Delta Children Oakmont Crib 'N' More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se férer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acherépond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garana de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificacn de la
Asociacn de Fabricantes de Productos Infantiles.
Conforms to
ASTM F1
169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
C. Back Rail x1
Panneau Arrière
Barandilla Posterior
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
B. Right Crib Side x1
Côté droit du lit de bébé
Lado derecho de la cuna
A. Left Crib Side x1
Côté gauche du lit de bébé
Lado izquierdo de la cuna
BB
BB. 35mm Bolt x6
Boulon 35mm
Perno 35mm
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST
MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Label “INSIDE BOTTOM”
Étiquette « INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " INSIDE BOTTOM "
B
C
BB
BB
1. Attach Right Crib Side (Part B) to the Back Rail
(Part C) Using (3) M6x35mm Bolts (Part BB) and M4
Allen Wrench.
Be sure label is towards the inside.
2. Attach Left Crib Side (Part A) to the Back Rail(Part
C) Using (3) M6x35mm Bolts (Part BB) and M4 Allen
Wrench.
Be sure label is towards the inside.
1. Fixer le côté droit du lit de bébé (pièce B) à l’Panneau
Arrière (pièce C) à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (pièce
BB). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
2. Fixer le côté gauche du lit de bébé (pièce A) à l'Panneau
Arrière (pièce C) à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (pièce
BB). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
1.Fije el Lado derecho de la cuna (Pieza B) a lo Barandilla
Posterior (Pieza C) utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza
BB). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro.
2.Fije el Lado izquierdo de la cuna (Pieza A) a la Barandilla
Posterior(Pieza C) utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza
BB). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro.
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE
CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO
HACIA ARRIBA
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
GG. M6 x 18mm Bolt x4
Boulons M6 x18mm
Pernos M6 x 18mm
K. Mattress Support x1
Support de Matelas
Soporte para el Colchón
GG
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Attach Mattress Support (Part K) to the crib from
Step #1. Use (4) Bolts (Part GG) with M4 Allen
wrench. Tighten all bolts completely. Note: There
are three positions for the Mattress support, from
newborn to a child that is 35 inches tall.
See warnings note
**USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE
CRIB POSTS WHEN POSITIONING THE
MATTRESS SUPPORT
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. BE
SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE
THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS.
Fixer le Support de Matelas (Pièce K) au Lit de Bébé
Assemblé à l’Étape 1 au moyen de (4) Boulons
(Pièce GG) à l’aide de la clé Allen M4 fournie.
S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque
: trois positions sont prévues pour le support de
materla (de nouveau-né à enfant de 35 po – voir
mise en garde)
**PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN
PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS.
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS
LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU
MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN
S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME
HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN.
Fije el Soporte del Colchón (Pieza K) al Ensamblado
de la Cuna del Paso #1 utilizando (4) Pernosn (Pieza
GG) utilice la Llave Allen M4 incluida. Asegúrese de
apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay
3 posiciones para el soporte del colchón (desde
recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura
– lea la nota de Advertencia).
**SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN
LOS POSTES CUANDO COLOQUE EL
SOPORTE DEL COLCHÓN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA
TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA
POSICIÓN EN TODAS LAS UBICACIONES.
Crib Assembly from Step #1
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No1
Montaje de la Cuna del Paso #1
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre
la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme
* En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se
empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de
las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm..
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck.
These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in
(1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour
enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une
ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format
standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur
maximum.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama
de niños o entre componentes de la misma.
NUNC
A utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el
niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se
pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos
51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
1. Remove Front Rail (Part D) by removing the
(6) M6 x 45mm Bolts (Part AA).
2. Ensure the mattress support is in the lowest
position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed
unless mattress support is in the lowest position.
Store all unused hardware safely.
1. Retirer panneau avant (Pièce D) en
enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm
(Pièce AA).
2. Le support du matelas doit être placé en
position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de
jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne
se trouve pas en position la plus basse.
Ranger les pièces non utilisées dans un endroit
sûr.
1. Saque Barandilla Frontal (Pieza D) al retirar
los (6) Pernos M6x45mm (Pieza AA).
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté
en la posición más inferior. NO utilice la Cama
de Día o Cama para Bebés a menos de que el
soporte del colchón esté en la posición más
inferior.
Guarde todos los que no haya usado en un lugar
seguro.
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
D
AA
BB
E
BB
BB. 35mm Bolt x4
Boulon 35mm
Perno 35mm
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
1. Determine if the optional Toddler Bed Guard
Rail (purchased separately, see next page) will
be used.
2. Attach the Conversion Rail (Part E) to the
Assembly from Step #1 with (4) M6x35mm Bolts
(Part BB). The small hole near the end of the
rail should be on top on the end of the crib where
the optional guard rail will be installed.
1. Décider si le garde-corps facultatif (acheté
séparément, voir la page suivante) sera utilisé.
2. Fixer la traverse de conversion (Pièce E) à
l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (4)
boulons M6 x 35 mm (Pièce BB). Le petit trou
qui se trouve près de l’extrémité du panneau
devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le
garde-corps facultatif sera installé, le cas
échéant.
1. Determine si utilizará o no el Riel de
Protección para Bebés (se vende por separado;
vea la página siguiente).
2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza E)
con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando
(4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza BB). El pequeño
agujero cerca del extremo del riel debiera estar
en la parte superior del extremo de la cuna
donde se instalará el riel de seguridad opcional.
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
E. Conversion Rail x1
Traverse de Conversion
Barandilla de Conversión
GG. M6 x 18mm Bolt x8
Boulons M6 x 18mm
Pernos M6 x 18mm
Full Size Bed
- Full Footboard Option
Grand lit - option avec pied de lit
Cama tamaño normal
- Opción parte de los pies
tamaño normal
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
C. Back Rail
Panneau Arrière
Barandilla Posterior
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
This Crib `N' More can be converted to a Full Size
Bed with purchase of Item #180050 Conversion
Rails – See Retail Store or contact Simmons Kids
Furniture for more information.
Attach Bed Rails to the Back Rail (Part C) and the
Front Rail (Part D) using (8) M6 x18mm Bolts (Part
GG). Follow all instructions supplied with the Bed
Rails.
Ce lit de bébé « Crib'N'More » peut se convertir en grand lit
après l'achat de traverses de conversion (article n° 180050).
Contacter votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de
plus amples informations.
Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (pièce C) et
Panneau Avant (pièce D) à l’aide de (8) boulons M6 x18 mm
(pièce GG). Suivre les instructions fournies avec
l’encadrement.
Esta Crib `N' More se puede convertir en una cama de
tamaño completo al adquirir el artículo #180050
Barandillas de conversión de cuna; consulte en su tienda
local o contacte a Simmons KidsFurniture para obtener
más información.
Fije las barandillas de la cama la Barandilla Posterior
(Pieze C) Barandilla Frontal (Pieze D) utilizando (8) pernos
M6x18mm (Pieza GG). Siga todas las instrucciones
incluidas con el marco de la cama.
D. Front Rail
Panneau Avant
Barandilla Frontal

Transcripción de documentos

CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 7 Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions. Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: *Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. M4 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : *L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure. *Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. *Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products Manufacture Association. Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: *El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. *Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna. Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la Juvenile Products Manufacture Association. Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles. Note: The item number is located on the inside of the headend's bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in the event that you need to call our customer service dept. (800) 218-2741 Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche). Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre département de service à la clientèle. (800) 218-2741 Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco). Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741 8 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes M4 Allen Wrench (Provided) herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real C Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) B BB. 35mm Bolt x6 Boulon 35mm Perno 35mm BB SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE POTEAU MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE BB Label “INSIDE BOTTOM” Étiquette « INSIDE BOTTOM » Etiqueta " INSIDE BOTTOM " C. Back Rail x1 Panneau Arrière Barandilla Posterior A. Left Crib Side x1 Côté gauche du lit de bébé Lado izquierdo de la cuna Label “LEFT INSIDE BOTTOM” Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM » Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM " STEP #1 1. Attach Right Crib Side (Part B) to the Back Rail (Part C) Using (3) M6x35mm Bolts (Part BB) and M4 Allen Wrench. Be sure label is towards the inside. 2. Attach Left Crib Side (Part A) to the Back Rail(Part C) Using (3) M6x35mm Bolts (Part BB) and M4 Allen Wrench. Be sure label is towards the inside. BB B. Right Crib Side x1 Côté droit du lit de bébé Lado derecho de la cuna Label “RIGHT INSIDE BOTTOM” Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM » Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM " ÉTAPE No1 1. Fixer le côté droit du lit de bébé (pièce B) à l’Panneau Arrière (pièce C) à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (pièce BB). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que l'étiquette est orientée vers l'intérieur. 2. Fixer le côté gauche du lit de bébé (pièce A) à l'Panneau Arrière (pièce C) à l'aide de (3) boulons M6 x 35 mm (pièce BB). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que l'étiquette est orientée vers l'intérieur. PASO #1 1.Fije el Lado derecho de la cuna (Pieza B) a lo Barandilla Posterior (Pieza C) utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza BB). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 2.Fije el Lado izquierdo de la cuna (Pieza A) a la Barandilla Posterior(Pieza C) utilizando (3) pernos M6x35mm (Pieza BB). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 11 STEP #2 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 Attach Mattress Support (Part K) to the crib from Step #1. Use (4) Bolts (Part GG) with M4 Allen wrench. Tighten all bolts completely. Note: There are three positions for the Mattress support, from newborn to a child that is 35 inches tall. See warnings note **USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS. M4 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) GG. M6 x 18mm Bolt x4 Boulons M6 x18mm Pernos M6 x 18mm K. Mattress Support x1 Support de Matelas Soporte para el Colchón ÉTAPE No2 Crib Assembly from Step #1 Lit De Bébé Assemblé à L’étape No1 Montaje de la Cuna del Paso #1 WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA Fixer le Support de Matelas (Pièce K) au Lit de Bébé Assemblé à l’Étape 1 au moyen de (4) Boulons (Pièce GG) à l’aide de la clé Allen M4 fournie. S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque : trois positions sont prévues pour le support de materla (de nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en garde) **PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS. LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN. PASO #2 GG 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS Fije el Soporte del Colchón (Pieza K) al Ensamblado de la Cuna del Paso #1 utilizando (4) Pernosn (Pieza GG) utilice la Llave Allen M4 incluida. Asegúrese de apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3 posiciones para el soporte del colchón (desde recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la nota de Advertencia). **SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN LOS POSTES CUANDO COLOQUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN. LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS UBICACIONES. 12 ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme * En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm.. 16 WARNING INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use toddler bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. The maximum user weight is 50lbs (22.7kg) STRANGULATION HAZARD NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings over a bed. NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck. These items may catch on bed parts. CAUTION ENTRAPMENT HAZARD To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm). AVERTISSEMENT DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE. Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour enfant. N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage. Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg). RISQUE D’ÉTRANGLEMENT Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant. Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit. NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit. ATTENTION RISQUE DE PIÉGEAGE Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum. ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. 17 DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 STEP #1 1. Remove Front Rail (Part D) by removing the (6) M6 x 45mm Bolts (Part AA). 2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely. D M4 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) ÉTAPE No1 1. Retirer panneau avant (Pièce D) en enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce AA). 2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse. Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr. AA Completed Crib Lit de bébé monté Cuna Terminada PASO #1 1. Saque Barandilla Frontal (Pieza D) al retirar los (6) Pernos M6x45mm (Pieza AA). 2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro. 18 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real STEP #2 1. Determine if the optional Toddler Bed Guard Rail (purchased separately, see next page) will be used. 2. Attach the Conversion Rail (Part E) to the Assembly from Step #1 with (4) M6x35mm Bolts (Part BB). The small hole near the end of the rail should be on top on the end of the crib where the optional guard rail will be installed. E. Conversion Rail x1 Traverse de Conversion Barandilla de Conversión BB. 35mm Bolt x4 Boulon 35mm Perno 35mm Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 ÉTAPE No2 1. Décider si le garde-corps facultatif (acheté séparément, voir la page suivante) sera utilisé. 2. Fixer la traverse de conversion (Pièce E) à l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 35 mm (Pièce BB). Le petit trou qui se trouve près de l’extrémité du panneau devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le garde-corps facultatif sera installé, le cas échéant. PASO #2 1. Determine si utilizará o no el Riel de Protección para Bebés (se vende por separado; vea la página siguiente). 2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza E) con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando (4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza BB). El pequeño agujero cerca del extremo del riel debiera estar en la parte superior del extremo de la cuna donde se instalará el riel de seguridad opcional. BB E BB 19 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Full Size Bed - Full Footboard Option Grand lit - option avec pied de lit Cama tamaño normal - Opción parte de los pies tamaño normal M4 Allen Wrench (Provided) Clé Allen M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) C. Back Rail Panneau Arrière Barandilla Posterior Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real GG. M6 x 18mm Bolt x8 Boulons M6 x 18mm Pernos M6 x 18mm D. Front Rail Panneau Avant Barandilla Frontal This Crib `N' More can be converted to a Full Size Bed with purchase of Item #180050 Conversion Rails – See Retail Store or contact Simmons Kids Furniture for more information. Attach Bed Rails to the Back Rail (Part C) and the Front Rail (Part D) using (8) M6 x18mm Bolts (Part GG). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. Ce lit de bébé « Crib'N'More » peut se convertir en grand lit après l'achat de traverses de conversion (article n° 180050). Contacter votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de plus amples informations. Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (pièce C) et Panneau Avant (pièce D) à l’aide de (8) boulons M6 x18 mm (pièce GG). Suivre les instructions fournies avec l’encadrement. Esta Crib `N' More se puede convertir en una cama de tamaño completo al adquirir el artículo #180050 Barandillas de conversión de cuna; consulte en su tienda local o contacte a Simmons KidsFurniture para obtener más información. Fije las barandillas de la cama la Barandilla Posterior (Pieze C) Barandilla Frontal (Pieze D) utilizando (8) pernos M6x18mm (Pieza GG). Siga todas las instrucciones incluidas con el marco de la cama. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Delta Children Oakmont Crib 'N' More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions