133200

Briggs & Stratton 133200 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Briggs & Stratton 133200 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
E
E
19
-- refiérase a los componentes del motor
en la figura
¡.
19
Cómo Usar las Figuras
del Manual
¡ -- ¨ refiérase a las figuras en el interior
de los cuadros.
-- ¡ refiérase a la acción parcial en las figuras.
1
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su
motor
aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
Componentes del Motor
(vea la fig. ¡)
1
Motor Modelo Tipo Código
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Manija de la cuerda
3
Tanque de Combustible
4
Suiche de Parada
5
Llenado de combustible
6
Filtro de Aire
7
Protector de Mofle/Mofle
8
Bujía
9
Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel
10
Protector de Aceite (Oil GARD®), si está
equipado
11
Protector de Dedos
12
Carburador
13
Atrapachispas, si está equipado
14
Tapón de Llenado de Aceite
15
Tapón de Drenaje
16
Nivel de Aceite
17
Arranque Eléctrico de 12V, si está equipado
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases Tóxicos
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficie
Caliente
Contra-
golpe
Fuego
Símbolos Internacionales y
Significados
On Off
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Propietario
Stop
Combustible
Estrangulador
Aviso de
Seguridad
ACEITE
Precauciones de Seguridad
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO & OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION
DE SEGURIDAD PARA
Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las heridas asociado con aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de una herida.
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
LeacompletamentelasInstruccionesdeMantenimiento&Operación
Y las instrucciones para el equipo acoplado a este motor.*
Dejardeseguirlasinstruccionespodríaocasionarheridasgravesola
muerte.
* Briggs & Stratton no sabe necesariamente que equipo que va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación para el
equipo en el cual es colocado su motor.
El símbolo de aviso de seguridad es usado para identificar información de seguridad concerniente a los peligros que pueden producir heridas personales.
Unapalabra señalizada(PELIGRO,ADVERTENCIAo PRECAUCION)es usadaconelsímbolodeavisopara indicarla probabilidadde unaheriday sugravedadpotencial.Además,unsímbolode
peligro puede ser u tilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o heridas graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es
evitado, podría ocasionar heridas menores o
moderadas.
PRECAUCION
,cuandoesusado sinelsímbolode
aviso, indica una situación quepodría ocasionar
daños en el motor.
El gas de escape que emite el motor por este pro-
ducto contiene químicos conocidos para el Estado
de California que causan cáncer, defectos de naci-
miento u otros daños en la reproducción.
ADVERTENCIA
E
20
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
APAGUE el motor y deje que se enfríe al menos
2 minutos antes de remover la tapa de gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en
un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible.
Llene el tanque aproximadamente 1/2 pulgada por
debajo de la parte inferior del orificio de llenado
para permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes
de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o
fugas en los conductos de combustible, el tanque,
la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de
combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
NO de arranque al motor s i removió la bujía.
Si se derramó combustible, espere hasta que se
haya evaporado antes de dar arranque al motor.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la
posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la
posición FAST y de arranque hasta que prenda el
motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor ni el equipo a un ángulo el cual
pueda ocasionar derrames de gasolina.
No ahogue el carburador para detener el motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
TranspórteloconeltanquedecombustibleVACIOo
con la válvula de cierre de combustible en la
posición OFF.
CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene a distancia de hornos, estufas, calenta-
dores de agua u otros aparatos que utilicen luz
piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión podrían causar graves
quemadas o la muerte.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables
cercanos.
Podría presentarse fuego o una explosión.
Si hayuna fugade gasnaturalo LPen elárea,node
arranque al motor.
No use líquidosdearranque presurizadoyaque los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Unchispeo involuntariopuedeproducirfuego ouna
descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasio-
nar un enredo, una amputación traumática o una
laceración.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a
distancia de bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa
(únicamente motores con arranque eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
Utilice un p robador de bujías aprobado.
NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar
náuseas, desmayos o la muerte.
De arranque al motor y opérelo en exteriores.
No de arranque al motor ni lo opere en un área
encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas
se encuentren abiertas.
ADVERTENCIA
Cuando de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia, después
hale la cuerda rápidamente.
Remueva todas las cargas externas del equipo/
motor antes de dar arranque al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal
como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores,
poleas,dientesdepiñones,etc.sedebenasegurar
firmemente.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las
partes rotantes.
Cójase el cabello y quítese las joyas.
No useropafloja,tirasquecuelguenoartículosque
puedan ser agarrados.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los combustibles acumulados en el área
del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un
atrapachispas antes de utilizar el equipo en una
zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes
con grama. El Estado de California lo exige
(Sección4442del CódigodeRecursosPúblicosde
California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en tierras
federales.
El funcionamiento de los motores produce calor.
Las partes de los motores, especialmente el mofle,
se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o
enredarlasmanos,los pies, elcabello,laropaolos
accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o
una grave laceración.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arranque
(contragolpe) halará la mano y el brazo hacia el motor
más rápido de lo que usted la pueda dejar ir .
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras.
ADVERTENCIA
E
21
Recomendaciones para el
Aceite(vea la fig. ©)
El motor es despachado de Briggs & Stratton sin
aceite. Antes de dar arranque al motor, aprovisió-
nelo de aceite. No lo llene demasiado.
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado
“Para Servicio SF, SG, SH, SJ” o superior tal como el
aceite con grado de viscosidad 30W de Briggs &
Stratton, Número de Parte 100005. No use aditivos
especiales con aceites recomendados. No mezcle el
aceite con la gasolina.
Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según
este cuadro que iguala la temperatura de arranque
anticipada antes del próximo cambio de aceite.
Nota:El aceite sintético que cumple con
ILSAC GF-2, marca de certificación API y
símbolo de servicio API (mostrado a la
izquierda) con “CONSERVACION DE
ENERGIA SJ/CF” o mayor, es un aceite
aceptable a todas las temperaturas.
El uso de aceites sintéticos no altera
los intervalos de cambio de aceite
requeridos.
* La temperatura de funcionamiento de los motores
enfriados por aire es superior a la de los motores
automóviles. El uso de aceites multígrados no
sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas
superiores a 40° F(4° C) producirá más alto
consumo de aceite del normal. Cuando utilice
aceites multígrados, compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
** El uso de aceite de viscosidad SAE 30, si es
usado por debajo de 40° F(4° C), producirá
dificultad de arranque y un posible daño en el
bloque del motor debido a una lubricación
inadecuada.
Compruebe el nivel de aceite (La capacidad de aceite
es aproximadamente de 21 onzas o 0.6 litros).
Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del
llenado de aceite
.
Remueva la varilla indicadora de nivel, límpiela con un
trapo limpio, inserte y apriete nuevamente. Remueva
la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel de
aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL en la
varilla
.
O
Remueva el tapón de llenado de aceite
.Elaceite
debe quedar full, hasta que se rebose
.
Si se requiere aceite, añádalo lentamente. Apriete la
varilla indicadora de nivel o el tapón de llenado de
aceite firmemente antes de dar arranque al motor.
Recomendaciones para el
Combustible
Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un
mínimo de 77 octanos. Puede usarse gasolina con
plomo si ésta es comercialmente disponible y si no se
dispone de gasolina sin plomo. Compre una provisión
de combustible que pueda usarse en un período de
30 días. Consulte el aparte: Bodegaje.
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle
aceite con gasolina.
Para proteger el motor se recomienda el uso del
Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton
disponible a través de cualquier Centro de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton.
Compruebe el nivel de combustible.
Antes de aprovisionarlo de
combustible, deje que el
motor se enfríe 2 minutos.
Limpie el área alrededor del llenado de combustible
antes de remover la tapa para aprovisionar de
combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente
1/2 pulgada por debajo de la parte inferior del orificio de
llenado para permitir la expansión del combustible.
Tenga cuidado de no llenar demasiado el tanque.
Arranque (vea las figuras ¡¢£)
MANTENGA SIEMPRE LAS MANOS
Y
LOSPIESADISTANCIADELASPARTES
MOVILES DEL EQUIPO.
No use líquido de arranque presuri-
zado. Los vapores son inflamables.
De arranque, almacene y aprovisione de combustible en
una posición a nivel.
Compruebe el nivel de aceite.
PRECAUCION: El dispositivo protector de aceite “OIL
GARD)”, si está equipado, (vea la
10
fig.
¡) tiene
como propósito evitar que se de arranque a un motor
que tenga bajo nivel de aceite. El OIL GARD® no
puede apagar un motor funcionando. Podrían ocurrir
daños en el motor si no se mantiene el correcto nivel de
aceite lo que invalidará la cobertura de la garantía.
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de darle
arranque al motor .
Si el motor viene equipado con dispositivo protector de
aceite OIL GARD®, y si el motor está operando con
bajoaceite, unaluz en elmotor le advierte del bajonivel
de aceite. Si la luz titila y no se puede arrancar
nuevamente el motor, o si el motor se ha detenido y no
se puede volver a arrancar , añada aceite. Llene hasta
el punto del rebose en la tapa de llenado de aceite o
hasta la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de
aceite. NO lo llene demasiado.
Antesdearrancar (vea la fig.
¢)
1. Mueva el control del estrangulador hacia la posición
CHOKE o ST AR T
.
Nota: Si el motor no arranca, remueva el filtro de aire
para revisar el estrangulador. El estrangulador debe
cerrar completamente
. Si no, consulte el aparte:
Ajustes
2. Si el equipo tiene controles de estrangulador y
acelerador separados, mueva el control del
acelerador hacia la posición FAST
.
3. Mueva el control de parada hacia la posición
ON
, si está equipado.
Arranque retráctil (vea la fig.
£)
A
garre la manija de la cuerda y hale
lentamente hasta que se sienta resis-
tencia. Después hale la cuerda rápida-
mente para vencer la compresión,
prevenir un contragolpe y arrancar el
motor. Repita si es necesario con el
estrangulador en la posición RUN y el acelerador en la
posición FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en
la posición FAST.
Arranque eléctrico (vea la fig.
£)
En los motores equipados con sistemas de arranque
de 12 voltios, gire la llave hacia la posición START o
presione el botón de arranque
. Repita si es
necesario con el control del acelerador en la posición
FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en la
posición FAST.
Nota: Si el fabricante del equipo suministró la batería,
cárguela antes de intentar darle arranque al motor,
como lo recomienda el fabricante del equipo.
Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos por
minuto) para alargar la vida del arranque. Una acción
de arranque prolongada puede dañar el motor de
arranque.
Parada (vea la fig. ¤)
Nomueva el control delestrangulador hacia la posición
CHOKE para detener el motor. Podría ocurrir una
explosión o un daño en el motor. Mueva el control del
acelerador hacia la posición de IDLE o SLOW
,si
está equipado. Después gire la llave hacia la posición
OFF o mueva el control de parada hacia la posición
STOP u OFF
.
Ajustes (vea la fig. ¥)
Para prevenir un
arranque acciden-
tal, remueva el ca-
ble de la bujía y
conéctelo a tierra
antes de hacer ajustes, y desconecte la batería, en la
terminal negativa, si está equipado.
Ajustes del control del acelerador
Remueva el filtro de aire (la base del filtro de aire no es
mostrada para claridad). Afloje el tornillo de sujeción
cubierta
en el carburador o en el plato de control.
Si el control del estrangulador es remoto
, presione la
palanca acodada
de cualquier manera justo hasta
que toque la arandela
.
Si el control del estrangulador es manual
, mueva la
cubierta y el cable
en la dirección de la flecha hasta
el final del recorrido.
Mueva el control del acelerador haciala posición F AST.
Apriete el tornillo de sujeción cubierta. Coloque la tapa
del filtro de aire.
Control Fijo del Regulador
El control del regulador
ha sido ajustado para
permitirlas RPMMáximas Sin Carga especificadas por
el fabricante del equipo. Si se requiere ajuste, consulte
cualquier Centro de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton.
Revisión del suiche de parada
Mueva el control del acelerador hacia la posición
STOP, si está equipado. La palanca de control del
regulador en el carburador o en el plato de control debe
hacer buen contacto con el suiche de parada. Com-
pruebe y reajuste si es necesario.
Ajuste del Carburador
El fabricante del equipo en el cual es instala-
do el motor especifica la velocidad máxima
en la cual será operado el motor. NO
EXCEDA esta velocidad.
Consulte un Centro de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton para el ajuste del carburador.
El carburador en este motor es de bajas emisiones. La
mezcla de aire/combustible no es ajustable
..Unica-
mente es ajustable el tornillo de velocidad de ralentí. El
ralentí regulado ha sido ajustado de fábrica a 1750.
Para ajustar la velocidad de ralentí, prenda el motor y
caliéntelo aproximadamente durante 5 minutos. Des-
pués con el motor funcionando, coloque el control del
acelerador en la posición SLOW. Gire la palanca del
acelerador del carburador contra el tope del acelerador
y sosténgala mientras ajusta el tornillo de velocidad de
ralentí hasta obtener 1100 rpm.
E
22
TORNILLO DE VELOCIDAD
DE RALENTI
PALANCA
ACELERA-
DOR
TOPE
ACELERA-
DOR
Mantenimiento
(vea las figuras ¦§¨)
Consulte también el Programa de Mantenimiento.
Siga los intervalos por horas de operación o por
calendario, lo que ocurra primero
. Se requiere un
servicio más frecuente cuando se opere bajo condicio-
nes adversas.
Para prevenir un
arranque acciden-
tal, remueva el ca-
ble de la bujía y
conéctelo a tierra
antes de darle servicio, y desconecte la batería, en la
terminal negativa, si está equipado.
Servicio para el Aceite (vea la fig.
¦)
Compruebe el nivel de aceite con regularidad.
Asegúrese de mantener el correcto nivel de aceite.
Compruébelo cada 5 horas o diariamente, antes de
darle arranque al motor. Consulte el procedimiento de
llenado de aceite en el aparte: “Recomendaciones
para el Aceite”.
Cambie aceite
Cambie aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie aceite mientras que el motor esté
caliente. Rellene con aceite nuevo del grado de
viscosidad SAE recomendado. (vea la fig.
©)
Reductor, si está equipado
Remueva el tapón de llenado de aceite
y el tapón de
nivel de aceite . Drene aceite cada 100 horas de
operación o cada estación. Para acabar de llenar,
vierta aceite SAE 30 en el orificio de llenado de aceite
hasta que salga por el orificio de comprobación de
nivel. Coloque ambos tapones. El tapón de llenado de
aceite tiene un orificio de ventilación
y debe ser
instalado en la parte superior de la tapa de la caja del
reductor.
Servicio para el filtro de aire (vea la fig. §)
Cambie el pre-filtro
, si es equipado, y/o el cartucho
si está muy sucio o dañado.
1. Afloje los tornillos o remueva la perilla. Después
remueva la tapa.
2. Remueva el pre-filtro, si es equipado, y el
cartucho cuidadosamente para prevenir que
caigan desechos dentro del carburador.
Para darle servicio al pre-filtro, lávelo en detergente
líquido y agua. Escúrralo hasta secarlo en un trapo
limpio. Satúrelo en aceite para motor. Escúrralo hasta
secarlo con un trapo absorbente para remover TODO
EL EXCESO de aceite.
Mantenimiento (Continuación)
Para darle servicio al cartucho, límpielo golpeándolo
ligeramente sobre una superficie plana. No use
solventes a base de petróleo, tal como, kerosene, el
cual ocasionará que se deteriore el cartucho. No use
aire presurizado, ya que este puede dañar el cartucho.
No aceite el cartucho.
3. Reinstale el cartucho y el pre-filtro, si está
equipado.
4. Coloque la tapa y apriete los tornillos o la perilla
firmemente.
Servicio para la bujía (vea la fig.
¨)
NO compruebe chispa si
removió la bujía. Use úni-
camente el Probador de
Chispa Briggs & Stratton
, para comprobar chispa.
NO haga girar el motor si se removió la bujía. Si el
motor está inundado, coloque el acelerador en la
posición FAST y de arranque hasta que prenda el
motor.)
Elentrehierro de labujía
debe serde .76 mm o0.030
pulgadas.
Limpie/cambie la bujía cada 100 horas o cada esta-
ción, lo que ocurra primero. Se dispone de llaves de
bujía en cualquier Centro de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton.
Nota: En algunas áreas las leyes locales requieren el
uso de una bujía con resistencia para suprimir las
señales de encendido. Si este motor vino originalmen-
te equipado con una bujía con resistencia, use el
mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar.
Mantenga limpio el motor (vea la fig.
¨)
Remueva periódicamente los residuos y desechos
acumulados en el motor. Limpie el protector de dedos.
No use atomizador con agua para limpiar el motor ya
que el agua podría contaminar el combustible. Límpie-
lo con un cepillo o con aire comprimido.
Una acumulación de desechos alre-
dedor del mofle
podría ocasionar
una explosión. Inspecciónelo y lím-
pielo antes de cada uso.
Mantenga los controles, los resortes y las varillas del
regulador limpios y sin residuos para asegurar un
funcionamiento suave.
Si el mofle viene equipado con malla atrapachispas
,
remueva la malla atrapachispas para su limpieza e
inspección cada 50 horas o cada estación. Cámbiela si
está dañada.
Limpie el sistema de enfriamiento. Los residuos o
desechos pueden obstruir el sistema de enfriamiento
de aire del motor, especialmente después de una
operación prolongada. Las aletas de enfriamiento
internas y las superficies pueden requerir limpieza
para prevenir recalentamiento y daños en el motor.
Remueva la tapa del ventilador y límpiela como se
indica
.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos por horas de trabajo o por
calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir
un servicio más frecuente cuando se opera bajo
condiciones adversas como las anotadas a
continuación.
Las Primeras 5 horas
D Cambie aceite
Cada 5 horas o diariamente
D Compruebe el nivel de aceite
D Limpie el protector de dedos
D Limpie el área alrededor del mofle
Cada 25 horas o cada estación
D Cambie aceite si se opera con carga pesada o
en temperaturas ambiente altas
D De servicio al pre-filtro del filtro de aire, si está
equipado*
D De servicio al cartucho del filtro de aire si no
viene equipado con pre-filtro*
Cada 50 Horas o cada estación
D Cambie aceite
D Limpie e inspeccione el atrapachispas, si está
equipado.
Cada 100 horas o cada estación
D Deservicioalcartucho del filtro deaire si viene
equipado con pre-filtro*
D Cambie/limpie la bujía
D Cambie aceite, si viene equipado con reduc-
tor
D Limpie el sistema de enfriamiento*
* Limpie con mayor frecuencia bajo condicio-
nes de mucho polvo, o cuando se presenten
muchos desechos o residuos en el aire.
ListaParcial de Partes OriginalesBriggs& Stratton
Briggs & Stratton (o su
equivalente)
Parte Parte No.
Aceite (20 onzas) 100005...................
Aceite (48 onzas) 100028...................
Kit Bomba de Aceite (usa taladro eléctrico
estándar 5056............................
para remover rápidamente el aceite del motor)
Estabilizador de Combustible (Cojín Individual
de 1 onza, 30 ml) 992030...................
Estabilizador de Combustible (Envase
de 4.2 onzas, 125 ml) 999005E (5041)..........
Cartucho filtro de aire plano 491588 (5043).......
Pre-filtro filtro de aire plano 491435............
Bujía con Resistencia 802592E...............
Bujía Estándar 492167.....................
Bujía de Platino de Larga Vida 992041 (5062)....
(usada en la mayoría de los motores con culata en L)
Probador de chispa 19368...................
Llave para bujías 89838 (5023)................
Atrapachispas 399541......................
E
23
Bodegaje
Los motores que van a ser almacenados durante más
de 30 días necesitan ser protegidos o drenarles el
combustible para evitar la formación de depósitos de
goma en el sistema de combustible o en las partes
esenciales del carburador.
Para proteger el motor , se recomienda el uso del
Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponi-
ble a través de cualquier centro de servicio autorizado
Briggs & Stratton. Mezcle el estabilizador con el
combustible en el tanque o en el recipiente de almace-
namiento. Opere el motor durante un período de tiempo
corto para permitir que el estabilizador circule por el
carburador . El motor y el combustible pueden ser
almacenados hasta por 24 meses.
Nota: Si no se usa el estabilizador o si el motor está
operando con gasolina que contenga alcohol, tal como
gasohol, remueva todo el combustible del tanque y
opere el motor hasta éste que se detenga por la falta de
combustible.
1. Cambie Aceite. Consulte el aparte: Servicio
para el Aceite (vea las figuras.
©¦).
2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15
ml (1/2 onza) de aceite para motor en el interior
del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y haga
girar el motor lentamente para distribuir el aceite.
3. Limpie los cortes de grama y desechos del
cilindro, aletas de la culata, por debajo del
protector de dedos y por detrás del mofle.
4. Guárdelo enunárealimpia y seca,pero NO cerca
a estufas, hornos o calentadores de agua los
cuales utilizan luz piloto ni cerca a cualquier
dispositivo que pueda crear chispa.
Servicio
Busque un centro de servicio autorizado Briggs &
Stratton. Cada centro cuenta con un stock de repues-
tos originales Briggs & Stratton y está equipado con
herramientas de servicio especiales. Los mecánicos
entrenados le aseguran un experto servicio de repara-
ción en todos los motores Briggs & Stratton. Todo
concesionario que se anuncie como “Autorizado por
Briggs & Stratton” debe satisfacer los estándares
establecidos por Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo aco-
plado por un motor Briggs & Stratton,
usted está seguro del servicio confiable
y altamente calificado en más de 30,000
Centros de Servicio Autorizados a nivel
mundial, incluyendo más de 3,600 Téc-
nicos de Servicio Especializado. Bus-
que estos símbolos dondequiera que se
ofrezca servicio Briggs & Stratton.
You may locate your nearest Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer in our dealer locator map on our web site
www.briggsandstratton.com or in the “Yellow
Pages directory under “Engines, Gasoline”
or “Gasoline Engines”, or “Lawn Mowers” or
similar category.
Nota: El logo de los dedos caminando y “Páginas
Amarillas” son marcas registradas en varias jurisdiccio-
nes.
El manual de taller ilustrado incluye “Teorías de
Operación”, especificaciones comunes e información
detallada que cubre ajuste, afinación y reparación de
los motores monocilíndricos de culata en “L”, de 4
tiempos Briggs & Stratton. Pídalo como la Parte
Número 270762 a través de un Centro de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton.
Insista en repuestos originales Briggs & Stratton con
nuestro logo impreso en el empaque y/o en el
repuesto. Las imitaciones pueden no funcionar bien y
podrían invalidar su garantía.
E
24
Acerca de la Garantía de Su Motor
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y
se disculpaporlos inconvenientespresentados.CualquierCentro
de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía.
La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servi-
ciode garantíapuedennoserapropiadas.Porejemplo, lagarantía
nose aplicaríasieldañodel motorocurriódebidoaabuso, faltadel
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instala-
ción inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el
númeroserialdel motorha sidoremovidoo siel motorhasido alte-
rado o modificado.
Si unclienteno está de acuerdoconladecisión del Centro de Ser-
vicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabili-
dad de la garantía. Pida a su Centro de Servicio que envíe toda la
información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proce-
der a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su re-
clamaciónes justificada,alcliente leseráreembolsadototalmente
el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar
cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y
el Centro de Servicio, listamos a continuación algunas de las cau-
sas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Losmotores, comotodoslosdispositivosmecánicos, necesitanel
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse
bien.Lagarantíanocubrirálareparacióncuandoeluso normalha-
ya agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
Lavida útildeun motordependedelascondicionesbajolascuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicacio-
nes,talescomocultivadoras,bombas ymáquinas cortacéspedro-
tantes,seutilizan conmuchafrecuencia encondiciones demucho
polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que
parezcaserun desgasteprematurodel motor.Taldesgaste, cuan-
do es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la
bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya
entradoal motordebidoaunmantenimiento noapropiado, noserá
cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o ma-
no de obra relacionados con el motor,yno el cambio o reem-
bolsodelequipo enelcual hayasidomontado elmotor.Ni ex-
tenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES
QUE NO SEAN PARTESORIGINALES BRIGGS & STRAT-
TON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arran-
que, ocasionando un rendimiento poco satisfactoriodelmo-
tor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante
del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductosdecombustible obstrui-
dos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso
de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina lim-
pia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible
de Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4. Partes que se hayanrayadooreventado poroperarel motor
conaceitelubricante insuficienteocontaminado,oporeluso
del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el
nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los in-
tervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite
“OIL GARD® no se puede apagar durante la operación del
motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de
aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones
de Mantenimiento & Operación.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales
como embragues,transmisiones,controlesremoto, etc., los
cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste departescausado por laentradade sucie-
dades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro
de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o
cartucho delfiltro deairenooriginal. (Limpie y aceite nueva-
mente el elemento de Espuma Aceitada® o el pre-filtro de
espuma ycambieel cartucho según los intervalosrecomen-
dados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Opera-
ción
7. Partes dañadas por sobrevelocidad o recalentamiento cau-
sado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
áreade lavolante,opordañoscausadosporoperarelmotor
enun áreaconfinada sinla suficienteventilación. (Limpielas
aletasenelcilindro,laculataylavolantesegúnlosintervalos
recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación.
8. Partes del motoro del equipoquebradaspor vibración exce-
sivacausada porunmontaje flojodelmotor,cuchillasdecor-
teflojas,cuchillas o impulsoresflojoso no balanceados,fija-
ciónincorrecta delequipoalcigüeñaldelmotor,sobreveloci-
dad u otro abuso en la operación.
9. Un cigüeñaldeformadooquebradocausadopor golpearcon
un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina corta-
césped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es de-
cir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas,
guías de válvulas o bobinados del motor de arranque que-
mados, causados por el uso de combustibles alternos tales
como,petróleo líquido,gasnatural,gasolinasalteradas,etc.
Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros
de servicio que hayansidoautorizadospor Briggs & Stratton
Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano
estálistadoenlas“PáginasAmarillas”desudirectoriotele-
fónicobajo“Motores,Gasolina”o“MotoresaGasolina”,“Má-
quinas Cortacésped”, o en una categoría similar.
Póliza de Garantía del Propietario del Motor Briggs & Stratton
Vigente a partir de Julio 1, 1999, reemplaza todas las Garantías previas sin fecha y todas las Garantías fechadas antes de Julio 1, 1999
GARANTIA LIMITADA
“Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte o partes del motor consideradas como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Todoslos gastos de
transporte delaspartes enviadas parareparaciónocambio bajo esta Garantía deben serabonadosporel comprador.Esta garantía tiene vigencia durante elperíododetiempo señalado en la misma,
quedando sujeta a las condiciones establecidas en esta póliza. Para recibir un servicio de garantía, contacte su Centro de Servicio Autorizado más cercano que aparece en las “Páginas Amarillas
bajo “Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIAEXPRESA.LASGARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO
AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA, O AL PERIODO DE TIEMPO
PERMITIDO PORLALEY, QUEDANDO EXCLUIDASTODASLASGARANTIASIMPLICITAS.LARESPONSABILIDAD PORDAÑOSCONSECUENTES BAJOCUALQUIERYTODASLASGARAN-
TIASQUEDA EXCLUIDAEN LAMEDIDA QUEDICHA EXCLUSIONSEAPERMITIDAPORLALEY. Algunasjurisdiccionesnocontemplanlimitacionesencuanto ala duraciónde unagarantíaimplíci-
ta, y otras jurisdicciones no permiten la exclusión de limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro.”
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.
Presidente y Jefe Ejecutivo
PERIODO DE GARANTIA
EEUU Y CANADA FUERA DE EEUU Y CANADA
MOTORES USO PRIVADO* USO COMERCIAL* USO PRIVADO* USO COMERCIAL*
Todos los motores Vanguard.
2 años -- motor }
Todos losmotoresDiamond Plus®,IndustrialPlus, I/C® ytodaslascamisas de los
cilindros de las series Intekt.
2 años 1 año
2 años }
1año
Quantum® y Diamond Power®. 2 años 90 días
{2 años {}
90 días
Todos los motores estándar y las series Intek con cilindros de aluminio Kool Bore
instaladosenmáquinascortacésped,bordeadoras,picadoras,trituradoras,máquinas
agrícolas, y en todos los motores Sno/Gard.
2 años 90 días 1 año 90 días
Todos los otros motores estándar y las series Classic . 1año 90 días 1 año 90 días
* Enrelacióncon esta póliza degarantía,“uso privado” significausodoméstico personal porelconsumidor detallista original.“UsoComercial” significatodoslos otros usos,incluyendofines comerciales o
queproduzcan ingresosorenta.Unavezqueel motorhaya experimentadouso comercial,seráconsideradoenadelantecomomotordeusocomercialpara finesde estagarantía. Los motoresusados en
carreras competitivas o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
{ Un (1) año en Australia, Nueva Zelandia, Medio Oriente y Africa.
} Un (1) año en la India.
NO ES NECESARIA NINGUNA TARJETA DE REGISTRO (GARANTIA) PARA OBTENER LA GARANTIA EN MOTORES BRIGGS & STRATTON.
USTED DEBE GUARDAR SU RECIBO DE COMPRA. PARA OBTENER LA GARANTIA SE REQUERIRA UNA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA.
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
5.852.951
5.823.153
5.819.513
5.765.713
5.645.025
5.642.701
5.606.948
5.548.955
5.546.901
5.503.125
5.497.679
5.320.795
5.271.363
5.269.713
5.265.700
5.243.878
5.235.943
5.234.038
5.197.425
5.197.422
5.191.864
5.188.069
5.186.142
5.138.996
5.105.331
5.086.890
5.070.829
5.058.544
5.040.644
5.040.503
5.009.208
4.996.956
4.995.357
4.977.879
4.971.219
4.895.119
4.875.448
4.819.593
4.719.682
4.694.792
4.633.556
4.630.498
4.522.080
4.520.288
4.453.507
4.430.984
4.355.253
DES.309.458
DES.309.457
DES.308.872
DES.308.871
/