Lego 2112 Ninjago Building Instructions

Tipo
Building Instructions

Este manual también es adecuado para

EN Choose a Ninjago character, three weapons, a
spinner and four battle cards.
DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waff en,
einen Spinner, die passende Figurenkarte und
vier Aktionskarten.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes,
1 toupie et 4 cartes combat.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una
peonza y cuatro cartas de combate.
RU Выбери героя Ninjago, три оружия,
спиннер и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę i cztery karty bitewne.
CZ Vyber si fi gurku Ninjago, tři zbraně, spinner
a čtyři bojové karty.
HU Válassz egy Ninjago fi gurát, 3 fegyvert,
1 pörgettyűt és 4 harci kártyát.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un
disco e quattro carte battaglia.
JA
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três
armas,
uma roda e quatro cartas de combate.
DA Vælg en Ninjago-fi gur, tre våben,
en spinner og fi re kampkort.
EN Put a weapon in your character’s hand, and
place your character into your spinner.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand
und setzt sie in eure Spinner.
FR Place une arme dans la main de ton
personnage, puis fi xe-le sur ta toupie.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje y
coloca a tu personaje en tu peonza.
RU Вложи оружие в руку героя и установи его
на своём спиннере.
PL Włóż broń do ręki swojej postaci i ustaw
gurkę na podstawce.
CZ Dej fi gurce do ruky zbraň a postav ji na svůj
spinner.
HU Rakj a fi gurád kezébe egy fegyvert, a fi gurát
pedig helyezd a pörgettyűdbe.
IT Fai impugnare un’arma al tuo personaggio e
posizionalo sul disco.
JA
PT Coloca uma arma na mão da tua
personagem, e coloca a personagem
na tua roda.
DA Anbring et våben i hånden på din fi gur,
og sæt den på spinneren.
EN Players say ‘Ninja GO!’ then spin their
characters towards each other.
DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst
ihr eure Spinner aufeinander los.
FR Les joueurs crient “Ninja GO !” et lancent leur
toupie l’une contre l’autre.
ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras
hacen girar sus personajes el uno contra
el otro.
RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают
свои спиннеры с героями по направлению
друг к другу.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami i popychają je ku sobie.
CZ Hráči zvolají ‚Ninja GO!’ a poté roztočí své
gurky proti sobě.
HU A játékosok azt kiáltják, “Ninja GO!”, és
megpörgetik egymás felé a fi guráikat.
IT Ciascun giocatore dice “Ninja GO!” e fa
roteare
il proprio personaggio contro
quello dell’avversario.
JA
PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as
suas personagens uma contra a outra.
DA Spillerne siger “Ninja GO!” og snurrer derefter
deres fi gurer mod hinanden.
EN When a character falls, the character still
standing wins. The winner takes one weapon
held by the losing character.
DE
Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unter-
legenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de l’arme du
perdant.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de
las armas del perdedor.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять – побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
PL Wygrywa ten, którego postać się nie
przewróci. Zwycięzca zabiera broń
przegrywającej postaci.
CZ Figurka, která vydrží déle stát, vyhrává.
Od poražené fi gurky si vezme jednu zbraň.
HU Amikor egy fi gura elesik, az állva maradt fi gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes fi gura
kezéből a fegyvert.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista
l’arma che impugnava il personaggio sconfi tto.
JA
PT Quando uma personagem cai, a que
permanece em pé vence. O vencedor recolhe
uma das armas empunhadas pelo derrotado.
DA Når en fi gur falder af spinneren, vinder den
gur, der stadig står på spinneren. Vinderen tager
et våben ud af hånden på den tabende fi gur.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
DE
Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also
so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
FR
Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat.
Chaque carte ne peut être jouée
qu’une seule fois.
ES En cualquier momento durante el combate
puedes jugar con las cartas. Cada carta sólo
se puede usar una vez.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
PL W każdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Każdej karty można użyć tylko raz.
CZ Kartami lze hrát kdykoli v průběhu souboje.
Každou kartou lze hrát pouze jedenkrát.
HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
JA
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante
o
combate. Cada carta só pode ser jogada
uma vez.
DA Kort kan spilles når som helst under kampen.
Hvert kort kan kun spilles én gang.
EN After you fi nish playing, return any weapons
you won to the players they belong to.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en
gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr
alle gewonnenen Waff en an ihre Besitzer zurück.
FR À la fi n de la partie, chaque joueur redonne à
son adversaire les armes qu’il lui a prises.
ES Después de jugar, devuelve las armas que
hayas ganado a sus propietarios.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие игроку, которому оно
принадлежит.
PL Po zakończeniu gry zwróć całą zdobytą broń
właścicielom.
CZ Po ukončení hry vrať všechny zbraně, které jsi
vyhrál(a) zpět hráči, kterému patří.
HU
Ha befejezted a játékot, add vissza a
fegyvereket
azoknak a játékosoknak, akikhez
tartoznak.
IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto al giocatore a cui appartengono.
JA
PT Quando acabares o jogo, devolve as armas
que recolheste aos seus donos.
DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben
tilbage.
Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Pravidla rychlé hry vid játékszabály Guida rapida Guia rápido de jogo Kort spillevejledning
4618488
NINJAAAAAA
GO!!!!
44
11 22 33
6655
2112_IN_leaflet.indd 12112_IN_leaflet.indd 1 01/06/2010 12:21 PM01/06/2010 12:21 PM
Build the above on spinner until a player wins, then remove.
Baue deiner Figur einen Sturmschild. Er bleibt dort, bis
ein Spieler gewinnt.
Construis la toupie ci-dessus jusqu’à ce qu’un joueur
gagne, puis démonte-la.
Construye sobre tu peonza el escudo hasta que gane
un jugador, luego quítalo.
/LGJE¨/@A=D<
4612932
Sturmschild · Bouclier d’énergie · Escudo Tormenta
Scudo contro la tempesta ·
/,¨
/,¨
Opponent cannot play cards until a player wins.
Dein Gegner darf solange keine Karten spielen, bis ein
Spieler gewinnt.
Ton adversaire ne peut pas jouer de cartes jusqu’à ce
qu’un joueur gagne.
El oponente no puede jugar con las cartas hasta que
gane un jugador.
9J<¨"J==R=
4612934
Kartenblockade · Gel · Congelado
Carte congelate ·
/,¨
/,¨
Lay down card. Opponent spins from it until a player wins,
then remove.
Leg die Karte auf den Tisch. Dein Gegner muss seinen
Spinner auf der Karte starten, bis ein Spieler gewinnt.
Pose la carte. Ton adversaire lance sa toupie de cette
carte jusqu’à ce qu’un joueur gagne. Ensuite retire-la.
Pon la carta sobre la mesa. El oponente gira su peonza
sobre la carta hasta que gane un jugador, luego quítala.
)9?F=LAR=
4612935
Magnetkraft · Magnétisme · Imán
Magnetismo ·
/,¨
/,¨
Opponent spins with one hand until a player wins.
Dein Gegner muss seinen Spinner mit nur einer Hand
starten, bis ein Spieler gewinnt.
Ton adversaire lance sa toupie d’une seule main jusqu’à
ce qu’un joueur gagne.
El oponente hace girar con una mano la peonza hasta
que un jugador gane.
,GO=J¨ J9AF
4612933
Schwache Leistung · Épuisement · Drenaje de Poder
Perdita di energia ·
/,¨
/,¨
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje
Карты Героев Karty Postaci Karty Postav Figurakártyák
Scheda del
personaggio Cartas de personagem Figurkort
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque
Огонь Атака Ogień Atak Útok Ohně Tűz Támadás
Fuoco-Attacco Ataque de Fogo Ild Angreb
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse
Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkość
Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Velocità
Rapidez de Relâmpago Lyn Hastighed
Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu
Poder total Spinjitzu Общая мощность Кружитцу Moc Spinjitzu
Absolutní síla Spinjitzu Spinjitzu Erő összesen Energia totale Spinjitzu
Poder total Spinjitzu
Spinjitzu-styrke i alt
Name Name Nom Nombre
Имя Nazwa
Jméno Név
Nome
Nome Navn
Weapon Waff e Arme Arma
Оружие Broń Zbraň Fegyver
Arma
Arma Våben
Power bars Stärkeleiste
Niveaux de pouvoir
Barras de poder
Полосы силы Paski siły
Políčka energie Erőszintjelzők
Barre di energia
Barras de energia Styrkemåler
Battle Cards Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Игровые Карты Karty Bitewne Bojové Karty Harci Kártyák Carte Battaglia
Cartas de combate Kampkort
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa
Земля Оборона Ziemia Obrona Obrana Země Föld Védelem
Terra-Difesa Defesa de Terra Jord Forsvar
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo
Лёд Хитрость Lód Niewidzialność Tajemství Ledu
Jég Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità
Furtividade de Gelo Is Stealth
EN
You can play the card, but only if your
character is holding a golden weapon
DE
Du darfst die Karte spielen, sofern deine
Figur eine goldene Waff e trägt.
FR
Tu ne peux jouer cette carte que si ton
personnage tient une arme d’or.
ES
Puedes jugar con la carta, pero sólo si tu
personaje lleva un arma dorada.
RU
Ты можешь использовать эту карту, но только
если твой герой держит золотое оружие.
PL
Możesz zagrać tą kartą tylko jeśli twoja
postać trzyma złotą broń
CZ
Kartou můžeš hrát pouze pokud má tvá
gurka v ruce zlatou zbraň.
HU
Kijátszhatod a kártyát, de csak ha a fi gurád
kezében aranyfegyver van.
IT
Puoi giocare questa carta solo se il tuo
personaggio ha un’arma d’oro.
JA
PT
Podes jogar a carta, mas só se a tua personagem
estiver a empunhar uma arma dourada.
DA
Du kan spille kortet, men kun hvis din fi gur
holder et gyldent våben.
EN
You can play the card.
DE
Du darfst die Karte spielen.
FR
Tu peux jouer cette carte.
ES
Puedes jugar con la carta.
RU
Ты можешь использовать эту карту.
PL
Możesz zagrać tą kartą.
CZ
Kartou můžeš hrát.
HU
Kijátszhatod a kártyát.
IT
Puoi giocare la carta.
JA
PT
Podes jogar a carta.
DA
Du kan spille kortet.
EN
You cannot play the card.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
ES
No puedes jugar con la carta.
RU
Ты не можешь использовать эту карту.
PL
Nie możesz zagrać tą kartą.
CZ
Kartou nemůžeš hrát.
HU
Nem játszhatod ki a kártyát.
IT
Non puoi giocare la carta.
JA
PT
Não podes jogar a carta.
DA
Du kan ikke spille kortet.
CZ
S bojovou kartou můžeš hrát pouze tehdy, když má tvá fi gurka stejnou
nebo vyšší hodnotu. Porovnej políčka energie každé bojové karty
s odpovídajícími políčky na kartě své fi gurky.
HU
Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az
erőd, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő típusú
erőszintjelzőket a harci kártyákon.
IT
Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio ha un numero
uguale o superiore di barre di energia. Confronta l’energia richiesta dalle
carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
JA
PT
Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de
combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem.
DA
Du kan kun spille et kampkort, hvis din fi gur har det samme eller
mere
i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med
de tilsvarende
målere på dit fi gurkort.
EN
You can only play a battle card if your character has equal or more power.
Compare the power bars on each battle card with the matching bars
on your character card.
DE
Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Stärke besitzt. Vergleiche dazu die Stärkeleiste auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte.
FR
Tu peux jouer une carte combat si ton personnage possède un niveau
de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque
carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage.
ES
Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el
mismo poder o más. Compara las barras de poder de cada carta de
combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje.
RU
Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего
героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос
силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя.
PL
Kartą bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy twoja postać ma taką
samą lub większą siłę. Porównaj ilość pasków siły na karcie bitewnej
z odpowiadającymi im paskami na karcie twojej postaci.
©2011 The LEGO Group. 4618488
RU Лежащая карта. Противник вращает спиннер от неё до
тех пор, пока игрок не выиграет, затем карта убирается.
PL
Połóż kartę. Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik rozpoczyna
kręcenie podstawką na karcie. Następnie usuń kartę.
CZ Vylož kartu. Protihráč točí na této kartě, dokud některý hráč nevyhraje.
Odlož kartu.
HU Fektesd le a kártyát. Az ellenfél erről indítja a pörgettyűjét, amíg nem nyer egy
játékos, utána a lapot eltávolítjuk.
IT Metti la carta sul piano di gioco. L’avversario lancia il suo disco da questa
carta (per questa battaglia); al termine della battaglia rimuovila.
JA
PT Pousa carta. Adversário roda a partir dela, até haver um vencedor.
De seguida, retira-a.
DA Placer kortet. Modstanders spinner skal starte oven på kortet.
Når en spiller vinder, fjernes kortet.
RU Противник вращает спиннер одной рукой до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik kręci podstawką
jedną ręką.
CZ Protihráč točí jednou rukou, dokud jeden zhráčů nevyhraje.
HU Az ellenfél egy kézzel pörget, amíg nem nyer egy játékos.
IT L’avversario lancia il suo disco con una mano sola (per questa battaglia).
JA
PT Adversário roda com uma mão, até haver um vencedor.
DA Modstander starter spinneren med én hånd, til en spiller vinder.
RU Противник не может использовать карты до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik nie może grać kartami.
CZ Protihráč nesmí používat karty, dokud nevyhraje některý zhráčů.
HU Az ellenfél nem játszhat ki kártyát, amíg nem nyer egy játékos.
IT L’avversario non può giocare carte (per questa battaglia).
JA
PT Adversário não pode jogar cartas, até haver um vencedor.
DA Modstander må ikke spille kort, før en spiller har vundet.
RU Устанавливается на верхнюю часть спиннера пока
игрок не выиграет, затем снимается.
PL Zbuduj ukazaną konstrukcję na obrotowej podstawce.
Usuń ją, gdy ktoś zwycięży.
CZ Připoj tento díl ke svému spinneru. Jakmile některý hráč vyhraje, odstraň jej.
HU Helyezd a fenti elemet a pörgettyűdre, amíg nem nyer egy játékos.
IT Costruisci il tuo disco come sopra (per questa battaglia).
JA
PT Constrói, na roda, o indicado. Quando um jogador vencer, retira-o.
DA Byg som vist på billedet. Når en spiller vinder, fjernes klodserne.
2111 2112 2113 2114 2115 2116 22572111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
2112_IN_leaflet.indd 22112_IN_leaflet.indd 2 01/06/2010 12:21 PM01/06/2010 12:21 PM

Transcripción de documentos

4618488 Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Pravidla rychlé hry Rövid játékszabály Guida rapida 遊び方早わかりガイド Guia rápido de jogo Kort spillevejledning 1 PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni, obrotową podstawkę i cztery karty bitewne. 2 PL Włóż broń do ręki swojej postaci i ustaw figurkę na podstawce. 3 NINJAAAAAA GO!!!! CZ Hráči zvolají ‚Ninja GO!’ a poté roztočí své figurky proti sobě. CZ Dej figurce do ruky zbraň a postav ji na svůj spinner. CZ Vyber si figurku Ninjago, tři zbraně, spinner a čtyři bojové karty. PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi postaciami i popychają je ku sobie. EN Choose a Ninjago character, three weapons, a spinner and four battle cards. HU Válassz egy Ninjago figurát, 3 fegyvert, 1 pörgettyűt és 4 harci kártyát. EN Put a weapon in your character’s hand, and place your character into your spinner. HU Rakj a figurád kezébe egy fegyvert, a figurát pedig helyezd a pörgettyűdbe. EN Players say ‘Ninja GO!’ then spin their characters towards each other. HU A játékosok azt kiáltják, “Ninja GO!”, és megpörgetik egymás felé a figuráikat. DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waffen, einen Spinner, die passende Figurenkarte und vier Aktionskarten. FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes, 1 toupie et 4 cartes combat. IT DE Gebt euren Figuren eine Waffe in die Hand und setzt sie in eure Spinner. IT DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst ihr eure Spinner aufeinander los. IT JA ニンジャゴーのミニフィギュアと武器 3 種類、 スピナー、 バトルカード 4 枚を選ぼう。 FR Place une arme dans la main de ton personnage, puis fixe-le sur ta toupie. JA ミニフィギュアの手に武器を持たせたら、 スピナーにのせよう。 FR Les joueurs crient “Ninja GO !” et lancent leur toupie l’une contre l’autre. ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una peonza y cuatro cartas de combate. PT Escolhe uma personagem Ninjago, três armas, uma roda e quatro cartas de combate. ES Pon un arma en la mano de tu personaje y coloca a tu personaje en tu peonza. RU Выбери героя Ninjago, три оружия, спиннер и четыре игровые карты. DA Vælg en Ninjago-figur, tre våben, en spinner og fire kampkort. RU Вложи оружие в руку героя и установи его на своём спиннере. PT Coloca uma arma na mão da tua personagem, e coloca a personagem na tua roda. DA Anbring et våben i hånden på din figur, og sæt den på spinneren. ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras hacen girar sus personajes el uno contra el otro. RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают свои спиннеры с героями по направлению друг к другу. PL Wygrywa ten, którego postać się nie przewróci. Zwycięzca zabiera broń przegrywającej postaci. CZ Figurka, která vydrží déle stát, vyhrává. Od poražené figurky si vezme jednu zbraň. 5 HU Amikor egy figura elesik, az állva maradt figura nyer. A nyertes elveszi a vesztes figura kezéből a fegyvert. IT Quando uno dei due personaggi cade, quello rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista l’arma che impugnava il personaggio sconfitto. JA 最後まで落ちなかったミニフィギュア側が勝ち だよ。 勝ったら相手のミニフィギュアが手に持っ ていた武器をひとつ取ることが出来るぞ。 PT Quando uma personagem cai, a que permanece em pé vence. O vencedor recolhe uma das armas empunhadas pelo derrotado. DA Når en figur falder af spinneren, vinder den figur, der stadig står på spinneren. Vinderen tager et våben ud af hånden på den tabende figur. EN Play cards at any time during the battle. Each card can only be played once. HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat. Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani. EN After you finish playing, return any weapons you won to the players they belong to. DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also so lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist. FR Joue les cartes à n’importe quel moment du combat. Chaque carte ne peut être jouée qu’une seule fois. ES En cualquier momento durante el combate puedes jugar con las cartas. Cada carta sólo se puede usar una vez. RU Используй карты в любой момент игры. Каждую карту можно использовать только один раз. IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento durante la battaglia. Ogni carta può essere giocata una sola volta. JA 対戦中はカードを出せる。 カードはそれぞれの ターンの前に 1 回だけ出せるよ。 DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waffen gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr alle gewonnenen Waffen an ihre Besitzer zurück. FR À la fin de la partie, chaque joueur redonne à son adversaire les armes qu’il lui a prises. PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante o combate. Cada carta só pode ser jogada uma vez. DA Kort kan spilles når som helst under kampen. Hvert kort kan kun spilles én gang. ES Después de jugar, devuelve las armas que hayas ganado a sus propietarios. PT Quando acabares o jogo, devolve as armas que recolheste aos seus donos. RU По окончании игры верни всё выигранное тобой оружие игроку, которому оно принадлежит. DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben tilbage. 4 EN When a character falls, the character still standing wins. The winner takes one weapon held by the losing character. DE Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur stehengeblieben ist, eine Waffe vom unterlegenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut. FR Si un personnage tombe, celui encore debout gagne. Le vainqueur s’empare de l’arme du perdant. ES Cuando un personaje cae, el personaje que queda de pie gana. El ganador coge una de las armas del perdedor. RU Когда один из героев падает, оставшийся стоять – побеждает. Победитель забирает оружие, которое держал проигравший герой. Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un disco e quattro carte battaglia. Fai impugnare un’arma al tuo personaggio e posizionalo sul disco. PL W każdej chwili podczas walki można zagrać kartami. Każdej karty można użyć tylko raz. 6 Ciascun giocatore dice “Ninja GO!” e fa roteare il proprio personaggio contro quello dell’avversario. JA 「ニンジャーっ、 ゴー!」 のかけ声とともに相手に 向かってスピナーを回そう。 PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as suas personagens uma contra a outra. DA Spillerne siger “Ninja GO!” og snurrer derefter deres figurer mod hinanden. PL Po zakończeniu gry zwróć całą zdobytą broń właścicielom. CZ Po ukončení hry vrať všechny zbraně, které jsi vyhrál(a) zpět hráči, kterému patří. CZ Kartami lze hrát kdykoli v průběhu souboje. Každou kartou lze hrát pouze jedenkrát. HU Ha befejezted a játékot, add vissza a fegyvereket azoknak a játékosoknak, akikhez tartoznak. IT Alla fine della partita, restituisci le armi che hai vinto al giocatore a cui appartengono. JA すべての対戦が終わったら、 勝ち取った武器は 相手に返そう。 Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu Poder total Spinjitzu Общая мощность Кружитцу Moc Spinjitzu Absolutní síla Spinjitzu Spinjitzu Erő összesen Energia totale Spinjitzu スピン術 パワー計 Poder total Spinjitzu Spinjitzu-styrke i alt Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje Карты Героев Karty Postaci Karty Postav Figurakártyák Scheda del personaggio キャラクターカード Cartas de personagem Figurkort /LGJE¨/@A=D< /,¨ )9?F=LAR= Sturmschild · Bouclier d’énergie · Escudo Tormenta Scudo contro la tempesta · ストーム・シールド /,¨ Magnetkraft · Magnétisme · Imán Magnetismo · マグネタイズ 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257 Name Name Nom Nombre Имя Nazwa Jméno Név Nome キャラクターの名前 Nome Navn Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque Огонь Атака Ogień Atak Útok Ohně Tűz Támadás Fuoco-Attacco ファイヤー・アタック Ataque de Fogo Ild Angreb Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkość Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Velocità ライトニング・スピード Rapidez de Relâmpago Lyn Hastighed Weapon Waffe Arme Arma Оружие Broń Zbraň Fegyver Arma 武器 Arma Våben RU Устанавливается на верхнюю часть спиннера пока игрок не выиграет, затем снимается. PL Zbuduj ukazaną konstrukcję na obrotowej podstawce. Usuń ją, gdy ktoś zwycięży. CZ Připoj tento díl ke svému spinneru. Jakmile některý hráč vyhraje, odstraň jej. 4612932 HU Helyezd a fenti elemet a pörgettyűdre, amíg nem nyer egy játékos. IT Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa Земля Оборона Ziemia Obrona Obrana Země Föld Védelem Terra-Difesa アース・ディフェンス Defesa de Terra Jord Forsvar Power bars Stärkeleiste Niveaux de pouvoir Barras de poder Полосы силы Paski siły Políčka energie Erőszintjelzők Barre di energia パワーゲージ Barras de energia Styrkemåler Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo Лёд Хитрость Lód Niewidzialność Tajemství Ledu Jég Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità アイス・ステルス Furtividade de Gelo Is Stealth Costruisci il tuo disco come sopra (per questa battaglia). JA スピナーにブロックパーツを取り付けることが出来る。 PT Constrói, na roda, o indicado. Quando um jogador vencer, retira-o. DA Byg som vist på billedet. Når en spiller vinder, fjernes klodserne. Battle Cards Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Игровые Карты Karty Bitewne Bojové Karty Harci Kártyák Carte Battaglia バトルカード Cartas de combate Kampkort EN You can only play a battle card if your character has equal or more power. Compare the power bars on each battle card with the matching bars on your character card. DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur ausreichend Stärke besitzt. Vergleiche dazu die Stärkeleiste auf der Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte. FR Tu peux jouer une carte combat si ton personnage possède un niveau de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage. ES Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el mismo poder o más. Compara las barras de poder de cada carta de combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje. RU Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя. PL Kartą bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy twoja postać ma taką samą lub większą siłę. Porównaj ilość pasków siły na karcie bitewnej z odpowiadającymi im paskami na karcie twojej postaci. ©2011 The LEGO Group. 4618488 EN DE FR ES RU PL CZ HU IT JA PT DA You can play the card. Du darfst die Karte spielen. Tu peux jouer cette carte. Puedes jugar con la carta. Ты можешь использовать эту карту. Możesz zagrać tą kartą. Kartou můžeš hrát. Kijátszhatod a kártyát. Puoi giocare la carta. カードを出せる。 Podes jogar a carta. Du kan spille kortet. CZ S bojovou kartou můžeš hrát pouze tehdy, když má tvá figurka stejnou nebo vyšší hodnotu. Porovnej políčka energie každé bojové karty s odpovídajícími políčky na kartě své figurky. HU Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az erőd, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő típusú erőszintjelzőket a harci kártyákon. IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio ha un numero uguale o superiore di barre di energia. Confronta l’energia richiesta dalle carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio. JA 自分のキャラクターがバトルカードを超えるパワーを持っていれば、 そのカードを出せるぞ。 キャラクターカードとバトルカードに記された 同じ色のパワーゲージを見比べてみよう。 PT Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem. DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din figur har det samme eller mere i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med de tilsvarende målere på dit figurkort. EN DE FR ES RU PL CZ HU IT JA PT DA You cannot play the card. Du darfst die Karte nicht spielen. Tu ne peux pas jouer cette carte. No puedes jugar con la carta. Ты не можешь использовать эту карту. Nie możesz zagrać tą kartą. Kartou nemůžeš hrát. Nem játszhatod ki a kártyát. Non puoi giocare la carta. カードを出せない。 Não podes jogar a carta. Du kan ikke spille kortet. EN You can play the card, but only if your character is holding a golden weapon DE Du darfst die Karte spielen, sofern deine Figur eine goldene Waffe trägt. FR Tu ne peux jouer cette carte que si ton personnage tient une arme d’or. ES Puedes jugar con la carta, pero sólo si tu personaje lleva un arma dorada. RU Ты можешь использовать эту карту, но только если твой герой держит золотое оружие. PL Możesz zagrać tą kartą tylko jeśli twoja postać trzyma złotą broń CZ Kartou můžeš hrát pouze pokud má tvá figurka v ruce zlatou zbraň. HU Kijátszhatod a kártyát, de csak ha a figurád kezében aranyfegyver van. IT Puoi giocare questa carta solo se il tuo personaggio ha un’arma d’oro. JA キャラクターがゴールドの武器を手にしている 時だけカードを出せる。 PT Podes jogar a carta, mas só se a tua personagem estiver a empunhar uma arma dourada. DA Du kan spille kortet, men kun hvis din figur holder et gyldent våben. Build the above on spinner until a player wins, then remove. Baue deiner Figur einen Sturmschild. Er bleibt dort, bis ein Spieler gewinnt. Construis la toupie ci-dessus jusqu’à ce qu’un joueur gagne, puis démonte-la. Construye sobre tu peonza el escudo hasta que gane un jugador, luego quítalo. /,¨ ,GO=J¨ J9AF RU Лежащая карта. Противник вращает спиннер от неё до тех пор, пока игрок не выиграет, затем карта убирается. PL Połóż kartę. Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik rozpoczyna kręcenie podstawką na karcie. Następnie usuń kartę. CZ Vylož kartu. Protihráč točí na této kartě, dokud některý hráč nevyhraje. Odlož kartu. HU Fektesd le a kártyát. Az ellenfél erről indítja a pörgettyűjét, amíg nem nyer egy játékos, utána a lapot eltávolítjuk. IT Metti la carta sul piano di gioco. L’avversario lancia il suo disco da questa carta (per questa battaglia); al termine della battaglia rimuovila. JA 下に置いて使うカード。 スピナーがこのカードにふれたら相手の負けとなる。 ターンが終わると撤去 PT Pousa carta. Adversário roda a partir dela, até haver um vencedor. De seguida, retira-a. DA Placer kortet. Modstanders spinner skal starte oven på kortet. Når en spiller vinder, fjernes kortet. 4612935 /,¨ 9J<¨"J==R= Schwache Leistung · Épuisement · Drenaje de Poder Perdita di energia · パワー・ドレイン RU Противник вращает спиннер одной рукой до тех пор, пока игрок не выиграет. PL Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik kręci podstawką jedną ręką. CZ Protihráč točí jednou rukou, dokud jeden z hráčů nevyhraje. /,¨ Opponent spins with one hand until a player wins. Dein Gegner muss seinen Spinner mit nur einer Hand starten, bis ein Spieler gewinnt. Ton adversaire lance sa toupie d’une seule main jusqu’à ce qu’un joueur gagne. El oponente hace girar con una mano la peonza hasta que un jugador gane. 4612933 /,¨ Kartenblockade · Gel · Congelado Carte congelate · カード・フリーズ RU Противник не может использовать карты до тех пор, пока игрок не выиграет. PL Dopóki ktoś nie zwycięży, przeciwnik nie może grać kartami. /,¨ Opponent cannot play cards until a player wins. Dein Gegner darf solange keine Karten spielen, bis ein Spieler gewinnt. Ton adversaire ne peut pas jouer de cartes jusqu’à ce qu’un joueur gagne. El oponente no puede jugar con las cartas hasta que gane un jugador. 4612934 CZ Protihráč nesmí používat karty, dokud nevyhraje některý z hráčů. HU Az ellenfél egy kézzel pörget, amíg nem nyer egy játékos. HU Az ellenfél nem játszhat ki kártyát, amíg nem nyer egy játékos. IT IT L’avversario lancia il suo disco con una mano sola (per questa battaglia). Lay down card. Opponent spins from it until a player wins, then remove. Leg die Karte auf den Tisch. Dein Gegner muss seinen Spinner auf der Karte starten, bis ein Spieler gewinnt. Pose la carte. Ton adversaire lance sa toupie de cette carte jusqu’à ce qu’un joueur gagne. Ensuite retire-la. Pon la carta sobre la mesa. El oponente gira su peonza sobre la carta hasta que gane un jugador, luego quítala. /,¨ L’avversario non può giocare carte (per questa battaglia). JA 自分が勝ってそのターンが終了するまで、 相手は片手でスピナーを回さなけ ればならない。 PT Adversário roda com uma mão, até haver um vencedor. JA 自分が勝ってそのターンが終了するまで、 相手はカードを出すことができない。 DA Modstander starter spinneren med én hånd, til en spiller vinder. DA Modstander må ikke spille kort, før en spiller har vundet. PT Adversário não pode jogar cartas, até haver um vencedor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lego 2112 Ninjago Building Instructions

Tipo
Building Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas