Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HI900 DGM
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200014222 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HI900 DGM
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200014222 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI900 DGM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
26
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
28
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
30
Fuel Heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
32
Fuel Line Heater cpl.
Kraftstoffleitungheizgerät kpl
Calentador para manguera de combustible compl.
Réchauffeur pour conduit de ca
34
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
36
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
40
Blower cpl.
Gebläse kpl.
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
42
5200014222 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI900 DGM
VFD Module cpl.
VFD Modul kpl.
VFD Módulo compl.
VFD Module compl.
44
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
48
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
50
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
52
Heater cpl. 2
Heizung, kpl. 2
Calentador, acopl. 2
Réchauffeur compl. 2
56
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
58
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
60
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
62
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
64
Cable Harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
68
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
70
Wiring Schematic
Schaltplan
Diagrama de Cables
Schéma de Câblage
72
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
6
5200014222 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI900 DGM
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
79
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
80
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
84
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
86
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes É
89
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
90
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
92
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
94
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
97
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
98
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
100
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
102
5200014222 - 100
7
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ISO7090
46 0181850
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86 0183487
1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
606 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
617 0010619
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
704 0182244
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
5200002554
8
4
5200014222 - 100
9
49Nm/36ft.lbs
12in
ISO4762
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI900 DGM
10
5200014222 - 100
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35mm x 15in
19 0173552
2
Rail
Schiene
Riel
Rail
20 0192462
1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466
2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467
2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668
7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31
5000192472
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32
5000192473
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
33 0192474
4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475
2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043
6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693
4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37
5000192476
28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38
5000192477
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479
1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
41 0192480
4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5200000774
5200014222 - 100
11
32A
3\16in
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI900 DGM
12
5200014222 - 100
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
68
5200000776
72
74
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503
2
Relay
Relais
Relai
Relais
79
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
80
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
81 0011734
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
82 0183103
1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
5200014222 - 100
13
25Amp, DPDT
ISO1207
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI900 DGM
14
5200014222 - 100
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180565
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
0192454
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3
0192455
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4
0192456
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7
0192457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8
0192458
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
14 0166771
1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
50 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
50 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
52 0183283
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
5200014222 - 100
15
115V
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI900 DGM
16
5200014222 - 100
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
52 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
55 0183291
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172083
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
56 0172592
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
56 0172589
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
65 0183094
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
70 0179176
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
78 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5200014222 - 100
17
M6 x 1
DIN985
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
0180120
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
617 0010619
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN125
618 0118606
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
DIN933
114Nm/84ft.lbs
S21
10Nm/7ft.lbs
624 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
707 0168028
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200014222 - 100
19
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI900 DGM
20
5200014222 - 100
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0181878
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5200014222 - 100
21
1/2in
10Nm/7ft.lbs
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI900 DGM
22
5200014222 - 100
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0192601
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
0169264
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0169125
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4
0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
5
0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
6
0192603
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8
0192605
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153
1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607
1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspira
14 0192608
1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
16 0169204
1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0172512
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21
5200018218
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
21
5200013958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
35 0181507
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
619 0182266
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
5200014222 - 100
23
6-5/16 x 2-3/8
3.75 GPH,
60deg, B
5.5 x 60B
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
HI900 DGM
26
5200014222 - 100
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0177986
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
0184028
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
38 0181596
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
65 0183464
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
73 0183481
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
94 0183476
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
200 0088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
202 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
203 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
209 0181921
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
9
405 0171284
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
2
Plug
Stopfen
1/4in NPT
509 0154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
606 0177095
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tapón
Bouchon
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
607 0028949
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74 0183482
424 0168458
426 0168235
652 0116164
5200014222 - 100
27
4
S22
S22
S22
4,06-5,0in
M6 x 1
10Nm/7ft.lbs
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0173990
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
201 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
411 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
414 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
514 0168038
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1000 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
5200014222 - 100
29
1/4-14 x 3/4in
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
30
HI900 DGM
5200014222 - 100
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
400 0168012
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
404 0170108
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
411 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
412
5000180570
2
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
414 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
424 0168458
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
428 0168062
5200014222 - 100
31
S22
Fuel Heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
HI900 DGM
32
5200014222 - 100
Fuel Line Heater cpl.
Kraftstoffleitungheizgerät kpl
Calentador para manguera de combustible compl.
Réchauffeur pour conduit de ca
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 0183470
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
350 0192408
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
300W-120V
411 0168595
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
412
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
3/8 X 3/8in
5000180570
414 0180571
452 0183772
470 0168044
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
471
5200008967
1
Fitting
Fitting
472
5200008968
1
Nipple
Nipple
S22
S22
S22
1/4 x 3/8in
S22
3/8 NPT
Verschraubung
Unión Raccord
2300 200
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
2310 200
S22
45 Deg,3/8 NPT
Rohrkrümmer
Codo Raccord
coudé 2320 200
473
5200008969
1
Elbow fitting
Elbow fitting
474
5200008970
2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
500 0168334
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
514 0168038
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
670 0192640
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
671 0167731
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
3/8 NPT,3 Lg
S22
S22
672 0167736
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
673 0167692
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
5200014222 - 100
35
S22
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0177986
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413
1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
4
5200014222 - 100
37
1/2in
2-7/8in
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
636 0189215 38
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
661
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
704 0182244
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
1000 0168398
5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 5000180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5200014222 - 100
39
12in
7.02.22,ISO
4017
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0180882
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822
1
Support
Halter
Soporte
Attache
176
5200000508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
206 0187584
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5hp
516 0172467
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-1/2 ID x 2
522 0168265
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/4in
525 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
610 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
616 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
636 0189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5200014222 - 100
41
10Nm/7ft.lbs
42Nm/31ft.lbs
DIN985
Blower cpl.
Gebläse kpl.
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
HI900 DGM
42
5200014222 - 100
Blower cpl.
Gebläse kpl.
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
HI900 DGM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0192582
1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0192548
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
0192587
2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4
0025689
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
5
0025639
8
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
6
0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0025619
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
8
0192586
2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9
0192584
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583
1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593
1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594
1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
20 0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
206 0187584
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200014222 - 100
43
5hp
77Nm/57ft.lbs
5hp
VFD Module cpl.
VFD Modul kpl.
VFD Módulo compl.
VFD Module compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
5200000577
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
33 0181098
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
60 0181892
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200000916
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
207 0181885
1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
207
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
305 0181847
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
330 0174000
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
506 0168907
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
508 0172595
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
513 0181893
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
607 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0011550
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
646 0192389
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5200014222 - 100
45
10hp
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0180889
1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
506 0168907
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
5200014222 - 100
47
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5000172398
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0173615
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
6
0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
7
0173256
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
12 0179022
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
13 0173249
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
14 0179024
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
16 0192393
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
17 0189215
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
19 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5200014222 - 100
49
DIN985
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI900 DGM
50
5200014222 - 100
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
17 0180538
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
18 0180543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
41 0181655
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
334 0172078
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
604 0173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
616 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
659 0011469
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
DIN933
5200014222 - 100
51
1/2in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0180122
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
0180123
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
10 0180124
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
27 0180674
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
36
5200001153
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
59 0181890
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
87
5200002941
2
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
100
5200001055
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
Outside
101
5200001054
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
inside
102
5200001167
1
Rope gasket
Rope Dichtung
Cuerda de la junta
Joint corde
3/4in
177
5200001056
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
220 0183193
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
524 0168356
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200002961
2
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijación
Lien de fixation
607 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
608 0173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
621 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
623 0167793 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
2
5200014222 - 100
53
3/8 x 1/4in
10Nm/7ft.lbs
ISO7090
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI900 DGM
54
5200014222 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI900 DGM
58
5200014222 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
66
5200003361
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
89
5200003313
2
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
20in
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
1000 5200002319
3
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
16in
1001 5200002268
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
12in
5200014222 - 100
59
20in
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
HI900 DGM
60
5200014222 - 100
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
72 0183419
3
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
91 0172053
1
Cap-exhaust rain
Kappe
Tapa
Capuchon
150 0183709
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
151 0183718
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
152 0183721
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
153 0183724
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
154 0183729
1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
155 0183734
1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
156 0183738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
157 0183739
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
175 0192835
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
517 0189155
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
606 0177095
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 30
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
624 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 41
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
712 0170104
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
2
5200014222 - 100
61
12in
DIN985
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
93 0183499
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
211 0175293
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
400 0168012
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
3-8 x 1in
72hr
S22
404 0170108
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
406 0168010
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
411 0168595
S22
S22
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
414 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
3/8 X 3/8in
420 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
424 0168458
1
Bushing
Buchse
Codo
Raccord coudé
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Buje
Douille
412
5000180570
S22
S22
1/2 x 1/4in
S22
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
500 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
637 0189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
642 0167806
5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
644 0162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
426 0168235
428 0168062
460
5200001001
5200014222 - 100
63
S22
S22
S22
10Nm/7ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176990
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
57 0181884
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
73 0183481
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
93 0183499
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
201 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
211 0175293
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
214 0180585
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
400 0168012
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
404 0170108
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
410 0168285
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
412
5000180570
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
414 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
417
5000180572
4
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
420 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
424 0168458
1
Bushing
Buchse
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Buje
Douille
428 0168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
450 0184027
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
451 0192817
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
500 0168334
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
623 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
642 0167806
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
5200014222 - 100
65
72hr
3/8 NPTM/5/16
BAR
1/2 x 1/4in
1/4in NPT
10Nm/7ft.lbs
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
HI900 DGM
66
5200014222 - 100
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
644 0162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
663 0167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1000 0183542
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200014222 - 100
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,40 x 1.75 x
0,12
No. 10 x 3/4
Cable Harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
HI900 DGM
68
5200014222 - 100
Cable Harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
216 0183011
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
60Hz
313 0182263
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
120V
314 0182262
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
230V
315 0180587
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
230W
316 0166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
317 0166539
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
320 0166535
1
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
321 0172466
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
506 0168907 18
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
617 0010619
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN125
618 0118606
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
DIN933
619 0182266
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
5200014222 - 100
69
114Nm/84ft.lbs
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
93 0183499
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
211 0175293
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
400 0168012
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
3-8 x 1in
72hr
S22
404 0170108
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
406 0168010
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
411 0168595
412
5000180570
414 0180571
S22
S22
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
S22
S22
3/8 NPTM/5/16
BAR
5000180572
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
424 0168458
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
500 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949
4
Screw
Schraube
M6 x 16
620 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
637 0189216
2
Nut
Mutter
Tornillo
Vis
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Tuerca
Écrou
642 0167806
5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
644 0162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
417
426 0168235
428 0168062
460
5200001001
5200014222 - 100
71
S22
S22
S22
S22
S22
10Nm/7ft.lbs
M6
0,40 x 1.75 x
0,12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
69
5200002222
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183229
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803
5200013955
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852
1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
806
5200014176
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510
2
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
808 0184026
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
810
5200000807
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
830
5200014190
1
Label-Fuel Heater Operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
831
5200018419
1
Label-burner reset
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200014222 - 100
77
140mm
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
HI900 DGM
80
5200014222 - 100
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0186715
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/2-13
2
0179624 28
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
3
0186716 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
4
0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0186717
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0155902
9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
7
0186718
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13X4 1/2in
8
0186719 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5/8-11
9
0186720
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 X 1in
10 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
12 0151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
15 0186721 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in y/z
16 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
17 0186722 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16X1in
18 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
19 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
21 0186723
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11X1 1/2in
22 0186724
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 X 4 1/2in
23 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0155901
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
9
5200014222 - 100
81
1/2in
1/4in
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
HI900 DGM
82
5200014222 - 100
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0152200
6
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
27 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
28 0152011
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
29 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
30 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
31 0151961
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
32 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0186725
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
34 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
36 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
37 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0186734
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
42 0186735
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
43 0186736
1
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
5200014222 - 100
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
0182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
3
0152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
0152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
0152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
0152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
0182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10 0152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0182051
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200003705
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
15
5200003704
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
16 0182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
5200014222 - 100
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
HI900 DGM
86
5200014222 - 100
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200009995
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200003702
1
Bearing cone
Lagerblock
Cono de rodamiento
Cône de roulement
3
0186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200003703
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
0183887
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
0175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5200003704
2
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
20
5200003705
2
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
26 0182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
5200014222 - 100
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes É
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
HI900 DGM
90
5200014222 - 100
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182018
1
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
0182032
1
Air cleaner element-inner
Innerer Filtereinsatz
Elemento interior del filtro
Elément filtrant intérieur
3
0182033
1
Air cleaner element-outer
Äusserer Filtereinsatz
Elemento exterior del filtro
Elément filtrant extérieur
4
0182019
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0182020
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
5200014222 - 100
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
HI900 DGM
92
5200014222 - 100
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182039
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
2
0182034
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0182041
1
Brush holder cpl.
Bürstenhalter
Portaescobillas
Porte-balais
4
0182042
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
5
0182043
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
6
0182745
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
7
0182036
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
8
0182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
9
0182024
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
10 0182025
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
11 0182026
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
12 0182040
1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
13 0179487
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
5200014222 - 100
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182037
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
3
0182027
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
4
0182028
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
5
0182029
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
6
0182030
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7
0182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
8
0169369
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
9
0182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
10
5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
5200014222 - 100
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI900 DGM
98
5200014222 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI900 DGM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0173537
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2
0173538
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3
0173539
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4
0173540
1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5
0173542
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6
0173543
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7
0173544
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8
0173541
1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
5200014222 - 100
99
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0179339
1
Vinyl cover
Vinyldeckel
Tapa de vinilo
Couvercle de vinyle
5200014222 - 100
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20in
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
HI900 DGM
102
5200014222 - 100
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
HI900 DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200014200
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0183422
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
5
0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Abrazadera
Agrafe
M6
10Nm/7ft.lbs
6
0170113
1
Clamp
Schelle
7
0170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
8
5000166451
0
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
9
0166511
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
10 0166833
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
11 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
12 0190856
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13
1
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
5200024723
5200014222 - 100
103