Wacker Neuson HI900DGM Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI900 DGM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200014222 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI900 DGM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200014222 - 100
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
26
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
28
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
30
Fuel Heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
32
Fuel Line Heater cpl.
Kraftstoffleitungheizgerät kpl
Calentador para manguera de combustible compl.
Réchauffeur pour conduit de ca
34
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
36
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
40
Blower cpl.
Gebläse kpl.
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
42
HI900 DGM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200014222 - 100
5
VFD Module cpl.
VFD Modul kpl.
VFD Módulo compl.
VFD Module compl.
44
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
48
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
50
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
52
Heater cpl. 2
Heizung, kpl. 2
Calentador, acopl. 2
Réchauffeur compl. 2
56
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
58
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
60
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
62
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
64
Cable Harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
68
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
70
Wiring Schematic
Schaltplan
Diagrama de Cables
Schéma de Câblage
72
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI900 DGM
Indice
Table des matières
6
5200014222 - 100
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
79
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
80
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
84
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
86
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes É
89
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
90
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
92
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
94
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
97
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
98
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
100
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
102
HI900 DGM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200014222 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49 0181874 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86 0183487 1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
5200002554
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
617 0010619 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
704 0182244 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
HI900 DGM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5200014222 - 100
9
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI900 DGM
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0173552 2
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 15in
20 0192462 1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466 2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467 2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668 7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31
5000192472
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32
5000192473
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
32A
33 0192474 4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475 2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043 6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693 4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37
5000192476
28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38
5000192477
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479 1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
41 0192480 4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
3\16in
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
5200000774
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
HI900 DGM
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
5200014222 - 100
11
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI900 DGM
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
12
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68
5200000776
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
72
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
74
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503 2
Relay
Relais
Relai
Relais
25Amp, DPDT
79
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
80
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
81 0011734 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8 ISO1207
82 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
HI900 DGM
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
5200014222 - 100
13
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
HI900 DGM
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
50 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
50 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
HI900 DGM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
5200014222 - 100
15
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
HI900 DGM
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
16
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
52 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
56 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
56 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
70 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
78 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
HI900 DGM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
5200014222 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0180120 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN125
618 0118606 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
114Nm/84ft.lbs
DIN933
S21
624 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
707 0168028 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI900 DGM
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
5200014222 - 100
19
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
HI900 DGM
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
20
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
HI900 DGM
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
5200014222 - 100
21
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI900 DGM
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192601 1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
2 0169264 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
5 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
6 0192603 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8 0192605 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607 1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspira
14 0192608 1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
16 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
17 0172512 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21
5200018218
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
3.75 GPH,
60deg, B
21
5200013958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
5.5 x 60B
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
619 0182266 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
HI900 DGM
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200014222 - 100
23
Fuel Tank
Kraftstofftank
HI900 DGM
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
26
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
5 0184028 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
38 0181596 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4
65 0183464 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
73 0183481 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
74 0183482 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
94 0183476 2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
200 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
203 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
209 0181921 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
9
405 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
S22
424 0168458 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
S22
426 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
S22
509 0154346 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
606 0177095 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
652 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
HI900 DGM
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
5200014222 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
201 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
411 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
414 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
514 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
1000 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
HI900 DGM
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5200014222 - 100
29
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
HI900 DGM
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
30
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
400 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
404 0170108 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
411 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
412
5000180570
2
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
414 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
424 0168458 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
S22
428 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
HI900 DGM
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200014222 - 100
31
Fuel Heater
Kraftstoffheizgerät
HI900 DGM
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
32
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0183470 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
350 0192408 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
300W-120V
411 0168595 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
412
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
S22
414 0180571 4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
S22
452 0183772 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
470 0168044 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
S22
471
5200008967
1 Fitting Fitting
3/8 NPT
Verschraubung
Unión Raccord
2300 200
472
5200008968
1 Nipple Nipple
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
2310 200
S22
473
5200008969
1 Elbow fitting Elbow fitting
45 Deg,3/8 NPT
Rohrkrümmer
Codo Raccord
coudé 2320 200
S22
474
5200008970
2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
3/8 NPT,3 Lg
S22
500 0168334 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
514 0168038 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
670 0192640 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
671 0167731 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
S22
672 0167736 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
673 0167692 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
HI900 DGM
Fuel Line Heater cpl.
Kraftstoffleitungheizgerät kpl
Calentador para manguera de combustible compl.
Réchauffeur pour conduit de ca
5200014222 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
525 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
HI900 DGM
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
5200014222 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
636 0189215 38
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
661
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
7.02.22,ISO
4017
704 0182244 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002
5000180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI900 DGM
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
5200014222 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0180882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822 1
Support
Halter
Soporte
Attache
176
5200000508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
206 0187584 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5hp
516 0172467 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-1/2 ID x 2
522 0168265 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/4in
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
42Nm/31ft.lbs
610 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
616 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
636 0189215 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI900 DGM
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
5200014222 - 100
41
Blower cpl.
Gebläse kpl.
HI900 DGM
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
42
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192582 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0192548 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5hp
3 0192587 2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4 0025689 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
77Nm/57ft.lbs
5 0025639 8
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
6 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7 0025619 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
8 0192586 2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9 0192584 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593 1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594 1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
20 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
206 0187584 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5hp
HI900 DGM
Blower cpl.
Gebläse kpl.
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
5200014222 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
33 0181098 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
60 0181892 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200000916
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
207 0181885 1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
10hp
207
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
305 0181847 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
330 0174000 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
506 0168907 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
508 0172595 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
513 0181893 3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
607 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0011550 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
646 0192389 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI900 DGM
VFD Module cpl.
VFD Modul kpl.
VFD Módulo compl.
VFD Module compl.
5200014222 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0180889 1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
506 0168907 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
HI900 DGM
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5200014222 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000172398
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
5 0173615 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
6 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
7 0173256 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
12 0179022 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
13 0173249 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
14 0179024 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
16 0192393 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
17 0189215 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
19 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
HI900 DGM
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
5200014222 - 100
49
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
HI900 DGM
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
50
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0180538 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
18 0180543 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
41 0181655 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
334 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
604 0173965 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
616 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
659 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
HI900 DGM
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
5200014222 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0180122 2
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
9 0180123 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
10 0180124 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
27 0180674 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
36
5200001153
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
59 0181890 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
87
5200002941
2
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
100
5200001055
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
Outside
101
5200001054
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
inside
102
5200001167
1
Rope gasket
Rope Dichtung
Cuerda de la junta
Joint corde
3/4in
177
5200001056
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
220 0183193 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
524 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200002961
2
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijación
Lien de fixation
607 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
621 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
623 0167793 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
HI900 DGM
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
5200014222 - 100
53
Heater cpl.
Heizung, kpl.
HI900 DGM
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
54
5200014222 - 100
Air Ducting
Luftführung
HI900 DGM
Conducción de Aire
Carter Ventilation
58
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
66
5200003361
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20in
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
89
5200003313
2
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
20in
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
1000
5200002319
3
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
16in
1001
5200002268
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
12in
HI900 DGM
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5200014222 - 100
59
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
HI900 DGM
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
60
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
72 0183419 3
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
91 0172053 1
Cap-exhaust rain
Kappe
Tapa
Capuchon
150 0183709 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
151 0183718 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
152 0183721 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
153 0183724 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
154 0183729 1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
155 0183734 1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
156 0183738 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
157 0183739 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
175 0192835 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
517 0189155 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
606 0177095 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 30
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
624 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 41
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
712 0170104 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
HI900 DGM
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
5200014222 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
93 0183499 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
211 0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
400 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
S22
404 0170108 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
S22
411 0168595 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
S22
412
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
S22
414 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
S22
420 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
424 0168458 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
S22
426 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
S22
428 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
S22
460
5200001001
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
S22
500 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
637 0189216 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
642 0167806 5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
644 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
HI900 DGM
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
5200014222 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176990 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
57 0181884 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
73 0183481 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
93 0183499 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
201 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
211 0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
214 0180585 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
400 0168012 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
404 0170108 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
410 0168285 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
412
5000180570
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
414 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
417
5000180572
4
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 NPTM/5/16
BAR
420 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
424 0168458 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
428 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
450 0184027 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
451 0192817 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
500 0168334 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
623 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
642 0167806 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
HI900 DGM
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5200014222 - 100
65
Check Valve Set
Rückschlagventil
HI900 DGM
Válvula checadora
Clapet de non-retour
66
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
644 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
663 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
1000 0183542 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
HI900 DGM
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5200014222 - 100
67
Cable Harness
Kabelbaum
HI900 DGM
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
68
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
216 0183011 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
60Hz
313 0182263 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
120V
314 0182262 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
230V
315 0180587 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
230W
316 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
317 0166539 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
320 0166535 1
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
321 0172466 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
506 0168907 18
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
617 0010619 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN125
618 0118606 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
114Nm/84ft.lbs
DIN933
619 0182266 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
HI900 DGM
Cable Harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
5200014222 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
93 0183499 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
211 0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
400 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
401 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
S22
404 0170108 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
406 0168010 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
S22
411 0168595 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
S22
412
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
S22
414 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
S22
417
5000180572
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 NPTM/5/16
BAR
S22
424 0168458 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
S22
426 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
S22
428 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
S22
460
5200001001
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
S22
500 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
620 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
637 0189216 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
642 0167806 5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
644 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
HI900 DGM
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
5200014222 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803
5200013955
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
806
5200014176
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510 2
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
810
5200000807
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
830
5200014190
1
Label-Fuel Heater Operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
831
5200018419
1
Label-burner reset
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HI900 DGM
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200014222 - 100
77
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
HI900 DGM
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
80
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0186715 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/2-13
2 0179624 28
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
3 0186716 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
4 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0186717 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6 0155902 9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
7 0186718 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13X4 1/2in
8 0186719 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5/8-11
9 0186720 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 X 1in
10 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
12 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
13 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
15 0186721 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in y/z
16 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
17 0186722 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16X1in
18 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
19 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
21 0186723 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11X1 1/2in
22 0186724 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 X 4 1/2in
23 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0155901 9
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
HI900 DGM
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
5200014222 - 100
81
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
HI900 DGM
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
82
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152200 6
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
27 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
28 0152011 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
29 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
30 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
31 0151961 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0186725 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
34 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
36 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
37 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0186734 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
42 0186735 1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
43 0186736 1
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
HI900 DGM
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électri
5200014222 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182045 1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2 0182046 1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
3 0152260 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0152252 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0182048 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8 0152256 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9 0182049 1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10 0152258 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0152259 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0182050 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0182051 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200003705
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
15
5200003704
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
16 0182047 1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
HI900 DGM
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200014222 - 100
85
Hub cpl.
Nabe kpl.
HI900 DGM
Cubo compl.
Cubo compl.
86
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200009995
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200003702
1
Bearing cone
Lagerblock
Cono de rodamiento
Cône de roulement
3 0186872 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0182054 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0182055 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200003703
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0183887 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5200003704
2
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
20
5200003705
2
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
26 0182052 1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
HI900 DGM
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
5200014222 - 100
87
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes É
Filter cartridges
Filterpatronen
HI900 DGM
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
90
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182018 1
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0182032 1
Air cleaner element-inner
Innerer Filtereinsatz
Elemento interior del filtro
Elément filtrant intérieur
3 0182033 1
Air cleaner element-outer
Äusserer Filtereinsatz
Elemento exterior del filtro
Elément filtrant extérieur
4 0182019 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0182020 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
HI900 DGM
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
5200014222 - 100
91
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
HI900 DGM
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
92
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182039 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
2 0182034 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0182041 1
Brush holder cpl.
Bürstenhalter
Portaescobillas
Porte-balais
4 0182042 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
5 0182043 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
6 0182745 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
7 0182036 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
8 0182023 1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
9 0182024 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
10 0182025 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
11 0182026 1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
12 0182040 1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
13 0179487 1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
HI900 DGM
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5200014222 - 100
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182037 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
3 0182027 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
4 0182028 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
5 0182029 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
6 0182030 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7 0182031 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
8 0169369 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
9 0182035 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
10
5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
HI900 DGM
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
5200014222 - 100
95
Air Ducting
Luftführung
HI900 DGM
Conducción de Aire
Carter Ventilation
98
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173537 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2 0173538 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3 0173539 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4 0173540 1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5 0173542 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6 0173543 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7 0173544 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8 0173541 1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
HI900 DGM
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5200014222 - 100
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179339 1
Vinyl cover
Vinyldeckel
Tapa de vinilo
Couvercle de vinyle
20in
HI900 DGM
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200014222 - 100
101
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
HI900 DGM
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
102
5200014222 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200014200
1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
2 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0183422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
5 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0170113 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
8
5000166451
0
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
9 0166511 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
10 0166833 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
11 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
12 0190856 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13
5200024723
1
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
HI900 DGM
NG Conversion Kit
Erdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas natural
kit de conversion de gaz natur
5200014222 - 100
103

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI900 DGM A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200014222 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI900 DGM Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200014222 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI900 DGM Covers Deckels Tapas Couvercles 8 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 10 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 14 Top Cover (Trailer) Obere Abdeckung (Anhänger) Tapa superior (Remolque) Couvercle supérieur (Remorque) 18 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. 20 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 22 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant 26 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 28 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 30 Fuel Heater Kraftstoffheizgerät Calentador para combustible Appareil de chauffage de carbu 32 Fuel Line Heater cpl. Kraftstoffleitungheizgerät kpl Calentador para manguera de combustible compl. Réchauffeur pour conduit de ca 34 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 36 Inlet Box Einlasskasten Caja de entrada Boîte d'admission 40 Blower cpl. Gebläse kpl. Ventilador, acopl. Soufflante compl. 42 5200014222 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI900 DGM VFD Module cpl. VFD Modul kpl. VFD Módulo compl. VFD Module compl. 44 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 46 Fuse Box-VFD Sicherungskasten-VFD Conjunto de fusible-VFD Boîte à fusibles-VFD 48 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. 50 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 52 Heater cpl. 2 Heizung, kpl. 2 Calentador, acopl. 2 Réchauffeur compl. 2 56 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 58 Generator Enclosure cpl. Generatorgehäuse, kpl. Caja del generador, acopl. Enceinte de groupe électrogène 60 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil 62 Check Valve Set Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 64 Cable Harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 68 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 70 Wiring Schematic Schaltplan Diagrama de Cables Schéma de Câblage 72 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 76 6 5200014222 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI900 DGM Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 79 Trailer cpl. (Electric Brake) Anhänger kpl. (Elektrik Bremse) Remolque compl. (Freno Eléctrico) Remorque compl. (Frein Électri 80 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. 84 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Cubo compl. 86 Generator Service Parts Generatorenersatzteile Repuestos para Generadores Pièces Détachées des Groupes É 89 Filter cartridges Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre 90 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri 92 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement 94 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 97 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 98 Cover Deckel Tapa Couvercle 100 NG Conversion Kit Erdgas- Umrüstsatz kit de conversión de gas natural kit de conversion de gaz natur 102 5200014222 - 100 7 Covers Deckels Tapas Couvercles HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO7090 46 0181850 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 47 0182243 1 Seal Dichtung Empaque Joint 49 0181874 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 86 0183487 1 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 536 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 603 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 606 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 608 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 617 0010619 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN125 625 0182311 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 70 634 0189212 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 635 0189214 38 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 22 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 649 0189211 4 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 650 0192757 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in ID 651 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 704 0182244 2 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 5200002554 8 4 5200014222 - 100 9 49Nm/36ft.lbs 12in ISO4762 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI900 DGM 10 5200014222 - 100 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35mm x 15in 19 0173552 2 Rail Schiene Riel Rail 20 0192462 1 Contactor Schütz Contactor Contacteur 21 0192463 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 22 0192464 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 24 0192465 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25 0192466 2 Relay socket Sockel Tomacorriente Douille 15A 26 0192467 2 Relay Relais Relai Relais 15A 27 0170668 7 Terminal block end Anschlussblockende Extremo Fin de bloc teminal 28 0183113 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 29 0192469 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0192471 3 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Portafusible 31 5000192472 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 32 5000192473 4 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 33 0192474 4 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0192475 2 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 35 0172043 6 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 36 0166693 4 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 37 5000192476 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 25A 38 5000192477 3 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 25A 39 0192478 28 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0192479 1 Jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 41 0192480 4 Blind rivet Niet Remache Rivet 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 57 0182322 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 67 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5200000774 5200014222 - 100 11 32A 3\16in Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI900 DGM 12 5200014222 - 100 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 68 5200000776 72 74 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10 Amp. 5200001281 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 5200002224 6 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 75 0192503 2 Relay Relais Relai Relais 79 5200004303 1 Plate Platte Placa Plaque 80 5200004286 1 Bracket Konsole Soporte Support 81 0011734 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M3 x 8 82 0183103 1 Relay Relais Relai Relais 25A 120V 5200014222 - 100 13 25Amp, DPDT ISO1207 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI900 DGM 14 5200014222 - 100 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 0192454 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 3 0192455 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 4 0192456 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 7 0192457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3x10 8 0192458 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M3x0,5 11 0180778 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 12 0182631 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0192459 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 14 0166771 1 Voltage meter Voltameter Voltámetro Voltamètre 15 0192460 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0192461 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 22mm 43 0192481 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 115V 44 0192485 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 230V 45 0192489 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 46 0192493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 47 0192494 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 48 0192498 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 49 0192499 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0192500 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 50 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 50 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 52 0183283 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 60microfarad/450V 52 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 5200014222 - 100 15 115V Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI900 DGM 16 5200014222 - 100 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 52 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 54 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 55 0183291 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 56 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 56 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 56 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 65 0183094 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 70 0179176 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in x 90 76 5200002226 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1,0x16mm 77 0192389 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 78 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5200014222 - 100 17 M6 x 1 DIN985 Top Cover (Trailer) Obere Abdeckung (Anhänger) Tapa superior (Remolque) Couvercle supérieur (Remorque) HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 0180120 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 47 0182243 1 Seal Dichtung Empaque Joint 48 0181869 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 49 0181874 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 50 0181876 1 Panel Panel Panel Tableau 51 0181877 1 Panel Panel Panel Tableau 161 0188490 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 1/2in 608 0173960 12 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 613 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 617 0010619 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN125 618 0118606 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 45 DIN933 114Nm/84ft.lbs S21 10Nm/7ft.lbs 624 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 707 0168028 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200014222 - 100 19 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI900 DGM 20 5200014222 - 100 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0181878 1 Bracket Konsole Soporte Support 53 0181879 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 54 0181880 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 0181881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 308 0181859 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 185f 309 0181860 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 212f 310 0181861 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 180f 327 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 504 0168477 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 529 5200002953 1 Guard Schutz Protector Protection 600 0167836 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 606 0177095 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 5200014222 - 100 21 1/2in 10Nm/7ft.lbs Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI900 DGM 22 5200014222 - 100 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0192601 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air tube Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 0169264 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0169125 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 4 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 5 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 6 0192603 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 8 0192605 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0192606 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 11 0169153 1 Fuel Shut Off Valve Kit Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet 12 0172514 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 13 0192607 1 Air intake cover Ansaugstsutzendeckel Tapa de tubuladura de aspiración Couvercle de tubulure d'aspira 14 0192608 1 Air damper Luftklappe Amortiguador aéreo Volet air 16 0169204 1 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 0172512 1 Motor Motor Motor Moteur 18 0169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 19 0169154 1 Electrode kit Elektrodensatz Juego de electrodos Jeu d'électrode 21 5200018218 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 21 5200013958 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 35 0181507 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 514 0168038 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 619 0182266 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M14 5200014222 - 100 23 6-5/16 x 2-3/8 3.75 GPH, 60deg, B 5.5 x 60B Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant HI900 DGM 26 5200014222 - 100 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0177986 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 0184028 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 38 0181596 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 65 0183464 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 73 0183481 1 Tube Rohr Tubo Tube S22 1 Tube Rohr Tubo Tube S22 94 0183476 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 200 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 202 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 203 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 209 0181921 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 9 405 0171284 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 3-4 NPT 2 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in 2 Plug Stopfen 1/4in NPT 509 0154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 606 0177095 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tapón Bouchon Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 607 0028949 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 74 0183482 424 0168458 426 0168235 652 0116164 5200014222 - 100 27 4 S22 S22 S22 4,06-5,0in M6 x 1 10Nm/7ft.lbs Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0173990 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 201 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 411 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 414 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 514 0168038 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 623 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1000 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 5200014222 - 100 29 1/4-14 x 3/4in Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 30 HI900 DGM 5200014222 - 100 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 400 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 401 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 404 0170108 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3-8 x 1in 406 0168010 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 411 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 412 5000180570 2 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 414 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 424 0168458 2 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 428 0168062 5200014222 - 100 31 S22 Fuel Heater Kraftstoffheizgerät Calentador para combustible Appareil de chauffage de carbu HI900 DGM 32 5200014222 - 100 Fuel Line Heater cpl. Kraftstoffleitungheizgerät kpl Calentador para manguera de combustible compl. Réchauffeur pour conduit de ca HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 0183470 1 Bracket Konsole Soporte Support 350 0192408 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 300W-120V 411 0168595 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 412 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 3/8 X 3/8in 5000180570 414 0180571 452 0183772 470 0168044 4 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 471 5200008967 1 Fitting Fitting 472 5200008968 1 Nipple Nipple S22 S22 S22 1/4 x 3/8in S22 3/8 NPT Verschraubung Unión Raccord 2300 200 3/8 NPT Nippel Boquilla Raccord 2310 200 S22 45 Deg,3/8 NPT Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 2320 200 473 5200008969 1 Elbow fitting Elbow fitting 474 5200008970 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 500 0168334 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 514 0168038 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 670 0192640 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 671 0167731 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 3/8 NPT,3 Lg S22 S22 672 0167736 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 673 0167692 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 5200014222 - 100 35 S22 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0177986 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 20 0180541 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0180870 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 52 0181878 2 Bracket Konsole Soporte Support 68 0183411 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 69 0183412 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 75 0183413 1 Control panel door Schalttafeltür Puerta del tablero de mando Porte du tableau de commande 79 0183415 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 134 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 202 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 340 5200000983 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 523 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 555 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 606 0177095 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 16 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 34 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 624 0029117 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 635 0189214 31 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 4 5200014222 - 100 37 1/2in 2-7/8in 10Nm/7ft.lbs DIN985 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 636 0189215 38 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 637 0189216 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 646 0192389 31 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 660 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 661 5200001234 2 Hex screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 704 0182244 1 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 1000 0168398 5 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1002 5000180577 1 Guard Schutz Protector Protection 1003 0180578 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5200014222 - 100 39 12in 7.02.22,ISO 4017 Inlet Box Einlasskasten Caja de entrada Boîte d'admission HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0180882 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 45 0181822 1 Support Halter Soporte Attache 176 5200000508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 206 0187584 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5hp 516 0172467 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-1/2 ID x 2 522 0168265 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1/2 ID x 3/4in 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 610 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 616 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 636 0189215 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5200014222 - 100 41 10Nm/7ft.lbs 42Nm/31ft.lbs DIN985 Blower cpl. Gebläse kpl. Ventilador, acopl. Soufflante compl. HI900 DGM 42 5200014222 - 100 Blower cpl. Gebläse kpl. Ventilador, acopl. Soufflante compl. HI900 DGM Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0192582 1 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0192548 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0192587 2 Bearing-pillow Lagerbock Caballete de soporte Selle d'appui 4 0025689 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 2in 5 0025639 8 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1/2in 6 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 7 0025619 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 8 0192586 2 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 2 3/4in 9 0192584 1 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 5in 10 0192592 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 11 0192583 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 12 0192596 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 13 0192593 1 Frame-left side weldment Rahmen Chasis Châssis 14 0192594 1 Frame-right side weldment Rahmen Chasis Châssis 15 0192540 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 85500 X 1 1/8in 16 0192541 1 Pulley Scheibe Polea Poulie MBL77 17 0192543 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie B58 18 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 3/16in 19 0192585 1 Shaft Welle Eje Arbre 1-3/16 X 30in 20 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 206 0187584 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5200014222 - 100 43 5hp 77Nm/57ft.lbs 5hp VFD Module cpl. VFD Modul kpl. VFD Módulo compl. VFD Module compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 5200000577 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 33 0181098 1 Box Kasten Caja Boîte 60 0181892 1 Panel Panel Panel Tableau 190 5200000916 1 Fuse box Sicherungskasten Conjunto de fusible Boîte à fusibles 207 0181885 1 VFD module cpl. VFD modul kpl. VFD módulo compl. VFD module compl. 207 5200000577 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 305 0181847 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1 306 0181848 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 330 0174000 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1,00in 506 0168907 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-5/8 x 7/8 508 0172595 4 Handle Handgriff Manija Poignée 513 0181893 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1/2 ID x 3/16in 607 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 639 0011550 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 646 0192389 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5200014222 - 100 45 10hp 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0180889 1 Blower panel Gebläsepanel Panel del ventilador Panneau de soufflerie 31 0181096 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 506 0168907 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-5/8 x 7/8 623 0167793 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 5200014222 - 100 47 Fuse Box-VFD Sicherungskasten-VFD Conjunto de fusible-VFD Boîte à fusibles-VFD HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000172398 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 0173615 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 6 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 7 0173256 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1in NPT 12 0179022 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M5 13 0173249 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 50A 14 0179024 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 16 0192393 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 17 0189215 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 19 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5200014222 - 100 49 DIN985 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI900 DGM 50 5200014222 - 100 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 17 0180538 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 18 0180543 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0183468 1 Handle Handgriff Manija Poignée 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 41 0181655 1 Bushing Buchse Buje Douille 42 0181656 1 Handle Handgriff Manija Poignée 301 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 334 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 530 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 600 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 604 0173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 606 0177095 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 613 0073164 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 616 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 659 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 5200014222 - 100 51 1/2in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0180122 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Center panel Mittleres Panel Panel central Panneau central 0180123 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 10 0180124 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 27 0180674 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 36 5200001153 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 59 0181890 1 Bracket Konsole Soporte Support 87 5200002941 2 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 100 5200001055 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante Outside 101 5200001054 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante inside 102 5200001167 1 Rope gasket Rope Dichtung Cuerda de la junta Joint corde 3/4in 177 5200001056 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 220 0183193 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 319 0183472 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 140f 421 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 429 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 514 0168038 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 524 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 528 5200002961 2 Mounting strap Befestigungslasche Barra de fijación Lien de fixation 607 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 608 0173960 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 621 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 623 0167793 28 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 630 0183204 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0 2 5200014222 - 100 53 3/8 x 1/4in 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI900 DGM 54 5200014222 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI900 DGM 58 5200014222 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 66 5200003361 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 89 5200003313 2 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 20in 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 1000 5200002319 3 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 16in 1001 5200002268 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 12in 5200014222 - 100 59 20in Generator Enclosure cpl. Generatorgehäuse, kpl. Caja del generador, acopl. Enceinte de groupe électrogène HI900 DGM 60 5200014222 - 100 Generator Enclosure cpl. Generatorgehäuse, kpl. Caja del generador, acopl. Enceinte de groupe électrogène HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 72 0183419 3 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 91 0172053 1 Cap-exhaust rain Kappe Tapa Capuchon 150 0183709 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 151 0183718 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 152 0183721 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 153 0183724 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 154 0183729 1 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 155 0183734 1 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 156 0183738 1 Bracket Konsole Soporte Support 157 0183739 1 Bracket Konsole Soporte Support 175 0192835 2 Bracket Konsole Soporte Support 340 5200000983 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 517 0189155 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 606 0177095 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 608 0173960 30 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 624 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 635 0189214 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 41 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 637 0189216 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 646 0192389 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 30 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 705 0182246 1 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 712 0170104 1 Trim Einfassung Protección Garniture 2 5200014222 - 100 61 12in DIN985 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 93 0183499 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 211 0175293 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 400 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 401 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 3-8 x 1in 72hr S22 404 0170108 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 406 0168010 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 411 0168595 S22 S22 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 414 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer 3/8 X 3/8in 420 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 424 0168458 1 Bushing Buchse Codo Raccord coudé Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Buje Douille 412 5000180570 S22 S22 1/2 x 1/4in S22 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1/8 x 5/16in 500 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 637 0189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 642 0167806 5 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 644 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 426 0168235 428 0168062 460 5200001001 5200014222 - 100 63 S22 S22 S22 10Nm/7ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 Check Valve Set Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176990 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 57 0181884 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 73 0183481 1 Tube Rohr Tubo Tube 93 0183499 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 201 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 211 0175293 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 214 0180585 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 400 0168012 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 401 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 404 0170108 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3-8 x 1in 406 0168010 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 410 0168285 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/16 x 1/4in 412 5000180570 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 414 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 417 5000180572 4 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 420 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 424 0168458 1 Bushing Buchse Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Buje Douille 428 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 450 0184027 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 451 0192817 2 Mount Konsole Ménsula Support 500 0168334 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 623 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 642 0167806 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 5200014222 - 100 65 72hr 3/8 NPTM/5/16 BAR 1/2 x 1/4in 1/4in NPT 10Nm/7ft.lbs Check Valve Set Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour HI900 DGM 66 5200014222 - 100 Check Valve Set Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 644 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 663 0167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1000 0183542 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5200014222 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,40 x 1.75 x 0,12 No. 10 x 3/4 Cable Harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles HI900 DGM 68 5200014222 - 100 Cable Harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 216 0183011 1 Generator Generator Generador Générateur 60Hz 313 0182263 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 120V 314 0182262 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 230V 315 0180587 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 230W 316 0166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 317 0166539 2 Cable Kabel Cable Câble 16/3 320 0166535 1 Generator cable Generator cabel Generador cable Générateur câble 12/3 321 0172466 2 Cable Kabel Cable Câble 506 0168907 18 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-5/8 x 7/8 617 0010619 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN125 618 0118606 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 45 DIN933 619 0182266 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M14 5200014222 - 100 69 114Nm/84ft.lbs Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 93 0183499 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 211 0175293 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 400 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 401 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 3-8 x 1in 72hr S22 404 0170108 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 406 0168010 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 411 0168595 412 5000180570 414 0180571 S22 S22 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in S22 S22 3/8 NPTM/5/16 BAR 5000180572 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 424 0168458 1 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1/8 x 5/16in 500 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 4 Screw Schraube M6 x 16 620 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 637 0189216 2 Nut Mutter Tornillo Vis Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Tuerca Écrou 642 0167806 5 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 644 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 417 426 0168235 428 0168062 460 5200001001 5200014222 - 100 71 S22 S22 S22 S22 S22 10Nm/7ft.lbs M6 0,40 x 1.75 x 0,12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 69 5200002222 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 801 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 803 5200013955 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 804 0183852 1 Label-symbol Aufkleber Calcomania Autocollant 200mm 805 0178180 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 200 806 5200014176 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 807 0183510 2 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 808 0184026 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 810 5200000807 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 825 5200002911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 830 5200014190 1 Label-Fuel Heater Operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 831 5200018419 1 Label-burner reset Aufkleber Calcomania Autocollant 5200014222 - 100 77 140mm Trailer cpl. (Electric Brake) Anhänger kpl. (Elektrik Bremse) Remolque compl. (Freno Eléctrico) Remorque compl. (Frein Électri HI900 DGM 80 5200014222 - 100 Trailer cpl. (Electric Brake) Anhänger kpl. (Elektrik Bremse) Remolque compl. (Freno Eléctrico) Remorque compl. (Frein Électri HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0186715 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1/2-13 2 0179624 28 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3-8in-16 3 0186716 50 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 4 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0186717 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6 0155902 9 Rivet Niet Remache Rivet 7 0186718 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13X4 1/2in 8 0186719 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5/8-11 9 0186720 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 3/8-16 X 1in 10 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 11 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 12 0151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 15 0186721 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in y/z 16 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 17 0186722 26 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16X1in 18 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 19 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 20 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 21 0186723 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11X1 1/2in 22 0186724 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 X 4 1/2in 23 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 24 0151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0155901 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 9 5200014222 - 100 81 1/2in 1/4in Trailer cpl. (Electric Brake) Anhänger kpl. (Elektrik Bremse) Remolque compl. (Freno Eléctrico) Remorque compl. (Frein Électri HI900 DGM 82 5200014222 - 100 Trailer cpl. (Electric Brake) Anhänger kpl. (Elektrik Bremse) Remolque compl. (Freno Eléctrico) Remorque compl. (Frein Électri HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0152200 6 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 27 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 28 0152011 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 29 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 30 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 31 0151961 4 Bracket Konsole Soporte Support 32 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 33 0186725 4 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 34 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 36 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 37 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 0175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 0186734 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 42 0186735 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 43 0186736 1 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 5200014222 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182045 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 2 0182046 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 3 0152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 5 0152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 0182048 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 0152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 8 0152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 0182049 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 10 0152258 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 0152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 0182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0182051 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 5200003705 1 Right hand brake cpl. Bremse kpl. (rechts) Freno compl. (derecha) Frein compl. (droite) 15 5200003704 1 Left hand brake cpl. Bremse kpl. (links) Freno compl. (izquierda) Frein compl. (gauche) 16 0182047 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 5200014222 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Cubo compl. HI900 DGM 86 5200014222 - 100 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Cubo compl. HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200009995 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5200003702 1 Bearing cone Lagerblock Cono de rodamiento Cône de roulement 3 0186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0182054 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5200003703 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 0183887 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0186871 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 5200003704 2 Left hand brake cpl. Bremse kpl. (links) Freno compl. (izquierda) Frein compl. (gauche) 20 5200003705 2 Right hand brake cpl. Bremse kpl. (rechts) Freno compl. (derecha) Frein compl. (droite) 26 0182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 5200014222 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Generator Service Parts Generatorenersatzteile Repuestos para Generadores Pièces Détachées des Groupes É Filter cartridges Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre HI900 DGM 90 5200014222 - 100 Filter cartridges Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182018 1 Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0182032 1 Air cleaner element-inner Innerer Filtereinsatz Elemento interior del filtro Elément filtrant intérieur 3 0182033 1 Air cleaner element-outer Äusserer Filtereinsatz Elemento exterior del filtro Elément filtrant extérieur 4 0182019 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0182020 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 5200014222 - 100 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri HI900 DGM 92 5200014222 - 100 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182039 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 2 0182034 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0182041 1 Brush holder cpl. Bürstenhalter Portaescobillas Porte-balais 4 0182042 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 5 0182043 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 6 0182745 1 Control Betätigung Regulador Commande 7 0182036 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 8 0182023 1 Return pipe Rückleitungsrohr Tubo de retorno Tuyau de retour 9 0182024 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 10 0182025 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 11 0182026 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 12 0182040 1 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 13 0179487 1 Ignition switch Zündschloß Interruptor de encendido Commutateur d''allumage 5200014222 - 100 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182037 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 3 0182027 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 4 0182028 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 5 0182029 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 6 0182030 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 7 0182031 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 8 0169369 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 9 0182035 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 10 5200018115 1 Water pump gasket Wasserpumpendichtung Junta de bomba del agua Joint de pompe à eau 5200014222 - 100 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI900 DGM 98 5200014222 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI900 DGM Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0173537 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 2 0173538 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 3 0173539 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 4 0173540 1 Duct-flexible Schlauch Conducto flexible Gaine 20in x 25ft 5 0173542 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 6 0173543 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 7 0173544 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 8 0173541 1 Duct-flexible, insulated Isolierschlauch Conducto flexible aislador Gaine isolante 20in x 25ft 5200014222 - 100 99 Cover Deckel Tapa Couvercle HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0179339 1 Vinyl cover Vinyldeckel Tapa de vinilo Couvercle de vinyle 5200014222 - 100 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20in NG Conversion Kit Erdgas- Umrüstsatz kit de conversión de gas natural kit de conversion de gaz natur HI900 DGM 102 5200014222 - 100 NG Conversion Kit Erdgas- Umrüstsatz kit de conversión de gas natural kit de conversion de gaz natur HI900 DGM Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200014200 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brûleur compl. (PL/GN) 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 5 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Abrazadera Agrafe M6 10Nm/7ft.lbs 6 0170113 1 Clamp Schelle 7 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 8 5000166451 0 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 9 0166511 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 10 0166833 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 11 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 12 0190856 1 Cable Kabel Cable Câble 13 1 NG Conversion Kit Erdgas- Umrüstsatz kit de conversión de gas natural kit de conversion de gaz natur 5200024723 5200014222 - 100 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Wacker Neuson HI900DGM Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas