ClosetMaid 30622 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Decorative Panel Drawer
Cajón con panel decorativo
Tiroir avec panneau décoratif
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIE-
ZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81555 01/12
IMPORTANT: Product width
may vary from diagram shown.
Assembly is the same.
IMPORTANT : Les produits
peuvent différer de ce qui est
représenté. Le montage est le
même.
IMPORTANTE: La anchura del
producto puede variar de la
indicada en el diagrama. El
ensamblaje es el mismo.
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bot-
tom could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux su-
périeur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
graves corporales y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla, está sobrecargada. La re-
pisa o la parte superior o inferior puede
colapsarse, causando lesiones graves
corporales y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves corporales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
drawer side (2)
côté du tiroir (2)
panel lateral del cajón (2)
cam lock (4)
boulon à verrou (4)
cierre de leva (4)
B
A
C
A
D
B
C
D
drawer front (1)
devant du tiroir (1)
parte delantera del cajón (1)
cam post (4)
boulon à tige (4)
poste de leva (4)
handle screw (2)
vis de la poignée (2)
tornillo del tirador (2)
glide screw (16)
vis de la glissière (16)
tornillo del mecanismo
de deslizamiento (16)
AA
CC
DD
EE
drawer bottom (1)
fond du tiroir (1)
parte inferior del cajón (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
BB
E
drawer back (1)
arrière du tiroir (1)
panel trasero del cajón (1)
F
50510
50511
81747
99202
95907
assembly screw-#8 x 1-1/2 in. (4)
vis de montage -nº 8 x 3,81 cm (4)
tornillo de ensamblaje- #8 x 3,81 cm (4)
FF
handle (1)
poignée (1)
tirador (1)
81509
C
3
GG
drawer glide (2)
glissière de tiroir (2)
mecanismo de deslizamiento del cajón (2)
HH
50587
glide bracket (4)
support de glissière (4)
soporte del
mecanismo de
deslizamiento (4)
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
NOTE:
Attach drawer sides (left and right) to
drawer back using screws as shown.
REMARQUE :
Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit)
à l’arrière du tiroir à l’aide des vis, tel
qu’illustré.
NOTA:
Una los lados del cajón (izquierdo y
derecho) a la parte posterior del cajón
usando los tornillos como se muestra.
Attach drawer sides to drawer back.
Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir.
Una los lados del cajón al panel trasero del cajón.
FF
x4
5
C
C
D
FF
Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom.
Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral.
Faire glisser le fond.
Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la
parte inferior, deslizándola.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
NOTE:
Place cam locks into large holes in
drawer sides. Turn cam opening
toward hole.
Slide drawer bottom (finished side up)
into channels on drawer sides.
REMARQUE :
Placer les boulons à verrou dans les
gros trous des côtés du tiroir. Tourner
l’ouverture du boulon à verrou vers le
trou.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
ouvré vers le haut) dans les sillons
situés sur les côtés du tiroir.
NOTA:
Coloque los cierres de leva en los
agujeros grandes de los lados del
cajón. Gire la apertura de leva hacia el
agujero.
Deslice el fondo del cajón (con el lado
acabado orientado hacia arriba) en los
canales de los lados del cajón.
x4
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam
lock assembly.
REMARQUE :
Consulter les« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
la instalación apropiada del cierre de leva.
6
CAM OPENING TOWARD HOLE
OUVERTURE DU BOULON
À VERROU VERS LE TROU
LA APERTURA DE LEVA
HACIA EL AGUERO
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
B
C
C
D
Install 4 cam posts into drawer front. Attach handle.
Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer
la poignée.
Instale 4 postes de leva en el panel delantero del cajón.
Instale el tirador.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Screw cam posts into four holes in back
of drawer front.
Attach handle to drawer front with two
handle screws.
REMARQUE :
Visser quatre tiges dans les qua-
tre trous à l’arrière du devant du
tiroir.
Fixer la poignée à l’avant du tiroir à
l’aide des deux vis de la poignée.
NOTA:
Atornille los postes de leva dentro de
los cuatro agujeros de la parte trasera
del cajón delantero.
Instale el tirador a la parte delantera del
cajón con dos tornillos del tirador.
x4
BB
CC
x2
FRONT VIEW
VUE AVANT
VISTA DE FRENTE
EE
x1
7
BB
CC
EE
A
BACK VIEW
VUE ARRIÉRE
VISTA TRASERA
A
CHANNEL
SILLON
CANAL
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Align channel on back of drawer front
with drawer bottom. Push cam posts
into holes. Turn cam locks as
necessary to push posts all the way in.
Once drawer front is flush against
sides, turn 4 cam locks (clockwise) to
secure.
REMARQUE :
Aligner le sillon de l’arrière du devant
du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser
les boulons à tige dans les trous.
Tourner les boulons à verrou si
nécessaire pour faire pénétrer les
boulons à tige jusqu’au bout.
Une fois que le devant du tiroir se
trouve au niveau des côtés, tourner les
4 boulons à verrou (dans le sens des
aiguilles d’une montre) pour verrouiller.
NOTA:
Alinee el canal en la parte trasera del
cajón delantero con la parte inferior del
cajón. Empuje los postes de leva en
los agujeros. Gire los cierres de leva
lo necesario para empujar los postes
hasta el fondo.
Una vez que la parte delantera del
cajón esté alineada con los paneles
laterales, gire los cuatro cierres de leva
(en dirección de las agujas del reloj)
para fijarlos.
Attach drawer front.
Fixer le devant du tiroir.
Una el panel delantero del cajón.
NOTE:
See “HELPFUL
HINTS” for
tightening cam
locks.
REMARQUE :
Consulter les
« CONSEILS
UTILES » sur
la méthode pour
resserrer les
boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSE-
JOS PRÁCTICOS”
para la instalación
apropiada del
cierre de leva.
ALIGN CHANNEL
ALIGNER LE SILLON
ALINEAR EL CANAL
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach drawer glides.
Fixer les glissières du tiroir.
Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón.
NOTE:
Do not wipe lubricant from glides!
Locate either drawer glide. Pull out smallest
part completely.
Locate small, black release tab on backside.
Using your thumb, slide tab up while pulling
pieces apart.
Secure small part of glide onto drawer with
open end toward back. Repeat for other
glide.
REMARQUE :
Ne pas essuyer les glissières pour retirer le
lubrifiant!
Localiser les glissières du tiroir. Tirer
entièrement sur les plus petites pièces.
Localiser la petite languette de verrouillage
noire à l’arrière.
Soulever la languette à l’aide du pouce tout
en détachant les pièces.
Fixer la petite section de la glissière au
tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Répéter
l’opération avec l’autre glissière.
NOTA:
¡
No limpie el lubricante de los mecanismos
de deslizamiento!
Ubique cualquiera de los mecanismos de
deslizamiento. Jale la pieza más pequeña
completamente.
Busque la lengüeta pequeña de
desenganche negra en la parte trasera.
Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta
hacia arriba mientras separa las piezas.
Fije la pieza pequeña del mecanismo de
deslizamiento en el cajón con el extremo
abierto hacia la parte trasera. Repita para el
otro lado.
x4
SLIDE SMALLEST PART FORWARD
GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT
DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUE—A HACIA DELANTE
LOCATE SMALL BLACK TAB
LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES
UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUE—A
SLIDE TAB UP AND PULL APART
FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER
DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA
OPEN END TOWARD BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE
VERS L’ARRIÈRE
EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE
TRASERA
DD
9
DD
GG
x2
#3
#5
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Attach brackets to organizer (sold separately).
Fixer les supports à l’organisateur (vendu séparément).
Fije los soportes al organizador (vendido por separado).
x8
DD
10
HH
x4
IMPORTANT: This decorative panel drawer is designed to be installed into a ClosetMaid
4-Shelf Organizer or Closet Kit (both sold separately).
IMPORTANT : Ce tiroir à panneau décoratif est conçu pour être installé à un organisateur
à 4 étagères ou un kit de garde-robe (vendu séparément).
IMPORTANTE: Este cajón con panel decorativo está diseñado para instalarse en el
organizador de 4 repisas de ClosetMaid o en el juego de clóset (ambos vendidos por
separado).
NOTE:
Thread screws into top and bottom holes
of bracket. Remove adjustable shelves
as necessary.
Count down three (3) holes from top.
With top screw aligned with hole #3, use
a screwdriver to secure top and bottom
screws to side panel.
Repeat for remaining brackets (be sure
to count holes as brackets must be
level).
For multiple drawers, see diagram for
bracket hole locations.
REMARQUE :
Visser les vis à travers les trous inféri-
eur et supérieur du support. Régler les
étagères réglables au besoin.
Compter trois (3) trous à partir du haut.
Avec la vis supérieure alignée avec le trou
nº 3, fixer les vis inférieure et supérieure au
panneau latéral à l’aide d’un tournevis.
Répéter pour les autres supports
(s’assurer de bien compter les trous car
les supports doivent être au niveau).
Pour installer plusieurs tiroirs, consulter
le schéma pour connaître l’emplacement
des trous des supports.
NOTA:
Enrosque los tornillos en los agujeros
superior e inferior del soporte. Quite las
repisas ajustables si es necesario.
Desde la parte superior, cuente tres (3)
agujeros hacia abajo. Con el tornillo
superior alineado con el agujero No. 3,
use un destornillador para fijar los tornillos
superiores e inferiores al panel lateral.
Repita los mismos pasos para el resto
de los soportes (asegúrese de contar
los agujeros ya que los soportes deben
estar nivelados).
Para cajones múltiples, vea el diagrama
para las ubicaciones de los agujeros.
MULTI-DRAWER BRACKET LOCATIONS
EMPLACEMENTS DE SUPPORT À
PLUSIEURS TIROIRS
UBICACIONES DE LOS SOPORTES
PARA CAJONES MÚLTIPLES
#3
#5
#10
#12
#17
#19
#24
#26
HH
DD
HH
#3
#5
Attach single drawer to organizer (sold separately).
Fixer le tiroir unique à l’organisateur (vendu séparément).
Instale un cajón individual en el organizador (vendido por
separado).
STEP 7A
ÉTAPE 7A
PASO 7A
x4
NOTE:
Arrange each glide so slot is toward back
and hole is toward front. Be sure each
glide slides forward.
Use screws to attach glide (through
center hole) to brackets as shown. If
necessary, move slide to expose and
secure front hole.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
REMARQUE :
Disposer chaque glissière de manière à ce
que la fente soit vers l’arrière et le trou
orientée vers l’avant.S’assurer que toutes
les glissières glissent vers l’avant.
Fixer la glissière aux supports (par le
trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré.
Si nécessaire, déplacer la glissière
de manière à exposer et fixer le trou
avant.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Coloque cada mecanismo de deslizamiento
de forma que la ranura quede orientada
hacia atrás y el agujero quede orientado
hacia delante. Asegúrese de que cada
mecanismo se deslice hacia delante.
Use los tornillos para fijar el mecanismo
de deslizamiento (a través del agujero del
centro) a los soportes como se muestra.
(Si es necesario, mueva el mecanismo de
deslizamiento para dejar al descubierto y
fijar el agujero frontal.)
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la base.
DD
For single drawer assembly only.
For multi-drawer assembly, see
Step 7B.
Pour le montage du tiroir unique
seulement. Pour le montage de plu-
sieurs tiroirs, voir l’étape 7B.
Solamente para el ensamblaje de
cajones sencillos. Para el
ensamblaje de múltiples cajones,
vea el paso 7B.
SLOT/BACK
FENTE/ARRIÈRE
RANURA/ATRÁS
HOLE/FRONT
TROU/AVANT
AGUJERO/ DELANTE
11
GG
x2
DD
GG
GG
DD
Attach multiple drawers to organizer (sold separately).
Fixer les tiroirs à l’organisateur (vendus séparément).
Instale los cajones múltiples en el organizador (vendido por
separado).
STEP 7B
ÉTAPE 7B
PASO 7B
x4
DD
FOR EACH DRAWER:
POUR CHAQUE TIROIR :
PARA CADA CAJÓN:
12
NOTE: Remove adjustable shelves
from 4-Shelf Organizer for full set of
drawers.
REMARQUE : Retirer les étagères
réglables de l’organisateur à
4 étagères pour installer un ensemble
complet de tiroirs.
NOTA: Quite las repisas ajustables
del organizador de 4 repisas
obtener un juego completo de
cajones.
SLOT/BACK
FENTE/ARRIÈRE
RANURA/ATRÁS
HOLE/FRONT
TROU/AVANT
AGUJERO/PARTE DELANTERA
DD
GG
GG
DD
NOTE:
Arrange each glide so slot is toward back
and hole is toward front. Be sure each
glide slides forward.
Use screws to attach glide to brackets
as shown. If necessary, move slide to
expose and secure front hole.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
Repeat for each drawer.
REMARQUE :
Disposer chaque glissière de manière à ce
que la fente soit vers l’arrière et le trou
orientée vers l’avant. S’assurer que toutes
les glissières glissent vers l’avant.
Fixer la glissière aux supports (par le
trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré.
Si nécessaire, déplacer la glissière
de manière à exposer et fixer le trou
avant.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
Faire de même pour chaque tiroir.
NOTA:
Coloque cada mecanismo de deslizamiento
de forma que la ranura quede orientada
hacia atrás y el agujero quede orientado
hacia delante. Asegúrese de que cada
mecanismo se deslice hacia delante.
Use los tornillos para fijar el mecanismo
de deslizamiento (a través del agujero del
centro) a los soportes como se muestra.
(Si es necesario, mueva el mecanismo de
deslizamiento para dejar al descubierto y
fijar el agujero frontal.)
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la base.
Repita los pasos para cada can.
GG
x2

Transcripción de documentos

Decorative Panel Drawer Cajón con panel decorativo Tiroir avec panneau décoratif INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). IMPORTANT:  Product width may vary from diagram shown. Assembly is the same. IMPORTANT : Les produits peuvent différer de ce qui est représenté. Le montage est le même. IMPORTANTE: La anchura del producto puede variar de la indicada en el diagrama. El ensamblaje es el mismo. What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81555 01/12 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. PARTS | PIÈCES | PIEZAS A drawer front (1) devant du tiroir (1) parte delantera del cajón (1) B drawer bottom (1) fond du tiroir (1) parte inferior del cajón (1) F C D C drawer side (2) côté du tiroir (2) panel lateral del cajón (2) D B C drawer back (1) arrière du tiroir (1) panel trasero del cajón (1) A E AA 50510 cam lock (4) boulon à verrou (4) cierre de leva (4) FF 50511 BB cam post (4) boulon à tige (4) poste de leva (4) 95907 assembly screw-#8 x 1-1/2 in. (4) vis de montage -nº 8 x 3,81 cm (4) tornillo de ensamblaje- #8 x 3,81 cm (4) CC 81747 handle screw (2) vis de la poignée (2) tornillo del tirador (2) DD 99202 glide screw (16) vis de la glissière (16) tornillo del mecanismo de deslizamiento (16) GG 81509 EE handle (1) poignée (1) tirador (1) HH drawer glide (2) glissière de tiroir (2) mecanismo de deslizamiento del cajón (2) 3 50587 glide bracket (4) support de glissière (4) soporte del mecanismo de deslizamiento (4) STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Attach drawer sides to drawer back. Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir. Una los lados del cajón al panel trasero del cajón. FF x4 C D FF C NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • Attach drawer sides (left and right) to drawer back using screws as shown. Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit) à l’arrière du tiroir à l’aide des vis, tel qu’illustré. 5 Una los lados del cajón (izquierdo y derecho) a la parte posterior del cajón usando los tornillos como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom. Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral. Faire glisser le fond. Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la parte inferior, deslizándola. AA x4 NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. REMARQUE : • Consulter les« CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. NOTA: • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para la instalación apropiada del cierre de leva. CAM OPENING TOWARD HOLE OUVERTURE DU BOULON À VERROU VERS LE TROU LA APERTURA DE LEVA HACIA EL AGUERO C D FINISHED SIDE UP CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT LADO ACABADO HACIA ARRIBA C B NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place cam locks into large holes in drawer sides. Turn cam opening toward hole. • • • Slide drawer bottom (finished side up) into channels on drawer sides. Placer les boulons à verrou dans les gros trous des côtés du tiroir. Tourner l’ouverture du boulon à verrou vers le trou. Coloque los cierres de leva en los agujeros grandes de los lados del cajón. Gire la apertura de leva hacia el agujero. • Faire glisser le fond du tiroir (le côté ouvré vers le haut) dans les sillons situés sur les côtés du tiroir. • Deslice el fondo del cajón (con el lado acabado orientado hacia arriba) en los canales de los lados del cajón. 6 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Install 4 cam posts into drawer front. Attach handle. Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer la poignée. Instale 4 postes de leva en el panel delantero del cajón. Instale el tirador. BB x4 EE CC x1 x2 BB BACK VIEW VUE ARRIÉRE VISTA TRASERA A CC CHANNEL SILLON CANAL EE A FRONT VIEW VUE AVANT VISTA DE FRENTE NOTE: REMARQUE : NOTA: • Screw cam posts into four holes in back of drawer front. • • • Attach handle to drawer front with two handle screws. Visser quatre tiges dans les quatre trous à l’arrière du devant du tiroir. Atornille los postes de leva dentro de los cuatro agujeros de la parte trasera del cajón delantero. • Fixer la poignée à l’avant du tiroir à l’aide des deux vis de la poignée. • Instale el tirador a la parte delantera del cajón con dos tornillos del tirador. 7 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Attach drawer front. Fixer le devant du tiroir. Una el panel delantero del cajón. ALIGN CHANNEL ALIGNER LE SILLON ALINEAR EL CANAL NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for tightening cam locks. REMARQUE : • Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. NOTA: • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para la instalación apropiada del cierre de leva. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Align channel on back of drawer front with drawer bottom. Push cam posts into holes. Turn cam locks as necessary to push posts all the way in. • • • Once drawer front is flush against sides, turn 4 cam locks (clockwise) to secure. Aligner le sillon de l’arrière du devant du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser les boulons à tige dans les trous. Tourner les boulons à verrou si nécessaire pour faire pénétrer les boulons à tige jusqu’au bout. Alinee el canal en la parte trasera del cajón delantero con la parte inferior del cajón. Empuje los postes de leva en los agujeros. Gire los cierres de leva lo necesario para empujar los postes hasta el fondo. • Une fois que le devant du tiroir se trouve au niveau des côtés, tourner les 4 boulons à verrou (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour verrouiller. • Una vez que la parte delantera del cajón esté alineada con los paneles laterales, gire los cuatro cierres de leva (en dirección de las agujas del reloj) para fijarlos. 8 STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 DD x4 Attach drawer glides. Fixer les glissières du tiroir. Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón. GG x2 SLIDE SMALLEST PART FORWARD GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUE—A HACIA DELANTE LOCATE SMALL BLACK TAB LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUE—A NOTE: • Do not wipe lubricant from glides! • Locate either drawer glide. Pull out smallest part completely. • • Locate small, black release tab on backside. Using your thumb, slide tab up while pulling pieces apart. Secure small part of glide onto drawer with open end toward back. Repeat for other glide. • SLIDE TAB UP AND PULL APART FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA REMARQUE : • Ne pas essuyer les glissières pour retirer le lubrifiant! • Localiser les glissières du tiroir. Tirer entièrement sur les plus petites pièces. • Localiser la petite languette de verrouillage noire à l’arrière. • Soulever la languette à l’aide du pouce tout en détachant les pièces. • Fixer la petite section de la glissière au tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Répéter l’opération avec l’autre glissière. OPEN END TOWARD BACK EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE TRASERA DD NOTA: • ¡No limpie el lubricante de los mecanismos de deslizamiento! • Ubique cualquiera de los mecanismos de deslizamiento. Jale la pieza más pequeña completamente. • Busque la lengüeta pequeña de desenganche negra en la parte trasera. • Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta hacia arriba mientras separa las piezas. • Fije la pieza pequeña del mecanismo de deslizamiento en el cajón con el extremo abierto hacia la parte trasera. Repita para el otro lado. 9 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach brackets to organizer (sold separately). Fixer les supports à l’organisateur (vendu séparément). Fije los soportes al organizador (vendido por separado). HH DD x4 x8 IMPORTANT: This decorative panel drawer is designed to be installed into a ClosetMaid 4-Shelf Organizer or Closet Kit (both sold separately). IMPORTANT : Ce tiroir à panneau décoratif est conçu pour être installé à un organisateur à 4 étagères ou un kit de garde-robe (vendu séparément). IMPORTANTE: Este cajón con panel decorativo está diseñado para instalarse en el organizador de 4 repisas de ClosetMaid o en el juego de clóset (ambos vendidos por separado). HH #3 MULTI-DRAWER BRACKET LOCATIONS EMPLACEMENTS DE SUPPORT À PLUSIEURS TIROIRS UBICACIONES DE LOS SOPORTES PARA CAJONES MÚLTIPLES HH #3 #3 #5 #5 DD #5 #10 #12 #17 #19 #24 #26 NOTE: • Thread screws into top and bottom holes of bracket. Remove adjustable shelves as necessary. • Count down three (3) holes from top. With top screw aligned with hole #3, use a screwdriver to secure top and bottom screws to side panel. • Repeat for remaining brackets (be sure to count holes as brackets must be level). • For multiple drawers, see diagram for bracket hole locations. REMARQUE : • Visser les vis à travers les trous inférieur et supérieur du support. Régler les étagères réglables au besoin. • Compter trois (3) trous à partir du haut. Avec la vis supérieure alignée avec le trou nº 3, fixer les vis inférieure et supérieure au panneau latéral à l’aide d’un tournevis. • Répéter pour les autres supports (s’assurer de bien compter les trous car les supports doivent être au niveau). • Pour installer plusieurs tiroirs, consulter le schéma pour connaître l’emplacement des trous des supports. 10 NOTA: • Enrosque los tornillos en los agujeros superior e inferior del soporte. Quite las repisas ajustables si es necesario. • Desde la parte superior, cuente tres (3) agujeros hacia abajo. Con el tornillo superior alineado con el agujero No. 3, use un destornillador para fijar los tornillos superiores e inferiores al panel lateral. • Repita los mismos pasos para el resto de los soportes (asegúrese de contar los agujeros ya que los soportes deben estar nivelados). • Para cajones múltiples, vea el diagrama para las ubicaciones de los agujeros. STEP 7A ÉTAPE 7A PASO 7A DD Attach single drawer to organizer (sold separately). Fixer le tiroir unique à l’organisateur (vendu séparément). Instale un cajón individual en el organizador (vendido por separado). GG x4 x2 SLOT/BACK FENTE/ARRIÈRE RANURA/ATRÁS For single drawer assembly only. For multi-drawer assembly, see Step 7B. HOLE/FRONT TROU/AVANT AGUJERO/ DELANTE Pour le montage du tiroir unique seulement. Pour le montage de plusieurs tiroirs, voir l’étape 7B. Solamente para el ensamblaje de cajones sencillos. Para el ensamblaje de múltiples cajones, vea el paso 7B. DD GG GG DD NOTE: • Arrange each glide so slot is toward back and hole is toward front. Be sure each glide slides forward. • Use screws to attach glide (through center hole) to brackets as shown. If necessary, move slide to expose and secure front hole. • Align small slides on drawer with larger slides on base. Push drawer into base. REMARQUE : • Disposer chaque glissière de manière à ce que la fente soit vers l’arrière et le trou orientée vers l’avant.S’assurer que toutes les glissières glissent vers l’avant. • Fixer la glissière aux supports (par le trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré. Si nécessaire, déplacer la glissière de manière à exposer et fixer le trou avant. • Aligner les petites glissières qui se trouvent sur le tiroir avec les grosses glissières du bâti. Pousser le tiroir dans le bâti. 11 NOTA: • Coloque cada mecanismo de deslizamiento de forma que la ranura quede orientada hacia atrás y el agujero quede orientado hacia delante. Asegúrese de que cada mecanismo se deslice hacia delante. • Use los tornillos para fijar el mecanismo de deslizamiento (a través del agujero del centro) a los soportes como se muestra. (Si es necesario, mueva el mecanismo de deslizamiento para dejar al descubierto y fijar el agujero frontal.) • Alinee el mecanismo de deslizamiento pequeño sobre el cajón con el mecanismo de deslizamiento más grande en la base. Empuje el cajón dentro de la base. STEP 7B ÉTAPE 7B PASO 7B Attach multiple drawers to organizer (sold separately). Fixer les tiroirs à l’organisateur (vendus séparément). Instale los cajones múltiples en el organizador (vendido por separado). FOR EACH DRAWER: POUR CHAQUE TIROIR : PARA CADA CAJÓN: DD GG x4 x2 SLOT/BACK FENTE/ARRIÈRE RANURA/ATRÁS NOTE: Remove adjustable shelves from 4-Shelf Organizer for full set of drawers. REMARQUE : Retirer les étagères réglables de l’organisateur à 4 étagères pour installer un ensemble complet de tiroirs. NOTA: Quite las repisas ajustables del organizador de 4 repisas obtener un juego completo de cajones. HOLE/FRONT TROU/AVANT AGUJERO/PARTE DELANTERA DD GG GG DD NOTE: • Arrange each glide so slot is toward back and hole is toward front. Be sure each glide slides forward. • Use screws to attach glide to brackets as shown. If necessary, move slide to expose and secure front hole. • Align small slides on drawer with larger slides on base. Push drawer into base. • Repeat for each drawer. REMARQUE : • Disposer chaque glissière de manière à ce que la fente soit vers l’arrière et le trou orientée vers l’avant. S’assurer que toutes les glissières glissent vers l’avant. • Fixer la glissière aux supports (par le trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré. Si nécessaire, déplacer la glissière de manière à exposer et fixer le trou avant. • Aligner les petites glissières qui se trouvent sur le tiroir avec les grosses glissières du bâti. Pousser le tiroir dans le bâti. • Faire de même pour chaque tiroir. 12 NOTA: • Coloque cada mecanismo de deslizamiento de forma que la ranura quede orientada hacia atrás y el agujero quede orientado hacia delante. Asegúrese de que cada mecanismo se deslice hacia delante. • Use los tornillos para fijar el mecanismo de deslizamiento (a través del agujero del centro) a los soportes como se muestra. (Si es necesario, mueva el mecanismo de deslizamiento para dejar al descubierto y fijar el agujero frontal.) • Alinee el mecanismo de deslizamiento pequeño sobre el cajón con el mecanismo de deslizamiento más grande en la base. Empuje el cajón dentro de la base. • Repita los pasos para cada cajón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 30622 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para