszközt, ügyeljen a vonatkozó nemzeti jogszabályok
betartására.
Ügyeljen arra, hogy megakadályozza a „Lehetséges felhasználói hibák” című szakaszban leírt
felhasználói hibákat.
Az eszközt csak a „Töltés” részben leírtak szerint töltse fel.
HU 107
VIGZAT
Ha fülhallgatót vagy fejhallgatót használ a maximális hangerő beállítással, károsít-
hatja hallását.
Először állítsa az eszköz hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50%-ára.
Fokozatosan állítsa be a hangerőt.
MEGJEGYZÉS
A helytelen használat károsíthatja az eszközt.
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat használjon, a „Jóváhagyott tartozékok
csatlakoztatása“ részben leírtak szerint.
Óvja az eszközt és az adaptert az erős elektromos mágneses terekl, amelyeket például az
indukciós tűzhelyek vagy mikrohullámú sütők bocsátanak ki.
Óvja az eszközt az olajoktól, zsírokl és hidraulikus folyaktól.
Védje az eszközt a nagy mechanikai veszélyektől, az erős UV sugárzástól és a nagyrték-
ben elektromos töltési folyamatoktól.
Ne érintse meg éles tárgyakkal a kijelzőt.
LEHETSÉGES FELHASZNÁLÓI HIBÁK
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Kövesse az alábbi
utasításokat:
Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt.
Ne tegye ki az eszközt magas hőmérkletnek.
Ne tegye ki az eszközt erős UV sugársnak.
Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak.
Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak.
Ha robbanásveszélyes területeken dolgozik, vegye gyelembe:
Ne latsa meg az eszköz csavarjait.
Ne csatlakoztasson semmilyen tartozékot az eszközhöz.
Ne nyisson ki egyetlen interfész fedelet sem.
Ne töltse fel az eszközt.
Ne nyissa ki az eszközt.
Ne károsítsa az eszközt.
108
A CSOMAG TARTALMA
Az eszköz csomagolása a következőket tartalmazza:
1 x IS530.M1
1 x akkumulátor
1 x rövid útmuta
1 x biztonsági utasítások
1 x kijelzővédő fólia
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kábel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 gneses töltőkábel
1 x univerzális hálózati adapter (tápegység és különféle orsgspecikus adapterek)
1 x Torx csavarhú
1 x kijelzőtisztító kendő
CELL BROADCAST
Az eszköz támogatja a cell broadcastet. A cellás sugárzás egy olyan szolgáltatás, amely üzene-
teket küld a cellán belüli összes címzettnek.
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
VESZÉLY
A helytelen akkumulátor behelyezése az eszközbe robbanásveszélyt von maga után, ami halált
vagy súlyos sérüléseket okozhat! Csak a robbanásveszélyes helyiségeken kívül helyezze az
eszközbe a mellékelt akkumulátort vagy egy jóváhagyott csereakkumulátort. A jóváhagyott
csereakkumulátor megtalálható a www.isafe-mobile.com/en/products weboldalon.
Helyezze az akkumulátort az akkumulátortartóba az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően és biztonságosan van-e behelyezve.
HU 109
HELYEZZE BE/VEGYE KI A SIM-KÁRTYÁT
VESZÉLY
A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések
kockázatát hordozza magában! A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül nyissa ki a
SIM-kártya behelyezéséhez vagy eltávolításához.
MEGJEGYZÉS
A SIM-kártya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a SIM-rtyát. A
SIM-kártya behelyezése vagy eltávolítása előtt kapcsolja ki az eszközt. Ne töltse az eszközt
SIM-kártya behelyezése vagy eltávolítása közben.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az elemet az elemtartó rekeszből.
Helyezze be a SIM-rtyát a nyílásba. Az eszköz két nlással rendelkezik egy-egy SIM-kártya
számára. A nyílásokat „SIM 1“ és „SIM 2“ jelöli.
Ha két SIM-kártyát helyezett be, válasszon egy kedvenc kártyát. A eszköz használatával
kapcsolatos információk a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók a
FAQ“ menüpont alatt.
Helyezze vissza az akkumulátort. Lásd „Az akkumulátor telepítése” szakaszt.
110
HELYEZZE BE/VEGYE KI A microSD-KÁRTYÁT
VESZÉLY
A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések
kockázatát hordozza magában! A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül nyissa ki a
microSD-kártya behelyezéséhez vagy eltávolításához.
MEGJEGYZÉS
A microSD-kártya helytelen behelyezése/eltávolítása károsíthatja az eszközt és a microSD-kár-
tyát. A microSD-kártya behelyezése vagy eltávolítása előtt kapcsolja ki az eszközt. Ne töltse az
eszközt microSD-rtya behelyezése vagy eltávolítása közben.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az elemet az elemtartó rekeszből.
Helyezze be a microSD-kártyát a meglevő nyílásba. A eszközben egy max. 128GB-os
microSD-kártya nyílás található. A nyílás „microSD“ jelöléssel rendelkezik.
Helyezze vissza az akkumulátort. Lásd „Az akkumulátor telepítése” szakaszt.
HU 111
TÖLTÉS
VESZÉLY
A robbanásveszélyes területeken végzett helytelen eljárás halálos vagy súlyos sérülések
kockázatát hordozza magában! A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül töltse. Ne
töltse az eszközt gyúlékony anyagok közelében.
MEGJEGYZÉS
A helytelen töltés károsíthatja az eszközt. Töltés közben vegye gyelembe a következőket:
A eszközt csak a mellékelt i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kábellel vagy a mellékelt i.safe
PROTECTOR3.0 mágneses töltőkábellel töltheti.
A eszközt csak +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel.
A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben.
A eszközcsomag tartalmaz egy tápegységet, különféle országspecikus adaptereket, egy i.sa-
fe PROTECTOR2.0 USB-C-kábelt és egy i.safe PROTECTOR3.0 mágneses töltőkábelt.
Csatlakoztassa az országának megfelelő adaptert a tápegységhez.
Csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kábelt vagy az i.safe PROTECTOR3.0
mágneses töltőkábelt a tápegységhez.
Csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kábelt az eszköz USB-interszéhez,
vagy csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR3.0 mágneses töltőkábelt az eszköz mágneses
töltőportjához.
BE-/KIKAPCSOLÁS
Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig.
Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsolás un megjelenik az eszköz
vagy a SIM PIN beviteli párbeszédpanele.
Válassza a <Kikapcsolás> (<Switch o>) menüpontot, ha kikapcsoláskor megjelenik a
kikapcsolás menü.
AZ ESZKÖZ HASZLATA
A eszköz első bekapcsolásakor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A eszköz használatával kapcsolatos további információk a
www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók a „FAQ“ menüpont alatt.
Az Android operációs rendszer működtetésével kapcsolatos részletes információk a követke-
ző címen találhatók: https://support.google.com/android
112
JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az
i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen
találhatók.
A jóváhagyott tartozékok bármely 13-pin ISM interfészhez és az USB interszhez csatlakoztat-
hatók.
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Ha robbanásves-
zélyes teleteken van szükge jóváhagyott tartozékokra, a csatlakoztatás előtt vegye
gyelembe a következőket:
Csak a robbanásveszélyes területeken kívül csatlakoztassa a jóváhagyott tartozékokat az
eszköz 13-pin ISM interfészéhez.
A robbanásveszélyes területeken a jóváhagyott tartozékokat csak az eszköz 13-pin ISM inter-
fésn üzemeltesse. Az USB interszen kereszl tilos a vezetékes csatlakozás.
Csatlakoztassa a tartozék csatlakozóját biztonságosan az eszköz 13-pin ISM interfészéhez.
Zárja be az 13-pin ISM interszt a mellékelt fedéllel, ha nem használ tartozékokat.
13PIN ISM INTERSZ
Lazítsa meg az 13-pin ISM intersz burkolatának csavarját a mellékelt csavarhúzóval, és
távolítsa el a fedelet az ábra szerint. A csavarhúzót a tartozék csomag tartalmazza.
Csatlakoztassa a jóváhagyott tartozék csatlakozóját az 13-pin ISM interfészhez az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően és biztonságosan van-e rögzítve.
HU 113
USB INTERSZ
VESZÉLY
A nem megfelelő használat halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Az USB interfészt csak
robbanásveszélyes területeken kívül használja. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel az
USB interfész fedelét robbanásveszélyes területeken.
Az USB interfészt töltésre és adatátvitelre használják.
Kizárólag az i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kábel használatával csatlakoztassa a jóváhagyott
kiegészítőket vagy más eszközöket az USB-interfészhez.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli az eszközben, robbanásvesly áll
fenn, ami halált vagy súlyos sérüléseket okozhat! Az akkumulátort csak robbanásveszélyes
területeken kívül cserélje ki egy jóváhagyott cserealkatrészre. A jóváhagyott csereakkumulátor a
www.isafe-mobile.com/en/products weboldalon található.
Lazítsa meg az akkumulátor csavarjait a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Vegye ki az akkumulátort az akkumulátortartóból az ábra szerint.
Helyezze a jóváhagyott csereakkumulátort az akkumulátortartóba az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően és biztonságosan van-e behelyezve.
114
LEHETSÉGES ESZKÖZPROBLÉMÁK
Az eszközzel kapcsolatos lehetséges problémákl és azok elhárításáról a
www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon talál információkat a
FAQ“ menüpont alatt. További kérdéseivel forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
KARBANTARS/JAVÍS
Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel.
FIGYELMEZTETÉS
A helytelen javítás robbanás- vagy tűzveszélyt jelent, ami halált vagy súlyos sérüléseket
okozhat! Ne nyissa ki az eszközt, és ne végezzen semmilyen javítást.
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen, ha az eszköz nem működik megfeleen, ha javítani kell, vagy ha cserealkatrészre van
szükség.
A SZÁLLÍTMÁNY VISSZAKÜLDÉSE
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen.
KISKERESKEDELMI PARTNER
Az Ön országáért felelős szakosodott kiskereskedelmi partnert a
www.isafe-mobile.com/en/contact oldalon találja meg.
TISZTÍTÁS
MEGJEGYZÉS
A helytelen tisztítás károsíthatja az eszközt. Tisztítás közben vegye gyelembe a követke-
zőket:
Tisztítás előtt kapcsolja ki az eszközt.
Tisztítás közben ne töltse fel az eszközt.
Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz.
Az eszközt és az hálózati adaptert puha, nedves antisztatikus ruhával tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a kijelzőt puha, antisztatikus ruhával.
RRTÁROLÁS
MEGJEGYZÉS
A helytelen tárolás károsíthatja az eszközt. Tárolja az eszközt +5°C és +35°C (+41°F és +95°F)
közötti környezeti hőrsékleten, és 10% és 60% közötti páratartalom mellett.
HU 115
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
MEGJEGYZÉS
Az elektronikai termékek, elemek és csomagolóanyagok nem megfelelő ártalmatlanítása
veszélyezteti a környezetet. A termékek ártalmatlanításakor vegye gyelembe a következőket:
NE dobja ki az akkumulátorokat a háztarsi hulladékkal együtt.
Az elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig a
megfelelő gyűjtőhelyeken dobja ki. Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyűjtés
megakadályozását és elősegíti a tárgyi erőforrások újbóli hasznosítását.
További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő vállala-
tokl, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközpontl szerezhet be a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
MARKEN
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye.
EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással.
Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
116
ITALIANO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI.
SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente Manuale di istruzioni è relativo al dispositivo IS530.M1 (modello M53A01). Il
Manuale di istruzioni fornisce informazioni importanti per l’utilizzo sicuro del dispositivo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni e
prestare particolare attenzione alla sezione “Sicurezza” e alle avvertenze evidenziate con il
relativo simbolo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza che sono disponibili
all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Assicurarsi di poter consultare questo Manuale di istruzioni ogni volta che serve.
Il Manuale di istruzioni aggiornato è disponibile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione.
Attenersi alle norme di sicurezza locali.
USO PREVISTO
L’IS530.M1 è un dispositivo di comunicazione via Internet destinato all’uso industriale
nelle aree a rischio di esplosione della zona 1, 21, 2, 22, M1 e M2, in conformità alle Direttive
2014/34/UE, 1999/92/EC al sistema IECEx, tra le altre.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel presente Manuale di istruzioni.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio e può essere causa di morte, lesioni gravi e
danni al dispositivo.
Il produttore i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni causati
dall’uso improprio. L’uso improprio del dispositivo rende nulla la garanzia.
IT 117
GARANZIA
Le condizioni della garanzia sono consultabili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
La responsabilità degli eventuali danni causati da virus informatici scaricati mentre si
utilizzano le funzionalità Internet ricade sull’utente. Non esiste alcun diritto di
ricorso contro i.safe MOBILE GmbH.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La Dichiarazione di conformità UE è consultabile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DICHIARAZIONE FCC/IC
La Dichiarazione FCC/IC è disponibile all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
certicato di esame EU del tipo:
EPS 19 ATEX 1 126 X
marcatura CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx certicato: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx certicato: ANZEx 20.2002X
Intervallo di temperature:
-20°C +60°C
Prodotto da:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germania
118
PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
IT 119
1 LED DI STATO: Display per notiche e stato della carica.
2 TASTO SOS:
premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un
numero di emergenza memorizzato in precedenza (solo in connessione a un’app per la
protezione dei lavoratori isolati).
3 ALTOPARLANTE
4 TASTO ON/OFF:
premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere
brevemente consente di attivare/disattivare la modalità standby.
5 FOTOCAMERA FRONTALE
6
INTERFACCIA 13PIN ISM: collegamento per accessori approvati. Vedere anche la
sezione “Collegamento degli accessori approvati”.
7 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: collegamento per il cavo Magnetic
Charger i.safe PROTECTOR3.0. Vedere anche la sezione “Carica”.
8 TASTO LATERALE DESTRA: funzione facoltativa, ad es. fotocamera - la funzione può
essere assegnata tramite Button App (sistema integrato).
9 UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte.
10 TASTO HOME: passa alla schermata principale.
11 TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente.
12 INTERFACCIA USB: collegamento per il cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0
o per la connessione ad altri dispositivi. Vedere anche le sezioni “Carica” e “Collega-
mento degli accessori approvati”.
13 MICROFONO
14 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso.
15 TASTO LATERALE SINISTRA: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata
tramite Button App (sistema integrato).
16 SENSORI: sensore di prossimità, sensore luminoso.
17 FLASH A LED
18 CANCELLAZIONE RUMORE: microfono con cancellazione rumore.
19 ALTOPARLANTE: altoparlante per funzione vivavoce.
20 FOTOCAMERA POSTERIORE
21 BATTERIA
120
SICUREZZA
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente la sezione “Sicurezza” del presente
Manuale di istruzioni. Se non ci si attiene a queste istruzioni o non le si comprendono chiara-
mente, ne potrebbero conseguire morte, lesioni gravi e danni al dispositivo.
UTENTE
L’uso del dispositivo è consentito unicamente agli utenti addestrati qualicati nell’uso di
dispositivi esplosivi in aree a rischio di esplosione e che hanno letto e compreso il presente
Manuale di istruzioni.
USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi.
Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 1, 21, 2, 22, M1 e
M2 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
Prima di accedere alle aree a rischio di esplosione con il dispositivo,
assicurarsi che siano collegati al dispositivo soltanto accessori approvati,
consultare la sezione “Collegamento degli accessori approvati”,
accertarsi che non sia visibile alcuno spazio tra le due metà del dispositivo,
assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato,
accertarsi che le etichette sul dispositivo siano leggibili,
assicurarsi che la batteria sia avvitata saldamente.
Se si utilizza il dispositivo in un’area a rischio di esplosione, leggere e attenersi alle
istruzioni nella sezione “Possibili errori dell’utente”.
Spegnere immediatamente il dispositivo e uscire senza indugio dall’area a rischio di esplosione se
si verica un malfunzionamento del dispositivo,
l’involucro del dispositivo è stato danneggiato,
il dispositivo è stato esposto a carichi eccessivi,
le etichette sul dispositivo non sono più leggibili.
USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Spegnere il dispositivo nelle cliniche o in altre strutture mediche.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un pacemaker
o apparecchio acustico. Il dispositivo può compromettere il funzionamento di dispositivi
medici come pacemaker o apparecchi acustici.
Quando si utilizza il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo a motore, attenersi alle
normative nazionali pertinenti in vigore.
Adoperarsi per evitare gli errori tipici dell’utente descritti nella sezione dal titolo “Possibili
errori dell’utente”.
Caricare il dispositivo esclusivamente come descritto nella sezione “Carica.
IT 121
ATTENZIONE
Utilizzare auricolari o cue alla massima impostazione del volume può
danneggiare l’udito.
Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo.
Quindi regolare il volume gradualmente.
AVVISO
L’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
Utilizzare esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE, così come descritto nella
sezione “Collegamento degli accessori approvati”.
Proteggere il dispositivo e l’adattatore dai forti campi magnetici elettrici quali, ad esempio,
quelli emessi dai piani cottura a induzione o dai forni a microonde.
Proteggere il dispositivo da oli, grassi e uidi idraulici.
Proteggere l’unità da elevati rischi meccanici, da forti radiazioni UV e da processi di ricarica
con livelli elettrici elevati.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
POSSIBILI ERRORI DELL’UTENTE
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi.Seguire le istruzioni seguenti:
Non modicare il dispositivo a livello strutturale.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV.
Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche.
Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi.
Quando si opera in aree a rischio di esplosione, prestare particolare attenzione a
quanto segue:
Non allentare le viti presenti sul dispositivo.
Non collegare alcun accessorio al dispositivo.
Non aprire i coperchi delle interfacce.
Non caricare il dispositivo.
Non aprire il dispositivo.
Non danneggiare il dispositivo.
122
OGGETTO DELLA CONSEGNA
La confezione del dispositivo contiene i seguenti elementi:
1 x IS530.M1
1 x Batteria
1 x Guida Rapida
1 x Istruzioni di sicurezza
1 x Pellicola di protezione dello schermo
1 x cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0
1 x cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR3.0
1 x adattatore di alimentazione universale (alimentatore e vari adattatori per paesi diversi)
1 x cacciavite Torx
1 x panno per la pulizia dello schermo
CELL BROADCAST
Il dispositivo supporta cell broadcast. Cell broadcast è un servizio di telefonia cellulare per
l’invio di messaggi a tutti i destinatari all’interno di una cella della rete.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
PERICOLO
Installare nel dispositivo una batteria errata comporta il rischio di esplosione, che può a sua
volta causare morte o lesioni gravi. Inserire nel dispositivo la batteria in dotazione o una
batteria sostitutiva approvata unicamente fuori dalle aree a rischio di esplosione. Le batterie
sostitutive approvate sono disponibili sul sito www.isafe-mobile.com/en/products
Inserire la batteria nel vano batteria come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite Torx in dotazione.
Accertarsi che la batteria sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
IT 123
INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLA SCHEDA SIM
PERICOLO
L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di
morte o di lesioni gravi. Per inserire o rimuovere la scheda SIM, aprire il dispositivo unicamen-
te al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
AVVISO
Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda SIM può danneggiare
il dispositivo e la scheda stessa. Spegnere il dispositivo prima di inserire o rimuovere una
scheda SIM. Non inserire o rimuovere la scheda SIM mentre il dispositivo è in carica.
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria.
Inserire la scheda SIM nell’apposito slot. Il dispositivo dispone di due slot che contengono
ciascuno una scheda SIM. Sono contrassegnati con “SIM 1” e “SIM 2.
Se sono state inserite due schede SIM, selezionare la preferita. Informazioni sul funzionamen-
to del dispositivo sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
Reinstallare la batteria Vedere la sezione “Installazione della batteria”.
124
INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLA SCHEDA microSD
PERICOLO
L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo
di morte o di lesioni gravi. Per inserire o rimuovere la scheda microSD, aprire il dispositivo
unicamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
AVVISO
Un procedimento errato nell’inserimento o nella rimozione della scheda microSD può dan-
neggiare il dispositivo e la scheda stessa. Spegnere il dispositivo prima di inserire o rimuovere
una scheda microSD. Non inserire o rimuovere la scheda microSD mentre il dispositivo è in
carica.
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria.
Inserire la scheda microSD nell’apposito slot. Il dispositivo dispone di uno slot per una scheda
microSD no a 128GB. Lo slot è contrassegnato con “microSD”.
Reinstallare la batteria Vedere la sezione “Installazione della batteria”.
IT 125
CARICA
PERICOLO
L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di
morte o di lesioni gravi. Caricare il dispositivo unicamente al di fuori delle aree a rischio di
esplosione. Non caricare il dispositivo in presenza di sostanze inammabili.
AVVISO
Il caricamento errato può danneggiare il dispositivo. Durante la carica, tenere presente
quanto segue:
Caricare il dispositivo unicamente utilizzando il cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0 in
dotazione o il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR3.0 in dotazione.
Caricare il dispositivo esclusivamente a temperatura ambiente compresa tra +5e +35°C.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
La confezione del dispositivo contiene un alimentatore e diversi adattatori
specici per diversi paesi, un cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0 e un cavo Magnetic Charger
i.safe PROTECTOR3.0.
Collegare il adattatori adatto per il paese in cui si utilizza il dispositivo alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0 o il cavo Magnetic Charger i.safe
PROTECTOR3.0 alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0 all’interfaccia USB del dispositivo, oppure
collegare il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR3.0 alla porta di carica magnetica sul
dispositivo.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3secondi.
Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la nestra di dialogo del PIN del disposi-
tivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo.
Selezionare la voce di menu <Spegni> (<Switch o>) se viene visualizzato il menu di spegni-
mento quando si spegne il dispositivo.
USO DEL DISPOSITIVO
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Ulteriori informazioni sul funzionamento del dispositivo sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
Informazioni dettagliate sul funzionamento del sistema operativo Android sono disponibili
all’indirizzo: https://support.google.com/android
126
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI
Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH.
Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/products
È possibile collegare gli accessori approvati a qualsiasi interfaccia 13-pin ISM e all’interfaccia USB.
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi. Se è necessario utilizzare accessori appro-
vati nelle aree a rischio di esplosione, fare attenzione a quanto segue prima del collegamento:
Collegare gli accessori approvati all’interfaccia 13-pin ISM del dispositivo solo al di fuori delle
aree a rischio di esplosione.
Utilizzare gli accessori approvati nelle aree a rischio di esplosione solo sull’interfaccia 13-pin
ISM del dispositivo. Le connessioni eettuate tramite l’interfaccia USB sono vietate.
Collegare saldamente la spina dell’accessorio all’interfaccia 13-pin ISM sul dispositivo.
Chiudere l’interfaccia 13-pin ISM con il coperchio in dotazione quando non vengono utilizzati
gli accessori.
INTERFACCIA 13PIN ISM
Allentare le viti sul coperchio dell’interfaccia 13-pin ISM con il cacciavite in dotazione e
rimuovere il coperchio come illustrato in gura. Il cacciavite è in dotazione nella confezione
dell’accessorio.
Collegare la spina dell’accessorio approvato all’interfaccia 13-pin ISM come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite in dotazione.
Accertarsi che la spina sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
IT 127
INTERFACCIA USB
PERICOLO
L’uso improprio può causare morte o lesioni gravi. Utilizzare l’interfaccia USB esclusivamente
fuori dalle aree a rischio di esplosione. Non aprire per nessun motivo il coperchio dell’interfac-
cia USB nelle aree a rischio di esplosione.
Linterfaccia USB è utilizzata per caricare il dispositivo e per il trasferimento dati.
Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan-
do il cavo USB-C i.safe PROTECTOR2.0.
CARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Sostituire la batteria nel dispositivo con una batteria errata comporta il rischio di esplosione,
che può a sua volta causare morte o lesioni gravi. Sostituire la batteria con una batteria sosti-
tutiva approvata esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione. Le batterie sostitutive
approvate sono disponibili sul sito www.isafe-mobile.com/en/products
Allentare le viti sulla batteria con il cacciavite Torx in dotazione.
Rimuovere la batteria dal vano batteria come illustrato.
Inserire la batteria sostitutiva approvata nel vano batteria come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite Torx in dotazione.
Accertarsi che la batteria sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
128
POSSIBILI ERRORI DEL DISPOSITIVO
Per consultare informazioni su possibili problemi del dispositivo e su come correggerli,
accedere -a www.isafe-mobile.com/en/support/service alla voce al menù FAQ (Domande
frequenti).
Per ulteriori domande, contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANUTENZIONE/RIPARAZIONE
Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente.
AVVERTENZA
Riparazioni errate presentano il rischio di esplosione o di incendio, che a loro volta possono
causare morte o lesioni gravi. Non aprire il dispositivo e non eseguire personalmente le
riparazioni.
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen-
to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
SPEDIZIONE DI RITORNO
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
PARTNER COMMERCIALI
Il nominativo dei partner commerciali specializzati responsabili per il vostro Paese è disponibile
all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/contact
PULIZIA
AVVISO
Una pulizia errata può danneggiare il dispositivo. Durante la pulizia, tenere presente quanto
segue:
Spegnere il dispositivo prima di iniziare la pulizia.
Non eseguire la pulizia mentre il dispositivo è in carica.
Non utilizzare agenti chimici per la pulizia.
Pulire il dispositivo e l’adattatore di alimentazione con un panno antistatico morbido e umido.
Pulire lo schermo regolarmente con un panno antistatico morbido.
CONSERVAZIONE
AVVISO
Una conservazione errata può danneggiare il dispositivo. Conservare il dispositivo a tempera-
tura ambiente tra +5e +35°C e a un’umidità compresa tra il 10 e il 60%.
IT 129
SMALTIMENTO
AVVISO
L’errato smaltimento di prodotti elettronici, batterie e materiale di imballaggio rappresenta
un rischio per l’ambiente. Nella gestione dello smaltimento, tenere presente quanto segue:
NON smaltire le batterie insieme ai riuti domestici.
Conferire sempre i prodotti elettronici, le batterie e i materiali di imballaggio ai punti
di raccolta preposti.In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrolla-
to dei riuti e si promuove il riciclaggio dei materiali.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei riuti,
dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria
regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Versione EEA:App Google™ e Google Chrome™ inclusi.
Google e Google Play sono marchi di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
130
NEDERLANDS
ZORG DAT U DE INSTRUCTIES LEEST EN BEGRIJPT
BESCHERM UZELF EN LEES DE BEDIENINGSHANDLEIDING
Deze bedieningshandleiding is onderdeel van het apparaat IS530.M1 (model M53A01). De
bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over veilig gebruik van het apparaat.
Voordat u het apparaat gebruikt, leest u deze bedieningshandleiding aandachtig door en let
u vooral op het gedeelte “Veiligheid” en de waarschuwingen die zijn gemarkeerd met het
waarschuwingssymbool.
Lees ook de veiligheidsinstructies door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze vindt u
op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Zorg dat u toegang hebt tot deze bedieningshandleiding wanneer u deze nodig hebt. U vindt
de huidige bedieningshandleiding op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Volg alle instructies op die staan vermeld op het apparaat en op de verpakking.
Volg alle lokale veiligheidsvoorschriften op.
BEOOGD GEBRUIK
De IS530.M1 is een communicatieapparaat met internetfunctionaliteit voor industrieel
gebruik in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1, 21, 2, 22, M1 en M2, in overeenstemming
met onder andere de richtlijnen 2014/34/EU, 1999/92/EC en het IECEx-systeem.
Gebruik het apparaat alleen zoals is beschreven in deze bedieningshandleiding. Elk ander
gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan
het apparaat.
De fabrikant, i.safe MOBILE GmbH, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van onjuist gebruik. De garantie vervalt bij onjuist gebruik.
NL 131
GARANTIE
U vindt de garantievoorwaarden op www.isafe-mobile.com/en/support/service
Voor eventuele schade als gevolg van computervirussen die u downloadt tijdens het gebruik
van de internetfuncties ligt de verantwoordelijkheid bij u. Er is geen recht op regres jegens
i.safe MOBILE GmbH.
EGCONFORMITEITSVERKLARING
U vindt de EU-verklaring van conformiteit op
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICVERKLARING
U vindt de FCC/IC-verklaring op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EXMARKERINGEN
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Verklaring van EU-typeonderzoek:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-keurmerk: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx-certicaat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx-certicaat: ANZEx 20.2002X
Temperatuurbereik:
-20°C +60°C
Vervaardigd door:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Duitsland
132
APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
NL 133
1 STATUSLED: Scherm voor meldingen en laadstatus.
2 SOS TOETS:
Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan
naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen bij gebruik van een Lone Worker
Protection-app).
3 LUIDSPREKER
4 AAN/UIT-TOETS:
Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort
indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld.
5 CAMERA VOORZIJDE
6
13PIN ISMAANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires. Zie ook het
gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten.
7 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Aansluiting voor de i.safe PROTECTOR3.0-kabel
voor de magnetische oplader. Zie ook het gedeelte “Opladen.
8 ZIJTOETS RECHTS: Optionele functie, bijvoorbeeld camera - functie kan worden
toegewezen via Button App (systeemgeïntegreerd).
9 ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond.
10 HOMETOETS: Schakelen naar het hoofdscherm.
11 TERUGTOETS: Naar het vorige scherm gaan.
12 USBAANSLUITING: Aansluiting voor de i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel of voor
aansluiting op andere apparaten. Zie ook de gedeelten “Opladen” en “Goedgekeurde
accessoires aansluiten”.
13 MICROFOON
14 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter.
15 ZIJTOETS LINKS: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App
(in het systeem geïntegreerd).
16 SENSOREN: Nabijheidssensor, lichtsensor.
17 LEDFLITSER
18 RUISONDERDRUKKING: Microfoon met ruisonderdrukking.
19 LUIDSPREKER: Luidspreker voor handsfree-functie.
20 CAMERA OP ACHTERZIJDE
21 ACCU
134
VEILIGHEID
Lees het gedeelte “Veiligheid” van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit leiden
tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
GEBRUIKER
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door getrainde gebruikers die bekend zijn met het
gebruik van Ex-apparaten in explosiegevaarlijke gebieden en die deze bedieningshandlei-
ding hebben gelezen en begrepen.
GEBRUIK IN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Gebruik het apparaat alleen in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1, 21, 2, 22, M1 en M2 of
buiten explosiegevaarlijke gebieden.
Voordat u een explosiegevaarlijk gebied binnen gaat met het apparaat,
zorgt u dat alleen goedgekeurde accessoires met het apparaat zijn verbonden, zie het
gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten,
zorgt u dat er geen opening zichtbaar is tussen de twee helften van het apparaat,
controleert u of het apparaat niet beschadigd is,
zorgt u dat alle labels op het apparaat leesbaar zijn,
zorgt u dat de accu goed is vastgeschroefd.
Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, leest en volgt u de instructies in
het gedeelte “Mogelijke gebruikersfouten”.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit een verlaat het explosiegevaarlijke gebied meteen als
storingen optreden op het apparaat,
de behuizing van het apparaat beschadigd is,
het apparaat heeft blootgestaan aan uitzonderlijke belasting,
de labels op het apparaat niet meer leesbaar zijn.
GEBRUIK BUITEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is.
Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten.
Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15cm tussen het apparaat en een pacemaker
of gehoorhulpmiddel. Het apparaat kan van invloed zijn op het functioneren van medische
apparaten, zoals pacemakers en gehoorhulpmiddelen.
Wanneer u het apparaat gebruikt terwijl u in een motorvoertuig rijdt, houdt u zich dan aan de
geldende nationale wetten.
Voorkom de fouten van gebruikers die zijn beschreven in het gedeelte “Mogelijke gebrui-
kersfouten”.
Laad het apparaat alleen op zoals is beschreven in het gedeelte “Opladen”.
NL 135
LET OP
Wanneer u oordopjes of een headset gebruikt op de maximale volume-instelling,
kunt u gehoorschade oplopen.
Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50% van het maximale volume.
Pas het volume geleidelijk aan.
LET OP
Door incorrect gebruik kan het apparaat beschadigd raken.
Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE, zoals is beschreven in
het gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
Bescherm het apparaat en de adapter tegen sterke magnetische velden zoals die worden
uitgestraald door inductiekookplaten of magnetrons.
Bescherm het apparaat tegen oliën, vetten en hydraulische vloeistoen.
Bescherm het apparaat tegen mechanische gevaren, sterke uv-straling en oplaadprocessen
met zeer hoge spanning.
Raak het scherm niet aan met scherpe voorwerpen.
MOGELIJKE GEBRUIKERSFOUTEN
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Volg de onderstaande instructies op:
Pas de constructie van het apparaat niet aan.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling.
Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading.
Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen.
Let bij het werken in explosiegevaarlijke gebieden op het volgende:
Maak de schroeven op het apparaat niet los.
Sluit geen accessoires aan op het apparaat.
Open geen aansluitingsafdekkingen.
Laad het apparaat niet op.
Open het apparaat niet.
Beschadig het apparaat niet.
136
OMVANG VAN DE LEVERING
De verpakking van uw apparaat bevat het volgende:
1 x IS530.M1
1 x accu
1 x verkorte handleiding
1 x veiligheidsinstructies
1 x beschermingsfolie voor scherm
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 kabel voor magnetische oplader
1 x voedingsadapter universeel (voedingseenheid en diverse landspecieke adapters)
1 x torx -schroevendraaier
1 x reinigingsdoek voor scherm
CELL BROADCAST
Het apparaat ondersteunt cell broadcast. Cell broadcast is een mobiele dienst voor het
verzenden van berichten naar alle ontvangers binnen een cel.
DE ACCU PLAATSEN
GEVAAR
Als u de verkeerde accu plaatst in het apparaat, bestaat er een risico op explosie, die kan
leiden tot de dood of ernstig letsel. Plaats de accu of een goedgekeurde vervangende accu
alleen in het apparaat buiten explosiegevaarlijke gebieden. De goedgekeurde vervangende
accu is te vinden op de webpagina www.isafe-mobile.com/en/products
Plaats de accu in het accucompartiment, zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde
torx-schroevendraaier.
Controleer of de accu correct en stevig is geplaatst.
NL 137
SIM-KAART PLAATSEN/VERWIJDEREN
GEVAAR
Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood of
ernstig letsel. Open het apparaat alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden om de SIM-kaart
te plaatsen of te verwijderen.
LET OP
Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de SIM-kaart, kunnen
het apparaat en de SIM-kaart beschadigd raken. Schakel het apparaat uit voordat u een SIM-
kaart plaatst of verwijdert. Laad het apparaat niet op tijdens het plaatsen of verwijderen van
een SIM-kaart.
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de SIM-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft twee sleuven voor elk één SIM-kaart. De
sleuven zijn gemarkeerd als “SIM 1” en “SIM 2”.
Als u twee SIM-kaarten hebt geplaatst, selecteert u een favoriete kaart. Informatie over
bediening van het apparaat vindt u op www.isafe-mobile.com/en/support/service onder
het menu-item “FAQ”.
Plaats de accu terug. Zie het gedeelte “De accu plaatsen”.
138
microSD-KAART PLAATSEN/VERWIJDEREN
GEVAAR
Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood of
ernstig letsel. Open het apparaat alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden om de microSD-
kaart te plaatsen of te verwijderen.
LET OP
Als u op onjuiste wijze te werk gaat bij het plaatsen of verwijderen van de microSD-kaart, kun-
nen het apparaat en de microSD-kaart beschadigd raken. Schakel het apparaat uit voordat u
een microSD-kaart plaatst of verwijdert. Plaats of verwijder geen microSD-kaart terwijl het
apparaat wordt opgeladen.
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de microSD-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft een sleuf voor een microSD-kaart tot
128GB. De sleuf is gemarkeerd als “microSD”.
Plaats de accu terug. Zie het gedeelte “De accu plaatsen”.
NL 139
OPLADEN
GEVAAR
Bij een onjuiste procedure in explosiegevaarlijke gebieden bestaat er een risico op de dood
of ernstig letsel. Laad het apparaat alleen op buiten explosiegevaarlijke gebieden. Laad het
apparaat niet op in de buurt van brandbare stoen.
LET OP
Door incorrect opladen kan het apparaat beschadigd raken. Let tijdens het opladen op het
volgende:
Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel of met
de meegeleverde i.safe PROTECTOR3.0-kabel van de magnetische oplader.
Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C en +35°C
(+41°F en +95°F).
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoge omgeving.
Uw apparaatpakket bevat een voedingseenheid, verschillende landspecieke adapters, een
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel en een i.safe PROTECTOR3.0-kabel voor een magneti-
sche oplader.
Sluit de adapters die geschikt is voor uw land aan op de voedingseenheid.
Sluit de i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel of de i.safe PROTECTOR3.0-kabel voor de
magnetische oplader aan op de voedingseenheid.
Sluit de i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat of
sluit de i.safe PROTECTOR3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de magnetische
oplaadpoort op het apparaat.
IN-/UITSCHAKELEN
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvens-
ter voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Selecteer het menu-item <Uitschakelen> (<Switch o>) als het menu voor afsluiten
verschijnt tijdens uitschakelen.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Volg de instructies op het scherm wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt.
Meer informatie over bediening van het apparaat vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/support/service onder het menu-item “FAQ”.
Gedetailleerde informatie over het gebruik van het Android -besturingssysteem vindt u op:
https://support.google.com/android
140
GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN
Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE.
Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/products
Goedgekeurde accessoires kunnen worden aangesloten op elke 13-pin ISM-aansluiting en op
de USB-aansluiting.
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Als u goedgekeurde accessoires nodig
hebt in explosiegevaarlijke gebieden, houd dan rekening met het volgende voordat u deze
aansluit:
Sluit goedgekeurde accessoires alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden aan op de 13-pin
ISM-aansluiting van het apparaat.
Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden de goedgekeurde accessoires alleen op de 13-pin
ISM-aansluiting van het apparaat. Bekabelde verbindingen via de USB-aansluiting zijn verboden.
Sluit de stekker van het accessoire stevig aan op de 13-pin ISM-aansluiting op het apparaat.
Sluit de 13-pin ISM-aansluiting met de meegeleverde afdekking wanneer u geen accessoires
gebruikt.
13PIN ISMAANSLUITING
Maak de schroef op de afdekking van de 13-pin ISM-aansluiting los met de meegeleverde
schroevendraaier en verwijder de afdekking zoals is getoond. De schroevendraaier maakt
deel uit van het pakket accessoires.
Sluit de stekker van het accessoire aan op de 13-pin ISM-aansluiting zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde schroevendraaier.
Controleer of de accu juist en stevig is geplaatst.
NL 141
USBAANSLUITING
GEVAAR
Onjuist gebruik kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Gebruik de USB-aansluiting alleen
buiten explosiegevaarlijke gebieden. U mag onder geen beding de afdekking van de
USB-aansluiting openen in explosiegevaarlijke gebieden.
De USB-aansluiting is voor opladen en gegevensoverdracht.
Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de i.safe PROTECTOR2.0
USB-C-kabel aan op de USB-aansluiting.
DE ACCU VERVANGEN
WAARSCHUWING
Als u in het apparaat de accu vervangt door een verkeerde accu, bestaat er risico op explosie,
die kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Vervang de accu alleen door een goedgekeurde
vervangende accu buiten explosiegevaarlijke gebieden. De goedgekeurde vervangende accu
is te vinden op de webpagina www.isafe-mobile.com/en/products
Draai de schroeven op de accu los met de meegeleverde torx-schroevendraaier.
Verwijder de accu uit het accucompartiment.
Plaats de goedgekeurde vervangende accu in het accucompartiment, zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde
torx-schroevendraaier.
Controleer of de accu correct en stevig is geplaatst.
142
MOGELIJKE PROBLEMEN MET HET APPARAAT
Informatie over mogelijke problemen met het apparaat en de oplossingen vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/support/service in het menu-item “FAQ”.
Als u vragen hebt, neemt u contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ONDERHOUD/REPARATIE
Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd.
WAARSCHUWING
Bij onjuiste reparaties bestaat het risico op explosie of brand, die kan leiden tot de dood of
ernstig letsel. Open het apparaat niet en voer niet zelf reparaties uit.
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het
apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
RETOURZENDING
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VERKOOPPARTNER
U kunt de gespecialiseerde verkooppartner voor uw land vinden op
www.isafe-mobile.com/en/contact
REINIGEN
LET OP
Door incorrect reinigen kan het apparaat beschadigd raken. Let tijdens het reinigen op het
volgende:
Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt.
Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Gebruik bij het reinigen geen chemische middelen.
Reinig het apparaat en de voedingsadapter met een zachte, vochtige, antistatische doek.
Reinig het scherm regelmatig met een zachte, antistatische doek.
BEWAREN
LET OP
Door incorrect bewaren kan het apparaat beschadigd raken. Bewaar het apparaat bij een
omgevingstemperatuur tussen +5°C en +35°C (+41°F en +95°F), en een vochtigheid tussen
10% en 60%.
NL 143
RECYCLING
LET OP
Door onjuist weggooien van elektronische producten, accu’s en verpakkingsmaterialen loopt
het milieu risico. Let tijdens het weggooien van items op het volgende:
Gooi accu’s niet weg met het huishoudelijke afval.
Gooi elektronische producten, accu’s en verpakkingsmateriaal altijd weg bij de ge-
schikte verzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontrole-
erd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen.
Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori-
teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio,
via www.isafe-mobile.com/en/support/service
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™.
Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
144
NORSK
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONENE
BESKYTT DEG SELV OG LES BRUKERHÅNDBOKEN
Denne brukerhåndboken er en del av enheten IS530.M1 (modell M53A01). Brukerhåndbo-
ken gir viktig informasjon for sikker bruk av enheten.
Før du bruker enheten, må du lese denne brukerhåndboken nøye og vær spesielt opp-
merksom på avsnittet “Sikkerhet” og advarslene som er markert med varselsymbolet.
Les også sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten. Disse nner du
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Forsikre deg om at du har tilgang til denne brukerhåndboken når du trenger den. Du nner
den aktuelle brukerhåndboken på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruksjonene på enheten og emballasjen.
Følg lokale sikkerhetsregler.
RIKTIG BRUK
IS530.M1 er en internettkompatibel kommunikasjonsenhet for industriell bruk i eksplosjons-
farlige områder i sone 1, 21, 2, 22, M1 og M2, iht. bl.a. direktivene 2014/34/EU, 1999/92/EC og
IECEx-systemet.
Enheten skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. All annen bruk regnes som
feil, og kan føre til dødelige og alvorlige personskader og skader på enheten.
Produsenten, i.safe MOBILE GmbH, overtar ikke ansvar for skader som forårsakes av feil bruk.
Garantien gjelder ikke ved feil bruk.
NO 145
GARANTI
Garantibetingelsene nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Du er selv ansvarlig for skader forårsaket av datavirus som du laster ned mens du bruker inter-
nettfunksjonene. Det foreligger ingen regressrett mot i.safe MOBILE GmbH.
EUSAMSVARSERKLÆRING
Du nner EU-samsvarserklæringen på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC UTTALELSE
FCC/IC-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EXMERKING
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Typegodkjenningssertikat:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-merke: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx sertikat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx sertikat: ANZEx 20.2002X
Temperaturomrade:
-20°C +60°C
Produsert av:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Tyskland
146
ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
NO 147
1 STATUSLED: Skjerm for meldinger og ladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt trykk på SOS-tasten sender et nødandrop til en forhåndslagret
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØYTTALER
4 AV-/PÅTAST:
Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen
på/av.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISMGRENSESNITT: Tilkobling for godkjent tilbehør. Se også avsnittet „Tilkob-
ling av godkjent tilbehør“.
7 MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk lader-
kabel. Se også avsnittet “Lading.
8 SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. kamera - funksjon kan tilordnes via Button
App (systemintegrert).
9 AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner.
10 HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen.
11 TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm.
12 USBGRENSESNITT: Tilkobling for i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel eller for
tilkobling til andre enheter. Se også avsnittene “Lading” og „Tilkobling av godkjent
tilbehør.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere.
15 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App
(systemintegrert).
16 SENSORER: Avstandssensor, lyssensor.
17 LED BLINKING
18 STØYDEMPING: Støydempende mikrofon.
19 HØYTTALER: Høyttaler for håndfrifunksjon.
20 TILBAKE KAMERA
21 BATTERI
148
SIKKERHET
Les avsnittet “Sikkerhet” i denne brukerhåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis du ikke
følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller alvorlige
personskader og skader på enheten.
BRUKER
Kun opplærte brukere som er kvalisert for bruk av Ex-enheter i eksplosjonsfarlige områder
og som har lest og forstått denne brukerhåndboken, kan bruke denne enheten.
BRUK I EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader!
Enheten skal kun brukes i eksplosjonsfarlige områder i sone 1, 21, 2, 22, M1 og M2 eller utenfor
eksplosjonsfarlige områder.
Før du går inn i et eksplosjonsfarlig område med enheten,
forsikre deg om at kun godkjent tilbehør er koblet til enheten, se avsnittet „Tilkobling av
godkjent tilbehør“,
forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten,
forsikre deg om at enheten ikke er skadet,
forsikre deg om at alle etiketter på enheten er lesbare,
forsikre deg om at batteriet er skrudd fast.
Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område, må du lese og følge instruksjonene i
avsnittet “Mulige brukerfeil”.
Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis
det oppstår feil på enheten,
du har skadet huset for enheten,
du har utsatt enheten for svært høy belastning,
merkene på enheten ikke lenger er lesbare.
BRUK UTENFOR EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader!
Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den.
Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler.
Hold alltid en sikker avstand på minst 15cm mellom enheten og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheten kan påvirke funksjonen til medisinsk utstyr slik som pacemakere og
høreapparater.
Hvis du bruker enheten mens du kjører et motorkjøretøy, må du forsikre deg om at gjeldende
nasjonale lover er oppfylt.
Forsikre deg om at du forhindrer brukerfeilene som er beskrevet i avsnittet “Mulige brukerfeil”.
Enheten skal kun lades som beskrevet i avsnittet “Lading”.
NO 149
FORSIKTIG
Hvis du bruker øretelefoner eller hodetelefoner på maksimal voluminnstilling, kan
du skade ørene dine.
Still først inn volumkontrollen på enheten til 50% av maksimalt volum.
uster volumet gradvis.
MERK
Feil bruk kan skade enheten.
Bruk kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBIL som beskrevet i avsnittet “Tilkobling av
godkjent tilbehør”.
Beskytt enheten og adapteren mot sterke magnetfelter, som for eksempel de som genereres
av induksjonsovner eller mikrobølgeovner.
Enheten må beskyttes mot olje, fett og hydraulikkvæske.
Enheten må beskyttes mot sterk mekanisk påvirkning, sterk UV-stråling og ladeprosesser
med sterk strøm.
Ikke berør skjermen med skarpe gjenstander.
MULIGE BRUKERFEIL
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Følg instruksjonene under:
Ikke endre enhetens struktur.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for sterk UV-stråling.
Ikke utsett enheten for prosesser med høye elektriske ladinger.
Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser.
Når du arbeider i eksplosjonsfarlige områder, pass på følgende:
Ikke løsne skruene på enheten.
Ikke koble tilbehør til enheten.
Ikke åpne grensesnittdekselet.
Ikke lad enheten.
Ikke åpne enheten.
Ikke skad enheten.
150
LEVERINGSOMFANG
Pakken med enheten inneholder følgende:
1 x IS530.M1
1 x Batteri
1 x hurtigstarthåndbok
1 x sikkerhetsinstruksjoner
1 x beskyttelsesfolie for skjermen
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk laderkabel
1 x universell strømadapter (strømforsyningsenhet og forskjellige nasjonale adaptere)
1 x Torx-skrutrekker
1 x rengjøringsklut for skjermen
CELL BROADCAST
Enheten stter cell broadcast. Mobilvarsel er en mobiltjeneste for sending av meldinger til
alle mottakere i en celle.
INSTALLERING AV BATTERIET
FARE
Installering av feil batteri i enheten utgr en fare for eksplosjon, som kan føre til dødelige
eller alvorlige personskader! Du må bare sette inn batteriet som er levert eller et godkjent
erstatningsbatteri i enheten utenfor eksplosjonsfarlige områder. Det godkjente erstatning-
batteriet nner du på nettsiden www.isafe-mobile.com/en/products
Plasser batteriet i batterirommet som vist.
Stram skruene for hånd med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Kontroller at batteriet er plassert korrekt og sikkert.
NO 151
SETT INN/TA UT SIM-KORTET
FARE
En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige
personskader! Enheten skal bare åpnes utenfor eksplosjonsfarlige områder for å sette inn eller
ta ut SIM-kortet.
MERK
Feil innsetting/erning av SIM-kortet kan skade enheten og SIM-kortet. Slå av enheten før du
setter inn eller tar ut et SIM-kort. Ikke lad enheten mens du setter inn eller tar ut et SIM-kort.
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet.
Sett inn SIM-kortet i åpningen. Enheten har to åpninger for ett SIM-kort hver. Åpningene er
merket “SIM 1” og “SIM 2.
Hvis du har satt inn to SIM-kort, velger du et favorittkort. Informasjon om drift av enheten
nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyelementetFAQ“.
Sett inn batteriet igjen. Se avsnittet „Installering av batteriet.
152
SETT INN/TA UT microSD-KORT
FARE
En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige
personskader! Enheten skal bare åpnes utenfor eksplosjonsfarlige områder for å sette inn eller
ta ut microSD-kortet.
MERK
Feil innsetting/erning av microSD-kortet kan skade enheten og microSD-kortet. Slå av
enheten før du setter inn eller tar ut et microSD-kort. Ikke lad enheten mens du setter inn eller
tar ut et microSD-kort.
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet.
Sett inn microSD-kortet i åpningen. Enheten har en åpning for et microSD-kort opp til 128GB.
Åpningen er merket “microSD”.
Sett inn batteriet igjen. Se avsnittet „Installering av batteriet.
NO 153
LADING
FARE
En feil prosedyre i eksplosjonsfarlige områder utgjør en fare for dødelige eller alvorlige per-
sonskader! Enheten må kun lagres utenfor eksplosjonsfarlige områder. Ikke lad enheten nær
brennbare eller eksplosive stoer.
MERK
Feil lading kan forårsake skader på enheten. Husk følgende når du lader:
Enheten skal kun lades med den medfølgende i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabelen eller
med medfølgende i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk laderkabel.
Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom +5°C til +35°C (+41°F til +95°F).
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Enhetspakken inneholder en strømforsyningsenhet, forskjellige nasjonale adaptere, en i.safe
PROTECTOR2.0 USB-C-kabel og en i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk ladekabel.
Koble adaptere som er egnet for landet ditt, til strømforsyningsenhet.
Koble i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel eller i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk ladekabel
til strømforsyningsenhet.
Koble i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabelen til USB-grensesnittet for enheten, eller koble
i.safe PROTECTOR3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten.
INN-/UTKOBLING
Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder.
Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIM-
PIN-koden åpnes etter innkobling.
Velg menypunktet <Slå av> (<Switch o>) hvis utkoblingsmenyen vises under utkobling.
BRUK AV ENHETEN
Når enheten slås på første gang, må du følge instruksjonene på skjermen.
Mer informasjon om drift av enheten nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyelementet „FAQ“.
Detaljert informasjon om betjening av Android -operativsystemet nner du på:
https://support.google.com/android
154
TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR
Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilber som er godkjent
av i.safe MOBILE-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/products
Godkjent tilbehør kan kobles til alle 13-pin ISM-grensesnitt og til USB-grensesnittet.
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Hvis du trenger godkjent tilbehør i
eksplosjonsfarlige områder, ta hensyn til følgende før tilkobling:
Koble godkjent tilbehør til 13-pin ISM-grensesnittet for enheten kun utenfor eksplosjonsfar-
lige områder.
Betjen godkjent tilbehør i eksplosjonsfarlige områder kun på enhetens 13-pin ISM-grensesni-
tt. Ledningstilkoblinger via USB-grensesnittet er forbudt.
Koble til pluggen for tilbehøret til 13-pin ISM-grensesnittet på enheten på en sikker måte.
Lukk 13-pin ISM-grensesnittet med det medfølgende dekselet når du ikke bruker tilbehør.
13PIN ISMGRENSESNITT
Løsne skruen i dekselet for 13-pin ISM-grensesnittet med den medfølgende skrutrekkeren og
ern dekselet som vist. Skrutrekkeren er inkludert i tilbehørspakken.
Koble til pluggen for det godkjente tilbehøret til 13-pin ISM-grensesnittet som vist.
Stram skruene for hånd med den medfølgende skrutrekkeren.
Kontroller at pluggen sitter korrekt og sikkert.
NO 155
USBGRENSESNITT
FARE
Feil bruk kan føre til dødelige eller alvorlige personskader! Bruk kun USB-grensesnitt utenfor
eksplosjonsfarlige områder. Du må aldri åpne dekselet for USB-grensesnittet i eksplosjonsfarli-
ge områder.
USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring.
Koble godkjent tilbehør eller andre enheter til USB-grensesnittet kun ved bruk av
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabelen.
SKIFTE AV BATTERIET
ADVARSEL
Hvis setter inn feil batteri i enheten er det fare for eksplosjon, som kan føre til dødelige eller al-
vorlige personskader! Du må bare skifte ut batteriet med et godkjent erstatningsbatteri utenfor
eksplosjonsfarlige områder. Et godkjent erstatningbatteri nner du på nettsiden
www.isafe-mobile.com/en/products
Løsne skruene på batteriet med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Ta ut batteriet fra batterirommet som vist.
Plasser det godkjente erstatningsbatteriet i batterirommet som vist.
Stramskruene for hånd med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Kontroller at batteriet er plassert korrekt og sikkert.
156
MULIGE PROBLEMER MED ENHETEN
Informasjon om mulige problemer med enheten og hvordan du utbedrer dem, nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menypunktet „FAQ“.
Hvis du har ere spørsmål ber vi deg kontakte i.safe MOBILEs reparasjonsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VEDLIKEHOLD/REPARASJON
Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde.
ADVARSEL
Feil utførte reparasjoner utgr en fare for eksplosjon eller brann, som kan føre til dødelige
eller alvorlige personskader! Ikke åpne enheten eller utfør reparasjoner selv.
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheten ikke virker som den skal, hvis den må repareres eller hvis det trengs en byttedel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
DETALJHANDELSPARTNER
Du nner detaljhandelspartneren som er ansvarlig for landet ditt på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGJØRING
MERK
Feil rengjøring kan forårsake skader på enheten. Husk følgende når du rengjør:
Slå av enheten før rengjøring.
Ikke lad enheten under rengjøring.
Ikke bruk kjemikalier til rengjøringen.
Rengjør enheten og strømadapter med en myk, fuktet antistatisk klut.
Rengjør skjermen regelmessig med en myk, antistatisk klut.
OPPBEVARING
MERK
Feil oppbevaring kan forårsake skader på enheten. Oppbevar enheten i omgivelsestempera-
turer mellom +5°C og +35°C (+41°F og +95°F) og en luftfuktighet mellom 10% og 60%.
NO 157
RESIRKULERING
MERK
Feil kassering av elektroniske produkter, batterier og emballasjematerialer er en fare for
miljøet. Husk følgende når du kasserer elementer:
IKKE kast batterier i husholdningsavfallet.
Elektroniske produkter, batterier og emballasjematerial må alltid kasseres egnede
oppsamlingssteder. På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og
bidrar til resirkulering av materialressurser.
Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsrmaer, statlige myndigheter eller
i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™.
Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
158
POLSKI
PRZECZYTAĆ IZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ.
CHRONIĆ SWOJE ŻYCIE IPRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBUGI.
Niniejsza instrukcja obugi stanowi cść urdzenia IS530.M1 (model M53A01). Instrukcja
obsługi podaje ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję
obsługi, zwracając szczególną uwagę na część „Bezpieczeństwo” iostrzeżenia oznaczone
symbolem ostrzegawczym.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy również przeczytać Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Można je znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Zapewnić dostęp do niniejszej Instrukcji obsługi zawsze, kiedy będzie to potrzebne.
Aktualną wersję Instrukcji obsługi można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Przestrzegać wszystkich instrukcji podanych na urządzeniu iopakowaniu.
Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
ZASTOSOWANIE
IS530.M1 to urządzenie komunikacyjne zmożliwością wykorzystywania Internetu do użytku
przemyowego wstrefach zagrożonych wybuchem strefy 1, 21, 2, 22, M1 iM2 zgodnie między
innymi zdyrektywami 2014/34/UE, 1999/92/EC isystemem IECEx.
Z urdzenia należy korzystać wącznie wsposób opisany wniniejszej Instrukcji obsługi.
Każdy inny sposób korzystania zostanie uznany za nieprawiowy imoże doprowadzić do
śmierci, pownych obrażeń cia iuszkodzenia urdzenia.
Producent, rma i.safe MOBILE GmbH, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. Nieprawidłowe użytkowanie powo-
duje wygaśncie gwarancji.
PL 159
GWARANCJE
Warunki gwarancji można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za wszelkie uszkodzenia spowodowane przez wirusy komputerowe pobrane podczas korzy-
stania zfunkcji internetowych odpowiada użytkownik. W takim przypadku nie przysługuje
prawo do żadnych roszczeń wobec rmy i.safe MOBILE GmbH.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklarację zgodności UE można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DEKLARACJA FCC/IC
Deklarację FCC/IC można znalć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
OZNAKOWANIE EX
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certykat badania typu CE:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Oznaczenie CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certykat IECEx: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certykat ANZEx: ANZEx 20.2002X
Zakres temperatur:
-20°C +60°C
Producent:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Niemcy
160
OPIS OGÓLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
PL 161
1 DIODA LED STATUSU: Wyświetlanie powiadomień istanu naładowania.
2 PRZYCISK SOS:
ugie naciśnięcie przycisku SOS powoduje nawiązanie połączenia
alarmowego zzapisanym numerem alarmowym (tylko wpączeniu zaplikacją Lone
Worker Protection).
3 GŁOŚNIK
4 PRZYCISK WŁ./WYŁ:
ugie naciśnięcie powoduje wł./wył. urządzenia. Krótkie na-
ciśnięcie powoduje wł./wył. trybu czuwania.
5 KAMERA ZPRZODU
6
INTERFEJS 13PIN ISM: Złącze dla zatwierdzonych akcesoriów. Patrz również rozdzi
„Podłączanie akcesoriów”.
7 MAGNETYCZNE ZŁĄCZE ŁADOWANIA: Złącze przewodu ładowania magnetycznego
i.safe PROTECTOR3.0 Patrz również rozdział „Ładowanie.
8 BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Funkcja opcjonalna, np. kamera - funkcję można przypi-
sać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
9 BIĄCE APLIKACJE: Wyświetlanie wszystkich otwartych aplikacji.
10 PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny.
11 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu.
12 INTERFEJS USB: ącze przewodu USB-C i.safe PROTECTOR2.0 lub możliwość
poączenia innych urdzeń. Patrz również rozdziały „Ładowanie” i„
Podłączanie
akcesoriów
”.
13 MIKROFON
14 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: ośniej/Ciszej.
15 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomo
aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
16 CZUJNIKI: Czujnik zbliżeniowy, czujnik światła.
17 LATARKA LED
18 ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon zeliminacją szumów.
19 GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego.
20 KAMERA TYLNA
21 BATTERIA
162
BEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeństwo”
niniejszej Instrukcji obsługi. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia może
doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała iuszkodzenia urządzenia.
YTKOWNIK
Z urdzenia mogą korzystać wącznie użytkownicy przeszkoleni, wykwalikowani do obsłu-
gi urządzeń Ex wstrefach zagrożonych wybuchem, którzy przeczytali izrozumieli niniejs
Instrukcję obsługi.
YTKOWANIE WSTREFACH ZAGRONYCH WYBUCHEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała!
Urządzenia należy używać wącznie wobszarach zagrożonych wybuchem stref 1, 21, 2, 22,
M1 iM2 lub poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
Przed wejściem zurządzeniem do obszaru zagrożonego wybuchem
upewnić się, że do urządzenia są podłączone wyłącznie zatwierdzone akcesoria – patrz
rozdział „
Podłączanie akcesoriów
”,
upewnić się, że między połówkami urdzenia nie ma odstępu,
upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone,
upewnić się, że wszystkie etykiety na urdzeniu są czytelne,
upewnić się, że bateria jest mocno przykręcona.
W przypadku używania urdzenia wobszarze zagrożonym wybuchem przeczytinstrukcje
wrozdziale „Ewentualne błędy użytkownika” ipostępować zgodnie znimi.
W następujących przypadkach natychmiast wyłączać urdzenie ibezzocznie opuszcz
obszar zagrożony wybuchem:
nieprawidłowe działanie urządzenia,
obudowa urządzenia uległa uszkodzeniu,
urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom,
etykiety na urządzeniu nie są czytelne.
YTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROŻONYMI WYBUCHEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała!
Nie używać urządzenia wmiejscach, wkrych jest to zabronione.
Wyłączać urządzenie wklinikach iinnych ośrodkach medycznych.
Zawsze zachowywać bezpieczną odległość co najmniej 15cm między urdzeniem arozrusz-
nikiem serca lub aparatem słuchowym. Urządzenie może niekorzystnie wpływać na działanie
urdzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca iaparaty słuchowe.
W przypadku korzystania zurządzenia podczas prowadzenia pojazdu silnikowego pamiętać
oprzestrzeganiu obowiązujących przepisów krajowych.
Pamiętać ozapobieganiu błędom użytkownika opisanym wrozdziale zatytułowanym „Ewen-
tualne błędu użytkownika”.
Urdzenie ładować wyłącznie wsposób opisany wrozdziale „Ładowanie”.
PL 163
PRZESTROGA
Korzystanie ze słuchawek dousznych lub nakładanych zmaksymalnie ustawio
głośnością może spowodować uszkodzenie słuchu.
Najpierw ustawiać poziom głośności urdzenia na 50% głośności maksymalnej.
Następnie stopniowo regulować głośność.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
ywać wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez rmę i.safe MOBILE, opisanych wroz-
dziale „
Podłączanie akcesoriów
”.
Chronić urządzenie izasilacz przed działaniem silnych pól magnetycznych, takich jak na
przykład pola emitowane przez płyty indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe.
Chronić urządzenie przed kontaktem zolejami, smarami ipłynami hydraulicznymi.
Nie narażać urdzenia na uszkodzenia mechaniczne, silne promieniowanie UV ani procesy,
którym towarzyszą wysokie ładunki elektryczne.
Nie dotykać wyświetlacza ostrymi przedmiotami.
EWENTUALNE BŁĘDY UŻYTKOWNIKA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała!
Postępować zgodnie zponiższymi instrukcjami:
Nie modykować struktury urządzenia.
Nie narażać urdzenia na działanie wysokich temperatur.
Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV.
Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne.
Nie narażać urdzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad.
W przypadku pracy wobszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać
następujących zaleceń.
Nie luzować śrub urządzenia.
Nie podłączać do urządzenia żadnych akcesoriów.
Nie otwierać pokryw żadnych interfejsów.
Nie ładować urządzenia.
Nie otwierać urządzenia.
Nie uszkodzić urządzenia.
164
ZAKRES DOSTAWY
Opakowanie zurządzeniem zawiera następujące elementy:
1 x IS530.M1
1 x Bateria
1 x Instrukcja szybkiego uruchomienia
1 x Instrukcja bezpieczeństwa
1 x Folia ochronna na wwietlacz
1 x i.safe PROTECTOR2.0 – przewód USB-C
1 x i.safe PROTECTOR3.0 – przewód ładowarki magnetycznej
1 x uniwersalny zasilacz sieciowy (zasilacz i różne adaptery krajowe)
1 x wkrętak Torx
1 x szmatka do czyszczenia wyświetlacza
CELL BROADCAST
Urdzenie obsługuje cell broadcast. Cell broadcast to usługa telefonii korkowej rozsyła-
jąca wiadomości do wszystkich odbiorców wewnątrz komórki.
MONTAŻ BATERII
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Włożenie do urządzenia nieprawidłowej baterii stwarza ryzyko wybuchu, które może
skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała! Używać wącznie baterii dostarczonej
wramach zestawu lub zatwierdzonej baterii zamiennej. Baterię wadać poza obszarami
zagrożonymi wybuchem. Zatwierdzoną baterię zamienną można znaleźć na stronie interne-
towej www.isafe-mobile.com/en/products
Włożyć baterię do komory baterii wpokazany sposób.
cznie dokręcić wkręty za pomocą wktaka Torx zzestawu.
Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo ibezpiecznie osadzona.
PL 165
WKŁADANIE/WYJMOWANIE KARTY SIM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe wykonanie procedury wobszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko
śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Aby włyć lub wyjąć kartę SIM, urządzenie wolno
otwierać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
UWAGA
Nieprawidłowe postępowanie podczas wkładania/wyjmowania karty SIM może spowodować
uszkodzenie urządzenia ikarty SIM. Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM wączyć urdze-
nie. Nie ładować urządzenia podczas wkładania lub wyjmowania karty SIM.
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkręcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii.
Włożyć kartę SIM do gniazda. Urządzenie jest wyposone wdwa gniazda, kde na jedną
kartę SIM. Gniazda są oznaczone jako „SIM 1” i„SIM 2”.
W przypadku włożenia dwóch kart SIM, wybrać ulubioną kartę. Informacje na temat obsługi
urdzenia można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji
FAQ”.
Włożyć baterię. Patrz rozdział „Montaż baterii”.
166
WKŁADANIE/WYJMOWANIE KARTY microSD
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe wykonanie procedury wobszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko
śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Aby włyć lub wyjąć kartę microSD, urządzenie wolno
otwierać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
UWAGA
Nieprawidłowe postępowanie podczas wadania/wyjmowania karty microSD może
spowodować uszkodzenie urdzenia ikarty microSD. Przed włożeniem lub wyjęciem karty
microSD wączyć urdzenie. Nie ładować urządzenia podczas wkładania lub wyjmowania
karty microSD.
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkręcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii.
Włożyć kartę microSD do przeznaczonego na nią gniazda. Urdzenie jest wyposażone wgni-
azdo na kartę microSD opojemności do 128GB. Gniazdo jest oznaczone jako „microSD”.
Włożyć baterię. Patrz rozdział „Montaż baterii”.
PL 167
ŁADOWANIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe wykonanie procedury wobszarach zagrożonych wybuchem stwarza ryzyko
śmierci lub poważnych obrażeń ciała! Urządzenie naly ładować wącznie poza obszarami
zagrożonymi wybuchem. Nie ładować urządzenia wpobliżu substancji łatwopalnych.
UWAGA
Nieprawidłowe ładowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas ładowania
przestrzegać następujących zaleceń:
Urdzenie ładować wyłącznie za pomocą przewodu USB-C i.safe PROTECTOR2.0
dostarczonego wramach zestawu lub przewodu do ładowania magnetycznego i.safe
PROTECTOR3.0 dostarczonego wramach zestawu
Urdzenie ładować wyłącznie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie ładować urządzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
Opakowanie zurządzeniem zawiera zasilacz zwtyczkami do różnych krajów,
przewód USB-C i.safe PROTECTOR2.0 iprzewód do ładowania magnetycznego
i.safe PROTECTOR3.0.
Podłączyć zasilacz zwtyczką odpowiednią dla danego kraju do gniazda elektrycznego.
Podłączyć do zasilacza przewód USB-C i.safe PROTECTOR2.0 lub przewód do ładowania
magnetycznego i.safe PROTECTOR3.0.
Podłączyć przewód USB-C i.safe PROTECTOR2.0 do interfejsu USB urządzenia lub przewód
do ładowania magnetycznego i.safe PROTECTOR3.0. do gniazda ładowania magnetyczne-
go urządzenia.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Nacisnąć przycisk wł./wył.i przytrzymać przez ok. 3sekundy.
Kiedy po włączeniu pojawi się okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzić kod PIN
urdzenia lub karty SIM.
Jeżeli podczas wyłączania pojawi się menu wączania, wybrać pozyc
<Wyłącz> (<Switch o>).
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Po pierwszym włączeniu urdzenia, postępować zgodnie zinstrukcjami na ekranie.
Dodatkowe informacje na temat obsługi urządzenia można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji „FAQ”.
Szczegółowe informacje dotyczące obsługi systemu operacyjnego Android można znaleźć
na stronie: https://support.google.com/android
168
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW
Do urządzenia poączać wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE.
Akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/products
Zatwierdzone akcesoria można podłączać do dowolnego interfejsu 13-pin ISM ido interfejsu USB.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała! Jeżeli
przed użyciem w obszarze zagrożonym wybuchem potrzebne są akcesoria to przed ich
poączeniem należy zapoznać się z ponszymi zaleceniami:
Zatwierdzone akcesoria należy podłączać do interfejsu 13-pin ISM urdzenia wącznie poza
obszarami zagrożonymi wybuchem.
W obszarach zagrożonych wybuchem można korzystać zzatwierdzonych akcesoriów
podłączonych wyłącznie do interfejsu 13-pin ISM urządzenia. Połączenia przewodowe za
pośrednictwem interfejsu USB są zabronione.
Bezpiecznie poączyć wtyczkę akcesorium do interfejsu 13-pin ISM urządzenia.
Jeżeli nie korzysta się zakcesoriów, zamykać interfejs 13-pin ISM za pomocą pokrywy
zzestawu.
INTERFEJS 13PIN ISM
Za pomocą wkrętaka zzestawu odkręcić wkręty pokrywy interfejsu 13-pin ISM izdjąć po-
krywę, wsposób pokazany. Wkrętak jest zawarty wpakiecie zakcesoriami.
W pokazany sposób podłączyć wtyczkę zatwierdzonego akcesorium do interfejsu 13-pin ISM.
cznie dokręcić wkręty za pomocą wktaka zzestawu.
Sprawdzić, czy gniazdo jest prawiowo ibezpiecznie osadzone.
PL 169
INTERFEJS USB
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała! Inter-
fejsu USB można używać wącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Pod żadnym
pozorem nie otwierać pokrywy interfejsu USB wobszarach zagrożonych wybuchem.
Interfejs USB sły do ładowania iprzesania danych.
Zatwierdzone akcesoria lub inne urdzenia podłączać do interfejsu USB wyłącznie za
pomocą przewodu USB-C i.safe PROTECTOR2.0.
WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE
Wymiana baterii na nieprawidłową stwarza ryzyko wybuchu, kre może skutkować śmierc
lub poważnymi obrażeniami cia! Używać wyłącznie zatwierdzonych baterii zamiennych.
Baterię wkładać poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Zatwierdzoną baterię zamienną
można znaleźć na stronie internetowej www.isafe-mobile.com/en/products
Za pomocą wkrętaka Torx zzestawu, odkręcić wkręty baterii.
Wyjąć baterię zkomory baterii wsposób pokazany.
Włożyć zatwierdzoną baterię zamienną do komory baterii wsposób pokazany.
cznie dokręcić wkręty za pomocą wktaka Torx zzestawu.
Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo ibezpiecznie osadzona.
170
MOŻLIWE PROBLEMY ZURZĄDZENIEM
Informacje na temat możliwych problemów zurządzeniem isposobów ich rozwiązywania
można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service wpozycji „FAQ”.
W przypadku jakichkolwiek pytań dodatkowych, prosimy okontakt zserwisem i.safe MOBILE
na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
KONSERWACJA/NAPRAWA
Urdzenie nie posiada żadnych cści do obsługi przez użytkownika.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe naprawy stwarzają ryzyko wybuchu lub pożaru, kre mogą spowodow
śmierć lub powne obrażenia ciała! Nie otwierać urdzenia inie wykonywać żadnych
napraw samodzielnie.
Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, wymaga naprawy lub wymagane są cści zamienne,
skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
WYSYŁKA ZWROTNA
Skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
PARTNER DETALICZNY
Partnerów sprzedaży detalicznej dla danego kraju można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/contact
CZYSZCZENIE
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas czyszczenia
przestrzegać następujących zaleceń:
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie.
Nie ładować urządzenia podczas czyszczenia.
Do czyszczenia nie stosować środków chemicznych.
Urdzenie izasilacz sieciowy naly czyścić za pomocą miękkiej, zwilżonej szmatki antysta-
tycznej.
Ekran wyświetlacza należy regularnie czyścić miękką szmatką antystatyczną.
PRZECHOWYWANIE
UWAGA
Nieprawidłowe przechowywanie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przechowywać
urdzenie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C iwilgotności od 10% do 60%.
PL 171
RECYKLING
UWAGA
Nieprawidłowa utylizacja urządzeń elektronicznych, baterii imateriałów opakowaniowych
stwarza ryzyko dla środowiska. Podczas utylizacji elementów przestrzegać następujących
zaleceń:
NIE wyrzucać baterii razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Zawsze oddawać urządzenia elektroniczne, baterie imateriy opakowaniowe do
odpowiednich punktów zbiórki. Wten sposób można zapobiec niekontrolowanemu
pozbywaniu się odpadów ipromować recykling materiałów.
Dodatkowe informacje na temat regionalnych rm gospodarki odpadami, władz państ-
wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można
znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
ZNAKI HANDLOWE
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH.
Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™.
Google i Google Play są znakami towarowymi rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
172
PORTUGUÊS BR
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES
PROTEJA SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE OPERAÇÕES
Este Manual de Operações é parte do dispositivo IS530.M1 (modelo M53A01). O Manual de
Operações fornece informações importantes para garantir o uso seguro do dispositivo.
Antes de utilizar o dispositivo, leia cuidadosamente este Manual de Operações e esteja especi-
almente atento à seção „Segurança“ e aos alertas destacados com o símbolo de aviso.
Leia tamm as Instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. Elas podem ser encon-
tradas em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Certique-se de ter acesso a este Manual de Operações sempre que precisar dele.
Você pode encontrar o presente Manual de Operações em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas as instruções fornecidas no dispositivo e na embalagem.
Siga os regulamentos de segurança locais.
USO PRETENDIDO
O IS530.M1 é um dispositivo com internet para uso industrial em áreas de risco de explosão
da Zona 1, 21, 2, 22, M1 e M2, de acordo com as Diretivas 2014/34/EU, 1999/92/EC
e com o sistema IECEx, entre outros.
Utilize o dispositivo apenas conforme descrito neste Manual de Operações. Qualquer
outro uso é considerado indevido e pode levar à morte, a ferimentos graves e a danos
no dispositivo.
O fabricante i.safe MOBILE GmbHo assume qualquer responsabilidade por danos
causados por uso indevido. A garantia expira em caso de uso indevido.
PT 173
GARANTIA
Você pode encontrar as condições de garantia em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
Para qualquer dano causado por vírus de computador cujo download tenha ocorrido durante o
uso das funções via Internet, você deverá assumir a responsabilidade. Não está previsto o direito
de recurso contra a i.safe MOBILE GmbH.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Você encontrará a declaração de conformidade EU em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
DECLARÃO DA FCC/IC
A declaração da FCC/IC pode ser encontrada em
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
MARCAS
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certicado de exame UE de tipo:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Designação CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicado IECEx: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certicado ANZEx: ANZEx 20.2002X
Faixa de temperatura:
-20°C … +60°C
Fabricado por:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Alemanha
174
VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
PT 175
1 LED DE STATUS: Display para noticações e estado de carregamento.
2 CHAVE SOS:
Manter o botão SOS pressionado realiza uma chamada de emergência
para um número de emergência salvo previamente (apenas quando em conexão com
um aplicativo de Proteção do Trabalhador Solitário).
3 ALTO FALANTE
4 CHAVE DE POTÊNCIA:
Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar
rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo.
5 CÂMERA FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Conexão para acessórios aprovados. Veja também a são
„Conectando acessórios aprovados“.
7
PORTA DE CARREGADOR MAGTICO: Conexão para o Cabo do carregador mag-
nético para o i.safe PROTECTOR3.0. Veja tamm a seção “Carregamento”.
8 CHAVE LATERAL DIREITA: Função opção, por exemplo, câmera - função pode ser
atribuída via Button App (sistema integrado).
9 APLICAÇÃO ATUAL: Exibe todas as aplicações em aberto.
10 CHAVE INICIAL: Retorna para a tela principal.
11 TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior.
12 INTERFACE USB: Conexão para o Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0 ou para
conexão a outros dispositivos. Veja também a seção “Carregamento” e “Conectando
acessórios aprovados”.
13 MICROFONE
14 CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo.
15 CHAVE LATERAL ESQUERDA: Função opcional - a função pode ser atribuída através
do Botão App (sistema integrado).
16 SENSORES: Sensor e proximidade, sensor de luz.
17 LED INTERMITENTE
18 CANCELAMENTO DE RUÍDO: Microfone com cancelamento de ruído.
19 ALTO FALANTE: Alto falante para função hands-free.
20 CÂMERA TRASEIRA
21 BATERIA
176
SEGURANÇA
Leia cuidadosamente a seção “Segurança” deste Manual de Operações antes de utilizar o
dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à
morte, a ferimentos graves e a danos no dispositivo.
USUÁRIO
Apenas usuários treinados, que sejam qualicados para o uso de dispositivos Ex em áreas de
risco de explosão e que tenham lido e compreendido este Manual de Operações têm permis-
o para utilizar este dispositivo.
USO EM ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves!
Utilize o dispositivo somente em áreas de risco de explosão das zonas 1, 21, 2, 22, M1 e M2 ou
fora das áreas de risco de explosão.
Antes de entrar em uma área de risco de explosão com o dispositivo,
certique-se de que somente acessórios aprovados estejam conectados ao dispositivo,
consulte a seção „Conectando acessórios aprovados“,
certique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do
dispositivo,
certique-se de que o dispositivo não esteja danicado,
certique-se de que todas as etiquetas do dispositivo estejam legíveis,
certique-se de que a bateria esteja rmemente parafusada.
Se for utilizar o dispositivo em uma área de risco de explosão, leia e siga as instruções da seção
“Possíveis erros do usuário”.
Desligue o dispositivo imediatamente e saia da área de risco de exploo o mais rápido
possível se
o dispositivo apresentar mau funcionamento,
se você tiver danicado a carcaça do dispositivo,
se você tiver exposto o dispositivo a cargas excessivas e
se as etiquetas do dispositivo não estiverem mais legíveis.
USO FORA DE ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves!
Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido.
Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas.
Sempre mantenha uma disncia segura de, no mínimo, 15cm entre o dispositivo e um
marca-passo ou aparelho auditivo. O dispositivo pode afetar o funcionamento de dispositivos
médicos, como marca-passos e aparelhos auditivos.
Quando utilizar o dispositivo ao dirigir um veículo motorizado, certique-se de cumprir com
as leis nacionais aplicáveis.
Certique-se de prevenir os erros de usuários descritos na seção “Possíveis erros do usuário”.
Carregue o dispositivo somente conforme descrito na seção “Carregamento”.
PT 177
CUIDADO
O uso de fones intra-auriculares ou fones de ouvido no volume máximo pode
danicar sua audição.
Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50% do volume máximo.
Ajuste o volume gradualmente.
OBSERVAÇÃO
O uso incorreto pode danicar o dispositivo.
Utilize apenas acessórios aprovados pela i.safe MOBILE, conforme descrito na seção
„Conectando acessórios aprovados“.
Proteja o dispositivo e o adaptador de fortes campos magnéticos e elétricos como aqueles
emitidos por foes por indução ou fornos de micro-ondas, por exemplo.
Proteja o dispositivo contra a exposição a óleos, graxas e uidos hidráulicos.
Proteja a unidade contra riscos mecânicos altos, forte radiação UV e processos de alta carga
elétrica.
Não toque no display com objetos aados.
POSSÍVEIS ERROS DO USUÁRIO
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves! Siga as instruções abaixo:
Não modique a estrutura do dispositivo.
Não exponha o dispositivo a altas temperaturas.
Não exponha o dispositivo a forte radião UV.
Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas etricas.
Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases.
Ao trabalhar em áreas de risco de explosão, observe:
Não solte os parafusos do dispositivo.
Não conecte acessórios no dispositivo.
Não abra nenhuma tampa de interface.
Não carregue o dispositivo.
Não abra o dispositivo.
Não danique o dispositivo.
178
ESCOPO DE ENTREGA
A embalagem do seu dispositivo contém:
1 x IS530.M1
1 x bateria
1 x Guia de Início Rápido
1 x Instruções de segurança
1 x Película de proteção do display
1 x Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0
1 x Cabo do carregador magnético para o i.safe PROTECTOR3.0
1 x Adaptador de energia universal (unidade de alimentação e adaptadores especícos de
vários países)s especícos do país)
1 x chave Torx
1 x tecido para limpeza do display
TRANSMISSÃO DE CÉLULAS
O dispositivo suporta transmissão por celular.
A transmissão de célula é um serviço celular para envio de mensagens a todos os destinatários
de dentro de uma célula.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
PERIGO
A instalação da bateria incorreta no dispositivo representa um risco de explosão, que poderia
resultar em morte ou ferimentos graves! Insira no dispositivo somente a bateria fornecida ou
uma bateria substituta aprovada. Esse procedimento deve ser realizado fora das áreas de risco
de explosão. A bateria substituta aprovada pode ser encontrada no site
www.isafe-mobile.com/en/products
Posicione a bateria no compartimento de bateria conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave Torx fornecida.
Verique se a bateria está encaixada corretamente e com rmeza.
PT 179
INSERIR/REMOVER CARTÃO SIM
PERIGO
Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou
ferimentos graves! Abra o dispositivo somente fora das áreas de risco de explosão para inserir
ou remover o cartão SIM.
OBSERVAÇÃO
Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o caro SIM pode danicar o dispositivo e o
cartão SIM. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um cartão SIM. Não carregue o
dispositivo ao inserir ou remover um cartão SIM.
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria.
Insira o cartão SIM no slot. O dispositivo possui dois slots, sendo um para cada SIM. Os slots
estão marcados com „SIM 1“ e „SIM 2“.
Se você tiver inserido dois cartões SIM, selecione um cartão favorito.
Informações sobre a operação do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Reinstale a bateria. Consulte a são „Instalação da bateria“.
180
INSERIR/REMOVER CARTÃO microSD
PERIGO
Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou
ferimentos graves! Abra o dispositivo somente fora das áreas de risco de explosão para inserir
ou remover o cartão microSD.
OBSERVAÇÃO
Proceder de maneira incorreta ao inserir/remover o caro microSD pode danicar o dispositi-
vo e o cartão microSD. Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover um caro microSD.
Não carregue o dispositivo ao inserir ou remover um caro microSD.
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria.
Insira o cartão microSD no slot adequado. O dispositivo possui um slot para um cartão
microSD de até 128GB. O slot está marcado com „microSD“.
Reinstale a bateria. Consulte a são „Instalação da bateria“.
PT 181
CARREGAMENTO
PERIGO
Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa risco de morte ou
ferimentos graves! Somente carregue o dispositivo fora de áreas de risco de explosão. Não
carregue o dispositivo próximo a substâncias inamáveis.
OBSERVAÇÃO
O carregamento incorreto pode causar danos ao dispositivo. Ao carregar, observe o seguinte:
Somente carregue o dispositivo usando o Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0 fornecido
ou com o Cabo do carregador magnético para o i.safe PROTECTOR3.0 fornecido.
Somente carregue o dispositivo a temperaturas ambiente entre
+5°C e +35°C (+41°F a +95°F).
Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas.
Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade.
O pacote do seu dispositivo contém uma unidade de alimentação, vários adaptadores especí-
cos de vários países, um Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0 e um Cabo do carregador
magnético para o i.safe PROTECTOR3.0.
Conecte o adaptador adequado para o seu país à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0 ou o Cabo do carregador magnético para o
i.safe PROTECTOR3.0 à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0 à interface USB do dispositivo ou conecte
o Cabo do carregador magnético para o i.safe PROTECTOR3.0 à porta de carregamento
magnético no dispositivo.
LIGANDO/DESLIGANDO
Pressione e mantenha o boo de ligar/desligar pressionado por aproximadamente
3 segundos.
Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do caro SIM quando a caixa de diálogo
for exibida.
Ao desligar, selecione o item de menu <Desligar> (<Switch o>) caso o menu de
desligamento da energia seja exibido.
USO DO DISPOSITIVO
Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, siga as instruções na tela.
Outras informações sobre a operação do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Informações detalhadas sobre como operar o sistema operacional Android podem ser encon-
tradas em: https://support.google.com/android
182
CONECTANDO ACESSÓRIOS APROVADOS
Conecte somente acessórios aprovados pela i.safe MOBILE ao dispositivo.
Os acessórios aprovados pela i.safe MOBILE podem ser encontrados em
www.isafe-mobile.com/en/products
Acessórios aprovados podem ser conectados a qualquer interface 13-pin ISM e à interface USB.
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves! Caso acessórios aprovados
sejam necessários durante o uso em áreas de risco de explosão, antes de conec-los, observe
o seguinte:
Conecte acessórios aprovados à interface 13-pin ISM do dispositivo somente fora de áreas de
risco de explosão.
Opere acessórios aprovados em áreas de risco de explosão somente quando conectados pela
interface 13-pin ISM do dispositivo. Conexões cabeadas via interface USB são proibidas.
Conecte rmemente o plugue do acessório à interface 13-pin ISM do dispositivo.
Feche a interface 13-pin ISM com a tampa fornecida quando não estiver utilizando acessórios.
INTERFACE 13PIN ISM
Solte o parafuso da tampa da interface 13-pin ISM usando a chave de fenda fornecida, e remo-
va-a conforme exibido. A chave de fenda está incluída no pacote acessório.
Conecte o plugue do acessório aprovado à interface 13-pin ISM, conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave de fenda fornecida.
Verique se o plugue está encaixado corretamente e com rmeza.
PT 183
INTERFACE USB
PERIGO
O uso indevido pode ocasionar a morte ou ferimentos graves! Somente utilize a interface USB
fora de áreas de risco de explosão. A tampa da interface USB não deve ser aberta em áreas de
risco de explosão em nenhuma hitese.
A interface USB é utilizada para carregamento e para transferência de dados.
Conecte acessórios aprovados ou outros dispositivos à interface USB somente utilizando o
Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR2.0.
TROCANDO A BATERIA
AVISO
Se você substituir a bateria do dispositivo por uma bateria incorreta, haverá um risco de ex-
ploo, que poderia resultar em morte ou ferimentos graves! Somente substitua a bateria por
uma bateria substituta aprovada quando estiver fora das áreas de risco de explosão.
Uma bateria substituta aprovada pode ser encontrada no site
www.isafe-mobile.com/en/products
Solte os parafusos da bateria utilizando a chave Torx fornecida.
Remova a bateria do compartimento de bateria, conforme exibido.
Posicione a bateria substituta aprovada no compartimento de bateria, conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave Torx fornecida.
Verique se a bateria está encaixada corretamente e com rmeza.
184
POSSÍVEIS PROBLEMAS DO DISPOSITIVO
Você pode encontrar informações sobre possíveis problemas do dispositivo e sobre como
corrigi-los em www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu „FAQ“.
Se você tiver outras perguntas, entre em contato com o serviço de reparo da i.safe MOBILE
em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MANUTENÇÃO/REPARO
O dispositivo em si não possui pas que possam ser reparadas pelo usuário.
AVISO
Reparos realizados de forma incorreta representam um risco de explosão ou incêndio, que
podem resultar em morte ou ferimentos graves! Não abra o dispositivo nem efetue reparos
por conta própria.
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor-
malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma pa de substituição.
DEVOLUÇÃO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
PARCEIRO COMERCIAL
Você poderá encontrar o parceiro comercial especializado responsável pelo seu país em
www.isafe-mobile.com/en/contact
LIMPEZA
OBSERVAÇÃO
A limpeza incorreta pode causar danos ao dispositivo. Ao realizar a limpeza, observe o
seguinte:
Desligue o dispositivo antes de limpar.
Não carregue o dispositivo durante o procedimento de limpeza.
Não utilize produtos químicos para a limpeza.
Limpe o dispositivo e o adaptador de energia com um tecido macio, úmido e antiestático.
Limpe a tela do display regularmente utilizando um tecido macio e antiestático.
ARMAZENAMENTO
OBSERVAÇÃO
O armazenamento incorreto pode causar danos ao dispositivo.
Armazene o dispositivo em temperaturas ambiente entre +5°C e +35°C (+41°F a +95°F)
e com uma umidade entre 10% e 60%.
PT 185
RECICLAGEM
OBSERVAÇÃO
O descarte incorreto de produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem representa
um risco ao meio ambiente. Ao descartar os itens, observe o seguinte:
NÃO descarte baterias juntamente com o lixo doméstico.
Sempre descarte produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem nos pon-
tos de coleta adequados. Desta forma, você evita o descarte descontrolado de lixo e
promove a reciclagem de recursos materiais.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as
autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu
país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS REGISTRADAS
i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Versão EEE: vem com o aplicativo Google ™ e Google Chrome ™
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
186
SVENSKA
LÄS OCH FÖRSTÅ INSTRUKTIONERNA
VÄRNA DITT LIV OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN
Denna bruksanvisning är en del av apparaten IS530.M1 (modell M53A01). Bruksanvisningen
ger väsentlig information om hur enheten kan användas säkert.
Innan du använder enheten läs denna bruksanvisning omsorgsfullt och uppmärksamma
särskilt avsnittet ”Säkerhet” och varningarna som markerats med varningssymbolen.
s även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Du hittar dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Se till att du har tillgång till denna bruksanvisning när du behöver den. Du hittar den aktuella
bruksanvisningenwww.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen.
Följ lokala säkerhetsförordningar.
AVSEDD ANVÄNDNING
IS530.M1 är en kommunikationsenhet för industriell användning som kan ansluta till Internet
i explosionsfarliga områden zoner 1, 21, 2, 22, M1 och M2, i överenssmmelse med bland
annat EU-direktiven 2014/34, och 1999/92/EC samt IECEx-systemet.
Använd enheten enbart som det beskrivs i denna bruksanvisning. All annan användning
betraktas som felaktig och kan leda till döden, allvarliga personskador och att enheten går
sönder.
Tillverkaren i.safe MOBILE GmbH tar inte på sig något ansvar för skador orsakade av felaktig
användning. Garantin gäller inte i händelse av felaktig användning.
SV 187
GARANTI
Du hittar garantivillkoren på www.isafe-mobile.com/en/support/service
Du är ansvarig för varje skada orsakad av datorvirus som du laddat ned med hjälp av Inter-
net-funktionerna. Det nns inte någon regressrätt gentemot i.safe MOBILE GmbH.
EUFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-rsäkran åternns på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/ICDEKLARATION
FCC/IC-deklarationen åternns på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EXMÄRKNINGAR
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-typintyg:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-märkning: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx-certikat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx-certikat: ANZEx 20.2002X
Temperaturintervall:
-20°C +60°C
Tillverkad av:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Tyskland
188
ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
SV 189
1 STATUSLED: Visning av meddelanden och laddningsstatus.
2 SOSKNAPP:
En lång tryckning på SOS-knappen skickar iväg ett nödsamtal till ett
sparat nödnummer (enbart i förbindelse med en app för ensamarbete).
3 HÖGTALARE
4 /AV-KNAPP:
En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar
viloläget till/från.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Anslutning för godkända tillbehör. Se även avsnittet ”Anslut-
ning godkända tillbehör”.
7 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: Anslutning för i.safe PROTECTOR3.0 magnet-
laddningskabel. Se även avsnittet ”Laddning”.
8 SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsfunktion, t.ex kamera - funktionen kan tilldelas via
Button App (systemintegrerad).
9 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer.
10 HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen.
11 TILLBAKAKNAPP: Gå till föregående skärm.
12 USBGRÄNSSNITT: Anslutning för i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel eller för
anslutning till andra enheter. Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända
tillbehör.
13 MIKROFON
14 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen.
15 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App
(systemintegrerad).
16 SENSORER: Närhets- och ljussensorer.
17 LEDBLIXT
18 BRUSREDUCERING: Brusreducerande mikrofon.
19 HÖGTALARE: Högtalare för handsfree-funktion.
20 BAKSIDESKAMERA
21 BATTERI
190
SÄKERHET
Läs avsnittet ”Säkerhet” noggrant i denna bruksanvisning innan du börjar använda enheten.
Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte försr dem, kan det leda till döden,
allvarliga personskador och skador på enheten.
ANVÄNDARE
Enbart utbildade användare som vet hur man använder Ex-enheter i explosionsfarliga
områden och som har läst och förstått denna bruksanvisning får använda denna enhet.
ANVÄNDNING I EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador!
Använd enheten enbart i explosionsfarliga områden klassade zon 1, 21, 2, 22, M1 eller M2 samt
utanför explosionsfarliga områden.
Innan du träder in i ett explosionsfarligt område med enheten,
se till att enbart godkända tillber är anslutna till enheten, se avsnitt ”Anslutning
godkända tillbehör”,
se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor,
se till att enheten är utan skador,
se till att alla etiketter på enheten kan läsas,
se till att batteriet är ordentligt fastskruvat.
Om du använder enheten i ett explosionsfarligt område, läs och följ instruktionerna i avsnittet
”Möjliga användarfel”.
Stäng av enheten omedelbart och lämna det explosionsfarliga området utan dröjsmål om
fel uppstår på enheten,
du har skadat enhetens hölje,
du har utsatt enheten för kraftig belastning,
etiketterna på enheten inte längre går att läsa.
ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador!
Använd inte enheten på platser där dess användning är förbjuden.
Stäng av enheten på kliniker och andra medicinska inrättningar.
Håll alltid ett säkerhetsavstånd på åtminstone 15cm mellan enheten och en pacemaker eller
hörapparat. Enheten kan påverka funktionen hos medicintekniska produkter som pacema-
kers och hörapparater.
När du använder enheten vid körning av ett motorfordon, se till att följa tillämpbara nationella
lagar.
Se till att du förebygger de användarfel som beskrivs i avsnittet ”Möjliga användarfel”.
Ladda enheten enbart som beskrivet i avsnittet ”Laddning”.
SV 191
VARNING
Vid användning av öronsnäckor eller hörlurar med volymen på högsta inställningen,
så kan du skada din hörsel.
Ställ först in enhetens volymkontroll till 50% av högsta volym.
Anpassa volymen gradvis.
OBSERVERA
Felaktig användning kan skada enheten.
Använd enbart tillbehör godkända av i.safe MOBILE, se vidare beskrivningen i avsnittet
Anslutning godkända tillbehör”.
Skydda enheten och adaptern från starka elektriska magnetfält till exempel från de som
sänds ut från induktionshällar eller från mikrovågsugnar.
Skydda enheten från oljor, fetter och hydraulvätskor.
Skydda enheten från kraftiga mekaniska faror, stark UV-strålning och laddningsprocesser
som inbegriper mycket elektricitet.
Rör inte vid skärmen med vassa föremål.
MÖJLIGA ANVÄNDARFEL
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Följ anvisningarna nedan:
Ändra inte enhetens uppbyggnad.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för stark UV-strålning.
Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning.
Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser.
Vid arbete i explosionsfarliga områden observera följande:
Lossa inte några skruvar på enheten.
Anslut inte några tillbehör till enheten.
Öppna inte några gränssnittslock.
Ladda inte enheten.
Öppna inte enheten.
Skada inte enheten.
192
LEVERANSOMFÅNG
Enhetens förpackning innehåller följande:
1 x IS530.M1
1 x Batteri
1 x Snabbstartsguide
1 x Säkerhetsinstruktioner
1 x Skärmskyddsfolie
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 Magnetisk laddkabel
1 x Power adapter universal (nätaggregat och diverse landspecika adaptrar)
1 x Torxmejsel
1 x Skärmrengöringsduk
CELL BROADCAST
Enheten sder cell broadcast. Cell broadcast är en mobiltjänst för att skicka meddelanden till
alla mottagare inom en cell.
SÄTTA I BATTERIET
FARA
Insättning av fel batteri i enheten ger en explosionsrisk som kan orsaka död eller allvarliga
personskador! Sätt enbart i det levererade batteriet eller ett godkänt ersättningsbatteri i
enheten och detta utanför explosionsfarliga områden. Det godkända ersättningsbatteriet
kan hittas på webbplatsen www.isafe-mobile.com/en/products
Placera batteriet i batteriutrymmet enligt bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande torxmejseln.
Kontrollera att batteriet sitter i korrekt och säkert.
SV 193
TTA I/TA UR SIM-KORT
FARA
Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar en risk för död eller allvar-
liga personskador! Öppna enbart enheten utanför explosionsfarliga områden för att sätta i
eller ta ur SIM-kortet.
OBSERVERA
Att göra fel vid isättning/urtagning av SIM-kortet kan skada enheten och SIM-kortet. Stäng av
enheten innan du sätter i eller tar ur ett SIM-kort. Ladda inte enheten. när du sätter i eller tar
ur ett SIM-kort.
Lossa skruvarna på batteriet med den medföljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet.
Sätt i SIM-kortet i kortfacket. Enheten har två fack för för varsitt SIM-kort. Facken är märkta
”SIM 1” och ”SIM 2”.
Om du har satt i två SIM-kort, välj ett som favoritkort. Information hur enheten används kan
hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Sätt tillbaka batteriet. Se avsnittet ”Sätta i batteriet”.
194
TTA I/TA UR microSD-KORT
FARA
Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar en risk för död eller allvar-
liga personskador! Öppna enbart enheten utanför explosionsfarliga områden för att sätta i
eller ta ur microSD-kortet.
OBSERVERA
Att göra fel vid isättning/urtagning av microSD-kortet kan skada enheten och microSD-kortet.
Stäng av enheten innan du sätter i eller tar ur ett microSD-kort. Ladda inte enheten. när du
sätter i eller tar ur ett microSD-kort.
Lossa skruvarna på batteriet med den medföljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet.
Sätt i microSD-kortet i givet kortfack. Enheten har ett fack för ett microSD-kort på upp till
128GB. Facket är märkt ”microSD”.
Sätt tillbaka batteriet. Se avsnittet ”Sätta i batteriet”.
SV 195
LADDNING
FARA
Ett felaktigt tillvägagångssätt i explosionsfarliga områden skapar risk för död eller allvarliga
personskador! Ladda enheten enbart utanför explosionsfarliga områden. Ladda inte enheten
i närheten av brandfarliga ämnen.
OBSERVERA
Felaktig laddning kan skada enheten. Observera följande när du laddar:
Ladda enheten enbart med den medlevererade i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabeln eller
med i.safe PROTECTOR3.0 magnetladdningskabeln.
Ladda enheten enbart vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F).
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
Din enhets förpackning innehåller en nätaggregat, olika landspecika adaptrar,
en i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabel och en i.safe PROTECTOR3.0 magnetladdningska-
bel.
Anslut adaptern som är lämplig för ditt land till nätaggregat.
Anslut i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabeln eller i.safe PROTECTOR3.0
magnetladdningskabeln till nätaggregat.
Anslut i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut i.safe
PROTECTOR3.0 magnetladdningskabeln till enhetens magnetladdningsanslutning.
SÄTT PÅ/AV
Tryck och håll på/av-knappen i ungefär 3 sekunder.
Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter
att du startat.
Välj menyvalet <Stäng av> (<Switch o>) om avstängningsmenyn visas när du snger av.
ENHETENS ANVÄNDNING
När du startar enheten för första gången, följ instruktionerna på skärmen.
Ytterligare information hur enheten används kan hittas på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Detaljerad information om hur man använder Android -operativet kan hittas på
https://support.google.com/android
196
ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR
Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillber godnda av
i.safe MOBILE åternns på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkända tillbehör kan anslutas via ett 13-pin ISM-gränssnitt eller till USB-gränssnittet.
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Om du behöver godkända
tillbehör i explosionsfarliga område, observera följande innan du ansluter:
Anslut godkända tillbehör till enhetens 13-pin ISM-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga
områden.
Använd godkända tillbehör i explosionsfarliga områden enbart på enhetens 13-pin
ISM-gränssnitt. Kabel anslutningar till USB-gränssnittet är förbjudna.
Anslut tillbehörets kontakt säkert till enhetens 13-pin ISM-gränssnitt.
Tillslut 13-pin ISM-gränssnittet med det levererade locket när du inte använder tillber.
13PIN ISMGRÄNSSNITT
Lossa skruven på locket till 13-pin ISM-gränssnittet med den tillhandahållna skruvmejseln och
ta bort locket som på bild. Skruvmejseln ingår i tillbehörspaketet.
Anslut det godkända tillbehörets kontakt till enhetens 13-pin ISM-gränssnitt som på bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande skruvmejseln.
Kontrollera att kontakten sitter i korrekt och säkert.
SV 197
USBGRÄNSSNITT
FARA
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Använd USB-gränssnitt
enbart utanför explosionsfarliga områden. Under inga omständigheter får du öppna locket
till USB-gränssnittet i explosionsfarliga områden.
USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring.
Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C-kabeln.
BYTE AV BATTERI
VARNING
Om du ersätter batteriet med fel batteri i enheten fås en explosionsrisk som kan orsaka död
eller allvarliga personskador! Ersätt enbart batteriet med ett godkänt ersättningsbatteri
utanför explosionsfarliga områden. Godkända ersättningsbatterier kan hittas på webbplatsen
www.isafe-mobile.com/en/products
Lossa skruvarna på batteriet med den medföljande torxmejseln.
Ta bort batteriet ur batteriutrymmet som på bild.
Placera det godkända batteriet i batteriutrymmet enligt bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande torxmejseln.
Kontrollera att batteriet sitter i korrekt och säkert.
198
MÖJLIGA PROBLEM MED ENHETEN
Du hittar information om möjliga problem med enheten och hur du kan åtgärda dem på
www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
Om du har ytterligare frågor, ta kontakt med reparationstjänsten hos i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
UNDERHÅLL/REPARATION
Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på.
VARNING
Felaktiga reparationer ger en risk för explosion eller brand, vilket kan leda till död eller
allvarliga personskador! Öppna inte enheten eller reparera inte själv.
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om
enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs.
RETURLEVERANS
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ÅTERFÖRSÄLJARE
Du hittar din specialiserade återförsäljare ansvarig för ditt land på
www.isafe-mobile.com/en/contact
RENGÖRING
OBSERVERA
Felaktig rengöring kan skada enheten. Observera följande när du gör rent:
Stäng av enheten före rengöring.
Ladda inte enheten när du gör rent den.
Använd inte kemiska medel för rengöring.
r ren enheten och power adaptern med en mjuk, fuktad och antistatisk duk.
Renr skärmen regelbundet med en mjuk och antistatisk duk.
LAGRING
OBSERVERA
Felaktig lagring kan skada enheten. Lagra enheten vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F) och fuktighet mellan 10% och 60%.
SV 199
ÅTERVINNING
OBSERVERA
Ett felaktigt bortskaande av elektronik, batterier och förpackningsmaterial medför risker för
miljön. Observera följande när du hanterar avfallsartiklar:
Släng INTE batterier tillsammans med hushållsavfall.
Ta alltid elektronik, batterier och förpackningsmaterial till lämpliga insamlings-
stationer. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar
återvinning av material.
Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myn-
digheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör
i.safeMOBILE GmbH.
EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår.
Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
200
HRVATSKI
PROČITAJTE I RAZUMIJTE UPUTE
ZAŠTITITE SVOJ ŽIVOT I PROČITAJTE RADNI PRIRUČNIK
Ovaj radni priručnik dio je uređaja IS530.M1 (model M53A01). Radni priručnik pruža važne
informacije o sigurnoj uporabi uređaja.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj radni priručnik i obratite posebnu pažnju na
odlomak „Sigurnost“ i na upozorenja istaknuta simbolom upozorenja.
Također pročitajte sigurnosne upute prije uporabe uređaja. Možete ih pronaći na
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Osigurajte da imate pristup ovom radnom priručniku kada ga zatrebate. Možete pronaći
trenutačni radni priručnik na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Slijedite sve upute navedene na uređaju i na pakiranju.
Slijedite lokalne sigurnosne propise.
NAMJENA
IS530.1 je internetski komunikacijski uređaj za industrijsku uporabu u područjima ugrože-
nima eksplozijom zone 1, 21, 2, 22, M1 i M2 u skladu s direktivama 2014/34/EU, 1999/92/EC i
sustavom IECEx, između ostaloga.
Upotrebljavajte uređaj samo prema opisu u ovom radnom priručniku. Druga uporaba smatra
se neodgovarajućom i može dovesti do smrti, teških ozljeda i oštećenja uređaja.
Proizvođač i.safe MOBILE GmbH ne preuzima odgovornost za štetu nastalu neodgovara-
jućom uporabom. Jamstvo je ništavno u slučaju neodgovarajuće uporabe.
HR 201
JAMSTVO
Možete pronaći uvjete jamstva na na www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za svako oštećenja nastalo računalnim virusima koje ste preuzeli u okviru internetskih
funkcija preuzimate sami odgovornost. Ne postoji pravo potraživanja prema tvrtki
i.safe MOBILE GmbH.
IZJAVA O SUKLADNOSTI EUA
Možete pronaći Izjavu o sukladnosti EU-a na
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
IZJAVA FCCA/ICA
Izjavu FCC-a/IC-a možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EX OZNAKE
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certikat o ispitivanju EU tipa:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Oznaka CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx certikat: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx-certikat: ANZEx 20.2002X
Raspon temperature:
-20°C +60°C
Proizvođač:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Njemačka
202
PREGLED/FUNKCIJE UREĐAJA
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
HR 203
1 LED ŽARULJICA STATUSA: Zaslon za obavijesti i stanje napunjenosti.
2 SOS TIPKA:
Dugi pritisak na SOS tipku šalje hitni poziv na prethodno pohranjeni broj za
hitne slučajeve (samo u kombinaciji s aplikacijom za zaštitu samog radnika).
3 ZVUČNIK
4 TIPKA ZA UKLJUČIVANJE I ISKLJIVANJE:
Dugi pritisak uključuje/isključuje uređaj.
Kratki pritisak uključuje/isključuje način rada za pripravnost.
5 PREDNJA KAMERA
6
13PIN ISM SUČELJE: Spajanje za odobreni pribor. Također pogledajte odlomak „Spajan-
je odobrenog pribora“.
7 PRIKLJUČAK MAGNETSKOG PUNJAČA: Spajanje za i.safe PROTECTOR3.0 kabel
magnetskog punjača. Također pogledajte odlomak „Punjenje“.
8 BOČNA TIPKA UDESNO: Opcija funkcije, npr. kamera - funkcija se može dodijeliti
putem Button App (integriran sustav).
9 TRENUTAČNA APLIKACIJA: Prikazuje sve otvorene aplikacije.
10 TIPKA ZA POČETAK: Prebacite se na glavni zaslon.
11 TIPKA ZA NATRAG: Idite na prethodni zaslon.
12 USB SUČELJE: Spajanje za i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabel ili za spajanje
na druge uređaje. Također pogledajte odlomke „Punjenje“ i „Spajanje odobrenog
pribora“.
13 MIKROFON
14 UPRAVLJANJE GLASNOĆOM: Povećanje glasnoće/smanjenje glasnoće.
15 BOČNA TIPKA ULIJEVO: Opcija funkcije - funkcija se može dodijeliti putem Button
App (integriran sustav).
16 SENZORI: Senzor blizine, senzor svjetlosti.
17 LED BLJESKALICA
18 OTKAZIVANJE BUKE: Mikrofon za otkazivanje buke.
19 ZVUČNIK: Zvučnik za rad bez ruku.
20 STRAŽNJA KAMERA
21 BATERIJA
204
SIGURNOST
Pažljivo pročitajte odlomak „Sigurnost“ u ovom radnom priručniku prije uporabe uređaja.
Ako ne slijedite ove upute ili ako ih ne razumijete, to može dovesti do smrti, teških ozljeda i
oštećenja uređaja.
KORISNIK
Samo obučene osobe koje su kvalicirane za uporabnu protueksplozivnih uređaja u
područjima ugroženima eksplozijom i koje su pročitale i razumjele ovaj radni priručnik smiju
upotrebljavati ovaj uređaj.
UPORABA U PODRUČJIMA UGROŽENIMA EKSPLOZIJOM
OPASNOST
Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda!
Upotrebljavajte uređaj samo u područjima ugroženima eksplozijom zona 1, 21, 2, 22, M1 i M2
ili izvan područja ugroženih eksplozijom.
Prije ulaska u područje ugroženo eksplozijom s uređajem
osigurajte da je samo odobreni pribor spojen na uređaj, pogledajte odlomak „Spajanje
odobrenog pribora“
osigurajte da nema procjepa koji se može vidjeti između dvije polovice uređaja
osigurajte da uređaj nije oštećen
osigurajte da su sve naljepnice na uređaju čitljive
osigurajte da je baterija čvrsto zategnuta.
Ako upotrebljavate uređaj u području ugroženom eksplozijom, pročitajte i slijedite upute u
odlomku „Moguće pogreške korisnika“.
Odmah isključite uređaj i napustite područje ugroženo eksplozijom bez odgode ako
se pojave kvarovi na uređaju
ste oštetili kućište uređaja
iste izložili uređaj prekomjernim opterećenjima
naljepnice na uređaju više nisu čitljive.
UPORABA IZVAN PODRJA UGROŽENIH EKSPLOZIJOM
OPASNOST
Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda!
Ne upotrebljavajte uređaj na mjestima na kojima je zabranjena njegova uporaba.
Isključite uređaj u klinikama ili drugim medicinskim ustanovama.
Uvijek dite sigurnosnu udaljenost od najmanje 15cm između uređaja i elektrostimulatora
srca ili slušnog aparata. Uređaj može utjecati na rad medicinskih uređaja kao što su elektrosti-
mulatori srca i slušni aparati.
Kada upotrebljavate uređaj za vrijeme vožnje motornog vozila, svakako se pridržavajte
važećih lokalnih zakona.
Osigurajte da spriječite pogreške korisnika opisane u odlomku pod naslovom „Moguće
pogreške korisnika“.
Punite uređaj samo prema opisu u odlomku „Punjenje“.
HR 205
OPREZ
Ako upotrebljavate slušalice ili komplet slušalica na postavki maksimalne glasnoće,
možete oštetiti sluh.
Prvo postavite upravljanje glasnoćom na uređaju na 50% maksimalne glasnoće.
Postupno namjestite glasnoću.
NAPOMENA
Neodgovarajuća uporaba može oštetiti uređaj.
Upotrebljavajte samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE prema opisu u odlomku
„Spajanje odobrenog pribora“.
Zaštitite uređaj i adapter od snažnih elektromagnetskih polja kao na primjer onih nastalih
indukcijskim kuhalima ili mikrovalnim pećnicama.
Zaštitite uređaj od ulja, masti i hidrauličkih tekućina.
Zaštitite uređaj od velikih mehaničkih opasnosti, jakog UV zračenja i procesa koji izazivaju
jako električno punjenje.
Ne dodirujte zaslon oštrim predmetima.
MOGUĆE POGREŠKE KORISNIKA
OPASNOST
Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda! Slijedite donje upute:
Ne mijenjajte strukturu uređaja.
Ne izlažite uređaj visokim temperaturama.
Ne izlažite uređaj snažnom ultraljubičastom zračenju.
Ne izlažite uređaj postupcima s visokim električnim nabojima.
Ne izlažite uređaj agresivnim kiselinama ili lužinama.
Kada radite u područjima ugroženima eksplozijom, uzmite u obzir sljedeće:
Ne otpuštajte vijke na uređaju.
Ne spajajte pribor na uređaj.
Ne otvarajte poklopac sučelja.
Ne punite uređaj.
Ne otvarajte uređaj.
Ne oštećujte uređaj.
206
OPSEG ISPORUKE
Vaše pakiranje uređaja sadrži sljedeće:
1 x IS530.M1
1 x baterija
1 x priručnik za brzopokretanje
1 x sigurnosne upute
1 x folija za zaštitu zaslona
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabel
1 x i.safe PROTECTOR3.0 kabel magnetskog punjača
1 x univerzalni adapter za napajanje (jedinica za napajanje i različiti adapteri specični za
državu)
1 x Torx odvij
1 x krpa za čišćenje zaslona
ĆELIJSKI PRIJENOS
Uređaj podržava ćelijski prijenos. Ćelijski prijenos je mobilna usluga za slanje poruka svim
primateljima u okviru ćelije.
UGRADNJA BATERIJE
OPASNOST
Ugradnja pogrešne baterije u uređaj predstavlja opasnost od eksplozije, što može dovesti do
smrti ili teških ozljeda! Postavljajte samo isporučenu bateriju ili odobrenu zamjensku bateriju
u uređaj izvan područja ugroženih eksplozijom. Odobrenu zamjensku bateriju možete pron-
aći na internetskoj stranici www.isafe-mobile.com/en/products
Postavite bateriju u odjeljak za bateriju prema prikazu.
Ručno zategnite vijke isporučenim Torx odvijačem.
Provjerite da je baterija pravilno učvršćena.
HR 207
UMETANJE/UKLANJANJE SIM KARTICE
OPASNOST
Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od
smrti ili teških ozljeda! Otvarajte uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom da biste
umetnuli ili uklonili SIM karticu.
NAPOMENA
Neodgovarajući postupak pri umetanju/uklanjanju SIM kartice može oštetiti uređaj i SIM karticu.
Isključite uređaj prije umetanja ili uklanjanja SIM kartice. Ne punite uređaj za vrijeme umetanja
ili uklanjanja SIM kartice.
Otpustite vijke na bateriji isporučenim Torx odvijačem.
Uklonite bateriju iz odjeljka za bateriju.
Umetnite SIM karticu u utor. Uređaj ima dva utora za po jednu SIM karticu. Utori su označeni
kao „SIM 1“ i „SIM 2“.
Ako ste umetnuli dvije SIM kartice, odaberite omiljenu karticu. Informacije o radu uređaja
možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/support/service po stavkom izbornika
FAQ“.
Ponovno ugradite bateriju. Pogledajte odlomak „Ugradnja baterije“.
208
UMETANJE/UKLANJANJE microSD KARTICE
OPASNOST
Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od smrti
ili teških ozljeda! Otvarajte uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom da biste umetnuli
ili uklonili microSD karticu.
NAPOMENA
Neodgovarajući postupak pri umetanju/uklanjanju microSD kartice može oštetiti uređaj i
microSD karticu. Isključite uređaj prije umetanja ili uklanjanja microSD kartice. Ne punite
uređaj za vrijeme umetanja ili uklanjanja microSD kartice.
Otpustite vijke na bateriji isporučenim Torx odvijačem.
Uklonite bateriju iz odjeljka za bateriju.
Umetnite microSD karticu u postojeći utor. Uređaj ima a utor za microSD karticu do 128GB.
Utor je označen kao „microSD“.
Ponovno ugradite bateriju. Pogledajte odlomak „Ugradnja baterije“.
HR 209
PUNJENJE
OPASNOST
Neodgovarajući postupak u područjima ugroženima eksplozijom predstavlja opasnost od
smrti ili teških ozljeda! Punite uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom. Ne punite
uređaj u blizini zapaljivih tvari.
NAPOMENA
Neodgovarajuće punjenje može oštetiti uređaj. Uzmite u obzir sljedeće za vrijeme punjenja:
Punite uređaj samo uporabom isporučenog i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabela ili s i.safe
PROTECTOR3.0 isporučenim kabelom magnetskog punjača.
Punite uređaj samo na temperaturi okruženja od +5°C do +35°C (od +41°F do +95°F).
Punite uređaj samo u suhom unutrašnjem prostoru.
Ne punite uređaj u okruženjima koja su prašnjava ili vlažna.
Vaš paket uređaja sadrži jedinica za napajanje, različite adaptere specične za različite države,
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabel i i.safe PROTECTOR3.0 kabel magnetskog punjača.
Spojite adapter prikladan za svoju državu u jedinica za napajanje.
Spojite i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabel ili i.safe PROTECTOR3.0 kabel magnetskog
punjača u jedinica za napajanje.
Spojite i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabel na USB sučelje uređaja ili spojite
i.safe PROTECTOR3.0 kabel magnetskog punjača na priključak za magnetsko
punjenje na uređaju.
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje tri sekunde.
Unesite PIN uređaja ili SIM-a kada se nakon uključivanja pojavi dijalog za unos PIN-a uređaja
ili SIM-a.
Odaberite stavku izbornika <Isključivanje> (<Switch o>) ako se pojavi izbornik za isključi-
vanje kada isključujete uređaj.
UPORABA UREĐAJA
Kada prvi puta uključujete uređaj, slijedite upute na zaslonu.
Dodatne informacije o radu uređaja možete pronaći na
www.isafe-mobile.com/en/support/service po stavkom izbornika „FAQ“.
Detaljne informacije o radu Android operacijskog sustava možete pronaći na:
https://support.google.com/android
210
SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA
Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila
tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products
Odobreni pribor možete spojiti na svako 13-pin ISM sučelje i USB sučelje.
OPASNOST
Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda! Ako trebate odobreni
pribor u područjima ugroženima eksplozijom, uzmite u obzir sljedeće prije spajanja:
Spojite odobreni pribor na 13-pin ISM sučelje uređaja samo izvan područja ugroženih
eksplozijom.
Upotrebljavajte odobreni pribor u područjima ugroženima eksplozijom samo na 13-pin ISM
sučelju uređaja. Žične veze preko USB sučelja su zabranjene.
Spojite utikač čvrsto na 13-pin ISM sučelje uređaja.
Zatvorite 13-pin ISM sučelje poklopcem koji je isporučen kada ne upotrebljavate pribor.
13PIN ISM SELJE
Otpustite vijak na poklopcu 13-pin ISM sučelja isporučenim odvijačem i uklonite poklopac
prema prikazu. Odvijač je uključen u paket pribora.
Spojite utikač odobrenog pribora na 13-pin ISM sučelje prema prikazu.
Ručno zategnite vijke isporučenim odvijačem.
Provjerite da je utikač pravilno učvršćen.
HR 211
USB SUČELJE
OPASNOST
Neodgovarajuća uporaba može dovesti do smrti ili teških ozljeda! Upotrebljavajte USB sučelje
samo izvan područja ugroženih eksplozijom. Ni u kojim okolnostima ne otvarajte poklopac USB
sučelja u područjima ugroženima eksplozijom.
USB sučelje upotrebljava se za punjenje i prijenos podataka.
Spojite odobreni pribor ili druge uređaje na USB sučelje samo uz uporabu
i.safe PROTECTOR2.0 USB-C kabela.
PUNJENJE BATERIJE
UPOZORENJE
Ako zamijenite bateriju pogrešnom baterijom u uređaju, postoji opasnost od eksplozije, što
može dovesti do smrti ili teških ozljeda! Zamijenite bateriju samo odobrenom zamjenskom
baterijom izvan područja ugroženih eksplozijom. Odobrenu zamjensku bateriju možete pronaći
na internetskoj stranici www.isafe-mobile.com/en/products
Otpustite vijke na bateriji isporučenim Torx odvijačem.
Uklonite bateriju iz odjeljka za bateriju prema prikazu.
Postavite odobrenu zamjensku bateriju u odjeljak za bateriju prema prikazu.
Ručno zategnite vijke isporučenim Torx odvijačem.
Provjerite da je baterija pravilno učvršćena.
212
MOGUĆI PROBLEMI S UREĐAJEM
Možete pronaći informacije o mogućim problemima s uređajem i kako ih riješiti na
www.isafe-mobile.com/en/support/service pod stavkom izbornika „FAQ“.
Ako imate dodatnih pitanja, obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ODRŽAVANJE/POPRAVAK
Sam uređaj nema dijelova koji se mogu servisirati.
UPOZORENJE
Neodgovarajući popravci predstavljaju opasnost od eksplozije ili požara, što može dovesti do
smrti ili teških ozljeda! Ne otvarajte uređaj i ne obavljajte sami popravke.
Obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service ako uređaj ne radi pravilno,
ako treba popraviti uređaj ili ako je potreban zamjenski dio.
POVRATNA DOSTAVA
Obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MALOPRODAJNI PARTNER
Možete pronaći stručnog maloprodajnog partnera odgovornog za svoju državu na
www.isafe-mobile.com/en/contact
ČIŠĆENJE
NAPOMENA
Neodgovarajuće čišćenje može oštetiti uređaj. Uzmite u obzir sljedeće za vrijeme čišćenja:
Isključite uređaj prije čišćenja.
Ne punite uređaj za vrijeme čišćenja.
Ne upotrebljavajte kemijske tvari za čišćenje.
Očistite uređaj i adapter za napajanje mekom, navlaženom antistatičkom maramicom.
Redovito čistite zaslon mekom antistatičkom maramicom.
ČUVANJE
NAPOMENA
Neodgovarajuće čuvanje može oštetiti uređaj. Čuvajte uređaj na temperaturi okruženja od
+5°C do +35°C (od +41°F do +95°F) i vlažnostiod 10% do 60%.
HR 213
RECIKLIRANJE
NAPOMENA
Neodgovarajuće zbrinjavanje elektroničkih proizvoda, baterija i materijala za pakiranje pred-
stavlja opasnost za okoliš. Uzmite u obzir sljedeće za vrijeme zbrinjavanja artikala:
NE bacajte baterije u kućni otpad.
Uvijek zbrinite elektroničke proizvode, baterije i materijal za pakiranje na odgo-
varajuće točke za prikupljanje takvog otpada. Tako ćete sprijiti nekontrolirano
zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala.
Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, davnih
institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu davu ili regiju na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ZAŠTITNI ZNACI
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke
i.safe MOBILE GmbH.
Verzija za EGP: Dolazi s Google™ aplikacijom i s Google Chrome™.
Google i Google Play ztitni su znaci tvrtke Google LLC.
Svi drugi ztitni znaci i sva druga autorska prava vlasništvo su njihovih vlasnika.
214
SLOVENSKÁ
PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE POKYNY
CHRÁŇTE SVOJ ŽIVOT A PRÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU
Tento návod na obsluhuje súčasťou zariadenia IS530.M1 (model M53A01). Návod na obsluhu
poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a mimoriadnu pozor-
nosť venujte časti „Bezpnosť“ a varovaniam, ktoré sú zdôraznené výstražným symbolom.
Pred použitím zariadenia si prečítajte aj Bezpečnostné pokyny. Nájdete ich na
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Uistite sa, že k tomuto návodu na obsluhu máte prístup vždy, keď to budete potrebovať.
Aktuálny návod na obsluhu nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Dodržujte všetky pokyny uvedené na zariadení a na obale.
Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy.
URČENÉ POUŽITIE
IS530.1 je komunikačné zariadenie s prístupom na internet určené na priemyselné použitie v
oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu v zónach 1, 21, 2, 22, M1 a M2, ktoré je okrem iných v
súlade so smernicami 2014/34/EÚ, 1999/92/EC a IECEx systémom.
Zariadenie používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek iné
použitie sa považuje za nesprávne a môže viesť k smrti, ťažkým zraneniam a poškodeniu
zariadenia.
Výrobca i.safe MOBILE GmbH nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesp-
vnym používaním. V prípade nesprávneho použitia záruka zaniká.
SK 215
GARANTIE
ZÁRUKA
Záručné podmienky nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/service
Za prípadné škody spôsobené počítačovými vírusmi, ktoré si stiahnete počas používania interne-
tových funkcií, nesiete zodpovednosť vy. Nemáte žiadne právo na postih i.safe MOBILE GmbH.
EÚ VYHLÁSENIE OZHODE
EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
VYHLÁSENIE FCC/IC
Vyhlásenie FCC/IC nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
OZNAČENIA SÚVISIACE S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EÚ osvedčenie o typovej skúške:
EPS 19 ATEX 1 126 X
Označenie CE: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certikát IECEx: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
Certikát ANZEx: ANZEx 20.2002X
Teplot rozsah:
-20°C … +60°C
Výrobca:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Nemecko
216
PREHĽAD/FUNKCIE ZARIADENIA
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
SK 217
1 STAVOVÁ LED KONTROLKA: Zobrazenie upozornení a stavu nabitia.
2 TLAČIDLO SOS: Dlhým stlačením tlačidla SOS odošlete tiesňové volanie na vopred
uložené tiesňové číslo (iba v spojení s aplikáciou Lone Worker Protection).
3 REPRODUKTOR
4 TLAČIDLO NAPÁJANIA:Dlhým stlačením zariadenie zapnete/vypnete. Krátkym
stlačením zapnete/vypnete pohotovostný režim.
5 PREDNÁ KAMERA
6
ROZHRANIE 13PIN ISM:
Pripojenie schváleného príslušenstva. Pozrite tiež časť
„Pripojenie schváleného príslušenstva“.
7 PORT MAGNETICKEJ NABÍJAČKY: Pripojenie pre kábel magnetickej nabíjačky
i.safe PROTECTOR3.0. Pozrite tiež časť „Nabíjanie“.
8 BOČNÉ TLAČIDLO DOPRAVA: Voliteľná funkcia, napr. kamera - funkciu možno prira-
diť prostredníctvom aplikácie Button App (integrovanej v systéme).
9 AKTUÁLNA APLIKÁCIA: Zobrazuje všetky otvorené aplikácie.
10 AKTUÁLNA APLIKÁCIA: Zobrazuje všetky otvorené aplikácie.
11 TLAČIDLO NÁVRATU: Prechod na predchádzajúcu obrazovku.
12 USB ROZHRANIE: Pripojenie pre USB-C kábel i.safe PROTECTOR2.0 alebo na pri-
pojenie k ďalším zariadeniam. Pozrite tiež časti „Nabíjanie“ a „Pripojenie schváleného
príslušenstva“.
13 MIKROFÓN
14 REGULÁCIA HLASITOSTI: Zvýšenie/Zníženie hlasitosti
15 BOČNÉ TLAČIDLO DOĽAVA: Voliteľná funkcia - funkciu možno priradiť prostredníct-
vom aplikácie Button App (integrovanej v systéme).
16 SENZORY: Senzor priblíženia, svetelný senzor.
17 LED BLESK
18 POTLAČENIE HLUKU: Mikrofón s potlačením hluku.
19 REPRODUKTOR: Reproduktor pre funkciu handsfree.
20 ZADNÁ KAMERA
21 BATÉRIA
218
BEZPEČNO
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte časť „Bezpnosť“ v tomto návode na obsluhu.
Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov alebo im nebudete rozumieť, mohlo by to
viesť k smrti, ťažkým zraneniam a poškodeniu zariadenia.
POUŽÍVATEĽ
Toto zariadenie môžu používať iba vyškolení používatelia, ktorí sú kvalikovaní na používanie
zariadení Ex v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a ktorí si prečítali a porozumeli tomuto
návodu na obsluhu.
POITIE V OBLASTIACH S NEBEZPENSTVOM VÝBUCHU
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne použitie môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia!
Zariadenie používajte iba v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu zón 1, 21, 2, 22, M1 a M2
alebo mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
Pred vstupom do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu so zariadením sa uistite, že
k zariadeniu je pripojené len schválené príslušenstvo, pozrite časť „Pripojenie
schváleného príslušenstva“,
medzi dvomi polovicami zariadenia nevidíte žiadne medzery,
zariadenie nie je poškodené,
všetky štítky na zariadení sú čitateľné,
batéria je pevne zaskrutkovaná.
Ak používate zariadenie v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu, prečítajte si a postupujte
podľa pokynov v časti „Možné chyby používateľa.
Zariadenie okamžite vypnite a bezodkladne opustite oblasť s nebezpečenstvom výbuchu,
ak sa na zariadení vyskytnú poruchy,
ak ste poškodili kryt zariadenia,
ak ste vystavili zariadenie nadmernému zaťaženiu,
ak už nie sú štítky na zariadení čitateľné.
POUŽITIE MIMO OBLASTÍ S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne použitie môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia!
Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde je jeho použitie zakázané.
Zariadenie vypnite na klinikách alebo v iných zdravotníckych zariadeniach.
Medzi zariadením a kardiostimulátorom alebo načúvacím prístrojom vždy udržiavajte bez-
pečnú vzdialenosť najmenej 15cm. Zariadenie môže ovplyvniť fungovanie zdravotníckych
prístrojov, ako sú kardiostimulátory a načúvacie prístroje.
Pri používaní zariadenia počas vedenia motorového vozidla nezabudnite dodržiavať platné
národné zákony.
Dbajte na to, aby ste zabránili chybám používateľa, ktoré sú popísané v časti s názvom
„Možné chyby používateľa“.
Zariadenie napíjajte iba podľa pokynov v časti „Nabíjanie“.
SK 219
UPOZORNENIE
Ak používate slúchadlá alebo náhlavné súpravy na maximálnej hlasitosti, môže dôjsť
poškodeniu vášho sluchu.
Ovládanie hlasitosti na zariadení najskôr nastavte na 50% maximálnej hlasitosti.
Postupne upravujte hlasitosť.
POZNÁMKA
Nesprávne použitie môže zariadenie poškodiť.
Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE, ako je uvedené v časti
„Pripojenie schváleného príslušenstva“.
Zariadenie a adaptér chráňte pred silnými elektromagnetickými poľami, ako sú napklad
tie, ktoré vyžarujú indukčné sporáky alebo mikrovlnné rúry.
Zariadenie chráňte pred mastnotou, mazivami a hydraulickými kvapalinami.
Jednotku chráňte pred veľkým mechanickým nebezpečenstvom, silným UV žiarením a
procesmi s vysokým elektrickým výbojom.
Displeja sa nedotýkajte ostrými predmetmi.
MOŽNÉ CHYBY POUŽÍVATEĽA
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne použitie môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia! Dodržujte nižšie
uvedené pokyny:
Zariadenie konštrukčne neupravujte.
Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám.
Zariadenie nevystavujte silnému UV žiareniu.
Zariadenie nevystavujte procesom s vysokými elektrickými nábojmi.
Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám.
Pri práci v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu pamätajte na nasledovné:
Na zariadení neuvoľňujte skrutky.
K zariadeniu nepripájajte žiadne príslušenstvo.
Neotvárajte žiadny kryt rozhrania.
Zariadenie nenabíjajte.
Zariadenie neotvárajte.
Zariadenie nepoškodzujte.
220
ROZSAH DODANIA
Balenie obsahuje nasledovné:
1 x IS530.M1
1 x batéria
1 x stručná pručka
1 x bezpečnostné pokyny
1 x ochranná fólia displeja
1 x USB-C kábel i.safe PROTECTOR2.0
1 x magnetický nabíjací kábel i.safe PROTECTOR3.0
1 x univerzálny napájací adaptér (napájacia jednotka a rôzne adaptéry špecické pre danú
krajinu)
1 x skrutkovač Torx
1 x handrička na čistenie displeja
CELULÁRNE VYSIELANIE
Zariadenie podporuje celulárne vysielanie. Celulárne vysielanie je sieťová služba na odosiela-
nie správ všetkým príjemcom v bunke.
INŠTALÁCIA BATÉRIE
NEBEZPEČENSTVO
Inštalácia nesprávnej batérie do zariadenia predstavuje nebezpečenstvo výbuchu, ktorý môže
mať za následok smrť alebo vážne poranenia! Dodanú alebo schválenú náhradnú batériu vkladaj-
te do zariadenia iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Schválenú náhradnú batériu
nájdete na webovej stránke www.isafe-mobile.com/en/products
Batériu vložte do priehradky na batérie tak, ako je to znázornené.
Skrutky ručne utiahnutie pomocou dodaného skrutkovača Torx.
Skontrolujte, či je batéria vložená správne a pevne.
SK 221
VKLADANIE/VYBERANIE SIM KARTY
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebezpečenstvo
smrti alebo vážnych porane! Ak chcete vložiť alebo vybrať SIM kartu, zariadenie otrajte
iba mimo oblastí s nebezpenstvom výbuchu.
POZNÁMKA
Nesprávny postup pri vkladaní/vyberaní SIM karty môže poškodiť zariadenie a SIM kartu. Pred
vkladaním alebo vyberaním SIM karty zariadenie vypnite. Počas vkladania alebo vyberania SIM
karty zariadenie nenabíjajte.
Uvoľnite skrutky na batérii pomocou dodaného skrutkovača Torx.
Vyberte batériu z priehradky na batérie.
Vlte SIM kartu do slotu. Zariadenie ma dva sloty, každý na jednu SIM kartu. Sloty sú oz-
načené ako „SIM 1“ a „SIM 2“.
Ak ste vložili dve SIM karty, vyberte hlavnú kartu. Informácie o prevádzke zariadenia nájdete
na www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“.
Vlte späť batériu. Pozrite časť „Inštalácia batérie“.
222
VKLADANIE/VYBERANIE microSD KARTY
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebezpečenstvo smrti
alebo vážnych poranení! Ak chcete vložiť alebo vybrať microSD kartu, zariadenie otrajte iba
mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
POZNÁMKA
Nesprávny postup pri vkladaní/vyberaní microSD karty môže poškodiť zariadenie a microSD
kartu. Pred vkladaním alebo vyberaním microSD karty zariadenie vypnite. Počas vkladania
alebo vyberania microSD karty zariadenie nenabíjajte.
Uvoľnite skrutky na batérii pomocou dodaného skrutkovača Torx.
Vyberte batériu z priehradky na batérie.
Vlte microSD kartu do slotu. Zariadenie má slot pre microSD kartu do 128GB. Slot má
označenie „microSD“.
Vlte späť batériu. Pozrite časť „Inštalácia batérie“.
SK 223
NABÍJANIE
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávny postup v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu predstavuje nebezpečenstvo
smrti alebo vážnych porane! Zariadenie nabíjajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom
výbuchu. Zariadenie nenabíjajte vblízkosti horľavých látok.
POZNÁMKA
Nesprávne nabíjanie môže poškodiť zariadenie. Pri nabíjaní nezabudnite na nasledovné:
Zariadenie nabíjajte iba pomocou dodaného USB-C kábla i.safe PROTECTOR2.0 alebo
dodaného kábla magnetickej nabíjačky i.safe PROTECTOR3.0.
Zariadenie nabíjajte iba pri okolitých teplotách od +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Zariadenie nabíjajte iba vsuchých interiérových priestoroch.
Zariadenie nenabíjajte v prašnom alebo vlhkom prostredí.
Balenie vášho zariadenia obsahuje napájaciu jednotku, rôzne adaptéry špecické pre danú
krajinu, USB-C kábel i.safe PROTECTOR2.0 a kábel magnetickej nabíjačky
i.safe PROTECTOR3.0.
Pripojte adaptér vhodný pre vašu krajinu k napájacej jednotke.
K napájacej jednotke pripojte USB-C kábel i.safe PROTECTOR2.0 alebo kábel magnetickej
nabíjačky i.safe PROTECTOR3.0.
USB-C kábel i.safe PROTECTOR2.0 pripojte k USB rozhraniu zariadenia alebo pripojte
kábel magnetickej nabíjačky i.safe PROTECTOR3.0 k magnetickému nabíjaciemu portu na
zariadení.
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Stlačte a približne 3 sekundy podte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
Keď sa po zapnutí zobrazí dialógové okno na zadanie PIN kódu zariadenia alebo SIM karty,
zadajte PIN kód zariadenia alebo SIM karty.
Ak sa pri vypínaní zobrazí ponuka vypnutia, vyberte položku <Vypnúť> (<Switch o>).
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Pri prvom zapnutí zariadenia postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Ďalšie informácie o prevádzke zariadenia nájdete na
www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“.
Podrobné informácie o prevádzke operačného systému Android nájdete na:
https://support.google.com/android
224
PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA
K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst-
vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products
Schválené príslušenstvo je možné pripojiť k akémukoľvek rozhraniu 13-pin ISM, ako aj USB
rozhraniu.
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne použitie môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia! Ak potrebujete
schválené príslušenstvo v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu, pred pripojením nezabud-
nite na nasledovné:
Schválené príslušenstvo pripájajte k rozhraniu 13-pin ISM zariadenia len mimo oblastí s
nebezpečenstvom výbuchu.
Schválené príslušenstvo prevádzkujte v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu len na
rozhraní 13-pin ISM zariadenia. Káblové pripojenia cez USB rozhranie sú zakázané.
Konektor príslušenstva pevne pripojte k rozhraniu 13-pin ISM na zariadení.
Keď príslušenstvo nepoužívate, zatvorte rozhranie 13-pin ISM dodaným krytom.
ROZHRANIE 13PIN ISM
Uvoľnite skrutku na kryte rozhrania 13-pin ISM pomocou dodaného skrutkovača a odstráňte
kryt tak, ako je to zobrazené. Skrutkovač je súčasťou balenia príslušenstva.
Konektor schváleného príslušenstva pripojte k rozhraniu 13-pin ISM tak, ako je to zobrazené.
Skrutky ručne utiahnutie pomocou dodaného skrutkovača.
Skontrolujte, či je konektor usadený správne a pevne.
SK 225
ROZHRANIE USB
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne použitie môže mať za následok smrť alebo ťažké zranenia! USB rozhranie používajte
iba mimo oblastí s nebezpenstvom výbuchu. Kryt USB rozhrania za žiadnych okolností neot-
várajte v oblastiach s nebezpenstvom výbuchu.
USB rozhranie slúži na nabíjanie a prenos údajov.
Schválené príslušenstvo alebo iné zariadenia pripájajte k USB rozhraniu len pomocou USB-C
bla i.safe PROTECTOR2.0.
VÝMENA BATÉRIE
VÝSTRAHA
Ak vymeníte batériu za nesprávnu, hrozí nebezpečenstvo výbuchu, ktorý môže mať za násle-
dok smrť alebo vážne poranenia! Batériu meňte len za schválenú náhradnú batériu a vkladajte
ju do zariadenia iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Schválenú náhradnú batériu
nájdete na webovej stránke www.isafe-mobile.com/en/products
Uvoľnite skrutky na batérii pomocou dodaného skrutkovača Torx.
Vyberte batériu z priehradky na batérie tak, ako je to znázornené.
Schválenú náhradnú batériu vlte do priehradky na batérie tak, ako je to znázornené.
Skrutky ručne utiahnutie pomocou dodaného skrutkovača Torx.
Skontrolujte, či je batéria vložená správne a pevne.
226
MOŽNÉ PROBLÉMY SO ZARIADENÍM
Informácie o možných problémoch so zariadením a o tom, ako ich odstrániť, nájdete na
www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na opravárenský servis i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ÚDRŽBA/OPRAVA
Samotné zariadenie neobsahuje žiadne časti, ktoré by používateľ mohol opraviť
svojpomocne.
VÝSTRAHA
Pri nesprávnej oprave hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru, ktoré môžu mať za násle-
dok smrť alebo ťažké poranenia! Zariadenie neotrajte ani ho svojpomocne neopravujte.
Ak zariadenie nefunguje normálne, ak zariadenie vyžaduje opravu alebo ak potrebujete
náhradný diel, kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁTENIE ZÁSIELKY
Kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MALOOBCHODNÝ PARTNER
Špecializovaného maloobchodného partnera zodpovedného za vašu krajinu nájdete na
www.isafe-mobile.com/en/contact
ČISTENIE
POZNÁMKA
Nesprávne čistenie môže poškodiť zariadenie. Pri čistení nezabudnite na nasledovné:
Pred čistením zariadenie vypnite.
Počas čistenia zariadenie nenabíjajte.
Na čistenie nepoužívajte chemické prostriedky.
Zariadenie a napájací adaptér čistite mäkkou, navlhčenou antistatickou handričkou.
Displej pravidelne čistite mäkkou antistatickou handričkou.
SKLADOVANIE
POZNÁMKA
Nesprávne skladovanie môže poškodiť zariadenie. Zariadenie skladujte pri okolitých te-
ploch od +5°C do +35°C (+41°F do +95°F) a vlhkosti od 10% do 60%.
SK 227
RECYKLÁCIA
POZNÁMKA
Nesprávna likvidácia elektronických produktov, batérií a obalového materiálu ohrozuje
životné prostredie. Pri likvidácii predmetov nezabudnite na nasledovné:
Batérie NEVYHADZUJTE s domácim odpadom.
Elektronické produkty, batérie a obalový materiál vždy likvidujte na vhodných
zberných miestach. Týmto spôsobom zabránite nekontrolovanej likvidácii odpadu a
podporíte recyklovanie materiálov.
Ďalšie informácie môžete získať od regionálnych spoločností na likvidáciu odpadu, štátnych
orgánov alebo servisného strediska spoločnosti i.safe MOBILE Service Centre zodpovedného
za vašu krajinu alebo regn na www.isafe-mobile.com/en/support/service
OCHRANNÉ ZNÁMKY
i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google LLC.
Všetky ostatné ochranné známky aautorské práva sú majetkom ich príslušných vlastkov.
228

ПРОЧИТАЈТЕ И СХВАТИТЕ УПУТСТВО
      
Ово упутство за рад је део уређаја IS530.M1 ( M53A01). Упутство за рад даје
важне информације за безбедно коришћење уређаја.
Пре коришћења уређаја, пажљиво прочитајте ово упутство за рад и обратите
пажњу нарочито на одељак „Безбедност“ и упозорења која су обележена симболом
упозорења.
Такође прочитајте Безбедносна упутства пре почетка коришћења уређаја. Можете их
пронаћи на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Осигурајте да вам ово упутство за рад буде доступно када вам затреба. Актуелно
упутство за рад можете наћи на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Придржавајте се свих упутстава која су дата на уређају и амбалажи.
Придржавајте се локалних прописа о безбедности.
НАМЕНА
IS530.1 је комуникациони уређај са приступом интернету за индустријску употребу
у потенцијално експлозивним подручјима зоне 1, 21, 2, 22, M1 и M2, у складу са
директивама 2014/34/EU, 1999/92/EC и IECEx системом, између осталог.
Уређај користите само како је описано у овом упутству за рад. Свака друга употреба
сматра се неправилном и може довести до смрти, озбиљних повреда и оштећења
уређаја.
Произвођач i.safe MOBILE GmbH не преузима одговорност за штете настале услед
неправилне употребе. Гаранција престаје да важи у случају неправилне употребе.
SR 229

Гарантне одредбе можете пронаћи на www.isafe-mobile.com/en/support/service
За штету насталу услед рачунарских вируса, које сте преузели док сте користили
интернет функције, одговорност лежи на вама. Не постоји право на накнаду штете од
i.safe MOBILE GmbH.
   
ЕУ изјаву о усаглашености се може наћи на
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC 
FCC/IC изјава се може наћи на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
EX 
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
ЕУ сертификат о испитивању типа:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE ознака: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx сертификат: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx сертификат: ANZEx 20.2002X
 :
-20°C … +60°C
:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Немачка
230
ПРЕГЛЕД/ФУНКЦИЈЕ УРЕЂАЈА
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
SR 231
1  LED: Дисплеј за обавештења и статус пуњења.
2 SOS : Дужи притисак на SOS тастер шаље хитан позив на раније сачуван
број за хитне позиве (само у комбинацији са Lone Worker Protection апликацијом).
3 
4   : Дужи притисак укључује/искључује уређај. Краћи
притисак укључује/искључује режим приправности.
5  
6
13PIN ISM :
Прикључивање за одобрену додатну опрему. Такође
погледајте одељак „Прикључивање одобрене додатне опреме“.
7    : Прикључак за i.safe PROTECTOR3.0 магнетни
пуњач. Такође погледајте одељак “Пуњење”.
8   : Опциона функција, нпр. камера - функција се може
доделити преко Буттон Апп (интегрисан систем).
9  : Приказује све отворене апликације.
10 HOME : Пређи на главни екран.
11   : Иди на претходни екран.
12 USB : Прикључак за i.safe PROTECTOR2.0 USB-C кабл или
за повезивање на друге уређаје. Такође погледајте одељке “Пуњење” и
„Прикључивање одобрене додатне опреме“.
13 
14   : Појачај/смањи.
15   : Опциона функција - функција се може доделити преко
Буттон Апп (интегрисан систем).
16 : Близински сензор, светлосни сензор.
17 LED 
18  : Микрофон са потискивањем шума.
19 : Звучник за функцију слободних руку.
20  
21 
232
БЕЗБЕДНОСТ
Пре коришћења уређаја пажљиво прочитајте одељак “Безбедност” овог упутства за
рад. Уколико не поштујете ова упутства или их не разумете, то може довести до смрти,
озбиљних повреда и оштећења уређаја.

Овај уређај могу користити само обучени корисници који су квалификовани за употребу
Ex уређаја у потенцијално експлозивним подручјима и који су прочитали и разумели ово
упутство за рад.
    

Неправилна употреба може довести до смрти или озбиљних повреда!
Користите овај уређај само у потенцијално експлозивним подручјима зоне 1, 21, 2, 22, M1
и M2 или изван потенцијално експлозивних подручја.
Пре уласка са уређајем у потенцијално експлозивно подручје,
уверите се да су само одобрени додаци прикључени на уређај, погледајте одељак
„Прикључивање одобрене додатне опреме“,
уверите се да се између две половине уређаја не може видети размак,
уверите се да уређај није оштећен,
уверите да су све ознаке на уређају читљиве,
уверите се да је батерија чврсто притегнута вијцима.
Уколико уређај користите у потенцијално експлозивном подручју, прочитајте и поштујте
упутства из одељка “Могуће грешке корисника”.
Одмах искључите уређај и без одлагања напустите потенцијално експлозивно подручје
уколико
се на уређају појави неисправност,
сте оштетили кућиште уређаја,
сте уређај изложили претераним оптерећењима,
ознаке на уређају нису више читљиве.
    

Неправилна употреба може довести до смрти или озбиљних повреда!
Не користите уређај на местима где је забрањена његова употреба.
Искључите уређај у болницама и другим медицинским установама.
Увек држите безбедносно одстојање од најмање 15cm између уређаја и пејсмејкера
или слушног апарата. Уређај може утицати на рад медицинских уређаја као што су
пејсмејкери и слушни апарати.
Приликом коришћења уређаја током вожње морате поштовати меродавне националне
законе.
Пазите на то да избегнете корисничке грешке које су описане у одељку “Могуће грешке
корисника”.
Уређај пуните само како је то описано у одељку “Пуњење”.
SR 233

Када користите слушалице или слушалице са микрофоном са максималном
јачином звука, можете оштетити слух.
Најпре подесите јачину звука уређаја на 50% од максималне јачине.
Постепено подешавајте јачину звука.

Неправилно коришћење може оштетити уређај.
Користите само додатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE, како је описано у одељку
„Прикључивање одобрене додатне опреме“.
Заштитите уређај и адаптер од јаких електричних магнетних поља као што су нпр. она
која емитују индукциони решои или микроталасне пећнице.
Заштитите уређај од уља, масти или хидрауличних течности.
Заштитите јединицу од великих механичких опасности, јаке УВ радијације и процеса
јаког електричног наелектрисања.
Не додирујте дисплеј оштрим предметима.
МОГУЋЕ ГРЕШКЕ КОРИСНИКА

Неправилна употреба може довести до смрти или озбиљних повреда! Следите упутства
наведена у наставку:
Не мењајте уређај структурно.
Не излажите уређај високим температурама.
Не излажите уређај снажној УВ радијацији.
Не излажите уређај процесима са високим електричним набојима.
Не излажите уређај агресивним киселинама или базама.
     ,    :
Не отпуштајте вијке на уређају.
Не прикључујте било какву додатну опрему на уређај.
Не отварајте било који поклопац интерфејса.
Не пуните уређај.
Не отварајте уређај.
Не оштећујте уређај.
234
САДРЖАЈ ИСПОРУКЕ
Ваше паковање уређаја садржи следеће:
1 x IS530.M1
1 x батерија
1 x приручник за брзи почетак
1 x безбедносна упутства
1 x заштитна фолија дисплеја
1 x i.safe PROTECTOR2.0 USB-C кабл
1 x i.safe PROTECTOR3.0 магнетни пуњач
1 x yниверзални адаптер за напајање (јединица за напајање и различити адаптери
специфични за државу)
1 x Torx одвијач
1 x крпа за чишћење дисплеја
CELL BROADCAST
Уређај подржава cell broadcast. Cell broadcast је мобилна услуга за слање порука свим
примаоцима унутар мреже.
ИНСТАЛИРАЊЕ БАТЕРИЈЕ

Инсталирање погрешне батерије у уређај ствара ризик од експлозије што може довести до
смрти или озбиљних повреда! Инсталирајте само батерију која је приложена или одобрену
резервну батерију у уређај изван потенцијално експлозивних подручја. Одобрена резервна
батерија може се пронаћи на веб страници www.isafe-mobile.com/en/products
Ставите батерију у батеријски одељак како је приказано.
Приложеним Torx одвијачем ручно притегните вијке.
Проверите да ли батерија лежи исправно и сигурно.
SR 235
СТАВЉАЊЕ/УКЛАЊАЊЕ SIM КАРТИЦЕ

Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик који
може довести до смрти и озбиљних повреда! Отварајте уређај само изван потенцијално
експлозивних подручја како бисте ставили или уклонили SIM картицу.

Неправилно поступање приликом стављања/уклањања SIM картице може оштетити
уређај и SIM картицу. Искључите уређај пре стављања или уклањања SIM картице. Немојте
пунити уређај приликом стављања или уклањања SIM картице.
Приложеним Torx одвијачем отпустите вијке на батерији.
Уклоните батерију из батеријског одељка.
Ставите SIM картицу у прорез. Уређај поседује два прореза за по једну SIM картицу.
Прорези су обележени као „SIM 1“ и „SIM 2“.
Ако сте ставили две SIM картице, изаберите која је приоритетна картица у.
Додатне информације за рад са уређајем могу се пронаћи на
www.isafe-mobile.com/en/support/service под ставком менија „FAQ“.
Поново инсталирајте батерију. Погледајте одељак „Инсталирање батерије“.
236
СТАВЉАЊЕ/УКЛАЊАЊЕ microSD КАРТИЦЕ

Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик који
може довести до смрти и озбиљних повреда! Отварајте уређај само изван потенцијално
експлозивних подручја како бисте ставили или уклонили microSD картицу.

Неправилно поступање приликом стављања/уклањања microSD картице може оштетити
уређај и microSD картицу. Искључите уређај пре стављања или уклањања microSD
картице. Немојте пунити уређај приликом стављања или уклањања microSD картице.
Приложеним Torx одвијачем отпустите вијке на батерији.
Уклоните батерију из батеријског одељка.
Ставите microSD картицу у прорез. Уређај поседује прорез за microSD картицу до 128GB.
Прорез је обележен са „microSD“.
Поново инсталирајте батерију. Погледајте одељак „Инсталирање батерије“.
SR 237
ПУЊЕЊЕ

Неправилно поступање у потенцијално експлозивним подручјима ствара ризик
који може довести до смрти и озбиљних повреда! Пуните уређај изван потенцијално
експлозивних подручја. Немојте пунити уређај у близини запаљивих материја.

Неправилно пуњење може довести до оштећења уређаја. Приликом пуњења имајте на
уму следеће:
Уређај пуните само приложеним i.safe PROTECTOR2.0 USB-C каблом или приложеним
i.safe PROTECTOR3.0 магнетним пуњачем.
Пуњење уређаја вршите само када је температура околине од
+5°C до +35°C (+41°F до +95°F).
Пуните уређај само у сувим условима у затвореном простору.
Немојте пунити уређај у околини која је прашњава или влажна.
Ваше паковање уређаја садржи јединицу за напајање, разне адаптере специфичне за
поједине земље, i.safe PROTECTOR2.0 USB-C кабл и
i.safe PROTECTOR3.0 магнетни пуњач.
Повежите адаптер за вашу земљу на извор напајања.
Повежите i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C кабл или i.safe PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач
на јединицу за напајање.
Повежите i.safe PROTECTOR2.0 USB-C кабл на USB интерфејс уређаја или повежите
i.safe PROTECTOR3.0 магнетни пуњач на магнетни порт за пуњење на уређају.
УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ
Притисните и држите око 3 секунде on/o тастер.
Након искључивања унесите PIN за уређај или SIM картицу када се појави дијалог за
унос PIN-а за уређај или SIM картицу.
Изаберите ставку менија <Switch o> уколико се приликом гашења појави мени за
искључивање.
КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА
Када први пут укључите уређај, пратите упутства на екрану.
Додатне информације за рад са уређајем могу се пронаћи на
www.isafe-mobile.com/en/support/service под ставком менија „FAQ“.
Детаљне информације за рад са Android оперативним системом могу се наћи на:
https://support.google.com/android
238
ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ.
На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE.
Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на
www.isafe-mobile.com/en/products
Одобрена опрема може се прикључити на било који 13-pin ISM интерфејс и на USB
интерфејс.

Неправилна употреба може довести до смрти или озбиљних повреда! Уколико вам је
потребна одобрена додатна опрема за потенцијално експлозивна подручја, имајте на
уму следеће пре прикључивања:
Прикључујте одобрену додатну опрему на 13-pin ISM интерфејс уређаја само изван
потенцијално експлозивних подручја.
Радите са одобреном додатном опремом у потенцијално експлозивним зонама само на
13-pin ISM интерфејсу уређаја. Забрањене су жичне везе преко USB интерфејса.
Повежите прикључак додатне опреме безбедно на 13-pin ISM интерфејс уређаја.
Затворите 13-pin ISM интерфејс приложеним поклопцем када не користите додатну
опрему.
13PIN ISM 
Отпустите вијак на поклопцу 13-pin ISM интерфејса приложеним одвијачем и уклоните
поклопац како је приказано. Одвијач је укључен у пакет додатне опреме.
Повежите прикључак одобрене додатне опреме на 13-pin ISM интерфејс како је
приказано.
Приложеним одвијачем ручно притегните вијке.
Проверите да ли прикључак лежи исправно и сигурно.
SR 239
USB 

Неправилна употреба може довести до смрти или озбиљних повреда! USB интерфејс
користите само изван потенцијално експлозивних подручја. Ни у ком случају немојте
отварати поклопац USB интерфејса у потенцијално експлозивним подручјима.
USB интерфејс се користи за пуњење и пренос података.
Прикључујте одобрену додатну опрему или друге уређаје на USB интерфејс само преко
the i.safe PROTECTOR2.0 USB-C кабла.
ЗАМЕНА БАТЕРИЈЕ

Ако батерију замените погрешном батеријом у уређају, постоји ризик од експлозије
што може довести до смрти или озбиљних повреда! Замените батерију само одобреном
резервном батеријом изван потенцијално експлозивних подручја. Одобрена резервна
батерија може се пронаћи на веб страници www.isafe-mobile.com/en/products
Приложеним Torx одвијачем отпустите вијке на батерији.
Уклоните батерију из батеријског одељка како је приказано.
Ставите одобрену резервну батерију у батеријски одељак како је приказано.
Приложеним Torx одвијачем ручно притегните вијке.
Проверите да ли батерија лежи исправно и сигурно.
240
МОГУЋИ ПРОБЛЕМИ СА УРЕЂАЈЕМ
Информације о могућим проблемима са уређајем и како да их решите можете наћи на
www.isafe-mobile.com/en/support/service под ставком менија „FAQ“.
Уколико имате било каква додатна питања, контактирајте i.safe MOBILE сервис за
поправке на www.isafe-mobile.com/en/support/service
ОДРЖАВАЊЕ/ПОПРАВКА
Сам уређај не поседује делове који се могу сервисирати.

Неправилне поправке доносе ризик од експлозије или пожара, што може довести до
смрти или озбиљних повреда! Немојте отварати уређај или сами изводити поправке.
Контактирајте i.safe MOBILE сервис за поправке на
www.isafe-mobile.com/en/support/service уколико уређај не ради нормално,
уколико уређај треба поправити или је потребан неки резервни део.
 
Контактирајте i.safe MOBILE сервис за поправке на
www.isafe-mobile.com/en/support/service
МАЛОПРОДАЈНИ ПАРТНЕР
Специјализованог малопродајног партнера надлежног за вашу земљу можете наћи на
www.isafe-mobile.com/en/contact
ЧИШЋЕЊЕ

Неправилно чишћење може довести до оштећења уређаја. Приликом чишћења имајте
на уму следеће:
Искључите уређај пре чишћења.
Немојте пуните уређај док га чистите.
Немојте користити хемијска средства за чишћење.
Уређај и адаптер за напајање чистите меком, навлаженом антистатичком крпом.
Екран редовно чистите меком антистатичком крпом.
СКЛАДИШТЕЊЕ

Неправилно складиштење може довести до оштећења уређаја.
Уређај треба складиштити на температури околине од +5°C до +35°C (+41°F до +95°F) и
уз влажност од 10% до 60%.
SR 241
РЕЦИКЛАЖА

Неправилно одлагање електронских производа, батерија или амбалажног материјала
угрожава животну средину. Приликом одлагања предмета имајте на уму следеће:
НЕ бацајте батерије са кућним отпадом.
Одлажите електронске производе, батерије и амбалажни материјал увек на
одговарајућим сабирним местима. Тако спречавате неконтролисано одлагање
отпада и потпомажете рециклажу материјалних ресурса.
Додатне информације можете добити од регионалних предузећа за одлагање отпада,
државних органа или i.safe MOBILE сервисног центра надлежног за вашу земљу или
регион на www.isafe-mobile.com/en/support/service
ЖИГОВИ
i.safe MOBILE и i.safe MOBILE логотип су регистровани жигови компаније
i.safe MOBILE GmbH.
EEA верзија: Испоручује се са Google™ апликацијом и прегледачем Google Chrome™
Google и Google Play су жигови компаније Google LLC.
Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника.
242
한국어
명서를 읽고 이해하십시오.
생명을 보호하기 위해 사용 설명서를 읽어보십시오
이 사용 설명서는 장치 IS530.M1(모델 M53A01)의 일부입니다. 사용 설명서는 장치의 안
한 사용을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
본 장치를 사용하기 전에, 이 사용 설명서를 잘 읽어보고 “안전” 섹션과 경고 기호가 표시된
경고 내용에 특히 주의를 기울이십시오.
본 장치를 사용하기 전에 안전 지침도 읽어보십시오. 이러한 것들을
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
사용 설명서를 필요할 때 참조할 수 있도록 준비해 두십시오. 최신 사용 설명서를
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
본 장치와 포장에 표시된 모든 지침을 따르십시오.
현지의 안전 규정을 준수하십시오.
용도
IS530.M1은 유럽 지침 2014/34/EU, 1999/92/EC 및 IECEx 시스템 등에 따라 구역 1, 21, 2,
22, M1 및 M2의 폭발 위험 구역에서 사용하기 위한 산업용 인터넷 통신 장치입니.
본 장치를 반드시 사용 설명서에 나온 대로 사용하십시오. 그 외의 사용은 부적절한 것으로
간주되고 사망, 중상 및 장치 파손을 일으킬 수 있습니다.
제조사 i.safe MOBILE GmbH는 부적절한 사용으로 인한 피해에 대해 배상 책임을 지지 않
습니다. 부적절하게 사용하는 경우 보증이 무효가 됩니다.
KO 243
보증
보증 조건을 www.isafe-mobile.com/en/support/service 찾아볼 수 있습니다.
인터넷 기능을 사용는 동안 사용가 다운로드한 컴퓨터 바이러스로 인한 피해의 경우 그
책임은 사용자에게 있습니다. 그 책임을 i.safe MOBILE GmbH에게 돌릴 수 없습니.
EU 적합성 선언
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 EU 적합성 선언을 찾을 수 있습니다.
FCC/IC 선언문
FCC/IC 선언문을 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
EX 마크
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU 유형 시험 인증서:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE 마크: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
IECEx 인증서: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
ANZEx 인증서: ANZEx 20.2002X
T온도 범위:
-20°C … +60°C
제조업:
i.safe MOBILE GmbH,
i_Park Tauberfranken 10,
97922 Lauda-Koenigshofen,
Germany
244
장치 개/기능
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
KO 245
1 상태 LED: 알림 및 충전 상태를 보여줍니다.
2 SOS 키: SOS 키를 길게 누르면 미리 저장된 응급 번호로 응급 호출이 전송됩니다
(LONE WORKER PROTECTION 앱에 연결된 경우에만 해당).
3 라 우 드 스 피 커
4 전원 키: 길게 누르면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누르면 대기 모드가 켜집니다/
꺼집다.
5 전면 카메
6
13-PIN ISM 인터페이스: 승인된 액세서리를 연결하는 데 사용합니다. “승인된 액세서
리 연결” 섹션을 참하십시오.
7 그네틱 충전기 포트: i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 연결하는
데 사용합니다. “충전” 섹션을 참조하십시오.
8 른쪽 측면 키: 예를 들어 카메라 같은 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통
합)을 통해 기능을 할당할 수 있습니다.
9 현재 애플리케이션: 모든 열린 애플리케이션을 보여줍니다.
10 홈 키: 주 화면으로 전환합니다.
11 뒤로 키: 이전 화면으로 이동합니다.
12 USB 인터페이스: I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블 또는 기타 장치에 연결
하는 데 사용합니다. “충전” 및 “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참하십시오.
13 마 이 크 로
14 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다.
15 쪽 측면 키: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할
수 있습니다.
16 센서: 근접 센서, 라이트 센서.
17 LED 플래
18 노이즈 캔슬링: 노이즈 캔슬링 마이크로.
19 라우드스피커: 핸즈프리 기능을 위한 스피커.
20 후면 카메라
21 배터리
246
안전
본 장치를 사용기 전에 이 사용 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을 따르지 않거나
그 내용을 이해하지 못하면 사망, 중상 및 장치 파손이 발생할 수 있습니다.
사용자
폭발 위험 구역에서 Ex 장치를 사용할 자격이 있고 이 사용 설명서를 읽고 그 내용을 이해했고 관련 교
육을 받은 사용자만 이 장치를 사용할 수 있습니다.
폭발 위험 구역에서 사용
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다!
장치를 구역 1, 21, 2, 22, M1 및 M2의 폭발 위험 구역에서 또는 폭발 위험 구역 밖에서 사
용하십오.
본 장치를 들고 폭발 위험 구역에 들어기 전에,
장치에 승인된 액세서리가 연결되었는지 확인하십시오. “승인된 액세서리 연결” 섹션을
참조하.
장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없지 확인하십시오.
장치가 파손되지 않았는지 확인하십시오.
장치의 모든 라벨이 읽을 수 있는 상태인지 확인하십시오.
배터리가 단단히 고정되었는지 확인하십시오.
폭발 위험 구역에서 장치를 사용하는 경우, “가능한 사용자 오류” 섹션의 지침을 읽고 따르
십시오.
다음과 같은 경우 시 장치를 끄고 폭발 위험 구역에서 벗어나십시오.
장치에서 오작동이 발생한 경우,
장치 하우징이 파손된 경우,
장치가 과한 하중에 노출된 경우,
장치의 라벨을 더 이상 읽을 수 없는 경우.
폭발 위험 구역 밖에서 사용
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다!
장치를 그 사용이 금지된 곳에서 사용하지 마십시오.
병원 또는 기타 의료 시설에서 장치를 끄십시오.
본 장치와 심장박동기나 보청기 사이에 최소 15 cm의 안전 거리를 항상 유지하십시오. 본
장치는 심장박동기나 보청기 같은 의료 기기의 기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
운전 중에 장치를 사용할 때는 해당 국가의 관련 법률을 준수하십시오.
“가능한 사용자 오류” 섹션에 나온 사용자 오류를 예방하십시오.
“충전” 섹션에 나온 대로 장치를 충전하십시오.
KO 247
주의
이어폰 또는 헤드셋을 최대 볼륨으로 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다.
먼저 장치의 볼륨을 최대 볼륨의 50%로 맞추십시오.
점차 볼륨을 조절하십시오.
알림
잘못된 사용은 장치 파손을 유발할 수 있습니다.
“승인된 액세서리 연결” 섹션에 나온 대로 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 사용하
십시오.
장치와 어댑터를 예를 들어 인덕션 쿠커 또는 전자렌지에서 방출되는 전자파와 같이 강력
한 전자기장으로부터 보호하십시오.
장치를 오일, 그리스, 유압액으로부터 보호하십시오.
높은 기계적 위험, 강한 UV 방사선, 높은 전기 부하의 공정으로부터 장치를 보호하십시오.
날카로운 물건으로 디스플레이를 터치하지 마십시오.
가능한 사용자 오
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 아래의 지침을 따르십시오.
장치 구조를 변경하지 마십시오.
장치를 고온에 노출시키지 마십시오.
장치를 강력한 UV 방사선에 노출시키지 마십시오.
장치를 전기 고부하 공정에 노출시키지 마십시오.
장치를 공격적인 산성 또는 염기성 물질에 노출시키지 마십시오.
폭발 위험 구역에서 작업할 때 다음을 유의하십시오.
장치의 나사를 풀지 마십시오.
장치에 액세서리를 연결하지 마십시오.
인터페이스 커버를 열지 마십시오.
장치를 충전지 마십시오.
장치를 열지 마십시오.
장치를 파손하지 마십시오.
248
공급 범위
장치 포장은 다음을 포함합니다.
1 x IS530.M1
1 x 배터
1 x 빠른 시작 설명서
1 x 안전 지침
1 x 디스플레이 보호 호
1 x i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블
1 x i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블
1 x 전원 어댑터 범용(전원 공급 장치 및 다양한 국가별 어댑터)
1 x Torx 나사 드라이버
1 x 디스플레이 청소용 천
셀 브로드캐스트
이 장치는 셀 브로드캐스트를 지원합니다.
셀 브로드캐스트는 셀 내의 모든 수신자에게 메시지를 전송하는 셀룰라 서비스입니다.
배터리 설치
위험
본 장치에 잘못된 배터리를 설치하면 폭발 위험이 있고, 사망이나 중상이 발생할 수 있습니
다! 폭발 위험 구역 밖에서 제공된 배터리 또는 승인된 교체용 배터리만 장치에 설치하십
오. 승인된 교체용 배터리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
림에 나온 것처럼 배터리를 배터리 홀더에 넣으십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 나사를 손으로 조이십시오.
배터리가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
KO 249
SIM 카드 삽입/
위험
폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 반드시 폭발 위
험 구역 밖에서 SIM 카드를 삽입하거나 제거하기 위해 장치를 여십시오.
알림
SIM 카드를 삽입/제거할 때 잘못된 방법으로 작업하면 장치 및 SIM 카드가 파손될 수 있습
. SIM 카드를 삽입하거나 제거기 전에 장치를 끄십시오. SIM 카드를 삽입거나 제거하는
동안 장치를 충전하지 마십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
SIM 카드를 슬롯에 삽입하십시오. 본 장치에는 각각 하나의 SIM 카드를 위한 두 개의 슬롯
이 있습니다. 이 두 슬롯은 „SIM 1“과 „SIM 2“라고 표시되어 있습니다.
두 SIM 카드를 삽입했다면 원하는 카드를 선택하십시오. 장치 사용에 대한 정보
www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목에서 찾아볼 수 있습니다.
배터리를 다시 설치하십시오. “배터리 설치” 섹션을 참조하십시오.
250
microSD 카드 삽입/제거
위험
폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 반드시 폭발 위험
구역 밖에서 microSD 카드를 삽입하거나 제거기 위해 장치를 여십시오.
알림
microSD 카드를 삽입/제거할 때 잘못된 방법으로 작업하면 장치 및 microSD 카드가 파손될
수 있습니다. microSD 카드를 삽입하거나 제거하기 전에 장치를 끄십시오. microSD 카드
삽입하거나 제거하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
microSD 카드를 제공된 슬롯에 삽입하십시오. 장치에는 최대 128 GB의 microSD 카드
슬롯이 있습니다. 이 슬롯은 „microSD“라고 표시되어 있습니.
배터리를 다시 설치하십시오. “배터리 설치” 섹션을 참조하십시오.
KO 251
충전
위험
폭발 위험 구역에서 잘못된 절차는 사망 또는 중상의 위험을 발생시킵니다! 폭발 위험 구
밖에서만 장치를 충전하십시오. 인화성 물질 근처에서 장치를 충전하지 마십시오.
알림
잘못된 충전은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 충전할 때 다음을 유의하십시오.
제공된 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블 또는 제공된
i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블만 사용해 장치를 충전하십시오.
주위 온도 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)에서만 장치를 충전하십시오.
실내에서만 본 장치를 충전하십시오.
먼지나 습기가 많은 환경에서 장치를 충전지 마십시오.
장치 포장에는 전원 공급 장치, 여러 가별 어댑터, i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블
및 i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블이 들어 있습니다.
전원 공급 장치에 해당 국가에 적합한 어댑터를 연결하십시오.
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블 또는 i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케
이블을 전원 공급기에 연결하십시오.
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결거나, i.safe
PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 장치의 그네틱 충전 포트에 연결하십시오.
켜기/끄기
켜기/끄기 키를 약 3초 동안 길게 누십시오.
켜고 나서 장치 또는 SIM의 PIN 입력창이 열리면 장치 또는 SIM의 PIN을 입력하십시오.
끌 때 전원 끄기 메뉴가 나타나면 <Switch o> 메뉴를 선택하십시오.
장치 사용
장치를 처음 켜는 경우, 화면에 나는 지시 사항을 따르십시오.
장치 사용에 대한 추가 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목
에서 찾아볼 수 있습니다.
안드로이드 운영 체제에 대한 자세한 내용은 https://support.google.com/android 에서 찾
아볼 수 있습니다.
252
인된 액세서리 연결
i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인
액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
승인된 액세서리는 13-pin ISM 인터페이스 및 USB 인터페이스에 연결할 수 있습니다.
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 폭발 위험 구역에서 승인된 액세
서리가 필요한 경우, 연결하기 전에 다음을 유의하십시오.
드시 폭발 위험 구역 밖에서 승인된 액세서리를 장치의 13-pin ISM 인터페이스에 연결
하십시오.
승인된 액세서리를 장치의 13-pin ISM 인터페이스에 연결된 상태에서만 폭발 위험 구역
서 사용하십시오. USB 인터페이스를 통한 유선 연결은 지됩니다.
액세서리의 플러그를 장치의 13-pin ISM 인터페이스에 단단히 연결하십시오.
액세서리를 사용하지 않을 때는 13-pin ISM 인터페이스를 제공된 커버로 닫으십시오.
13-pin ISM 인터페이스
림에 나온 것처럼 제공된 나사 드라이버를 사용해 13-pin ISM 인터페이스 커버의 나사를
풀고 커버를 제거하십시오. 나사 드라이버는 액세서리 패키지에 들어 있습니다.
림에 나온 것처럼 승인된 액세서리의 플러그를 13-pin ISM 인터페이스에 연결하십시오.
제공된 나사 드라이버를 사용해 나사를 손으로 조이십시오.
플러그가 올로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
KO 253
USB 인터페이스
위험
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 폭발 위험 구역 밖에서만 USB 인
터페이스를 사용하십시오. 어떤 경우에도 폭발 위험 구역에서 USB 인터페이스 커버를 열지
마십시오.
USB 인터페이스는 충전 및 데이터 전송에 사용됩니다.
승인된 액세서리 또는 기타 장치를 USB 인터페이스에 연결할 때 반드시
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블을 사용하십시오.
배터리 교체
경고
본 장치의 배터리를 잘못된 배터리로 교체하면 폭발 위험이 있고, 사망이나 중상이 발생할 수
있습니다! 폭발 위험 구역 밖에서 승인된 교체용 배터리만 사용해 배터리를 교체하십시오. 승
인된 교체용 배터리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 배터리에서 나사를 푸십시오.
림에 나온 것처럼 배터리를 배터리 홀더에서 제거하십시오.
림에 나온 것처럼 승인된 교체용 배터리를 배터리 홀더에 넣으십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 나사를 손으로 조이십시오.
배터리가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
254
가능한 장치 문
가능한 장치 문제 및 해결 방법에 대한 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service
FAQ” 메뉴 항목에서 찾아볼 수 있습니다.
더 궁금한 점이 있다면 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수
리 센터에 연락하시기 바랍니다.
유지/수리
본 장치 자체에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
경고
수리 작업을 잘못하면 폭발이나 화재 위험이 있고, 사망이나 중상이 발생할 수 있습니다! 장
치를 열거나 사용가 직접 수리 작업을 하지 마십시오.
장치가 정상적으로 작지 않거나 장치가 수리가 필요하거나 교체용 부품이 필요한 경
우 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하
기 바랍니.
반품
www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시기
다.
소매 대리
해당 국가의 전문 소매 대리점을 at www.isafe-mobile.com/en/contact 에서 찾아볼 수 있습
다.
청소
알림
잘못된 청소는 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 청소할 때 다음을 유의하십시오.
청소기 전에 장치를 끄십시오.
청소하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
청소를 위해 화학 물질을 사용지 마십시오.
물에 적신 부드러운 정전기 방지 천을 사용해 장치와 어댑터를 청소하십시오.
드러운 정전기 방지 천으로 디스플레이 화면을 정기적으로 청소하십시오.
보관
알림
잘못된 보관은 장치 파손을 유발할 수 있습니다. 장치를 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)의
주위 온도, 10 % ~ 60 %의 습도에서 보관하십시오.
KO 255
재활용
알림
전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 잘못 폐기하면 환경 위험이 발생합니다. 폐기할 때 다음
을 유의하십시오.
배터리를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게
서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다.
지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service
나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있
습니다.
상표
i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다.
EEA 버전: Google ™ 앱 및 Chrome ™과 함께 제공.
Google 및 Google Play(은)는 Google LLC의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
256
日本
インストションを解しください
生命を守るために、作マニュルをお読みくださ
の操作マニルはスIS530.M1モデルM53A01付属するもです操作マ
アルにはデバイスの安全な使用に関する重されています
デバイスを使用する前このマニアルを深く読でください。でも「安
セ ク シ ョ と 、警 告 記 号 れた警告の部分には、特に注意を払くだい。
また、デバを使用する前に、安全手順をお読ださい。安全手順は
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載さ
の操作マニルは必要なでも参照できておくだ。 最新の
操作マルは、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads かでき
デバイスとパッケージにされていすべての示をてください。
地域の安全規制を遵守い。
使用目的
IS53 0.M1インターネッつ産 バイスであり、
区域指令2014/34/EU1999/92/EC、IECExシどにンM1よびM2
使 用して
このデバイスを使する際には必ずこのマニアルのに従ください
使法は不切とみなされ、亡、大な怪我デバイスの損傷につながる可能性ります
造者i.safe MOBILE GmbHは、不適切な使用かた損害に対い責任を負
せん。切な使が行われた場合、は無になり
JP 257
保証
保証条件は www.isafe-mobile.com/en/support/service に記載さます
インターネット機使用中におがダウンドしたコンピューターウイルスによって生じ
た損害は、お客様の責任なりますi.safe MOBILE GmbHする請求権は認められません。
EU適合宣言
EU適合宣言は、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載さています
FCC/IC宣
FCC/IC宣言は、 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に記載さます
E X マー
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
E U タ イ 験 証 明 書:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE認定: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
IECEx認定: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T13C Db IP6X
ANZEx認定: ANZEx 20.2002X
温度範囲:
-20°C … +60°C
製造元i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
258
デバイスの概要と機
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
JP 259
1 テータLED: 通知と充電状態の表示。
2 SOSキー: SOSキーを長押しと、め保存さいる急通報先番号に
急通報が送信されまLONE WORKER PROTECTIONアプリの組み合わせでの
み動作します
3 ピー
4 電 源 キ ー : 長 押 す る バ イ ス の 電 源 オ ン / オ 。短 く 押 す と ス タ モ ー
/ します。
5 前 面 カ
6
13-PIN ISMインタ: 承認済みクセーの接続用。承認済みクセ
サリーののセクションも参照しください。
7 グ ネット 充 電 ポ ー: i.safe PROTECTOR 3.0マ式充電ケルの接
用。「充セクシンも照しください。
8 右サキー: カラなオプシン機能用 - 機能はBUTTON APPム統
で割り当て可能です
9 現在アプリ: 開いていべてアプーシを表ます
10 ホームキー: メン画面切り替えます
11 戻るキー: 前画面にます
12 USBインタ: I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB-Cケたは他のデバイ
の接続用。充電」およ「承認済みクセサリーの接続」のセンも参照
てく
13 マイク
14 ドネスコンロー: 音量上げます/ 音量を下げま
15 左サドキ: オプシン機能用 - 機能はBUTTON APPステム統合で割当て
す。
16 センサー: 近接センサー、光センサー。
17 LEDフラッシ
18 イズンセル: ノイズキャンセル機能付き
19 スピーカ: ハンズフー機能用のスピーカー。
20 背 面 カ
21 バッテリー
260
安全性
デバイスを使する前にこのニュアルの「安のセクションを深く読でく
ださい。これらの指示を守らないかていない合、亡、大なデバイスの損
な がる可 能性 がす。
ユー
このバイスを使 きるExデバイス使 するトレー
グとけ、このアルんでしたユーーだす。
ある区使
危険
適切な使は、亡または重大な怪我につなが可能があります
のデバイスは、ゾーM1およびM2のの危険がある区域内、または爆発の危がある
区 域 の 外 部 の みで 使 用 してくだ さい 。
る区にデバイスをって入る前以下のことをください
デバイスに接されているのが承済みのアクセサリーのであること。「承済みのア
クセリー クションを参照しください
デバイスの両半分間にないこと。
デバイスないこと
デバイス上のすべてのラベルが取り可であること。
バッテリがしっかりと取り付けられていること。
爆発の危険がある区域でデを使用る場合、 「可能性があるーザー
セクシンの指示を読み、それに従っください。
以下の場合、だちにデバイスの電源をオフにし、すみやかに爆がある区域の
てく
デバイス した
デバイスの筐が生じた場合。
デバイスに荷をかけ
デバイス上のラベルが取り不になっ合。
爆発の危険がある区域の外部での使
危険
適切な使は、亡または重大な怪我につなが可能があります
使されていデバイスを使用しないでください。
病院やその他の医設内ではデバイスの電源をオフにください
デバイスとペーメーカーは、のため15 cmください。デバイス
メーどのに干する可あります。
自動車の中にデバイス使する場用される法律に従ってください。
「起きるるユーエラセクションにされているユーエラ
こさないうにしください
デバイスの充電「充電」セクシンに従って行ってください。
JP 261
注意
ヤホやヘドセトを最大音量で使用すと、聴覚の障害が起き可能性があ
ります。
最初デバイスの音量を最量の50 %に設 ください。
その後少しずつ音量を調整しください。
注記
正しくない方使するとデバイスを損傷する可能あります。
のアク ョンってi. s af e M O B I L Eよって
認されたアクセサリーだけを使用しください。
デバイスとアダプターを、調や電子レンジなどから発生する強い電界の中に置
ないでください。
装置を油脂や油圧油か保護しださ
置を高い機的危険、強力な流の充電プロセスから保護しください。
ィスプレイに鋭なものが当たらないようにください。
ーエ
危険
適切な使は、亡または重大な怪我につなが可能があります以下の指示を守っ
ください
デバイスの造をしないでください。
デバイスを高になるかないでください。
デバイスを強に当てないでください。
デバイスを大きい電するけないでください。
デバイスを強れさせないでください
爆 発 の 危 が あ る 区 域 で 作 業 す る 場 合 、以 下 の こ と に 注 意 し く だ
デバイスのジをないでください
デバイスにアクセサリーしないでください。
インターフェーをけないでください。
デバイスを充しないでください。
デバイスのカバを開ないでください。
デバイスを損傷しないでください
262
梱包内容
デバイスのパッケージには以下のものがまれま
1 x IS530.M1
1 x バ
1 x クスタマニ
1 x 安全手順書
1 x デスプレイ保護フルム
1 x i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Cケ
1 x i.safe PROTECTOR 3.0 マ式充電ケ
1 x 電源アダプタ ユニバー電源ユニ各種国別ダプ
1 x Torxドラ
1 x デスプレイリーニンクロ
CELL BROADCAST
デバイスルブロードャストをートします。
セルロードキトは、セル内の全受信者にメージを送信すためのセルラーサー
スです。
バッテリの取り付
危険
正しくないバッテリデバイス取り付けるとよるにつる危
ありまず付のバッテリーみの バッテリ使用し、デバイス
への取り付けは爆発の危険がある区域の外で行くだい。済みの用バテリ
Webト www.isafe-mobile.com/en/products に記載さ
バッテリーは図のようにバッテリーソケットに取り付けます
属のTo r xドライバーでねじをます。
バッテリーが正しくしっかりと固れていることをします。
JP 263
SIMードの挿入/取り出し
危険
る区で正しくないするとたはな怪が生
ます。SI Mードの挿入またはり出しのためにデバイスのカバーを開ける
危険がある区域の外で行っださい。
注記
SIMードの挿入/取り出しの手順を正しく実しないと、デバイスとSIMードを損傷する
ありますSIMードの挿入または取り出しの前に、デバイスのをオフにし
SIMドの挿入または取り出しの間は、デバイスを充しないでください。
属のTo r xドライバーで、バッテリージをめま
バッテリーをバッテリーソケットから取り出します
SI Mードロッ入します。イスS IMード1 るストが2
ますスロSIM 1」およSIM 2」と記ます
2枚のSIMードが取り付けられている先するドを択しますデバイスの
作に関する情報は、 www.isafe-mobile.com/de/support/service のメニー項目FAQに
ります。
バッテリーを再取り付ます。「バッテリー取り付け」セクションを照しくださ
い。
264
microSDドの挿入/取り出し
危険
る区で正しくないするとたはな怪が生じま
micro SDカードの挿入または取り出しのためにデバイスのカバー開けるず爆
危険がある区域の外で行っださい。
注記
microSDドの入/取外し実行microSDカ
傷する可能ありますmicroSDードの挿入また取り出しの前にデバイスの
をオフにします。microSDカードの挿入または取り出しの間はデバイスを充電しないでくだ
さい。
属のTo r xドライバーで、バッテリージをめま
バッテリーをバッテリーソケットから取り出します
microSDスロに挿最大128 GBmicroSDに対
スロ1つ装備さます。 スロmicroSD
バッテリーを再取り付ます。「バッテリー取り付け」セクションを照しくださ
い。
JP 265
充電
危険
る区で正しくないするとたはな怪が生
。 デイスの充電は、必ず爆発の危険がある区域の外で行。 引火性物質
近くでデバイスを電しないでください。
注記
正しくない方すると、デバイスをする可ありま以下のこと
注 意してく
バイを充電す際は、必ず付属のi.safe PROTECTOR 2.0 USB-Cケまた付属
のi.safe PROTECTOR 3.0 マ式充電ケルを使用くだ
バイの充電は、周囲温度+5 ℃+35 ℃+41 °F+95 °Fの環境で行っださ
い。
デバイスは内でのみ充電しください。
ほこりや湿はデバイスを充しないでください
装置のケージには、電源、各国仕様の電源アダプー、i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Cケ
i.safe PROTECTOR 3.0マ式充電ケルが同梱ています
お使いの国に対応する電源アダプーを電源に接続します
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Cケたはi.safe PROTECTOR 3.0 マ式充電
ケーブルを電に接ます
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-CケルをイスのUSBインタスに接続す
i.safe PROTECTOR 3.0 マグネ式充電ルをバイ式充電ポー
接 続す。
源のオン/オフ
オン/オフキーを約3秒間押し続けま
源 を オ ン に し た 後 、デ バ イ ス ま た は S I M P I N 力 ダ イ ア ロ グ が 表 さ れ た ら 、デ バ イ
またはSIMPINを力します
電源をオフにする際に、源オフメニューが表示されたら、<Switch o>メニュー項目を選
します。
デバイスの使
初めてデバイスのをオにするには上のに従います。
の操作に関す詳細情報は、 www.isafe-mobile.com/en/support/service の
「FAQの下にあります。
Android オーテの操作にる詳細情報は
https://support.google.com/android に
266
承 認アクセ サリ接 続
バイスには、i.safe MOBILEに承認されたセサリーのみを接続ださい。
i.safe MOBILEにて承認さセサーは、 www.isafe-mobile.com/en/products
記 載 されて います。
1 3 - p i n I S M ーフ U S B ーフ 接 続
す。
危険
適切な使は、亡または重大な怪我につなが可能がありますみのアクセサ
リーを爆の危険がある区で使用する必要がある場合、続の前に以下のこに注意し
ください
ず爆発の危険があ区域の外バイの13-pin ISMイに承認済み
クセサリーを接続します
がある区みのアクセサリーする際必ずデバイスの13-pin ISM
イ ン タ ーフ ェー ス 使 用 し 。U S B イ ン タ ーフェ ース に よ る 有 さ れ て い ま す 。
クセサリーのプラグをデバイスの13-pin ISMインタフェにしっかりと接続します
クセサリーを使用しない場は、13-pin ISMインタスに付属のカバーを装着します
13-pin ISMイ
付属のドラバーで13-pin ISMインターェーカバーのネジを緩め、のようにカバーを
す。イバアク していす。
済みのアクセサリーのプラグを、図のように13-pin ISMインターフェスに接続します
属のドライバーでねじめます。
グがしくっかりと固されてることを確しま
JP 267
U S B イ ン タ ーフェ ース
危険
適切な使は、亡または重大な怪我につなが可能があります
USBインターフェは、必ずの危がある区の外で使用しください。
がある区は、USBインタフェーのカバーないでください。
USBインターフェは、電とデータに用いられます。
済みのアクセサリやデバイスをUSBインターェーに接するに必ず
i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Cケールを使用しださい。
バッテリ
警告
デバイスのバッテリを正しくないバッテリ換すると、よる大なにつ
なが危険があ交換は必ず承認済交換用バーを使交換作業は爆発
の危険がある区域の外で行っださい。承認済みの交換用バッテリーは、Webサ
www.isafe-mobile.com/en/products に記載ます
属のTo r xドライバーで、バッテリージをめま
バッテリーを図のようにバッテリーソケットから取り出します
みの交バッテリーを図のようにバッテリーソケットに取り付けます
属のTo r xドライバーでねじをます。
バッテリーが正しくしっかりと固れていることをします。
268
る可
バイスに起き可能がある問題とその修正方法に関する情報は、
www.isafe-mobile.com/en/support/service のFAQ
ご質問がある場合は、i.safe MOBILE修理サービス
( www.isafe-mobile.com/en/support/service )までお問い合
メンナンス / 修
デバイス自体には、ユーザーが修理できる部品はありません。
警告
う と 、爆 や 火 に よ る 死 我 を も た ら す あ り ま す 。ユ ー
ー自身でデバイスのカバ開けたり、を行ったりないでください
デバイス 合、デバスの が必 合、 が必
な場合は、i.safe MOBILE修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service )
でごください。
製品の
i.safe MOBILE修理サービ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )までご連絡
ください
販 売 パートナ ー
使いの国を担専門の販売パナー、 www.isafe-mobile.com/en/contact
を 参 照してくだ さい 。
清掃
注記
正しくない方掃すると、デバイスを損する可あります。下のこと
注 意してく
の 前 に 、デ バ イ ス の 電 源 を オ フ に し ま す
にデバイスを充しないでください。
に使用しないでください。
デバスとアダプター湿らせ スを使 用しす。
スプレイ画面は、湿らせた静電気防止クロスで定期的に清掃します
保管
注記
正しくない方ると、デバイスを損する可あります。
バイスは、温度が+5 ℃~+35 ℃+41 °F~+95 °F、 湿度が10 %~60 %の環境で保
してく
JP 269
イク
注記
電子バッテリーを不法ですると、に害を与える可能があ
り ま 。廃 の 際 以 下 の こ と に く だ さ い 。
バッテリーゴミとして廃 しないでください。
電子製品、バッテリー、は、必ずな集棄しください。
ることによりされていない廃理を防止し、のリサイクルを
とができ
詳細情報は、地域の廃棄物処分会社自治体お使いの地域担当
のi.safe MOBILEサービセン( www.isafe-mobile.com/en/support/service )にお問い
せください
商標
i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。
EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します
Google、Google Play、Android はGoogle LLCの商標です。
その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。
270
中国
阅读并理说明书
,阅
本操作手册是设备 IS530.M1(型号 M53A01的一部本操作手册提了安全使用设备的各
种重要信息。
在使用设备之前请仔细阅读本操作手册并特别注意“安全性”分以及带有警告符号的高
亮警内容。
此外在使用设备之请阅读安全说明。您可以在
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到这些说明
请确保您在需要时可随时获取本操作手册。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到当前版本的操作手
请遵循设备和包装随附的所有说明书
循当地的安全法规。
预期用途
IS530.M1 是可备,用于 2014/34/EU、1999/92/EC IECEx 系统
在 1, 21, 2, 22, M1 和 M2 地带的爆炸危险区域中进行工业使用
仅可按本操作手册所使用设备。何其它用途将被为不当并会导致死亡重伤以及对设备
的损坏。
制造商 i.safe MOBILE GmbH 对不当使用所造成的损坏不承担任何责任。如果使用不当
终止。
CN 271
保修
您可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 找到这些保修条款。
对您在使用网络功能而下载的计算机病毒所成的任何损坏,任自负。您无
i.safe MOBILE GmbH 进行索赔。
/英规性声明
盟的性声明可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
FCC/IC声明
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到 FCC/IC 声明
防爆标志
ATEX:
I M1 Ex ia I Ma IP64
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
欧盟型式检验证书:
EPS 19 ATEX 1 126 X
CE-称: 2004
IECEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
IECEx 证书: IECEx EPS 19.0062X
ANZEx:
Ex ia I Ma IP64
Ex ib IIC T4 Gb
Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
ANZEx-名称: ANZEx 20.2002X
温度范围
-20°C … +60°C
商:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
272
备总览/功
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CN 273
1 态LED: 提醒和充电状态显
2 SOS 按: 长按 SOS 键会拨打预存的紧急号仅在与 LONE WORKER
PROTECTION 应用连接时可用
3 听筒
4 电源键: 长按以将设备开机/关机。短按以进入/离开待机模式。
5 前 置 摄 像 头
6
13-PIN ISM 接口: 用于连接获批附件请另参阅“连接获批附件”
7 磁性充电端: i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接。请另参阅“充电”部分
8 右侧键: 可选功能如摄像头--功能可通过按钮应(系统集成进行分配。
9 任 务 : 显 示 所 有 开 启的 应 用 。
10 HOME 键: 切换至主界面。
11 退 键 : 返 回 至 上 一 屏 幕
12 U S B 接 口i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线或用于其它设备的连接请另参阅“充电”
连接获批附件”部分
13 麦克风
14 音 量 + 键 / 音 量 - 键 : 增大音量/减小音量
15 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序(系统集成)分配功能。
16 传感器: 接近传感器、线传感器。
17 L E D 闪 光
18 降 噪 : 降 噪 麦 克 风 。
19 扬声器: 扬声器免提功能。
20 像头
21 电池
274
安全性
请在使用设备前仔细阅读本操作手册的“安全性”部分。不遵循些说明或理解它们
则可能会导致死亡重伤或对设备的损坏。
用户
仅经培训的在爆炸危险区域中使用 Ex 设备资质的且已阅读并理解本操作手册的人员
可使备。
在爆炸危险区域中使用
危险
不当使用会死亡重伤!
可在 1, 21, 2, 22, M1 和 M2 地带的爆炸危险区域或在爆炸危险区域外使用设备
在携带本设备进入爆炸危险区域前
请确保将获批的附件连接至设参阅“连接获批附件部分、
保设备的两部分间没有间隙、
确保设备没有损坏、
设备上的所有签都可读、
保电池已拧紧。
若您在爆炸危险区域中使用设备, 请阅读并遵循“可能的用户错误”分中的说明
出现以下情请立即将设备关机并立刻离开爆炸危险区域
设备出现功能故障
了设
使设备承受了过多的负载、
备上读。
在爆炸危险区域使用
危险
不当使用会死亡重伤!
请勿在禁止其使用的地方使用设
请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。
请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离设备会影响起器或助听器
等医疗设备的功能。
在驾驶机动车辆使用设备时请确保遵守适用的国家法律。
请确防止“可能的用户错误”分所的用户错误发生。
仅如充电”分所进行充电。
CN 275
小心
在以最大音量使用耳耳麦时会损伤您的听力。
请首先将设备上的音量设置为最大音量的 50%。
量。
注意
使备。
仅可连接获批附件”部分所述使用获 i.safe MOBILE 批准的附件
止设备和适配器触到强电磁场例如电磁炉或微波炉发出的电磁场。
油 、油
保护该置免受高机械强紫外线辐射和高电荷过程的影响。
请勿尖锐的物体触碰屏幕。
可能的用户错
危险
不当使用会导致死亡或重伤!循以下说明
请勿在结构上改造设备
请勿将设备暴露在高温下
请勿将设备暴露在紫外线辐射下
请勿将设备暴露在高电荷环境中
请勿将设备暴露在强酸或强碱中
在爆炸危险区域中作业时请注意:
钉。
备。
请勿打开接口盖。
请勿给设备充电。
备。
备。
276
标准配
您的设装包含以下内容
1 x IS530.M1
1 x 电池
1 x 快速入门手册
1 x 安全说明
1 x 显示屏保护箔
1 x i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线
1 x i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线
1 x 通用電源適配器(電源單元和各種國家特定的適配
1 x 内梅花螺丝
1 x 显示屏清洁布
小区广
该设备支持小区广播功
小区广播是一种蜂窝服务用于向小区内的所有接收者发消息。
装电
危险
安装错误的电池进设备带来爆炸风险,进而导致死亡或重伤仅可在爆炸危险区域外将随
附的获批备用电池装进设备您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 网站中找到获批的备
用电池。
如图所示,将电池放入电池仓中
使用随附的内梅花丝刀手动拧紧螺
检查电池正确、牢固放
CN 277
插入/移除 SIM 卡
危险
在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险仅可在爆炸危险区域拆开设备以插
入或移除 SIM 卡。
注意
插入/移除 SIM 卡时的不当操作会损坏设备和 SIM 卡插入或移除 SIM 卡前将设备关机。
请勿在插入或移除 SIM 卡时给设备充电。
使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉
将电池从电池仓中取出。
将 SIM 卡插入卡槽。 该设备配有两个插槽个卡槽可插入一张 SIM 卡。 卡槽标有
“SIM 1”“SIM 2”
如果你插入了两张SIM卡请选首选卡你可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service
“FAQ ”中找到关于如何操作设备的信息。
装电池“安装电池”
278
插入/移除 microSD 卡
危险
在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险仅可在爆炸危险区域拆开设备以插
入或移除 microSD 卡
注意
插入/移除 microSD 卡时的不当操作会损坏设备和 microSD 卡。在插入或移除 microSD 卡前
将设备关机。请勿在插入或移除 microSD 卡时给设备充电。
使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉
将电池从电池仓中取出。
将 microSD 卡插入提供的卡槽。 该设备配有一个可插入最大 128GB 的 microSD 卡插槽
该插槽标有microSD”
装电池“安装电池”
CN 279
充电
危险
在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 仅可在爆炸危险区域外给设备充电
请勿易燃物质附近备充电
注意
不当充电会损坏设备。充电时意以下
仅可使用随附的 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线或随附的
i.safe PROTECTOR 3.0 磁力充电线给设备充电。
仅可在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)的环境温度下给设备充电。
仅在室内条件下为设备充电。
请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。
您的设备包装内含一个电源特定国家/地区的适配器、一个 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线
和一个 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线。
将适合您所在国家/地区的适配器连接电源装置。
将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线或 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电缆连接到电源装
置。
将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线连接至设备的 USB 接或将
i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口
开/关
按住开/关机键约 3 秒
开机后在设备的输入对话框或 SIM PIN 码出现时输入设备或 SIM PIN 码。
若在关机时出现关机菜单择 <关机> (<Switch off>) 菜单项
使用设
时 ,请
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中的“FAQ”下找到操作设备的更多说
您可在 https://support.google.com/android 找到操作 Android 操作系统的详细信
280
连接获批附
可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附
可将获批的附件连接至任何 13-pin ISM 接口和 USB 接口
危险
不当使用会导致死亡或重伤若您在 explosion hazardous areas 找到了所需的获批附件请在
下:
可在爆炸危险区域外将获批附件连接至设备的 13-pin ISM 接
在爆炸危险区域中仅可在设备的 13-pin ISM 接口操作获批的附件禁止通过 USB 接口
行有线接。
将附件的插头牢固地连接至设备的 13-pin ISM 接口
在您不使用附件时用随附的接口盖盖上 13-pin ISM 接
13-PIN ISM 接
使用随附的螺丝刀拧松 13-pin ISM 接口上的螺钉并如上图所示移除接口附件包装中
刀。
将获批附件的插头如上图所示连接至 13-pin ISM 接
使用随附的螺丝刀手动拧紧螺
检查插头已正确牢固放置。
CN 281
USB 接口
危险
不当使用会导致死亡或重伤! 仅可在爆炸危险区域外使用 USB 接口。 不得在任何条件下在
爆炸危险区域中打开 USB 接口
USB 接口用于充电和数据传
可通过使用 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线将获批附件或其它设备连接至 USB 接口
换电池
警告
若您错误的电池更进设备会有爆炸风险,进而导致死亡或重伤仅可在爆炸危险区域外
将获批的备用电池进行更换。您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 网站中找到获批的备
用电池。
使用随附的梅花螺丝刀拧松电池上的螺钉
如图所示将电池从电池仓中取出
如图所示,批备用电池放入电池仓中
使用随附的梅花螺丝刀手动拧紧螺钉
检查电池正确、牢固放
282
可能的设备问题
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 在“FAQ”下找到可能的设备问题及如何解
决它们
若您有任何后续疑问请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联
i.safe MOBILE 维修服务
护/
该设备本身没有可由用户维修的
警告
不当的维修会引发爆炸或起火风险进而引发死亡或重伤请勿行拆开设备或进行任何维
修。
若设备未正常需要维修或需要更换部件请在
www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
退货运输
请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
零售伙伴
您可在 www.isafe-mobile.com/en/contact 找到负责您所在国家的零售合作伙伴专员
清洁
注意
不当清洁会损坏设备请在清洁注意以下
在清洁前关机。
请勿在清洁时给设备充电。
请勿将化学试剂用于清洁
请使用柔软的防潮防静电布清洁设备和适配器。
请使用柔软的防静电布定期清洁屏幕。
储存
注意
不当储存会损坏设备。 请将设备储存在环境温度在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F湿
度在 10 % 至 60 % 间的环境下
CN 283
回收
注意
对电子产电池和包装材料的当废弃处理会给环境带来风险请在废弃处理时注意以
下:
请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。
请始的回收电子产品、装材料进行废理。有助
止出现不受控制的废物处理,材料的回收利用。
您可从当地的废物处理公司、府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中
找到负责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE 服务中心来获取更多信息
商标
i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。
EEA 版本:装有 Google™ 应用和 Google Chrome™
Google,Google Play和Android 是Google LLC的商标。
其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。
284



M53A01










,2 ,21 ,1
IECExM2M1 ,22




AR 285







)FCC/IC


























 97922

286

14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
AR 287




3

5


7
8


BACK
:USB










288




Ex




M2M1, 1, 21, 2, 22



















15




AR 289


50%
























290























AR 291



SIM

SIMSIMSIM
SIM


SIMSIM
SIM 2SIM 1
SIM



292





SIM



128






AR 293




+95+41+35+5










3
SIM
<



FAQ





294














USB






AR 295












FAQ


296






















+95+41+35+5
10














AR 297
CONTACT/SERVICE CENTRE
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE:
i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany
https://support.isafe-mobile.com
WWW.ISAFE-MOBILE.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Stahl IS530.M1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para