Milwaukee 2830-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
2830-20
M18 FUEL™ 7-1/4" REAR HANDLE CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE À POIGNÉE ARRIÈRE 184 mm (7-1/4")
M18
FUEL ™
SIERRA CIRCULAR DE MANGO TRASERO 184 mm (7-1/4")
DE M18
FUEL ™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
21
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modicar reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
aterrizadas, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
batería, levantar o trasladar la herramienta.
Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no
se estén utilizando fuera del alcance de los
niños y no permita que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verique que no haya desalin-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica
sea reparada antes de que se utilice. Muchos
accidentes son ocasionados por herramientas
eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a
las previstas podría generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador espe-
cicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
22
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
formar una conexión de una terminal a otra. Crear
un corto entre las terminales de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o
riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA SIERRA CIRCULARS
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
Procedimientos de corte
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del
área de corte y de la hoja. Mantenga
la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la
carcasa del motor. Si ambas manos están sosteniendo
la sierra, no podrán cortarse con la hoja.
No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja
debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las
manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de traba
-
jo a una plataforma estable. Es importante soportar
el trabajo correctamente para minimizar la exposición
del cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control.
Al realizar una operación donde la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cableado ocul
-
to, sostenga el accesorio únicamente de las super-
cies de empuñadura aisladas. El contacto con un
cable que conduzca electricidad también provocará que
las partes metálicas de la herramienta se electriquen
y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía
para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto
mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad
de que la hoja se amarre.
Siempre use hojas del tamaño y forma correctos
(diamante vs. redonda) para los oricios del eje.
Las hojas que no corresponden a los elementos de
montaje de la sierra correrán excéntricamente, oca
-
sionando pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrec
-
tos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron
especialmente para su sierra, para un óptimo desem
-
peño y seguridad de la operación.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas
las sierras
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
- El contragolpe es una reacción repentina a una hoja
de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que oca
-
siona que la sierra se levante y se salga de la pieza de
trabajo y hacia el operador de forma incontrolada;
- Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente
por el cierre de la separación de corte, la hoja se para
y la reacción del motor impulsa la unidad con gran
rapidez hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte,
los dientes del borde trasero de la hoja pueden enter
-
rarse en la supercie superior de la madera, ocasion-
ando que la hoja se salga de la separación de corte y
salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la si
-
erra y/o de procedimientos o condiciones de operación
incorrectos y puede evitarse tomando las precaucio
-
nes correspondientes que se indican a continuación.
Mantenga un agarre rme con ambas manos sobre
la sierra y coloque los brazos para resistir las fuer
-
zas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualqui-
era de los dos lados de la hoja, pero no en línea con
la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pu
-
eden ser controladas por el operador si se toman las
precauciones correspondientes.
Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se in
-
terrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del ma
-
terial hasta que la hoja se detenga por completo.
Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla
hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en
movimiento, pues puede producirse un contragol
-
pe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar
la causa del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo,
centre la hoja de la sierra en la separación de corte
y verique que los dientes de la sierra no estén in
-
sertados en el material. Si la hojas de la sierra se está
amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un con
-
tragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja pellizque y un contragolpe. Los pan
-
eles grandes tienden a pandearse con su propio peso.
Deben colocarse soportes debajo del panel a ambos la
-
dos, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin lo
o que estén incorrectamente colocadas pueden pro
-
ducir una separación de corte angosta, causando fric-
ción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja
y bisel deben estar apretadas y rmes antes de
hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante
el corte, puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros exis
-
tentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La
hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar
contragolpe.
23
Función de guarda inferior
Revise que la guarda inferior cierre correctamente
antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda in
-
ferior no se mueve libremente y se cierra instantánea-
mente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior en la
posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la
guarda inferior puede doblarse. Eleve la guarda inferior con
la agarradera retráctil y asegúrese de que se mueva libre
-
mente y no toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
Verique la operación del muelle de la guarda inferior.
Si la guarda y el muelle no están operando correcta
-
mente, deben recibir servicio antes del uso. La guarda
inferior puede operar con lentitud debido a partes dañadas,
depósitos de goma o una acumulación de residuos.
La guarda inferior debe retraerse manualmente única
-
mente para cortes especiales, como cortes por pen-
etraciónycortes compuestos.” Eleve la guarda inferior
replegando la agarradera y en cuanto la hoja entre al mate
-
rial, la guarda inferior debe soltarse. Para las demás opera-
ciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar
automáticamente.
Observe siempre que la guarda inferior esté cubriendo
la hoja antes de colocar la sierra en el banco o en el sue
-
lo. Una hoja sin protección en movimiento puede oca-
sionar que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que
esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda
la hoja en detenerse después de que se libera el interruptor.
Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso
cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas
las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No
utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones
de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un
profesional capacitado para recibir capacitación o información
adicional.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
en aplicaciones que producen
una cantidad considerable de polvo, use una solución
de extracción de polvo que cumpla con OSHA de acu-
erdo con las instrucciones de operación de la solución.
Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso
cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas
las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No
utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones
de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un
profesional capacitado para recibir capacitación o información
adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen
información importante. Si son ilegibles o no están presentes,
comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para
obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por el
lijado eléctrico, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción contienen
químicos identicados como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos
de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas protectoras contra polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Botón de desbloqueo
2. Gatillo
3. Mango
4.
Palanca de ajuste de
profundidad
5. Palanca de la guarda
inferior
6.
Flecha en la guarda
inferior
7. Perno de la cuchilla
8. Brida de la cuchilla
9. Línea indicadora
10. Guarda superior
9
12
1
2
3
19
6
10
8
5
7
17
16
14
13
4
15
18
11. Asidero delantero
12. Botón de bloqueo del
vástago
13. Perilla de ajuste del
bisel
14. Perilla de ajuste de la
guía de cortar al hilo
15. Ranura para guía de
cortar al hilo
16. Guarda inferior
17. Zapata
18. Llave/
Almacenamiento
19. Rafter hook
11
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2830-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................ -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
RPM ................................................................5 800
Tamaño de la segueta ...................184 mm (7-1/4")
Eje ............................................................ Diamond
Profundidad de corte a 90° ..................0 a 63,5 mm
(0 a 2-1/2")
Profundidad de corte a 45° ..................0 a 47,6 mm
(0 a 1-7/8")
24
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Selección de la cuchilla
Seleccione una cuchilla apropiada para su apli-
cación. Consulte la sección “Accesorios” a n de
obtener una lista de las cuchillas a usar para las
aplicaciones correctas de esta herramienta.
Cuchilla
alada
Cuchilla
sin lo
Triscado
Siempre use cuchillas aladas. Las cuchillas sin lo
tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la
probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchil-
las de ranura delgada con una velocidad máxima
de operación segura mayor que las RPM sin carga
indicadas en la placa de especicaciones de la her-
ramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la
cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas
ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo
correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una
cuchilla errónea puede resultar en un desempeño
deciente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas
que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No
ale las cuchillas de metales ferrosos; consulte las
recomendaciones del fabricante respecto al alado.
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente hojas con ejes
de diamante. Para las hojas con un eje perforador,
utilice la llave incluida como palanca para levantar
el cortador de diamante.
Corte longitudinal y corte transversal
Una cuchilla multiusos para corte longitudinal,
corte transversal y corte en ángulo en maderas
duras, maderas suaves, madera contracha-
pada y materiales compuestos.
Corte longitudinal encuadrado
Diseñada para un corte longitudinal rápido y
preciso a lo largo del grano en maderas duras
o suaves cuando no se necesita un corte
transversal liso.
Madera contrachapada y veta de la madera
Se recomienda para cortar madera contra-
chapada, materiales compuestos y todo tipo
de madera, cuando se necesita un acabado
ligeramente más liso.
Corte y acabado
Diseñada especialmente para corte transversal
y en ángulo en materiales que requieren un
corte muy liso. También corta aluminio.
Cómo vericar el funcionamiento de la
guarda inferior
Verique el funcionamiento y la condición de la palan-
ca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no
funcionan apropiadamente, será necesario repa-
rarlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior
puede funcionar defectuosamente debido a partes
dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación
de restos de material.
1. Desconecte la herramienta antes de vericar la
guarda inferior.
2. Coloque la herramienta sobre su propio lado.
NOTA: Este procedimiento no mostrará un fun-
cionamiento correcto de la guarda inferior si la
herramienta no se halla sobre su propio lado.
3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela
completamente hacia el alojamiento de la cuchilla.
4. Suelte la guarda inferior.
Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar,
signica que está funcionando correctamente y
puede continuar utilizándola.
Si la guarda no salta inmediatamente hacia su
lugar, limpie las guardas superior e inferior para
remover todas las virutas o restos de material.
Luego, verique nuevamente el funcionamiento
comenzando con el primer paso.
Si aún así la guarda todavía no salta inmedi-
atamente hacia su lugar, comuníquese con un
centro de servicio autorizado de MILWAUKEE
para que la reparen.
Instalación de la cuchilla
1. Desconecte la herramienta.
2. Para extraer el perno de la hoja del husillo, oprima
el botón de bloqueo del husillo mientras hace girar
el perno en sentido contrario a las manecillas del
reloj con la llave (suministrada con la herramienta)
hasta que se bloquee el husillo. Extraiga la arandela
exterior.
NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El
diámetro grande de la brida interior debe quedar
orientado hacia la segueta.
25
Bloqueo del
husillo
NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El
diámetro grande de la brida interior debe quedar
orientado hacia la segueta.
Brida
interior
Hoja
Perno de la
hoja
Arandela
exterior
3. Mueva la palanca de la guarda inferior hacia ar-
riba para levantar la guarda inferior. Coloque la
cuchilla sobre el husillo con los dientes apuntando
en la misma dirección que la echa ubicada en
la guarda inferior. Suelte la palanca de la guarda
inferior.
4. Coloque arandela exterior, arendela elástica y
perno de la hoja en el husillo.
5. Oprima el botón de bloqueo del husillo mientras
hace girar el perno en el sentido contrario a las
manecillas del reloj con la llave hasta que se
bloquee el husillo. Apriete rmemente el perno.
6. Para extraer la cuchilla, repita los pasos anteriores
de manera inversa. Siempre limpie el polvo y el
aserrín del husillo, arandelas y de las guardas
superior e inferior después del uso.
Ajuste de la profundidad
1. Desconecte la herramienta.
2. Para ajustar la profundidad de corte, coloque
la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo
y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de
profundidad.
Palanca de
la guarda
inferior
3. Manteniendo la zapata plana contra la mesa
de trabajo, levante o descienda la sierra a
la posición deseada. Descender la sierra
aumentará la profundidad del corte. Levantar
la sierra disminuirá la profundidad del corte.
Para seleccionar la profundidad de corte
apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de
6 mm (1/4".) por debajo del material a cortar.
Use la escala de profundidad de corte para las
profundidades de corte estándar.
4. Mueva hacia abajo la palanca de ajuste de
profundidad para bloquear. Verifique que la
palanca de ajuste de profundidad esté segura.
Ajuste del ángulo de corte
1. Desconecte la herramienta.
2. Para ajustar el ángulo de corte, coloque la sierra
sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva
hacia arriba la palanca de ajuste de ángulo.
3. Mantenga ja la zapata y deslice la sierra a la
posición deseada según las marcas de la escala
de corte en ángulo (hasta 53˚).
4. Mueva hacia abajo la palanca de corte en ángulo
para bloquear. Verifique el ángulo con una
escuadra. También cerciórese de que la palanca
de ajuste de corte en ángulo esté segura antes
de realizar el corte.
Adaptador de manguera universal
Use el adaptador de manguera universal para unir
la sierra con la manguera de suc-ción.
1. Extraiga la batería.
2. Retire el tornillo y el eyector de
polvo del protector superior.
3. Inserte el adaptador de man-
guera universal dentro del
protector superior y apriete
rmemente el tornillo.
4. Conecte la manguera de suc-
ción al adaptador, conectán-
dolos entre sí para sujetarlos.
5. Para retirar, invierta el proced-
imiento.
ADVERTENCIA
Siempre utilice el eyector de
polvo o el adaptador de
manguera de succión/aspiradora. Al no seguir
estas indicaciones, aumenta la posibilidad que
se lancen hacia su cara u ojos polvo u objetos
extraños, lo que podría provocar una posible
lesión grave.
26
OPERACION
ADVERTENCIA
Con el n de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
Mantenga ambas manos alejadas de la segueta y
de otras piezas móviles. Use solamente acceso-
rios recomendados especícamente. El uso de
otros puede resultar peligroso.
Causas del contragolpe y advertencias
relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a
una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal
alineada que ocasiona que la sierra se levante
y se salga de la pieza de trabajo y hacia el
operador de forma incontrolada;
– Cuando la hoja se pellizca o se amarra
estrechamente por el cierre de la separación de
corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa
la unidad con gran rapidez hacia el operador;
Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el
corte, los dientes del borde trasero de la hoja
pueden enterrarse en la supercie superior de
la madera, ocasionando que la hoja se salga de
la separación de corte y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la sierra y/o de procedimientos o condiciones
de operación incorrectos y puede evitarse
tomando las precauciones correspondientes que
se indican a continuación.
Contragolpe
Mantenga un agarre rme con ambas manos
sobre la sierra y coloque los brazos para
resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione
el cuerpo a cualquiera de los dos lados de la
hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe
podría ocasionar que la sierra saltara hacia
atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden
ser controladas por el operador si se toman las
precauciones correspondientes.
Cuando la hoja se esté amarrando o cuando
se interrumpa un corte por cualquier motivo,
suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil
dentro del material hasta que la hoja se
detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras
la hoja se encuentre aún en movimiento, pues
puede producirse un contragolpe. Investigue y
siga acciones correctivas para eliminar la causa
del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza
de trabajo, centre la hoja de la sierra en la
separación de corte y verique que los dientes
de la sierra no estén insertados en el material.
Si la hojas de la sierra se está amarrando,
puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe
de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4")
Soporte los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja pellizque y dé un
contragolpe. Los paneles grandes tienden a
pandearse con su propio peso. Deben colocarse
soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de
la línea de corte y cerca del borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas
sin lo o que estén incorrectamente colocadas
pueden producir una separación de corte angosta,
causando fricción excesiva, amarre de la hoja y
contragolpe.
Evite sobrecalentar las puntas de la hoja y, si se
permite cortar plásticos, evitar derretirlos.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la
hoja y bisel deben estar apretadas y rmes antes
de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia
durante el corte, puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros
existentes u otras áreas donde no haya
visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos
que podrían causar contragolpe.
27
Apriete la profundidad y el
corte en ángulo ajustando
las palancas de manera
segura
Establezca la profundidad
de corte en un valor 3 mm
- 6 mm (1/8" - 1/4") mayor
que el grosor del material
Haga descansar la sierra
sobre la parte más grande
de la pieza
de trabajo
y deje caer
la pieza más
pequeña
Asegure la
pieza de
trabajo
con apoyos
resistentes
Párese con
rmeza en
un área
limpia
No use
ropa
suelta
Use anteojos
de seguridad
Sujete la sierra
con ambas manos,
manteniéndolas
alejadas de la
cuchilla
Operación general
Siempre sujete con rmeza la pieza en un cabal-
lete o en un banco de trabajo. Consulte la sección
“Aplicaciones” para determinar la manera correcta de
apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes.
A continuación se muestra una aplicación típica.
1. Marque una línea de corte. Coloque la parte frontal
de la zapata en el borde de la pieza de trabajo, sin
hacer contacto con la cuchilla. Sujete el mango
del interruptor con una mano y el mango superior
con la otra.
2. Alinee la muesca guía con la línea de corte.
Coloque sus brazos y su cuerpo en posición
para resistir el contragolpe. Tire del gatillo para
permitir que el motor alcance la velocidad máxima
antes de comenzar el corte. Al cortar, mantenga
la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y
sujete firmemente la herramienta. No fuerce
la herramienta a través de la pieza de trabajo.
Al forzar la herramienta puede ocasionar el
contragolpe.
3. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre
la pieza de trabajo y sujete firmemente la
herramienta. No fuerce la herramienta a través de
la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede
ocasionar el contragolpe.
4. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte
o al corregir la dirección, deje que la cuchilla se
detenga completamente. Para continuar el corte,
con la cuchilla central en la ranura, retroceda la
sierra del borde de corte unas cuantas pulgadas,
tire del gatillo y reintroduzca el corte lentamente.
5. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción
rme y suelte el gatillo inmediatamente. Corrija
el problema antes de continuar, (vea «Evite el
contragolpe»).
6. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda
inferior cierre y que la cuchilla se detenga comple-
tamente antes de colocar la sierra sobre el banco
de trabajo.
Resolución de problemas
Si la cuchilla no sigue una línea recta:
• Los dientes están sin lo a un lado. Esto puede
ocurrir al golpear contra un objeto duro como un
clavo o una piedra, desalando los dientes en un
lado. La cuchilla quiere cortar hacia el lado con los
dientes más alados.
• La zapata está desalineada o doblada
• La cuchilla está doblada
• No se usó la guía de corte
Si la cuchilla se atora o se vuelve azul por la fricción:
• La cuchilla está desalada
• La cuchilla está al revés
• La cuchilla está doblada
• La cuchilla está sucia
• La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
• No se usó la cuchilla correcta
APPLICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de Para
reducir el riesgo de descarga
eléctrica, revise el área de trabajo en busca de
tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes
por penetración.
Corte de paneles grandes
Los paneles grandes y las tablas largas se exionan
o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta
cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nivelarla
debidamente, la cuchilla tenderá a atorarse, y
ocasionará un contragolpe.
Proporcione apoyo para los paneles grandes.
Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de
manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los
apoyos.
28
Corte longitudinal de madera
El corte longitudinal es un corte en la dirección del
grano. Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo.
Use una guía de corte para cortes longitudinales de
102 mm (4") o menos. Para instalar una guía de corte,
deslice la barra a través de la ranura de la guía de
corte a cada lado de la zapata. Realice el ajuste del
ancho deseado alineando la medición seleccionada
con la muesca guía y bloquee el ajuste con el tornillo
de mariposa.
Al efectuar cortes con anchos mayores de 102 mm
(4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm
(1") a la pieza de trabajo a modo de guía.
Corte transversal de madera
El corte transversal es un corte contra el grano.
Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo.
Avance lentamente la sierra para evitar la tendencia
de las bras de madera a rasgarse y levantarse.
Corte de cavidades
Los cortes de cavidades se realizan en el centro de
la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar el
corte desde un borde. Recomendamos usar una
sierra Sawzall
®
para este tipo de corte. Sin embargo,
si es necesario usar una sierra circular para realizar
un corte de cavidad, TENGA SUMA PRECAUCION.
1. Comenzando por una esquina, alinee la muesca
guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia
adelante, jando rmemente el frente de la zapata
en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar
colocada justo encima de la línea de corte, pero
sin hacer contacto la misma. Eleve la guarda
inferior mediante la palanca de la guarda inferior.
2. Tire del gatillo. Permita que la hoja alcance su
velocidad máxima. Usando el frente de la zapata
como punto de pivote, descienda gradualmente la
parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo.
3. Cuando la zapata esté completamente apoyada
sobre la pieza de trabajo, mueva la sierra hacia
la esquina opuesta. Suelte el gatillo y deje que
la cuchilla se detenga completamente antes de
extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos
anteriores para cada lado de la abertura. Use una
sierra Sawzall
®
, una sierra caladora o un serrucho
pequeño para terminar las esquinas que no estén
cortadas completamente.
Corte en mampostería y metales
Las sierras circulares de MILWAUKEE no son para
uso continuo en cortes de metales o mampostería.
Cuando se corten estos materiales, use la segueta
correcta.
29
ADVERTENCIA
El polvo, las rebabas y el
grano pueden hacer que la
guarda deje de funcionar en cualquier momento.
Si se usa la sierra para cortar mampostería o
metales, resérvela y márquela para ese uso úni-
camente, y llévela a un centro de servicio
MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de
usarla para cortes de madera.
Use solamente accesorios con una velocidad
nominal máxima, por lo menos, tan alta como las
RPM que aparecen en la placa de identicación
de la herramienta.
Cuando corte mampostería, use una segueta de dia-
mante. Realice pasadas sucesivas a profundidades
de menos de 6 mm (1/4") a n de lograr la profundi-
dad deseada. Realizar cortes a una profundidad de
más de 6 mm (1/4") dañará el disco. Desenchufe la
herramienta y limpie frecuentemente el polvo de las
aberturas de ventilación y de las guardas.
ADVERTENCIA
No use la herramienta para
cortar metales cerca de ma-
teriales inamables. Las chispas pueden provo-
car un incendio.
Cuando corte metales, use una segueta para cortar
metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad
máxima. Proteja a todas las personas que se en-
cuentren en el área de las chispas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
30
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de
drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de
polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com-
pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara
de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo
es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será
reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE-
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2830-20 M18 FUEL™ 7-1/4" REAR HANDLE CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE À POIGNÉE ARRIÈRE 184 mm (7-1/4") M18 FUEL­™ SIERRA CIRCULAR DE MANGO TRASERO 184 mm (7-1/4") DE M18 FUEL­™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. SEGURIDAD ELÉCTRICA se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. •Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. •Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. •No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. •Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. •Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. •Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. •Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el USO Y CUIDADO DE LAS equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor HERRAMIENTAS CON BATERÍA control de la herramienta eléctrica en situaciones •Recargue únicamente con el cargador espeinesperadas. •Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería cificado por el fabricante. Un cargador que es holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados adecuado para un tipo de batería puede crear un de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. o el cabello largo pueden quedarse atrapados en •Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso las partes móviles. •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de cualquier otra batería puede producir un riesgo de instalaciones de extracción y recolección de de lesiones e incendio. polvo, cerciórese de que estén conectados y 21 • Siempre use hojas del tamaño y forma correctos (diamante vs. redonda) para los orificios del eje. Las hojas que no corresponden a los elementos de montaje de la sierra correrán excéntricamente, ocasionando pérdida de control. • Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, para un óptimo desempeño y seguridad de la operación. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; - Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; - Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse en la superficie superior de la madera, ocasionando que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia el operador. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación. • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondientes. • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en movimiento, pues puede producirse un contragolpe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la causa del amarre de la hoja. • Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separación de corte y verifique que los dientes de la sierra no estén insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. • Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. • Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar contragolpe. •Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. •No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. •No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA SIERRA CIRCULARS Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte • las manos alejadas del PELIGRO Mantenga área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos están sosteniendo la sierra, no podrán cortarse con la hoja. • No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo de la pieza de trabajo. • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. • Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control. • Al realizar una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sostenga el accesorio únicamente de las superficies de empuñadura aisladas. El contacto con un cable que conduzca electricidad también provocará que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad de que la hoja se amarre. 22 DESCRIPCION FUNCIONAL Función de guarda inferior • Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guarda inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. • Verifique la operación del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no están operando correctamente, deben recibir servicio antes del uso. La guarda inferior puede operar con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o una acumulación de residuos. • La guarda inferior debe retraerse manualmente únicamente para cortes especiales, como “cortes por penetración” y“cortes compuestos.” Eleve la guarda inferior replegando la agarradera y en cuanto la hoja entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para las demás operaciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar automáticamente. • Observe siempre que la guarda inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en el banco o en el suelo. Una hoja sin protección en movimiento puede ocasionar que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse después de que se libera el interruptor. • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA Para en aplicaciones que producen una cantidad considerable de polvo, use una solución de extracción de polvo que cumpla con OSHA de acuerdo con las instrucciones de operación de la solución. • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por el ADVERTENCIA Algunos lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 2 1 11 3 10 4 5 9 8 18 7 6 19 12 13 14 17 1. Botón de desbloqueo 2. Gatillo 3. Mango 4. Palanca de ajuste de profundidad 5. Palanca de la guarda inferior 6. Flecha en la guarda inferior 7. Perno de la cuchilla 8. Brida de la cuchilla 9. Línea indicadora 10. Guarda superior 16 15 11. Asidero delantero 12. Botón de bloqueo del vástago 13. Perilla de ajuste del bisel 14. Perilla de ajuste de la guía de cortar al hilo 15. Ranura para guía de cortar al hilo 16. Guarda inferior 17. Zapata 18. Llave/ Almacenamiento 19. Rafter hook ESPECIFICACIONES Cat. No....................................................... 2830-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar................. -18°C a 50°C (0°F a 125°F) RPM.................................................................5 800 Tamaño de la segueta....................184 mm (7-1/4") Eje............................................................. Diamond Profundidad de corte a 90°...................0 a 63,5 mm (0 a 2-1/2") Profundidad de corte a 45°...................0 a 47,6 mm (0 a 1-7/8") 23 SIMBOLOGÍA Corte longitudinal y corte transversal Una cuchilla multiusos para corte longitudinal, corte transversal y corte en ángulo en maderas duras, maderas suaves, madera contrachapada y materiales compuestos. Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) C US Corte longitudinal encuadrado Diseñada para un corte longitudinal rápido y preciso a lo largo del grano en maderas duras o suaves cuando no se necesita un corte transversal liso. UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Madera contrachapada y veta de la madera Se recomienda para cortar madera contrachapada, materiales compuestos y todo tipo de madera, cuando se necesita un acabado ligeramente más liso. para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Corte y acabado Diseñada especialmente para corte transversal y en ángulo en materiales que requieren un corte muy liso. También corta aluminio. Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Cómo verificar el funcionamiento de la guarda inferior Verifique el funcionamiento y la condición de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funcionan apropiadamente, será necesario repararlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación de restos de material. 1. Desconecte la herramienta antes de verificar la guarda inferior. 2. Coloque la herramienta sobre su propio lado. NOTA: Este procedimiento no mostrará un funcionamiento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se halla sobre su propio lado. 3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela completamente hacia el alojamiento de la cuchilla. 4. Suelte la guarda inferior. • Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar, significa que está funcionando correctamente y puede continuar utilizándola. • Si la guarda no salta inmediatamente hacia su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique nuevamente el funcionamiento comenzando con el primer paso. • Si aún así la guarda todavía no salta inmediatamente hacia su lugar, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen. Selección de la cuchilla Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicación. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Triscado Cuchilla afilada Cuchilla sin filo Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchillas de ranura delgada con una velocidad máxima de operación segura mayor que las RPM sin carga Instalación de la cuchilla indicadas en la placa de especificaciones de la her- 1. Desconecte la herramienta. ramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la 2. Para extraer el perno de la hoja del husillo, oprima cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas el botón de bloqueo del husillo mientras hace girar ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo el perno en sentido contrario a las manecillas del correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una reloj con la llave (suministrada con la herramienta) cuchilla errónea puede resultar en un desempeño hasta que se bloquee el husillo. Extraiga la arandela deficiente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas exterior. que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte las diámetro grande de la brida interior debe quedar recomendaciones del fabricante respecto al afilado. orientado hacia la segueta. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente hojas con ejes de diamante. Para las hojas con un eje perforador, utilice la llave incluida como palanca para levantar el cortador de diamante. 24 Palanca de la guarda inferior Bloqueo del husillo 3. Manteniendo la zapata plana contra la mesa de trabajo, levante o descienda la sierra a la posición deseada. Descender la sierra aumentará la profundidad del corte. Levantar la sierra disminuirá la profundidad del corte. Para seleccionar la profundidad de corte apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de 6 mm (1/4".) por debajo del material a cortar. Use la escala de profundidad de corte para las profundidades de corte estándar. 4. Mueva hacia abajo la palanca de ajuste de profundidad para bloquear. Verifique que la palanca de ajuste de profundidad esté segura. NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El diámetro grande de la brida interior debe quedar orientado hacia la segueta. Hoja Arandela exterior Ajuste del ángulo de corte Brida interior 1. Desconecte la herramienta. 2. Para ajustar el ángulo de corte, coloque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de ángulo. 3. Mantenga fija la zapata y deslice la sierra a la posición deseada según las marcas de la escala de corte en ángulo (hasta 53˚). 4. Mueva hacia abajo la palanca de corte en ángulo para bloquear. Verifique el ángulo con una escuadra. También cerciórese de que la palanca de ajuste de corte en ángulo esté segura antes de realizar el corte. Perno de la hoja 3. Mueva la palanca de la guarda inferior hacia arriba para levantar la guarda inferior. Coloque la cuchilla sobre el husillo con los dientes apuntando en la misma dirección que la flecha ubicada en la guarda inferior. Suelte la palanca de la guarda inferior. 4. Coloque arandela exterior, arendela elástica y perno de la hoja en el husillo. 5. Oprima el botón de bloqueo del husillo mientras hace girar el perno en el sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave hasta que se bloquee el husillo. Apriete firmemente el perno. 6. Para extraer la cuchilla, repita los pasos anteriores de manera inversa. Siempre limpie el polvo y el aserrín del husillo, arandelas y de las guardas superior e inferior después del uso. Adaptador de manguera universal Use el adaptador de manguera universal para unir la sierra con la manguera de suc-ción. 1. Extraiga la batería. 2. Retire el tornillo y el eyector de polvo del protector superior. 3. Inserte el adaptador de manguera universal dentro del protector superior y apriete firmemente el tornillo. 4. Conecte la manguera de succión al adaptador, conectánAjuste de la profundidad dolos entre sí para sujetarlos. 1. Desconecte la herramienta. 2. Para ajustar la profundidad de corte, coloque 5. Para retirar, invierta el procedimiento. la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de utilice el eyector de profundidad. ADVERTENCIA Siempre polvo o el adaptador de manguera de succión/aspiradora. Al no seguir estas indicaciones, aumenta la posibilidad que se lancen hacia su cara u ojos polvo u objetos extraños, lo que podría provocar una posible lesión grave. 25 OPERACION Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre la hoja se encuentre aún en movimiento, pues puede producirse un contragolpe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la causa del amarre de la hoja. •Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separación de corte y verifique que los dientes de la sierra no estén insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protección respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA. Mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de otras piezas móviles. Use solamente accesorios recomendados específicamente. El uso de otros puede resultar peligroso. Causas del contragolpe y advertencias relacionadas – El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") – Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse en la superficie superior de la madera, ocasionando que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia el operador. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que •Soporte los paneles grandes para minimizar se indican a continuación. el riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. •No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. •Evite sobrecalentar las puntas de la hoja y, si se permite cortar plásticos, evitar derretirlos. Contragolpe •Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las •Las palancas de ajuste de la profundidad de la precauciones correspondientes. hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes •Cuando la hoja se esté amarrando o cuando de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia se interrumpa un corte por cualquier motivo, durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil •Use precaución adicional al aserrar en muros dentro del material hasta que la hoja se existentes u otras áreas donde no haya detenga por completo. Nunca intente retirar la visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras que podrían causar contragolpe. 26 Apriete la profundidad y el corte en ángulo ajustando las palancas de manera segura Establezca la profundidad de corte en un valor 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") mayor que el grosor del material Haga descansar la sierra sobre la parte más grande de la pieza de trabajo y deje caer la pieza más pequeña 4. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la dirección, deje que la cuchilla se detenga completamente. Para continuar el corte, con la cuchilla central en la ranura, retroceda la sierra del borde de corte unas cuantas pulgadas, tire del gatillo y reintroduzca el corte lentamente. 5. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción firme y suelte el gatillo inmediatamente. Corrija el problema antes de continuar, (vea «Evite el contragolpe»). 6. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cuchilla se detenga completamente antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo. Sujete la sierra con ambas manos, manteniéndolas alejadas de la cuchilla Use anteojos de seguridad Asegure la pieza de trabajo con apoyos resistentes No use ropa suelta Resolución de problemas Si la cuchilla no sigue una línea recta: • Los dientes están sin filo a un lado. Esto puede ocurrir al golpear contra un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes en un lado. La cuchilla quiere cortar hacia el lado con los dientes más afilados. • La zapata está desalineada o doblada • La cuchilla está doblada • No se usó la guía de corte Si la cuchilla se atora o se vuelve azul por la fricción: • La cuchilla está desafilada • La cuchilla está al revés • La cuchilla está doblada • La cuchilla está sucia • La pieza de trabajo no está apoyada debidamente • No se usó la cuchilla correcta Párese con firmeza en un área limpia Operación general Siempre sujete con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de trabajo. Consulte la sección “Aplicaciones” para determinar la manera correcta de apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes. A continuación se muestra una aplicación típica. 1. Marque una línea de corte. Coloque la parte frontal de la zapata en el borde de la pieza de trabajo, sin hacer contacto con la cuchilla. Sujete el mango del interruptor con una mano y el mango superior con la otra. 2. Alinee la muesca guía con la línea de corte. Coloque sus brazos y su cuerpo en posición para resistir el contragolpe. Tire del gatillo para permitir que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmemente la herramienta. No fuerce la herramienta a través de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede ocasionar el contragolpe. APPLICACIONES reducir el riesgo de Para ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes por penetración. Corte de paneles grandes Los paneles grandes y las tablas largas se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nivelarla debidamente, la cuchilla tenderá a atorarse, y ocasionará un contragolpe. 3. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmemente la herramienta. No fuerce la herramienta a través de Proporcione apoyo para los paneles grandes. la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los ocasionar el contragolpe. apoyos. 27 Corte longitudinal de madera Corte de cavidades El corte longitudinal es un corte en la dirección del grano. Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo. Use una guía de corte para cortes longitudinales de 102 mm (4") o menos. Para instalar una guía de corte, deslice la barra a través de la ranura de la guía de corte a cada lado de la zapata. Realice el ajuste del ancho deseado alineando la medición seleccionada con la muesca guía y bloquee el ajuste con el tornillo de mariposa. Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar el corte desde un borde. Recomendamos usar una sierra Sawzall® para este tipo de corte. Sin embargo, si es necesario usar una sierra circular para realizar un corte de cavidad, TENGA SUMA PRECAUCION. 1. Comenzando por una esquina, alinee la muesca guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando firmemente el frente de la zapata en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar colocada justo encima de la línea de corte, pero sin hacer contacto la misma. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. 2. Tire del gatillo. Permita que la hoja alcance su velocidad máxima. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo. Al efectuar cortes con anchos mayores de 102 mm (4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm (1") a la pieza de trabajo a modo de guía. 3. Cuando la zapata esté completamente apoyada sobre la pieza de trabajo, mueva la sierra hacia la esquina opuesta. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se detenga completamente antes de extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra Sawzall®, una sierra caladora o un serrucho pequeño para terminar las esquinas que no estén cortadas completamente. Corte transversal de madera El corte transversal es un corte contra el grano. Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo. Avance lentamente la sierra para evitar la tendencia de las fibras de madera a rasgarse y levantarse. Corte en mampostería y metales Las sierras circulares de MILWAUKEE no son para uso continuo en cortes de metales o mampostería. Cuando se corten estos materiales, use la segueta correcta. 28 El polvo, las rebabas y ADVERTENCIA grano pueden hacer que el la guarda deje de funcionar en cualquier momento. Si se usa la sierra para cortar mampostería o metales, resérvela y márquela para ese uso únicamente, y llévela a un centro de servicio MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de usarla para cortes de madera. Use solamente accesorios con una velocidad nominal máxima, por lo menos, tan alta como las RPM que aparecen en la placa de identificación de la herramienta. Cuando corte mampostería, use una segueta de diamante. Realice pasadas sucesivas a profundidades de menos de 6 mm (1/4") a fin de lograr la profundidad deseada. Realizar cortes a una profundidad de más de 6 mm (1/4") dañará el disco. Desenchufe la herramienta y limpie frecuentemente el polvo de las aberturas de ventilación y de las guardas. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. use la herramienta para ADVERTENCIA No cortar metales cerca de ma- teriales inflamables. Las chispas pueden provocar un incendio. Cuando corte metales, use una segueta para cortar metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad máxima. Proteja a todas las personas que se encuentren en el área de las chispas. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx 29 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA 30 DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Milwaukee 2830-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para