Kohler K-5027 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Pedestal Lavatories
Lavabos sur colonne
Lavabos de pedestal
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-5032
K-5149
K-5152
1114336-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1114336-2-A 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Maneje el
producto con cuidado. El producto puede romperse, despostillarse o causar
lesiones si no se manipula con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las
conexiones. Si aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el
pedestal.
Estas instrucciones son para instalar el lavabo en una estructura de madera. Para
otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de suficiente
tamaño y resistencia.
Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomoyanivel.
Si es posible, ensamble el desagüe y la grifería en el lavabo antes de instalar el
lavabo.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1114336-2-A 4 Kohler Co.
K-5027, K-5032, K-5150
10-1/8"
(25.7 cm)
18-5/16"
(46.5 cm)
4"
(10.2 cm)
14"
(35.6 cm)
12-7/8"
(32.7 cm)
7-7/16"
(18.9 cm)
3-9/16"
(9 cm)
23-5/8" (60 cm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
3/8"
Cold
Froid
Fría
3/8"
Hot
Chaud
Caliente
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
18-5/16" (46.5 cm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Finished Floor
Sol fini
Piso acabado
4"
(10.2 cm)
12-7/8"
(32.7 cm)
6-5/16" (16 cm)
3/8"
Cold
Froid
Fría
3/8"
Hot
Chaud
Caliente
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
14"
(35.6 cm)
11" (27.9 cm)
35-1/2"
(90.2 cm)
33-5/16"
(84.6 cm)
To Floor
Au sol
Al piso
9-13/16"
(24.9 cm)
1114336-2-A 6 Kohler Co.
1. Brace the Wall
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Refer to the illustration for length and mounting height needed for the 2x6
bracing.
Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to
secure the mounting hardware.
Renforcer le mur
Installer les alimentations d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du
plan de raccordement.
Se référer à l’illustration pour la longueur et la hauteur de montage nécessaire
pour le renfort de 2x6.
Installer un renfort suffisant à l’arrière du mur fini pour assurer un support
adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation.
Refuerce la pared
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
Consulte la ilustración para la longitud y la altura de montaje necesaria para el
refuerzo de 2x6.
Instale suficiente soporte detrás de la pared acabada para proveer el soporte
adecuado para fijar los herrajes de montaje.
36" (91.4 cm)
2x6 Backing Material
Matriau de support 2x6
Listón de refuerzo de 2x6
36" (91.4 cm) Min for K-5027, K-5152
48" (121.9 cm) Min for K-5026, K-5149
36" (91,4 cm) min pour K-5027, K-5152
48" (121,9 cm) min pour K-5026, K-5149
36" (91,4 cm) mín para K-5027, K-5152
48" (121,9 cm) mín para K-5026, K-5149
Kohler Co. 7 1114336-2-A
2. Mark the Mounting Holes
NOTE: K-5026/K-5149 will require four mounting hole locations while
K-5027/K-5152 will only require two. Refer to the illustration for dimensioning
information.
Mark the mounting hole locations on the wall.
Marquer les orifices de fixation
REMARQUE: Les modèles K-5026/K-5149 exigent l’emplacement de quatre orifices
de fixation alors que les modèles K-5027/K-5152 n’en exige que deux. Se référer à
l’illustration pour les dimensions.
Marquer les orifices de fixation sur le mur.
Marque los orificios de fijación
NOTA: K-5026/K-5149 requerirán cuatro lugares para orificios de fijación mientras
que K-5027/K-5152 sólo requerirán dos. Consulte la ilustración para información
sobre las dimensiones.
Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared.
(A)
(A)
(B)
(B)
Backing
Support
Refuerzo
Mark mounting hole locations.
Marquer les emplacements des orifices de fixation.
Marque el lugar de los orificios de fijación.
11" (27.9 cm)
25-9/16" (64.9 cm)
(A) only for K-5027, K-5152
(A) and (B) for K-5026, K-5149
(A) pour K-5027, K-5152 uniquement
(A) et (B) pour K-5026, K-5149
(A) sólo para K-5027, K-5152
(A) y (B) para K-5026, K-5149
K-5026/K-5149:
33-1/2"
(85.1 cm)
K-5027/K-5152:
33-5/16"
(84.6 cm)
1114336-2-A 8 Kohler Co.
Vérifier les emplacements marqués (cont.)
Retirer le lavabo de la colonne.
Retirer le lavabo et la colonne de l’emplacement d’installation jusqu’au moment de
l’installation.
Verifique los lugares marcados
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Pida ayuda
para levantar e instalar el lavabo.
Mueva el pedestal al lugar de instalación.
Coloque un pedazo de cartón en el pedestal.
Coloque el lavabo en el pedestal. Ajuste la posición del lavabo y del pedestal
según sea necesario hasta que el lavabo quede contra la pared en el lugar de
instalación.
Verifique que los orificios de fijación del lavabo queden alineados con los lugares
marcados. Haga los ajustes necesarios.
Retire el lavabo del pedestal.
Mueva el lavabo y el pedestal del lugar de instalación hasta que esté listo para la
instalación.
1114336-2-A 10 Kohler Co.
4. Install the Mounting Hardware
For K-5026 / K-5149 Only:
Using the appropriate sized drill bit for your lag bolts, drill pilot holes at the two
outermost marked locations.
Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes at the two innermost marked locations.
Install the anchors and hanger bolts in the two innermost holes.
For All Installations:
Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes for the hanger bolts.
Install the anchors and hanger bolts.
Installer la boulonnerie de fixation
Pour K-5026 / K-5149 uniquement:
En utilisant le type de mèche de la taille correcte pour les tire-fonds, percer des
trous-pilotes aux deux emplacements extrèmes marqués.
Avec une mèche de 10 mm, percer les trous aux emplacements les plus à
l’intérieur.
Hanger Bolts
Boulons d'ancrage
Pernos de sujeción
Install the anchors and hanger bolts.
Installer les ancrages et les
boulons d'ancrage.
Instale los anclajes
y los pernos de sujeción.
Verify bolts are level.
Vérifier que les boulons sont à niveau.
Verifique que los pernos estén a nivel.
11"
(27.9 cm)
12
3
Drill pilot holes at
the marked locations.
Percer des orifices de guide
sur les points indiqués.
Taladre un orificio guía
en los lugares marcados.
Hanger Bolt
Boulon d'ancrage
Perno de sujeción
Anchor/Ancrage/Anclaje
Kohler Co. 11 1114336-2-A
Installer la boulonnerie de fixation (cont.)
Installer les ancrages et les boulons d’ancrage dans les deux trous les plus à
l’intérieur.
Pour toutes les installations:
Avec une mèche de 10 mm, percer les trous pilotes pour les boulons d’ancrage.
Installer les ancrages et les boulons d’ancrage.
Instale los herrajes de fijación
Sólo para K-5026 / K-5149:
Con una broca del tamaño adecuado para sus pernos de fijación, taladre orificios
guía en los dos lugares marcados más externos.
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía en los dos lugares marcados más
internos.
Instale los anclajes y los pernos de sujeción en los dos orificios más internos.
Para todas las instalaciones:
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía para los pernos de sujeción.
Instale los anclajes y los pernos de sujeción.
1114336-2-A 12 Kohler Co.
5. Install the Lavatory
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Get help lifting and
installing the lavatory.
Move the pedestal to the installation location.
Carefully lift the lavatory and guide the hanger bolts through the lavatory
mounting holes. Position the lavatory to rest securely on the pedestal.
Secure the lavatory with the spacer, washer and nut. Do not overtighten.
Installer le lavabo
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Demander de l’aide pour soulever et installer le lavabo.
Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation.
Soulever avec précaution le lavabo et faire passer les boulons d’ancrage dans les
orifices de montage du lavabo. Placer le lavabo solidement sur la colonne.
Sécuriser le lavabo avec l’espaceur, la rondelle et l’écrou. Ne pas trop serrer.
Instale el lavabo
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Pida ayuda
para levantar e instalar el lavabo.
Mueva el pedestal al lugar de instalación.
Nut/Écrou/Tuerca
Washer/Rondelle/Arandela
Spacer
Espaceur
Espaciador
Hanger Bolt
Boulon d'ancrage
Perno de sujeción
Kohler Co. 13 1114336-2-A
Instale el lavabo (cont.)
Con cuidado levante el lavabo y guíe los pernos de sujeción a través de los
orificios de fijación del lavabo. Coloque el lavabo para que descanse con seguridad
en el pedestal.
Fije el lavabo con el espaciador, arandela y tuerca. No apriete demasiado.
6. Secure the Lavatory
Verify the lavatory is level. Make any adjustments as needed.
For K-5026/K-5149 Only: Secure the lavatory with the washers and lag bolts
through the outermost mounting holes.
Fixer le lavabo
Vérifier que le lavabo soit nivelé. Faire les réglages nécessaires.
Pour K-5026 / K-5149 uniquement: Sécuriser le lavabo avec les rondelles et
tire-fonds à travers les orifices de montage extrèmes.
Fije el lavabo
Verifique que el lavabo esté a nivel. Haga los ajustes necesarios.
Sólo para K-5026 / K-5149: Fije el lavabo con las arandelas y pernos de fijación a
través de los orificios de fijación más exteriores.
1
2
Verify level.
Vérifier la mise à niveau.
Verifique el nivel.
Mark./Marquer./Marque.
Secure with lag bolt
and washer.
Sécuriser avec un
tire-fond et une rondelle.
Fije con el perno de
fijación y arandela.
K-5026/K-5149 Only
K-5026/K-5149 uniquement
Sólo K-5026/K-5149
25-9/16"
(64.9 cm)
1114336-2-A 14 Kohler Co.
Termine la instalación
Aplique una tira delgada de sellador de silicona a lo largo del filo del lavabo
donde hace contacto con la pared y donde el pedestal toca el piso. Limpie de
inmediato el exceso de sellador.
Presione con suavidad la tapa del rebosadero en el rebosadero del lavabo.
Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las
instrucciones del fabricante.
Haga circular agua en el lavabo y revise todas las conexiones para verificar que no
haya fugas.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
1114336-2-A 16 Kohler Co.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within
Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
Kohler Co. 17 1114336-2-A
Garantie (cont.)
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1114336-2-A 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
5527**
Hardware Bag
Paquet de boulonnerie
Bolsa de herrajes
4061**
Overflow Cap
Capuchon de trop-plein
Tapa de rebosadero
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 19 1114336-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Pedestal Lavatories Lavabos sur colonne Lavabos de pedestal K-5032 K-5149 K-5152 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1114336-2-A ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. 1114336-2-A 2 Kohler Co. Informations importantes (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Maneje el producto con cuidado. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se manipula con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Si aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el pedestal. Estas instrucciones son para instalar el lavabo en una estructura de madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de suficiente tamaño y resistencia. Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomo y a nivel. Si es posible, ensamble el desagüe y la grifería en el lavabo antes de instalar el lavabo. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1114336-2-A 4 Kohler Co. K-5027, K-5032, K-5150 3-9/16" (9 cm) 10-1/8" (25.7 cm) Finished Wall Mur fini Pared acabada 18-5/16" (46.5 cm) 23-5/8" (60 cm) 6-5/16" (16 cm) 7-7/16" (18.9 cm) 3/8" 3/8" Cold Hot Froid Chaud Fría 4" Caliente (10.2 cm) 12-7/8" (32.7 cm) 14" (35.6 cm) 1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4" Finished Wall Mur fini Pared acabada 11" (27.9 cm) 18-5/16" (46.5 cm) 12-7/8" (32.7 cm) 14" (35.6 cm) 33-5/16" (84.6 cm) To Floor Au sol Al piso 1-1/4" Outlet 3/8" Hot Chaud Caliente 1114336-2-A 3/8" Sortie 1-1/4" Cold Salida de 1-1/4" Froid 35-1/2" 4" Fría (90.2 cm) (10.2 cm) Finished Floor Sol fini Piso acabado 6 9-13/16" (24.9 cm) Kohler Co. 1. Brace the Wall 2x6 Backing Material Matriau de support 2x6 Listón de refuerzo de 2x6 36" (91.4 cm) 36" (91.4 cm) Min for K-5027, K-5152 48" (121.9 cm) Min for K-5026, K-5149 36" (91,4 cm) min pour K-5027, K-5152 48" (121,9 cm) min pour K-5026, K-5149 36" (91,4 cm) mín para K-5027, K-5152 48" (121,9 cm) mín para K-5026, K-5149 Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in information. Refer to the illustration for length and mounting height needed for the 2x6 bracing. Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to secure the mounting hardware. Renforcer le mur Installer les alimentations d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan de raccordement. Se référer à l’illustration pour la longueur et la hauteur de montage nécessaire pour le renfort de 2x6. Installer un renfort suffisant à l’arrière du mur fini pour assurer un support adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation. Refuerce la pared Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación. Consulte la ilustración para la longitud y la altura de montaje necesaria para el refuerzo de 2x6. Instale suficiente soporte detrás de la pared acabada para proveer el soporte adecuado para fijar los herrajes de montaje. Kohler Co. 7 1114336-2-A 2. Mark the Mounting Holes Mark mounting hole locations. Marquer les emplacements des orifices de fixation. Marque el lugar de los orificios de fijación. 25-9/16" (64.9 cm) Backing Support Refuerzo (B) (A) (A) 11" (27.9 cm) (B) K-5026/K-5149: 33-1/2" (85.1 cm) K-5027/K-5152: 33-5/16" (84.6 cm) (A) only for K-5027, K-5152 (A) and (B) for K-5026, K-5149 (A) pour K-5027, K-5152 uniquement (A) et (B) pour K-5026, K-5149 (A) sólo para K-5027, K-5152 (A) y (B) para K-5026, K-5149 NOTE: K-5026/K-5149 will require four mounting hole locations while K-5027/K-5152 will only require two. Refer to the illustration for dimensioning information. Mark the mounting hole locations on the wall. Marquer les orifices de fixation REMARQUE: Les modèles K-5026/K-5149 exigent l’emplacement de quatre orifices de fixation alors que les modèles K-5027/K-5152 n’en exige que deux. Se référer à l’illustration pour les dimensions. Marquer les orifices de fixation sur le mur. Marque los orificios de fijación NOTA: K-5026/K-5149 requerirán cuatro lugares para orificios de fijación mientras que K-5027/K-5152 sólo requerirán dos. Consulte la ilustración para información sobre las dimensiones. Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared. 1114336-2-A 8 Kohler Co. Vérifier les emplacements marqués (cont.) Retirer le lavabo de la colonne. Retirer le lavabo et la colonne de l’emplacement d’installation jusqu’au moment de l’installation. Verifique los lugares marcados PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo. Mueva el pedestal al lugar de instalación. Coloque un pedazo de cartón en el pedestal. Coloque el lavabo en el pedestal. Ajuste la posición del lavabo y del pedestal según sea necesario hasta que el lavabo quede contra la pared en el lugar de instalación. Verifique que los orificios de fijación del lavabo queden alineados con los lugares marcados. Haga los ajustes necesarios. Retire el lavabo del pedestal. Mueva el lavabo y el pedestal del lugar de instalación hasta que esté listo para la instalación. 1114336-2-A 10 Kohler Co. 4. Install the Mounting Hardware 1 Drill pilot holes at 2 Install the anchors and hanger bolts. the marked locations. Percer des orifices de guide sur les points indiqués. Taladre un orificio guía en los lugares marcados. Installer les ancrages et les boulons d'ancrage. Instale los anclajes y los pernos de sujeción. Anchor/Ancrage/Anclaje Hanger Bolt Boulon d'ancrage Perno de sujeción 11" (27.9 cm) 3 Verify bolts are level. Vérifier que les boulons sont à niveau. Verifique que los pernos estén a nivel. Hanger Bolts Boulons d'ancrage Pernos de sujeción For K-5026 / K-5149 Only: Using the appropriate sized drill bit for your lag bolts, drill pilot holes at the two outermost marked locations. Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes at the two innermost marked locations. Install the anchors and hanger bolts in the two innermost holes. For All Installations: Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes for the hanger bolts. Install the anchors and hanger bolts. Installer la boulonnerie de fixation Pour K-5026 / K-5149 uniquement: En utilisant le type de mèche de la taille correcte pour les tire-fonds, percer des trous-pilotes aux deux emplacements extrèmes marqués. Avec une mèche de 10 mm, percer les trous aux emplacements les plus à l’intérieur. Kohler Co. 11 1114336-2-A Installer la boulonnerie de fixation (cont.) Installer les ancrages et les boulons d’ancrage dans les deux trous les plus à l’intérieur. Pour toutes les installations: Avec une mèche de 10 mm, percer les trous pilotes pour les boulons d’ancrage. Installer les ancrages et les boulons d’ancrage. Instale los herrajes de fijación Sólo para K-5026 / K-5149: Con una broca del tamaño adecuado para sus pernos de fijación, taladre orificios guía en los dos lugares marcados más externos. Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía en los dos lugares marcados más internos. Instale los anclajes y los pernos de sujeción en los dos orificios más internos. Para todas las instalaciones: Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía para los pernos de sujeción. Instale los anclajes y los pernos de sujeción. 1114336-2-A 12 Kohler Co. 5. Install the Lavatory Hanger Bolt Boulon d'ancrage Perno de sujeción Spacer Espaceur Espaciador Washer/Rondelle/Arandela Nut/Écrou/Tuerca CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Get help lifting and installing the lavatory. Move the pedestal to the installation location. Carefully lift the lavatory and guide the hanger bolts through the lavatory mounting holes. Position the lavatory to rest securely on the pedestal. Secure the lavatory with the spacer, washer and nut. Do not overtighten. Installer le lavabo ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit. Demander de l’aide pour soulever et installer le lavabo. Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation. Soulever avec précaution le lavabo et faire passer les boulons d’ancrage dans les orifices de montage du lavabo. Placer le lavabo solidement sur la colonne. Sécuriser le lavabo avec l’espaceur, la rondelle et l’écrou. Ne pas trop serrer. Instale el lavabo PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo. Mueva el pedestal al lugar de instalación. Kohler Co. 13 1114336-2-A Instale el lavabo (cont.) Con cuidado levante el lavabo y guíe los pernos de sujeción a través de los orificios de fijación del lavabo. Coloque el lavabo para que descanse con seguridad en el pedestal. Fije el lavabo con el espaciador, arandela y tuerca. No apriete demasiado. 6. Secure the Lavatory 1 Verify level. 2 Vérifier la mise à niveau. Verifique el nivel. 25-9/16" K-5026/K-5149 Only K-5026/K-5149 uniquement (64.9 cm) Sólo K-5026/K-5149 Mark./Marquer./Marque. Secure with lag bolt and washer. Sécuriser avec un tire-fond et une rondelle. Fije con el perno de fijación y arandela. Verify the lavatory is level. Make any adjustments as needed. For K-5026/K-5149 Only: Secure the lavatory with the washers and lag bolts through the outermost mounting holes. Fixer le lavabo Vérifier que le lavabo soit nivelé. Faire les réglages nécessaires. Pour K-5026 / K-5149 uniquement: Sécuriser le lavabo avec les rondelles et tire-fonds à travers les orifices de montage extrèmes. Fije el lavabo Verifique que el lavabo esté a nivel. Haga los ajustes necesarios. Sólo para K-5026 / K-5149: Fije el lavabo con las arandelas y pernos de fijación a través de los orificios de fijación más exteriores. 1114336-2-A 14 Kohler Co. Termine la instalación Aplique una tira delgada de sellador de silicona a lo largo del filo del lavabo donde hace contacto con la pared y donde el pedestal toca el piso. Limpie de inmediato el exceso de sellador. Presione con suavidad la tapa del rebosadero en el rebosadero del lavabo. Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. Haga circular agua en el lavabo y revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended periods of time. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. 1114336-2-A 16 Kohler Co. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. • Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie por periodos prolongados. • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une Kohler Co. 17 1114336-2-A Garantie (cont.) utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. 1114336-2-A 18 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 5527** Hardware Bag Paquet de boulonnerie Bolsa de herrajes 4061** Overflow Cap Capuchon de trop-plein Tapa de rebosadero **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 19 1114336-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-5027 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación