iSound Road Talk Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Road Talk
®
User guide
Guide de l'utilisateur
Guía de usuario
www.isound.com
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
ESPAÑOL
Incluye
Road Talk, cable de carga, y guía de usuario
Micrófono
Botón de
teléfono
Dial de volumen
Interruptor de
encendido
Puerto de carga
Especicaciones
Tamaño de la unidad: 36mm
Potencia de salida: 2W
Bluetooth® v4.0, rango de transmisión de hasta 10 metros
Batería: 800mAh
Tiempo de reproducción: Hasta 10 horas a un volumen de 70%
Tiempo de carga: 3 horas
Respuesta de ecuencia: 120 Hz-16 kHz
Impedancia: 4Ω
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Funciones de los botones
Botón de teléfono
Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder
al teléfono.
Púlselo y suéltelo cuando haya nalizado la llamada para colgar
el teléfono.
Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono
marcado.
Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual;
púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual.
Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del
Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte).
Dial de volumen
• Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar
el volumen.
• Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir
el volumen.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road
Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Cargar el Road Talk
NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado
antes de usarlo por primera vez.
1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga
que se incluye en el puerto de carga etiquetado .
2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con
alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o
adaptador CA USB (no incluido).
3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la
parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja.
Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz
indicadora LED se apagará.
NOTAS:
• La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road
Talk se encuentra en la posición “OFF”.
• Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%,
oirá una voz que dice “Baery level low”. Cargue el Road Talk
con el cable de carga que se incluye.
Conexión mediante Bluetooth® (conguración
por primera vez)
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono
en dirección al usuario.
6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde
pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la
seguridad del vehículo.
• Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente
con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo
no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita
los pasos 1-3.
• Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk
entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el
Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road
Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk.
El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Conexión de un segundo usuario
1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el
primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del
Road Talk.
2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante
Bluetooth” para el segundo dispositivo.
3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road
Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que
ambos dispositivos se conectan.
4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde
Road Talk.
NOTAS:
• El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez.
• El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el
dispositivo con el que se emparejó la última vez.
Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una
llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer
dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro
dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya
completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el
primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente.
• El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El
volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Reproducir música mediante el Road Talk
1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral
derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá
“Bluetooth mode”.
2. Abra la conguración de su dispositivo Bluetooth (El
Bluetooth debe estar activado).
3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth.
4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”.
5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o
mediante Road Talk.
NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk.
El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada.
Problemas y soluciones
Problema: El Road Talk no se enciende.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el Road Talk está cargado.
• Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga
una voz.
• Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y
en el Road Talk.
Problema: El Road Talk no se carga.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de
suciedad y residuos.
• Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el
Road Talk.
• Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación.
Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese que la conguración del Bluetooth está situada en
“ON” en su dispositivo.
• Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk.
• Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener instrucciones sobre sincronización.
• Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada.
Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun
así el volumen es muy bajo.
Solución: Pruebe lo siguiente:
• Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de
audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road
Talk como desde el dispositivo de audio.
• Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio
están totalmente cargados.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Modicar o retirar la batería puede provocar daños en el
producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso
con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de
Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número
de Autorización de Devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration

Transcripción de documentos

Road Talk® User guide Guide de l'utilisateur Guía de usuario www.isound.com ESPAÑOL Incluye Road Talk, cable de carga, y guía de usuario Micrófono Botón de teléfono Dial de volumen Interruptor de encendido Puerto de carga Especificaciones Tamaño de la unidad: 36mm Potencia de salida: 2W Bluetooth® v4.0, rango de transmisión de hasta 10 metros Batería: 800mAh Tiempo de reproducción: Hasta 10 horas a un volumen de 70% Tiempo de carga: 3 horas Respuesta de frecuencia: 120 Hz-16 kHz Impedancia: 4Ω Funciones de los botones Botón de teléfono • Púlselo y suéltelo cuando reciba una llamada para responder al teléfono. • Púlselo y suéltelo cuando haya finalizado la llamada para colgar el teléfono. • Púlselo dos veces para llamar al último número de teléfono marcado. • Púlselo y suéltelo para hacer una pausa en la pista de música actual; púlselo y suéltelo para reproducir la pista de música actual. • Manténgalo pulsado durante 4 segundos para desconectarlo del Bluetooth (para permitir que otro usuario se conecte). Dial de volumen • Mueva el dial de volumen en sentido horario para bajar el volumen. • Mueva el dial de volumen en sentido antihorario para subir el volumen. NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada. Cargar el Road Talk NOTA: Asegúrese que el Road Talk está totalmente cargado antes de usarlo por primera vez. 1. Inserte con cuidado el extremo Micro-USB del cable de carga que se incluye en el puerto de carga etiquetado . 2. Conecte el extremo USB A del cable en un puerto USB con alimentación, como el de un ordenador, ordenador portátil, o adaptador CA USB (no incluido). 3. La luz indicadora LED del botón del teléfono situada en la parte delantera del Road Talk se iluminará de color naranja. Una vez que el Road Talk esté totalmente cargado, la luz indicadora LED se apagará. NOTAS: • La luz indicadora LED sólo se apagará tras cargarlo si el Road Talk se encuentra en la posición “OFF”. • Cuando el nivel de batería se encuentra por debajo del 8%, oirá una voz que dice “Battery level low”. Cargue el Road Talk con el cable de carga que se incluye. Conexión mediante Bluetooth® (configuración por primera vez) 1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral derecho del Road Talk a la posición “ON” y el Road Talk dirá “Bluetooth mode”. 2. Abra la configuración de su dispositivo Bluetooth (El Bluetooth debe estar activado). 3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth. 4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”. 5. Fije el Road Talk al parabrisas del vehículo con el micrófono en dirección al usuario. 6. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde Road Talk. NOTAS: • Para una instalación segura, no coloque el Road Talk donde pueda obstruir la visión del conductor o interferir con la seguridad del vehículo. • Su dispositivo encontrará y se emparejará automáticamente con el Road Talk tras el emparejamiento inicial. Si su dispositivo no se empareja automáticamente, apague el Road Talk y repita los pasos 1-3. • Si no se conecta con un dispositivo en 5 minutos, el Road Talk entrará en modo retardo para conservar la batería. Apague el Road Talk y vuélvalo a conectar para continuar usando el Road Talk. Esta función de modo retardo no apaga el Road Talk. • El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada. Conexión de un segundo usuario 1. Apague la conexión Bluetooth al primer dispositivo si el primer dispositivo está dentro del alcance del Bluetooth del Road Talk. 2. Siga los pasos 2-4 de la sección “Conexión mediante Bluetooth” para el segundo dispositivo. 3. Gire Bluetooth del primer dispositivo de nuevo y el Road Talk se volverá a conectar automáticamente y permitir que ambos dispositivos se conectan. 4. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo o desde Road Talk. NOTAS: • El Road Talk es compatible con hasta dos dispositivos a la vez. • El Road Talk se volverá a emparejar inmediatamente con el dispositivo con el que se emparejó la última vez. • Si se emparejan 2 dispositivos y un dispositivo recibe una llamada telefónica, el Road Talk se desconectará del primer dispositivo emparejado y se conectará automáticamente al otro dispositivo que recibe la llamada telefónica. Una vez que se haya completado la llamada, el Road Talk se volverá a conectar con el primer dispositivo con el que estaba emparejado inicialmente. • El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada. Reproducir música mediante el Road Talk 1. Mueva el interruptor de encendido situado en el lateral derecho del Road Talk a la posición “ON” y el altavoz dirá “Bluetooth mode”. 2. Abra la configuración de su dispositivo Bluetooth (El Bluetooth debe estar activado). 3. Seleccione Road Talk de la lista de dispositivos Bluetooth. 4. Una vez emparejado, oirá “Bluetooth paired”. 5. El volumen puede ajustarse mediante su dispositivo o mediante Road Talk. NOTA: El dial del volumen solo controla el volumen del Road Talk. El volumen del dispositivo debe ajustarse de forma separada. Problemas y soluciones Problema: El Road Talk no se enciende. Solución: Pruebe lo siguiente: • Asegúrese que el Road Talk está cargado. • Apague el Road Talk y vuelva a encenderlo hasta que oiga una voz. • Asegúrese que el volumen está conectado en el dispositivo y en el Road Talk. Problema: El Road Talk no se carga. Solución: Pruebe lo siguiente: • Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está libre de suciedad y residuos. • Asegúrese que usa el cable de carga que se adjunta con el Road Talk. • Asegúrese que hay electricidad en la fuente de alimentación. Problema: El Road Talk no se sincroniza con el Bluetooth. Solución: Pruebe lo siguiente: • Asegúrese que la configuración del Bluetooth está situada en “ON” en su dispositivo. • Asegúrese que no haya otro usuario conectado al Road Talk. • Remítase a la guía de usuario del dispositivo Bluetooth para obtener instrucciones sobre sincronización. • Asegúrese de que su dispositivo y Road Talk está cargada. Problema: El volumen del Road Talk está al máximo, pero aun así el volumen es muy bajo. Solución: Pruebe lo siguiente: • Asegúrese de revisar el nivel de volumen de su dispositivo de audio. El nivel de volumen puede ajustarse tanto desde el Road Talk como desde el dispositivo de audio. • Asegúrese que tanto el Road Talk y el dispositivo de audio están totalmente cargados. Precauciones importantes de seguridad • Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar su dispositivo. • No intente desmontar el producto. • Modificar o retirar la batería puede provocar daños en el producto, anular la garantía y puede ocasionar lesiones. • Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C. • No permita que el producto entre en contacto con líquidos. • No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor. • No lo lance ni lo agite. • No lo utilice si ha sufrido un golpe o algún daño. • No aplaste ni perfore la batería. • Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en uso con objeto de mantener la batería en las mejores condiciones. • Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes. • La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma adecuada. Póngase en contacto con la oficina de gestión de residuos local para obtener información sobre el reciclado o eliminación adecuada. Información FCC Este equipo ha sido verificado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que tales interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas: • Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consultar al vendedor o un técnico experto en radio y televisión. Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor. Información sobre la garantía Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una garantía limitada y se han sometido a una serie completa de pruebas para asegurar el mayor nivel de fiabilidad y compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original que este producto esta libre de defectos de material y mano de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la fecha de compra original. En caso de que se produjera un defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción, reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no estuviera disponible, se puede sustituir por un producto comparable a la única discreción de dreamGEAR. Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o incorrecto, modificaciones, alteraciones o cualquier otra causa no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta garantía no se aplica a productos usados con finalidad industrial, profesional o comercial. Información de reparación Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la política de garantía de 120 días, por favor, póngase en contacto con Atención al Cliente para obtener el Número de Autorización de Devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará ninguna reclamación de productos defectuoso sin un Número de Autorización de Devolución. Línea de atención al cliente 877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente) o 310-222-1045 (Internacional) Correo electrónico de atención al cliente [email protected] Página web www.isound.com | www.dreamgear.com Salve un árbol, regístrese en línea dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea. Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico. Toda la información que necesita para registrar su compra reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en: www.dreamgear.com/product-registration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

iSound Road Talk Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas