Suncast CPLSTB200B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2012 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361144F
To purchase Suncast replacement parts and learn
about other Suncast products, visit www.suncast.
com or call 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050.
Pour vous procurer des pièces de remplacement
Suncast et en apprendre davantage sur les autres
produits Suncast, consultez notre site www.
suncast.com ou appelez le 1-800-846-2345 ou le
1-630-879-2050.
Para comprar piezas de repuesto Suncast y
obtener información sobre otros productos
Suncast, visite www.suncast.com o llame al
1-800-846-2345 o al 1-630-879-2050.
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
Before You Begin...
Avant de commencer...
Antes de comenzar...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This product contains parts that can be damaged if incorrectly
assembled.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to
incorrect assembly.
• Avoid scratching finish.
For steps where parts are placed upside down, place
parts on a smooth flat surface to avoid scratching finish.
• Keep these instructions.
You will need the Quality Control Number shown below to register
your product.
• Lisez les instructions avant de procéder au montage.
Cet article comporte des pièces qui risquent d’être endommagées
si ces dernières ne sont pas installées correctement.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable en cas de perte de pièces
suite à un montage incorrect.
• Évitez de rayer le fini.
Lors des étapes où les pièces doivent être placées à l’envers,
placez les pièces sur une surface lisse afin d’éviter de rayer le fini.
• Conserver ces instructions.
Le numéro de contrôle qualité ci-dessous est nécessaire pour
l'enregistrement du produit.
Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el
armado.
Este producto tiene partes que pueden dañarse si se conectan
incorrectamente.
• Siga las instrucciones.
Suncast no será responsable del reemplazo de piezas dañadas
debido a conexiones incorrectas.
• Evite rayar el terminado.
Para realizar las operaciones en las que las partes
deben colocarse con la superficie terminada hacia abajo,
coloque las partes sobre una superficie suave para evitar rayar su
terminado.
• Conserve estas instrucciones.
Necesitará el número de control de calidad que aparece más
abajo para registrar su producto.
3
Instrucciones importantes
Al conectar la manguera del jardín al tubo de salida y/o a la manguera de conexión, asegúrese
de conectarla correctamente (Fig. 1). Una conexión incorrecta podría causar daño permanente.
Antes de enrollar la manguera retire el accesorio y drene toda el agua que sea posible de
la manguera. Esto evitará que el peso del agua cause estrés excesivo en el carrete de la
manguera, lo cual podría causar daño permanente.
Para enrollar la manguera, extienda la manguera en línea recta y en dirección opuesta al
carrete de la manguera. Para enrollar la manguera, inserte el extremo otra vez en el carrete de la manguera de manera que
la manguera forme una “U” enfrente del carrete. Esto ayuda a facilitar el enrollamiento de la manguera. Si aplica, coloque
su pie EN el apoyo derecho del pie durante el enrollamiento y el desenrollamiento para estabilizar la unidad, y mantenga las
manos alejadas del alcance de la manivela de rotación.
Cuando haya terminado de usar el carrete de la manguera, cierre la fuente de agua. No debe haber presión de agua cuando
no está en uso.
Guarde el carrete para manguera en interiores durante los meses fríos. Si tiene que dejar el carrete para manguera en
condiciones de temperaturas de congelación, desconecte la manguera de la llave de agua y drene toda el agua fuera de la
manguera y del carrete. La congelación del agua atrapada puede causar daño al carrete, a la manguera o a las tuberías.
Revise las conexiones del tubo de entrada y del tubo de salida antes del primer uso cada primavera. Si el carrete para
manguera tiene alguna fuga, apriete todas las conexiones de agua y revise las arandelas del tubo de entrada y de la
manguera del jardín, reemplace las arandelas si fuera necesario.
Una vez al año retire el tubo de entrada y limpie y vuelva a lubricar las juntas tóricas. Vuelva a instalar el tubo de entrada.
Se recomienda enfáticamente estabilizar el bastidor en el piso. Consulte su unidad específica para
ver la ubicación y el tamaño de cualquier orificio para estacas de fijación.
Correcto Incorrecto
Using Your Hose Reel / Mode D’emploi Du Dévidoir /
Cómo Usar El Carrete Para Manguera
1
In-tube
Tube d'entrée
Tubo de entrada
Connect leader hose to in-tube on exterior of hose reel.
Connect opposite end of leader hose to water supply.
Raccorder le tuyau de raccordement au tube d'entrée, à
l'extérieur du dévidoir. Raccordez l'extrémité opposée du tuyau
de raccordement au robinet d'eau.
Conecte la manguera líder en el tubo de entrada que se
encuentra en la parte exterior del carretel de la manguera.
Conecte el extremo opuesto de la manguera de conexión a la
fuente de agua.
CAUTION / ATTENTION /
PRECAUCIÓN
DO NOT cross-thread the leader hose into the in-
tube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details.
Veillez à NE PAS fausser le filetage du tuyau
de raccordement dans le tube d’arrivée. Voir la
INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de
détails.
NO conecte por error la manguera de conexión
al tubo de entrada. Vea la INSTRUCTIONS
IMPORTANTES para obtener detalles.
4
CAUTION / ATTENTION /
PRECAUCIÓN
DO NOT cross-thread the garden hose onto the out-
tube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details.
Check that garden hose has a washer inside the female
coupler. If the washer is missing, consult your local
hardware store for the correct washer needed.
Faites attention à ne pas fausser le filetage du tuyau
d'arrosage en le vissant sur le tube de sortie. Voir la
INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de
détails.
Vérifiez qu’il y a un joint à l'intérieur du raccord femelle
du tuyau d’arrosage. S’il n’y a pas de joint, consultez
votre quincaillerie pour obtenir le joint correct.
No conecte por error la manguera del jardín al tubo
de salida. Vea la INSTRUCCIONES IMPORTANTES
para obtener detalles.
Verifique que la manguera del jardín tenga una arandela
dentro del acoplador hembra. Si no está la arandela,
consulte con su ferretería local para encontrar la
arandela necesaria.
Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) /
Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación)
2a
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 1 / Option 1 / Opción 1Option 1 / Option 1 / Opción 1
Reel With Open Cross Brace – Connect garden hose to out-
tube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary,
re-tighten connections.
Dévidoir avec tambour ouvert – Connecter le tuyau
d'arrosage au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier
l’absence de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords.
Carrete con tambor abierto – Conecte la manguera de jardín
al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay
alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones.
Reel With Hose Guide – Insert garden hose through hose
guide and connect to out-tube. Turn on water supply and
check for leaks. If necessary, re-tighten connections.
Dévidoir avec guide-tuyau – Insérer le tuyau d'arrosage
dans le guide et raccorder au tube de sortie. Ouvrez le
robinet d’eau et vérifier l’absence de fuite. Si nécessaire,
resserrez les raccords.
Carrete con guía de manguera – Inserte la manguera de
jardín a través de la guía de la manguera y conéctela al tubo
de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay alguna fuga.
Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones.
2b
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 2 / Option 2 / Opción 2Option 2 / Option 2 / Opción 2
Reel Without Hose Guide – Connect garden hose to out-
tube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary,
re-tighten connections.
Dévidoir sans guide-tuyau – Connecter le tuyau d'arrosage
au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier l’absence
de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords.
Carrete sin guía de manguera – Conecte la manguera de
jardín al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe
si hay alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las
conexiones.
2c
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 3 / Option 3 / Opción 3
5
Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) /
Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación)
Flip crank handle grip down. Your hose reel is now ready to
use. To fold grip back into crank handle, press tab on back of
handle.
Dépliez la poignée de la manivelle. Votre dévidoir est
maintenant prêt à l’usage. Pour replier la poignée dans la
manivelle, appuyez sur la languette à l’arrière de la poignée.
Mueva hacia abajo el mango de la manivela. El carrete para
manguera ya está listo para usarse. Para doblar el mango
nuevamente dentro de la manivela, presione la lengüeta
situada en la parte trasera de la manivela.
Back View
Vue Arrière
Vista Trasera
3
Staking To Ground (where applicable) – Refer to your
specific unit for location and size of any staking holes. Stakes
are not included in some models. Consult local hardware store
or www.suncast.com for staking options.
Fixation au sol (s'il y a lieu) – Pour l'emplacement et la taille
des piquets de fixation, se reporter au modèle spécifique.
Les piquets ne sont pas fournis avec certains modèles. Pour
vous procurer des piquets, rendez-vous dans une quincaillerie
locale ou à l'adresse www.suncast.com.
Fijación en el terreno (cuando corresponda): Consulte su
unidad específica para conocer la ubicación y el tamaño de
cualquier orificio de fijación en el terreno. Algunos modelos
no incluyen estacas. Consulte una ferretería local o visite
www.suncast.com para conocer las opciones de fijación con
estacas.
4
Maintaining a Water Tight Connection
Maintien De L’étanchéité Des Raccordements
Cómo Mantener Una Conexión Sin Fuga De Agua
Depending on usage and water hardness, the in-tube and out-tube connection may become worn and start
to leak.
1. Check that washers are in place and not worn. Replace the washers, if necessary.
2. Second, check that all connections are tight. If the hose reel still leaks, replacement of the in-tube and out-tube may be
necessary. Contact us at www.suncast.com or call 1-800-846-2345.
En fonction d l'utilisation et de la dureté de l'eau, les raccords du tube d’arrivée et du tube de sortie pourront s’user et se
mettre à fuir.
1. Vérifiez que les joints sont en place et ne sont pas usés. Remplacez les joints, si nécessaire.
2. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés. Si les fuites continuent, le remplacement du tube d’arrivée et du tube de sortie
pourra être nécessaire. Rendez-vous à l'adresse www.suncast.com ou composez le 1 800 846-2345.
Dependiendo del uso y dureza del agua, las conexiones del tubo de entrada y el tubo de salida pueden desgastarse y
presentar fugas.
1. Revise que las arandelas estén en su lugar y que no estén desgastadas. Reemplace las arandelas si es necesario.
2. Revise que todas las conexiones estén apretadas. Si el carrete para manguera todavía presenta fugas, quizás sea
necesario reemplazar el tubo de entrada y el tubo de salida. Comuníquese con nosotros en www.suncast.com o llame al
1-800-846-2345.
8
Garantía
31
Garantía
Garantía limitada de tres años del carrete de manguera SUNCAST
®
con sistema de resina de conexión de agua
Su carrete de manguera SUNCAST
®
con SISTEMA DE RESINA DE CONEXIÓN DE AGUA tiene una GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS contra pérdidas y fallos del producto resultantes de defectos en la fabricación o los materiales. El periodo de
garantía comienza en la fecha de entrega.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST
®
CORPORATION, 701 North
Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com.
SUNCAST
®
reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos,
las partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original.
Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha.
Podemos requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a
SUNCAST
®
.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE
O FUNCIÓN DE LA UNIDAD. Excluyeel envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro
común por exposición a la intemperie,decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohec-
imiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños
causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo,
inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de
ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta
situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones
de montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común,
modificación, limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir
con chorro de arena y limpiar con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre
los componentes de resina. La modificación del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna
responsabilidad por ningún producto modificado ni por las consecuencias del fallo de un producto modificado. El desmontaje de
esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía. Esta garantía no cubre los daños sufridos por
la unidad a causa de la conexión incorrecta de la manguera, ni defectos causados por la manguera o accesorios de conexión de
la manguera del consumidor.
Suncast
®
no se responsabiliza de lo siguiente: pérdida del uso de la unidad; mano de obra para reparaciones; tasas de inspección
ni costos de desecho.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
NORMAL. EL USO COMERCIALO INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS
MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES ENLIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast
®
no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de
propietarios de viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos
y del cumplimiento de otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA
SOLAMENTE A LAREPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL
FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIASERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO ENLOS MATERIALES O LA
MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que la
limitación o exclusión no sea aplicable a su caso.

Transcripción de documentos

Before You Begin... Avant de commencer... Antes de comenzar... • Read instructions thoroughly prior to assembly. This product contains parts that can be damaged if incorrectly assembled. • Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly. • Avoid scratching finish. For steps where parts are placed upside down, place OWNER'S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO parts on a smooth flat surface to avoid scratching finish. • Keep these instructions. You will need the Quality Control Number shown below to register your product. • Lisez les instructions avant de procéder au montage. Cet article comporte des pièces qui risquent d’être endommagées si ces dernières ne sont pas installées correctement. • Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut être tenu responsable en cas de perte de pièces suite à un montage incorrect. • Évitez de rayer le fini. Lors des étapes où les pièces doivent être placées à l’envers, placez les pièces sur une surface lisse afin d’éviter de rayer le fini. • Conserver ces instructions. Le numéro de contrôle qualité ci-dessous est nécessaire pour l'enregistrement du produit. • Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.  Este producto tiene partes que pueden dañarse si se conectan incorrectamente. • Siga las instrucciones.  Suncast no será responsable del reemplazo de piezas dañadas debido a conexiones incorrectas. • Evite rayar el terminado. Para realizar las operaciones en las que las partes deben colocarse con la superficie terminada hacia abajo, coloque las partes sobre una superficie suave para evitar rayar su terminado. To purchase Suncast replacement parts and learn about other Suncast products, visit www.suncast. com or call 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050.  Pour vous procurer des pièces de remplacement Suncast et en apprendre davantage sur les autres produits Suncast, consultez notre site www. suncast.com ou appelez le 1-800-846-2345 ou le 1-630-879-2050.   Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información sobre otros productos Suncast, visite www.suncast.com o llame al 1-800-846-2345 o al 1-630-879-2050. • Conserve estas instrucciones. Necesitará el número de control de calidad que aparece más abajo para registrar su producto. Quality Control Number: Numéro de controle de qualitié : Número de control de calidad: © 2012 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361144F Instrucciones importantes • Al conectar la manguera del jardín al tubo de salida y/o a la manguera de conexión, asegúrese de conectarla correctamente (Fig. 1). Una conexión incorrecta podría causar daño permanente. • Antes de enrollar la manguera retire el accesorio y drene toda el agua que sea posible de la manguera. Esto evitará que el peso del agua cause estrés excesivo en el carrete de la manguera, lo cual podría causar daño permanente. Correcto Incorrecto • Para enrollar la manguera, extienda la manguera en línea recta y en dirección opuesta al carrete de la manguera. Para enrollar la manguera, inserte el extremo otra vez en el carrete de la manguera de manera que la manguera forme una “U” enfrente del carrete. Esto ayuda a facilitar el enrollamiento de la manguera. Si aplica, coloque su pie EN el apoyo derecho del pie durante el enrollamiento y el desenrollamiento para estabilizar la unidad, y mantenga las manos alejadas del alcance de la manivela de rotación. • Cuando haya terminado de usar el carrete de la manguera, cierre la fuente de agua. No debe haber presión de agua cuando no está en uso. • Guarde el carrete para manguera en interiores durante los meses fríos. Si tiene que dejar el carrete para manguera en condiciones de temperaturas de congelación, desconecte la manguera de la llave de agua y drene toda el agua fuera de la manguera y del carrete. La congelación del agua atrapada puede causar daño al carrete, a la manguera o a las tuberías. • Revise las conexiones del tubo de entrada y del tubo de salida antes del primer uso cada primavera. Si el carrete para manguera tiene alguna fuga, apriete todas las conexiones de agua y revise las arandelas del tubo de entrada y de la manguera del jardín, reemplace las arandelas si fuera necesario. • Una vez al año retire el tubo de entrada y limpie y vuelva a lubricar las juntas tóricas. Vuelva a instalar el tubo de entrada. • Se recomienda enfáticamente estabilizar el bastidor en el piso. Consulte su unidad específica para ver la ubicación y el tamaño de cualquier orificio para estacas de fijación. Using Your Hose Reel / Mode D’emploi Du Dévidoir / Cómo Usar El Carrete Para Manguera CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN 1 •D  O NOT cross-thread the leader hose into the intube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details. • Veillez à NE PAS fausser le filetage du tuyau de raccordement dans le tube d’arrivée. Voir la INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de détails. •N  O conecte por error la manguera de conexión al tubo de entrada. Vea la INSTRUCTIONS IMPORTANTES para obtener detalles. In-tube Tube d'entrée Tubo de entrada Connect leader hose to in-tube on exterior of hose reel. Connect opposite end of leader hose to water supply. Raccorder le tuyau de raccordement au tube d'entrée, à l'extérieur du dévidoir. Raccordez l'extrémité opposée du tuyau de raccordement au robinet d'eau. Conecte la manguera líder en el tubo de entrada que se encuentra en la parte exterior del carretel de la manguera. Conecte el extremo opuesto de la manguera de conexión a la fuente de agua. 3 Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) / Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación) CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN 2a Option 1 / Option 1 / Opción 1 • DO NOT cross-thread the garden hose onto the outtube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details. •C  heck that garden hose has a washer inside the female coupler. If the washer is missing, consult your local hardware store for the correct washer needed. • Faites attention à ne pas fausser le filetage du tuyau d'arrosage en le vissant sur le tube de sortie. Voir la INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de détails. •V  érifiez qu’il y a un joint à l'intérieur du raccord femelle du tuyau d’arrosage. S’il n’y a pas de joint, consultez votre quincaillerie pour obtenir le joint correct. Out-tube Tube de sortie Tubo de salida • No conecte por error la manguera del jardín al tubo de salida. Vea la INSTRUCCIONES IMPORTANTES para obtener detalles. • Verifique que la manguera del jardín tenga una arandela dentro del acoplador hembra. Si no está la arandela, consulte con su ferretería local para encontrar la arandela necesaria. Reel With Open Cross Brace – Connect garden hose to outtube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary, re-tighten connections. Dévidoir avec tambour ouvert – Connecter le tuyau d'arrosage au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier l’absence de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords. Carrete con tambor abierto – Conecte la manguera de jardín al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones. 2b 2c Option 2 / Option 2 / Opción 2 Option 3 / Option 3 / Opción 3 Out-tube Tube de sortie Tubo de salida Out-tube Tube de sortie Tubo de salida Reel With Hose Guide – Insert garden hose through hose guide and connect to out-tube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary, re-tighten connections. Reel Without Hose Guide – Connect garden hose to outtube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary, re-tighten connections. Dévidoir avec guide-tuyau – Insérer le tuyau d'arrosage dans le guide et raccorder au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier l’absence de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords. Dévidoir sans guide-tuyau – Connecter le tuyau d'arrosage au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier l’absence de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords. Carrete sin guía de manguera – Conecte la manguera de jardín al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones. Carrete con guía de manguera – Inserte la manguera de jardín a través de la guía de la manguera y conéctela al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones. 4 Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) / Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación) 4 3 Back View Vue Arrière Vista Trasera Staking To Ground (where applicable) – Refer to your specific unit for location and size of any staking holes. Stakes are not included in some models. Consult local hardware store or www.suncast.com for staking options. Flip crank handle grip down. Your hose reel is now ready to use. To fold grip back into crank handle, press tab on back of handle. Dépliez la poignée de la manivelle. Votre dévidoir est maintenant prêt à l’usage. Pour replier la poignée dans la manivelle, appuyez sur la languette à l’arrière de la poignée. Fixation au sol (s'il y a lieu) – Pour l'emplacement et la taille des piquets de fixation, se reporter au modèle spécifique. Les piquets ne sont pas fournis avec certains modèles. Pour vous procurer des piquets, rendez-vous dans une quincaillerie locale ou à l'adresse www.suncast.com. Mueva hacia abajo el mango de la manivela. El carrete para manguera ya está listo para usarse. Para doblar el mango nuevamente dentro de la manivela, presione la lengüeta situada en la parte trasera de la manivela. Fijación en el terreno (cuando corresponda): Consulte su unidad específica para conocer la ubicación y el tamaño de cualquier orificio de fijación en el terreno. Algunos modelos no incluyen estacas. Consulte una ferretería local o visite www.suncast.com para conocer las opciones de fijación con estacas. Maintaining a Water Tight Connection Maintien De L’étanchéité Des Raccordements Cómo Mantener Una Conexión Sin Fuga De Agua • Depending on usage and water hardness, the in-tube and out-tube connection may become worn and start to leak. 1. Check that washers are in place and not worn. Replace the washers, if necessary. 2. Second, check that all connections are tight. If the hose reel still leaks, replacement of the in-tube and out-tube may be necessary. Contact us at www.suncast.com or call 1-800-846-2345. •E  n fonction d l'utilisation et de la dureté de l'eau, les raccords du tube d’arrivée et du tube de sortie pourront s’user et se mettre à fuir. 1. Vérifiez que les joints sont en place et ne sont pas usés. Remplacez les joints, si nécessaire. 2. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés. Si les fuites continuent, le remplacement du tube d’arrivée et du tube de sortie pourra être nécessaire. Rendez-vous à l'adresse www.suncast.com ou composez le 1 800 846-2345. •D  ependiendo del uso y dureza del agua, las conexiones del tubo de entrada y el tubo de salida pueden desgastarse y presentar fugas. 1. Revise que las arandelas estén en su lugar y que no estén desgastadas. Reemplace las arandelas si es necesario. 2. Revise que todas las conexiones estén apretadas. Si el carrete para manguera todavía presenta fugas, quizás sea necesario reemplazar el tubo de entrada y el tubo de salida. Comuníquese con nosotros en www.suncast.com o llame al 1-800-846-2345. 5 Garantía Garantía Garantía limitada de tres años del carrete de manguera SUNCAST® con sistema de resina de conexión de agua Su carrete de manguera SUNCAST® con SISTEMA DE RESINA DE CONEXIÓN DE AGUA tiene una GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS contra pérdidas y fallos del producto resultantes de defectos en la fabricación o los materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Reclamaciones por garantía Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST® CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com. SUNCAST® reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original. Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST®. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O FUNCIÓN DE LA UNIDAD. Excluyeel envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro común por exposición a la intemperie,decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohecimiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo, inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta situación. Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación, limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni por las consecuencias del fallo de un producto modificado. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía. Esta garantía no cubre los daños sufridos por la unidad a causa de la conexión incorrecta de la manguera, ni defectos causados por la manguera o accesorios de conexión de la manguera del consumidor. Suncast® no se responsabiliza de lo siguiente: pérdida del uso de la unidad; mano de obra para reparaciones; tasas de inspección ni costos de desecho. ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO NORMAL. EL USO COMERCIALO INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES ENLIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS. Aviso Suncast® no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso. LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA SOLAMENTE A LAREPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIASERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO ENLOS MATERIALES O LA MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión no sea aplicable a su caso. 31 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Suncast CPLSTB200B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación