DeWalt DW341M Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 7
Deutsch 14
English 22
Español 30
Français 38
Italiano 46
Nederlands 54
Norsk 62
Português 69
Suomi 77
Svenska 84
Türkçe
91
Ελληνικά 98
30
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta D E WALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido D
E WALT en un socio muy fi able
para el usuario profesional.
Características técnicas
DW341 DW343
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 550 550
Consumo de potencia W 290 290
Velocidad en vacío min
-1
0-3.100 1.900-3.100
Longitud de carrera mm 20 20
Profundidad de corte en:
- madera mm 85 85
- aluminio mm 20 20
- acero mm 10 10
- aleación de acero inoxidable mm 3 3
Ajuste del ángulo de bisel (izq./der.) 0-45° 0-45°
Peso kg 2,0 2,0
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual fi guran los pictogramas
siguientes:
@
Indica peligro de lesiones, de
accidentes mortales o de averías en
la herramienta en caso de no respeto
de las instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
&
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
%
DW341/DW343
D
E WALT certifi ca que estas herramientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad con
las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en
contacto con D E WALT en la dirección indicada más
adelante o consulte el dorso de este manual.
DW341 DW343
L
pA
(presión acústica) dB(A) 98 98
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 87 87
Valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleración m/s
2
10,14 6,96
K
pA
(incertidumbre de presión
acústica) dB(A) 3 3
K
WA
(incertidumbre de potencia
acústica) dB(A) 3 3
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
SIERRA CALADORA DW341/DW343
31
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales sobre seguridad de
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias de seguridad, así como
todas las instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias e
instrucciones de seguridad siguientes,
ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde las advertencias y las instrucciones
para consultas posteriores.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación se refi ere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1 Seguridad del área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área
de trabajo.
El desorden o una iluminación defi ciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases
o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a infl amar los materiales en
polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modifi car el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran líquidos en la herramienta
eléctrica.
d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables eléctricos dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables
alargadores homologados para su uso en
exterior.
La utilización de un cable alargador adecuado
para su uso en exterior reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle
lesiones graves.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
32
ESPAÑOL
c Evite una puesta en marcha accidental de la
herramienta. Compruebe que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el dedo
sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e Sea precavido. Mantenga un apoyo fi rme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve
vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de captación de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
ser reparadas.
c Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas.
Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que
no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas eléctricas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen
antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento defi ciente.
f Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas.
Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Uso y cuidado de herramientas con batería
a Cerciórese de que el aparato esté
desconectado antes introducir la batería.
No introduzca la batería en la herramienta con
el interruptor encendido ya que puede provocar
accidentes.
b Recargue la batería únicamente con el
cargador especifi cado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede provocar un incendio si se utiliza con
otra batería.
c Use las herramientas únicamente con las
baterías específi camente designadas.
El uso de cualquier otra batería puede provocar
lesiones o un incendio.
33
ESPAÑOL
d Cuando no utilice la batería, manténgala
alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier
otro objeto metálico pequeño que pueda dar
lugar a una conexión entre los bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
e Un mal uso puede dar lugar a que la batería
pierda líquido; evite cualquier contacto con
el líquido. Si accidentalmente entra en
contacto con el líquido, enjuáguese con
agua. Si le entra líquido en los ojos, busque
rápidamente asistencia médica.
El líquido que pierde la batería puede
ocasionar irritación o quemaduras.
6 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra caladora
1 Hoja
1 Cubierta antiarañazos de la zapata
1 Llave Torx T20
1 Protección para extracción de polvo
1 Adaptador de salida de serrín
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fi g. A)
La sierra caladora DW341/DW343
ha sido
diseñada para el corte profesional de madera,
acero, aluminio, plástico y material cerámico.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funcionamiento continuo
3 Control de velocidad
4 Soplador de serrín
5 Cierre de la hoja
6 Protector de los dedos
7 Portahojas
8 Rodillo de guía
9 Zapata
10 Selector de la carrera del péndulo
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
#
Su herramienta D E WALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60745; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre
el cable completamente.
Montaje y ajustes
@
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Ajuste y retirada de la hoja de sierra (fi g. B)
El sistema de cambio de hojas independiente de la
herramienta garantiza un cambio rápido y fácil de
las hojas de sierra.
Abra el portahojas (7) retirando totalmente el
cierre de la hoja (5).
Inserte la hoja de sierra en el portahojas (7)
guiando la parte posterior de la hoja hacia
la ranura del rodillo guía (8).
Suelte el cierre de la hoja (5).
34
ESPAÑOL
Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente
el cierre de la hoja y sáquela del portahojas.
Ajuste del ángulo de bisel (fi g. C)
La zapata ajustable (9) permite el corte de ángulos
oblicuos a izquierda y derecha hasta 45°.
La escala de bisel tiene posiciones preajustadas
de 0° y 45°.
Afl oje los tornillos (11) con la llave Torx
suministrada.
Deslice la zapata (9) hacia la hoja de sierra.
Incline la zapata y ajuste el ángulo de bisel
deseado utilizando la escala.
Apriete los tornillos.
Ajuste de la carrera del péndulo (fi g. A)
La carrera ajustable del péndulo garantiza una
carrera de corte perfecta para distintos materiales.
Deslice el selector (10) hasta la posición
deseada según la siguiente tabla.
Puede manipularse el selector durante el
funcionamiento.
Pos. Madera Metal Plásticos
2 Cortes rápidos - PVC
2 Piezas de trabajo - Fibra de vidrio
gruesas Acrílico
1 Contrachapado Aluminio -
Aglomerado No ferroso -
0 Piezas de trabajo Chapa de metal -
nas
Cortes nos
Montaje de la cubierta plástica antiarañazos
de la zapata (fi g. D)
La cubierta antiarañazos de la zapata (12) reduce
los daños a la superfi cie de las piezas de trabajo
(delicadas).
Encaje la cubierta sobre la zapata como se
muestra.
Extracción de polvo (fi g. E)
El adaptador de extracción de polvo (13) en
combinación con la protección para extracción de
polvo (14) ayuda a eliminar el polvo de la
superfi cie de la pieza de trabajo al conectarse a un
sistema de extracción de polvo adecuado
Coloque la protección para extracción de polvo
(14) entre el protector de los dedos (6) hasta
que encaje en su lugar.
Ajuste el adaptador de extracción de polvo (13)
a la herramienta como se muestra.
Conecte la manguera de un sistema de
extracción de polvo adecuado al adaptador.
@
Cuando sea adecuado, conecte un
sistema de extracción de polvo
diseñado de acuerdo con las directivas
aplicables en relación con la emisión de
polvo al serrar madera.
&
No utilice ningún sistema de extracción
de polvo sin protección adecuada
contra las chispas al serrar metal.
Instrucciones para el uso
@
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Compruebe que el material esté bien
sujeto. Retire clavos, tornillos u otros
objetos que podrían dañar la hoja.
Compruebe que hay espacio sufi ciente
para la hoja debajo de la pieza
de trabajo. No corte materiales que
excedan la profundidad de corte
máxima de la hoja.
Utilice sólo hojas afi ladas. Descarte de
inmediato las hojas dañadas o dobladas.
No use la herramienta para cortar tubos
o cañerías.
Nunca ponga en marcha la herramienta
sin la hoja correspondiente.
Para obtener los mejores resultados,
mueva la herramienta sobre el material
de manera suave y constante.
No ejerza presión lateral sobre la hoja
de la sierra. Mantenga la zapata de la
sierra apoyada sobre el material y aleje
el cable, sosteniéndolo en línea con la
herramienta. Cuando corte curvas,
círculos u otras formas redondeadas,
empuje la herramienta hacia adelante
con suavidad.
Espere hasta que la herramienta se
detenga por completo antes de retirar
la hoja de la pieza con la que trabaja.
35
ESPAÑOL
Después de efectuar un corte es
posible que la hoja se encuentre muy
caliente. No la toque.
Encendido y apagado (fi g. A)
DW341K
Para poner en marcha la herramienta, presione
el interruptor de encendido/apagado (1).
Para funcionamiento continuo, pulse el
interruptor (1) y manténgalo en esta posición.
Pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el
interruptor.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar
la herramienta al acabar de trabajar y antes
de desconectarla de la red.
DW343K
Encendido: deslice el interruptor de encendido/
apagado (1) hacia delante.
Apagado: deslice el interruptor de encendido/
apagado hacia atrás.Siempre se debe
desconectar la herramienta nada más
terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Ajuste del control electrónico de velocidad
de serrado (fi g. F1 & F2)
DW341K (fi g. F1)
La velocidad de serrado varía en función de
la presión ejercida sobre el interruptor de
encendido/apagado (1).
Para preajustar la velocidad de serrado, gire el
control (3) hasta el nivel deseado. Cuanto más
alto sea el nivel, más alta será la velocidad de
serrado. El ajuste depende del espesor y la
clase de material.
Use las velocidades altas para serrar
materiales blandos como la madera.
Use las velocidades bajas para serrar metal.
DW343K (fi g. F2)
El control de velocidad (3) puede usarse para
preajustar el nivel de velocidad deseado.
Sitúe el control de velocidad electrónico en el
nivel deseado.
El ajuste depende del espesor y la clase
de material.
Use las velocidades altas para serrar materiales
blandos como la madera. Use las velocidades
bajas para serrar metal.
@
Después de utilizar la herramienta
durante un período prolongado con
ajustes a baja velocidad, hágala
funcionar aproximadamente 3 minutos
a velocidad máxima sin carga.
Cómo sujetar la herramienta (fi g. G1 & G2)
Sujete la herramienta como se muestra.
- DW341K: g. G1
- DW343K: g. G2
Corte de madera
Si es necesario, trace una línea de referencia.
Encienda la herramienta.
Presione la herramienta contra el material
y siga la línea trazada.
Para cortar en línea paralela al borde de la
pieza en la que trabaja, instale la guía paralela
y dirija la sierra de calar a lo largo de la pieza,
tal como se indica en la fi gura H.
Corte de madera con un orifi cio de referencia
Si es necesario, trace una línea para el corte.
Perfore un orifi cio (ø mín. 12 mm) e introduzca
la hoja de la sierra.
Encienda la herramienta.
Siga la línea trazada.
Para cortar formas perfectamente redondas,
instale el compás de barra y ajústelo con el
radio que desee (fi g. I).
Serrado hasta un borde sobresaliente (fi g. A & J)
Utilizando una hoja convencional, corte hasta el
borde sobresaliente.
Termine el corte con una hoja de corte para
acabado.
D
Extracción de polvo (fi g. E)
Cuando la herramienta se utilice en interiores
durante largos períodos de tiempo, debe
conectarse a un extractor de aspiración adecuado.
36
ESPAÑOL
Utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en
relación con la emisión de polvo al serrar madera.
Corte de metal
Monte una hoja de sierra adecuada.
Proceda de la manera antes descrita.
@
Utilice un lubricante refrigerante
(aceite para cuchillas) para evitar el
sobrecalentamiento de la hoja de la
sierra o del material con que trabaja.
Accesorios opcionales
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Éstos incluyen:
- DE3241 Guía paralela
- DE3242 Barra de compás
- DT2048 Hoja de corte de dientes fi nos
- DT2075 Hoja de corte de dientes gruesos
- DT2160 Hoja de corte para metal
- DT2074 Hoja de corte para acabado
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica D E WALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio depende del buen cuidado de
la herramienta y de una limpieza frecuente.
A
Lubricación del rodillo guía (fi g. B)
Aplique una gota de aceite al rodillo guía (8) a
intervalos regulares para evitar que se atasque.
S
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
D
E WALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación
de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
D E WALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos D E WALT que hayan
llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la
ofi cina local de D E WALT en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la
lista de servicios técnicos autorizados de D E WALT
e información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos: www.2helpU.com
37
ESPAÑOL
GARANTÍA
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta D E WALT, contacte con su Centro
de Servicio D E WALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada
la mejor solución.
UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta D E WALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio
D E WALT. Para ello es imprescindible presentar
la prueba de compra. Incluye mano de obra
y piezas para las Herramientas Eléctricas.
No se incluye los accesorios.
UN AÑO DE GARANTÍA
Si su producto D E WALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra
en los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
D E WALT más cercano, consulte el dorso de
este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio
D E WALT e información completa sobre nuestro
servicio postventa en www.2helpU.com .

Transcripción de documentos

Dansk 7 Deutsch 14 English 22 Español 30 Français 38 Italiano 46 Nederlands 54 Norsk 62 Português 69 Suomi 77 Svenska 84 Türkçe 91 Ελληνικά 98 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L SIERRA CALADORA DW341/DW343 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas DW341 DW343 Voltaje V 230 230 Potencia absorbida W 550 550 Consumo de potencia W 290 290 Velocidad en vacío Longitud de carrera min-1 0-3.100 1.900-3.100 % DW341/DW343 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual. mm 20 20 DW341 DW343 - madera mm 85 85 LpA (presión acústica) dB(A) 98 98 - aluminio mm 20 20 LWA (potencia acústica) dB(A) 87 87 - acero mm 10 10 Valor cuadrático medio ponderado 10,14 6,96 dB(A) 3 3 dB(A) 3 3 Profundidad de corte en: 3 en frecuencia de la aceleración Ajuste del ángulo de bisel (izq./der.) 0-45° 0-45° KpA (incertidumbre de presión Peso 2,0 - aleación de acero inoxidable mm 3 kg 2,0 acústica) m/s2 KWA (incertidumbre de potencia acústica) Fusibles Herramientas 230 V: 10 A Director Engineering and Product Development Horst Großmann En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: @ ! & 30 Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Peligro de incendio. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad Advertencias generales sobre seguridad de herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, así como todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle lesiones graves. b Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. 31 E S PA Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de captación de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas a No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. 32 Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 Uso y cuidado de herramientas con batería a Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes introducir la batería. No introduzca la batería en la herramienta con el interruptor encendido ya que puede provocar accidentes. b Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. c Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. E S PA Ñ O L d Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. e Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras. 6 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 5 6 7 8 9 10 Cierre de la hoja Protector de los dedos Portahojas Rodillo de guía Zapata Selector de la carrera del péndulo Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. # Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Sierra caladora 1 Hoja 1 Cubierta antiarañazos de la zapata 1 Llave Torx T20 1 Protección para extracción de polvo 1 Adaptador de salida de serrín 1 Caja de transporte 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) La sierra caladora DW341/DW343 ha sido diseñada para el corte profesional de madera, acero, aluminio, plástico y material cerámico. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Botón de funcionamiento continuo 3 Control de velocidad 4 Soplador de serrín Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes @ Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Ajuste y retirada de la hoja de sierra (fig. B) El sistema de cambio de hojas independiente de la herramienta garantiza un cambio rápido y fácil de las hojas de sierra. ● Abra el portahojas (7) retirando totalmente el cierre de la hoja (5). ● Inserte la hoja de sierra en el portahojas (7) guiando la parte posterior de la hoja hacia la ranura del rodillo guía (8). ● Suelte el cierre de la hoja (5). 33 E S PA Ñ O L ● Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente el cierre de la hoja y sáquela del portahojas. Ajuste del ángulo de bisel (fig. C) La zapata ajustable (9) permite el corte de ángulos oblicuos a izquierda y derecha hasta 45°. La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0° y 45°. ● Afloje los tornillos (11) con la llave Torx suministrada. ● Deslice la zapata (9) hacia la hoja de sierra. ● Incline la zapata y ajuste el ángulo de bisel deseado utilizando la escala. ● Apriete los tornillos. Ajuste de la carrera del péndulo (fig. A) La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte perfecta para distintos materiales. ● Deslice el selector (10) hasta la posición deseada según la siguiente tabla. Puede manipularse el selector durante el funcionamiento. Pos. Madera Metal Plásticos 2 Cortes rápidos - PVC 2 Piezas de trabajo gruesas Fibra de vidrio Acrílico Contrachapado Aluminio - Aglomerado No ferroso - 1 0 Piezas de trabajo Chapa de metal finas Cortes finos Montaje de la cubierta plástica antiarañazos de la zapata (fig. D) La cubierta antiarañazos de la zapata (12) reduce los daños a la superficie de las piezas de trabajo (delicadas). ● Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra. Extracción de polvo (fig. E) El adaptador de extracción de polvo (13) en combinación con la protección para extracción de polvo (14) ayuda a eliminar el polvo de la superficie de la pieza de trabajo al conectarse a un sistema de extracción de polvo adecuado 34 ● Coloque la protección para extracción de polvo (14) entre el protector de los dedos (6) hasta que encaje en su lugar. ● Ajuste el adaptador de extracción de polvo (13) a la herramienta como se muestra. ● Conecte la manguera de un sistema de extracción de polvo adecuado al adaptador. @ & Cuando sea adecuado, conecte un sistema de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las directivas aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. No utilice ningún sistema de extracción de polvo sin protección adecuada contra las chispas al serrar metal. Instrucciones para el uso @ ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetos que podrían dañar la hoja. ● Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja debajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que excedan la profundidad de corte máxima de la hoja. ● Utilice sólo hojas afiladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas o dobladas. ● No use la herramienta para cortar tubos o cañerías. ● Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja correspondiente. ● Para obtener los mejores resultados, mueva la herramienta sobre el material de manera suave y constante. No ejerza presión lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable, sosteniéndolo en línea con la herramienta. Cuando corte curvas, círculos u otras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante con suavidad. ● Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja. E S PA Ñ O L Después de efectuar un corte es posible que la hoja se encuentre muy caliente. No la toque. Encendido y apagado (fig. A) DW341K ● Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (1) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor. ● Para parar la herramienta, suelte el interruptor. ● Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red. DW343K ● Encendido: deslice el interruptor de encendido/ apagado (1) hacia delante. ● Apagado: deslice el interruptor de encendido/ apagado hacia atrás.Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Ajuste del control electrónico de velocidad de serrado (fig. F1 & F2) DW341K (fig. F1) La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para preajustar la velocidad de serrado, gire el control (3) hasta el nivel deseado. Cuanto más alto sea el nivel, más alta será la velocidad de serrado. El ajuste depende del espesor y la clase de material. ● Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal. DW343K (fig. F2) El control de velocidad (3) puede usarse para preajustar el nivel de velocidad deseado. ● Sitúe el control de velocidad electrónico en el nivel deseado. El ajuste depende del espesor y la clase de material. ● Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal. @ Después de utilizar la herramienta durante un período prolongado con ajustes a baja velocidad, hágala funcionar aproximadamente 3 minutos a velocidad máxima sin carga. Cómo sujetar la herramienta (fig. G1 & G2) ● Sujete la herramienta como se muestra. - DW341K: fig. G1 - DW343K: fig. G2 Corte de madera ● Si es necesario, trace una línea de referencia. ● Encienda la herramienta. ● Presione la herramienta contra el material y siga la línea trazada. ● Para cortar en línea paralela al borde de la pieza en la que trabaja, instale la guía paralela y dirija la sierra de calar a lo largo de la pieza, tal como se indica en la figura H. Corte de madera con un orificio de referencia ● Si es necesario, trace una línea para el corte. ● Perfore un orificio (ø mín. 12 mm) e introduzca la hoja de la sierra. ● Encienda la herramienta. ● Siga la línea trazada. ● Para cortar formas perfectamente redondas, instale el compás de barra y ajústelo con el radio que desee (fig. I). Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. A & J) ● Utilizando una hoja convencional, corte hasta el borde sobresaliente. ● Termine el corte con una hoja de corte para acabado. D Extracción de polvo (fig. E) ● Cuando la herramienta se utilice en interiores durante largos períodos de tiempo, debe conectarse a un extractor de aspiración adecuado. 35 E S PA Ñ O L Utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. Corte de metal ● Monte una hoja de sierra adecuada. ● Proceda de la manera antes descrita. @ Utilice un lubricante refrigerante (aceite para cuchillas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la sierra o del material con que trabaja. Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Éstos incluyen: - DE3241 - DE3242 - DT2048 - DT2075 - DT2160 - DT2074 Guía paralela Barra de compás Hoja de corte de dientes finos Hoja de corte de dientes gruesos Hoja de corte para metal Hoja de corte para acabado Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. A Lubricación del rodillo guía (fig. B) ● Aplique una gota de aceite al rodillo guía (8) a intervalos regulares para evitar que se atasque. S Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. 36 DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com E S PA Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. ● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ● Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. ● UN AÑO DE GARANTÍA ● Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: ● El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. ● No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. ● Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt DW341M Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para