Wacker Neuson DPU 7060SC Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 7060SC
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008927 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 7060SC
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008927 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
20
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
22
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
24
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
26
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
28
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
30
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
34
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
38
Centrifugal clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Centrífugo embrague cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
40
DPU 7060SC
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008927 - 101
5
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
42
Engine
Motor
Motor
Moteur
45
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
46
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
52
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
54
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
58
Adjusting cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
62
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Réservoir d’essence cpl.
66
Fuel line cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Tubería de combustible cpl.
Tuyau à combustible cpl.
68
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
70
Air dry filter extension cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de aire seco adicional cpl.
Filtre à air sec dispositif cpl.
72
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
74
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
76
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 7060SC
Indice
Table des matières
6
0008927 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060SC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0204830 1
Cover plate
Deckblech
Cubierta de chapa
Coife
4 0010624 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
5 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0205206 2
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
11 0202586 4
Speednut
Rapid-Schnappmutter
Tuerca de Apriete Rápido
Écrou Rapide
M8
12 0201548 1
Decoder
Decoder
Decodificador
Décodeur
13 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
14 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
15 0204550 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 DIN 6912
16 0125201 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
17 0202006 7
Bush
Buchse
Buje
Boîte
18 0204828 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
19 0011477 4
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M5 x 12 DIN 933
20 0204805 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
21 0204829 1
Access cover
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
22 0204833 2
Clamping Plate
Klemmblech
Chapa de Sujeción
Tôle de Serrage
23 0013479 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 10642
24 0011554 11
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
25 0205207 1
Wiring harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
26 0202588 1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
27 0202020 1
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
28 0114781 1
Rechargeable battery
Akkumulator
Batería recargable
Accumalateur
28 0202022 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
DPU 7060SC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008927 - 101
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060SC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
DPU 7060SC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008927 - 101
11
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060SC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0013551 8
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
31 0099047 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
32 0099535 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
33 0201830 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
34 0011422 4
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
35 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
36 0201829 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
37 0011522 4
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M16 x 35
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
38 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
39 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
40 0201543 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
41 0201873 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
42 0010622 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
43 0011544 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
44 0043307 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO 4762
45 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
47 0202858 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
48 0099928 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
49 0020938 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M5 x 16 DIN 963
50 0045261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
51 0017312 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 7042
DPU 7060SC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008927 - 101
13
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060SC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
61 0010374 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
62 0048842 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
63 0201870 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
64 0011052 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
M22 x 1,5 DIN 908
65 0012084 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A22 x 29 DIN 7603
66 0048930 1
Intermediate piece
Zwischenstück
Pieza intermedio
Pièce intermédiaire
67 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
68 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
69 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
70 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
71 0069908 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
72 0033988 2
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
10 DIN 6796
73 0069883 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
74 0013565 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
75 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
76 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
77 0031565 4
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
12 DIN 6796
78 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
79 0045173 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
80 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
DPU 7060SC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008927 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0201546 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
3 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
4 0010624 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
5 0201544 1
Base plate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
6 0058542 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
7 0011528 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
8 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
9 0058855 1
Clutch flange
Kupplungsflansch
Brida de embrague
Bride d'accouplement
10 0201998 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
11 0049059 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
12 0201889 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
13 0201892 1
Cyclon
Zyklon
Ciclón
Zyklon
14 0201995 1
Pipe band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
15 0049158 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M12 x 90 DIN 913
16 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
17 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
18 0011304 3
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
19 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
20 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 985
21 0203543 1
Joint Bolt-Clamp
Gelenkbolzen-Schlauchschelle
Perno Común-Abrazadera
Boulon Commun-Agrafe
DPU 7060SC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0008927 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0048701 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
26 0058957 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
27 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
28 0124255 18
Battery rubber buffer
Batteriepuffer
Tope de caucho para batería
Tampon de batteri
29 0125141 2
Battery protection
Batterie Protektor
Protección de batería
Protection de batterie
30 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
31 0202599 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Caisse de batterie
32 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
33 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
34 0046073 1
Foam rubber
Schaumstoff
Goma-espuma
Mousse
36 0203235 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Masse superieure
37 0020691 4
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
38 0045332 4
Shock-mount support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
39 0044640 4
Buffer
Puffer
Tope
Tampon
40 0031565 12
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
12 DIN 6796
41 0013002 8
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
42 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
43 0010622 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
DPU 7060SC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0008927 - 101
19
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
DPU 7060SC
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
20
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201586 1
Bearing bracket
Lagerblech
Placa de cojinete
Bride palier
2 0011533 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0201585 1
Angle
Lagerwinkel
Ángulo
Coude
4 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0010624 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
6 0201808 1
Actuators
Elektrozylinder
Cilindros Electromec
Cylindres Electromec
8 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
9 0201811 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
10 0202007 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
11 2006160 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
4 DIN 6799
12 0013000 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0202597 1
Fixing
Befestigung
Fijación
Fixation
14 0201827 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
15 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
16 0201816 2
Headset
Lenkkopf
Receptor de Cabeza
Écouteur
17 0201818 1
Adjusting lever
Verstellstange
Palanca de cambio
Levier de reglage
18 0201817 1
Balance pole
Ausgleichstange
Balance poste
Équilibre polonais
19 0201819 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
20 0058381 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
6 DIN 6796
DPU 7060SC
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
0008927 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201524 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0203526 1
Plastic Bearing
Kunststofflagerung
Cojinete Sintética
Roulement Plastique
3 0203524 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0017908 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
5 0200931 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M5 x 10
ISO 10642
6 0201854 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
7 0201549 1
LED-Ring
LED-Ring
Anillo LED
Anneau LED
8 0150107 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
9 0201526 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
10 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo luminoso
Diode luminescente
11 0129798 1
LED
LED Leuchte
Diodo luminoso
Diode luminescente
12 0044682 1
Pushbutton
Drucktaster
Interruptor
Interrupteur
13 0202585 1
Pushbutton
Drucktaster
Interruptor
Interrupteur
DPU 7060SC
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
0008927 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047015 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0045451 1
Suction filter
Saugfilter
Filtro de aspiración
Filtre d'aspiration
3 0069693 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0049515 1
Pressure relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de sobrepresión cpl.
Soupape de surpression cpl.
5 0094139 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
6 0034279 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 16
11Nm/7ft.lbs
ISO 10642
8 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0011547 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0094730 1
Manifold hydr. cpl.
Verteilerblock kpl.
Bloque de distribución cpl.
Bloc distributeur cpl.
11 0094511 2
Magnetic valve
Magnet-Sitz-Ventil
Válvula magnética
Vanne magnétique
12 0046461 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
13 0021670 4
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague Usit
14 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
15 0045433 1
Intermediate piece
Zwischenstück
Pieza intermedio
Pièce intermédiaire
16 0044737 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 7060SC
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
0008927 - 101
25
Protective hood
Schutzhaube
DPU 7060SC
Cubierta de protección
Capot de protection
26
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0058856 1
Fishplate
Lasche
Eclisa
Attache
3 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0010622 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
5 0202011 1
Edge protecting left
Kantenschutz links
Protección de cantos izquirda
Protège arête gauche
6 0202012 1
Edge protecting right
Kantenschutz rechts
Protección de cantos derecha
Protège arête droite
DPU 7060SC
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
0008927 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058881 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
2 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
4 0094356 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0094355 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6 0094785 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0047990 1
Stauff clamp
Stauff-Schelle
Abrazadera Stauff
Agrafe Stauff
8 0012361 2
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0033198 2
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
8 DIN 6796
10 0047993 1
Screw-on plate
Anschraubblech
Chapa de fijación
Tôle de fixation
11 0047991 2
Clamp Stauf
Stauff-Aufbauschelle
Abrazadera Stauf
Collier Stauf
12 0013002 8
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
13 0031565 8
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
12 DIN 6796
14 0045332 4
Shock-mount support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0043685 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa adicional
Elargisseur
9 cm
17 0011330 1
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
18 0047989 1
Double clamp Stauf
Stauff-Doppelschelle
Abrazadera doble Stauf
Collier double Stauf
19 0068222 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
M18 x 1,5 DIN 910
20 0019156 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A18 x 24 DIN 7603
21 0013954 8
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M20 x 1,5 x 60
419Nm/302ft.lbs
ISO 8676
22 0037376 8
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
20 DIN 6796
DPU 7060SC
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008927 - 101
29
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060SC
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
30
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045103 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2 0011555 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
3 0058817 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
4 0044632 1
Shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
5 0011549 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
6 0010624 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
7 0044537 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Carcasa de bomba
Carter de pompe
8 0015997 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0031161 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 6912
10 0037081 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Élément de pompe
10 0037080 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0044493 1
Housing cover
Gehäusedeckel
Tapa de cárter
Couvercle de carter
12 0043437 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
13 0048988 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A4 x 8 DIN 7603
14 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
15 0048692 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
16 0011553 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
18 2001036 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
12 x 1 DIN 471
19 0044631 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
20 0049071 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje cpl.
Arbre cpl.
21 0043987 2
Eccentric Weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
22 0043811 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
23 0033988 4
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de serrage
10 DIN 6796
24 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
DPU 7060SC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
0008927 - 101
31
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060SC
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
32
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0043979 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
26 0048854 1
Shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
27 0045102 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
28 0044633 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
29 0047171 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 7060SC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
0008927 - 101
33
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060SC
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
34
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0043437 2
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
33 0010624 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
34 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 1103030 2
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de ventilar
Vis d‘évacuation d‘air
36 0043978 2
Cylinder cover cpl.
Zylinderdeckel kpl.
Tapa del cilindro cpl.
Couvercle cylindre cpl.
37 0043714 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
38 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
39 0044951 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas acanalado
Roulement à billes cannelé
40 2001939 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
32 x 1,2 DIN 472
41 0043980 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0043203 2
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
43 0044448 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
44 0044446 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de réglage
45 0097686 2
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
46 0043710 2
Eccentric Weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
47 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
48 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0044637 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
130 x 4 DIN 472
50 0044638 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas acanalado
Roulement à billes cannelé
51 0017095 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
85 x 3 DIN 471
52 0034208 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
58 x 2 DIN 471
53 0043963 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
54 0044636 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
55 0097685 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
56 0059995 2
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
DPU 7060SC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
0008927 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0044445 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de réglage
58 0106021 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
59 2001036 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
12 x 1 DIN 471
60 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
61 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
DPU 7060SC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitatrice cpl.
0008927 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
3 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
4 0048273 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 0058551 8
DU-bush
DU-Buchse
DU-casquillo
DU-bôite
7 0058539 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0013591 2
Split pin
Spannstift
Espiga elástica
Goupille de serrage
5 x 12
9 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
10 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas acanalado
Roulement à billes cannelé
11 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
55 x 2 DIN 472
12 0201992 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Centrífugo embrague
Embrayage centrifuge
13 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
30 x 1,5 DIN 471
14 0058546 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
60 x 2 DIN 472
16 0058536 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
DPU 7060SC
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0008927 - 101
39
Centrifugal clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 7060SC
Centrífugo embrague cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
40
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 10 DIN 963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Eccentric weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
DPU 7060SC
Centrifugal clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Centrífugo embrague cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008927 - 101
41
Labels
Aufkleber
DPU 7060SC
Calcomanías
Autocollants
42
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095486 1
Instruction label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec indication
2 0099117 1
Instruction label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec indication
3 0064925 1
Label-Sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Calcomanía-Nivel de potencia acúëë stica
Autocollant-Niveau sonore
4 0038375 1
Ear protection decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
5 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0202587 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
7 0202594 4
Flat headed screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
7 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
8 0107531 2
Label Wacker logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
DPU 7060SC
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0008927 - 101
43
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
DPU 7060SC
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
46
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204778 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0037241 6
Threaded stud bolt
Bundstiftschraube
Prisionero
Prisonner
3 0204700 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa de tanque
Bouchon réservoir
B14
4 0044063 4
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
5 0204620 1
Tubular stud
Hohl-Stiftschraube
Perno prisionero tubular
Goujon tubulaire
6 0204707 3
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M10 x 115
7 0204702 2
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 16
8 0204699 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa de tanque
Bouchon réservoir
A22
9 0204709 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
A-M16 x 1,5-St
10 0204481 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A16 x 22 x 1,5
11 0104575 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
12 0204729 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
13 0104576 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Cubierta de cojinete
Couvercle de palier
14 0099447 1
Shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0104577 3
Supporting plate
Haltesegment
Chapa de soporte
Tôle
16 0204737 3
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
V8,4
17 0204761 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M8 x 12
18 0037243 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0204694 6
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A10
20 0204731 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
21 0204654 1
Lubricating oil pump
Schmierölpumpe
Bomba de aceite
Pompe d'huile de graissage
22 0204714 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
23 0204756 4
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
6
24 0099449 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0099450 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
DPU 7060SC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
0008927 - 101
47
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
DPU 7060SC
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
48
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0104578 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
27 0106033 1
Pressure relief valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
28 0063111 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
29 0099448 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0204715 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
31 0204749 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A17 x 23 x 1,5
32 0204772 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
33 0204708 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
A-M14 x 1,5-St
34 0204482 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A14 x 18 x 1,5
35 0204710 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
A-M22 x 1,5-St
36 0204657 1
Cooling housing
Kühlluftverkleidung
Revestimento refrigerador
Revetement
37 0204688 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
38 0204718 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
39 0204483 1
Oil-return pip
Ölrücklaufleitung
Tubulure de retorno para aceite
Cond. de refoulement d'huile
40 0204751 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A10 x 16 x 1
41 0204754 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
A4 M10 x 1
42 0204631 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0204784 1
Bleeder cpl.
Entlüftung kpl.
Purgado cpl.
Raccord fileté de purge cpl.
44 0204658 1
Bleeder
Entlüftung
Purgado
Raccord fileté de purge
45 0204746 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A12 x 18 x 1,5
46 0204786 1
Breather tube cpl.
Entlüftungsschlauch kpl.
Línea de purgado cpl.
Tuyau d'évacuation purge cpl.
47 0204765 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
48 0204753 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
A6 M12 x 1,5
49 0204484 1
Oil dip stick
Ölpeilstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
50 0037329 1
Bushing
Büchse
Caja
Douille
DPU 7060SC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
0008927 - 101
49
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
DPU 7060SC
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
50
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0099446 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
52 0099496 1
Feed pump
Förderpumpe
Bomba de elevación
Pompe d‘alimentation
53 0099455 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0204696 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
55 0204729 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
56 0099458 1
Splash protection
Spritzschutz
Protección contra salpicaduras
Protection contre le réfrigérant
57 0204713 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
58 0204696 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
59 0204744 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A10 x 14 x 1
60 0204711 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
A-M10 x 1-St
61 0205701 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
62 0204667 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1 x 3,8 x 25/8
66 0204750 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A22 x 27 x 1,5
DPU 7060SC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Caja de manivela cpl.
Carter manivelle cpl.
0008927 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099424 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
2 0037192 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3 0037198 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
AB8 x 7 x 12 DIN 6885
4 0204740 1
Fitting key
Paßfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 5 x 20
5 0204775 1
Bearing cpl.
Lagerschale kpl.
Rodamiento cpl.
Roulement cpl.
5 0099425 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
5 0105390 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
6 0204665 1
Bearing bush
Hauptlagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
6 0099428 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Boîte de roulement
6 0105391 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Boîte de roulement
-0,5
7 0037203 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
8 0099426 1
Ring
Laufring
Anillo de rodadura
Bague
9 0037205 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
10 0037206 1
Fly wheel nut
Schwungradmutter
Tuerca de volante
Écrou
11 0099429 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
12 0204644 1
Centrifugal governor
Fliehkraftregler
Regulador centrífugo
Regulateur
15 0037202 1
Roller
Nadelrolle
Rollo
Galet
19 0099430 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
20 0099432 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Boîte de bielle
21 0099431 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
22 0204485 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
23 0099435 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
24 0099436 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
25 0099434 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
26 0204655 1
Rib cylinder
Rippenzylinder
Cilindro rasgón
Cylindre déchirure
DPU 7060SC
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
0008927 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204781 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0204614 1
Guide of inlet valve
Einlassventilführung
Guía de válvula admisión
Guidage de la soupape d'admission
3 0204615 1
Guide of discharge valve
Auslassventilführung
Guía de válvula escape
Guide de soupape d'échappement
4 0204486 2
Valve-stem gasket
Ventilschaftabdichtung
Junta del Va'lvula-va'stago
Garniture de Valve-tige
5 0204616 1
Intake valve cone
Einlassventilkegel
Cono válvula de escape
Cone soupape d'échappement
6 0204617 1
Exhaust valve cone
Auslassventilkegel
Cono válvula de escape
Cone soupape d'échappement
7 0204666 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0204768 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0204634 2
Spring plate
Federteller
Plattillo de resorte
Cuvette à ressort
10 0204633 4
Cone part
Kegelstück
Cono pieza
Cône pièce
12 0204487 1
Injector holder device
Düsenhalterkombitation
Portainyector extracción
Porte-Injecteur extraction
13 0204488 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
14 0204643 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
15 0204642 1
Set bolt
Druckbolzen
Perno de presión
Boulon de pression
16 0204489 1
Injector
Düse
Gicleur
Gicleur
17 0204769 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
18 0204692 2
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A6
19 0204729 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
20 0204703 2
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45
21 0204647 1
Exhaust manifold
Abgaskrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
22 0204662 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0204726 2
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
24 0204721 2
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 55
25 0204490 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0204610 1
Rocker arm bolt
Kipphebelbolzen
Perno del balancín
Boulon du culbuteur
DPU 7060SC
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0008927 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0204651 1
Spacer
Einlasskipphebel
Remache tubular
Rivet creux
28 0204652 1
Rocker arm outlet
Auslasskipphebel
Balancín de escape
Carburateur échappement
29 0204621 2
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
30 0204730 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
31 0204739 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
10
32 0204693 4
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A8
33 0037248 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0204731 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
35 0099439 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
36 0044089 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
37 0204653 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
38 0204491 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0204722 4
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M6 x 55
40 0204696 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
41 0204706 2
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M10 x 25
42 0204754 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
A4 M10 x 1
43 0204751 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A10 x 16 x 1
44 0204735 2
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M10
DPU 7060SC
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0008927 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204492 1
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
2 0204850 1
Shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
3 0204716 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
5 0099476 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0099475 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0204762 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M8 x 16
8 0099477 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0039965 1
Roller tappet
Rollenstößel
Pisón
Pilon
10 0034325 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0204692 1
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A6
12 0099500 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0099501 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,2
13 0099502 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,4
13 0099503 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
1,0
14 0204493 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de injección
Pompe à injection
15 0204704 1
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 20
16 0204742 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A8 x 12 x 1
17 0204639 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
18 0204636 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0204638 1
Pressure valve
Druckventil
Vàlvula presión
Pressostat
20 0204637 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Élément de pompe
22 0204664 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0204696 3
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
24 0204619 1
Oil-filler tube
Öleinfüller
Tubo para llenado de aceite
Huile-remplisseur
25 0034327 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Vis de fermeture
DPU 7060SC
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
0008927 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0034326 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
27 0048155 1
Lower part
Unterteil
Parte inferior
Partie inferieure
28 0204730 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
29 0099479 1
Pushrod guide
Stößelführung
Guía de botador
Guidage de poussoir
30 0099478 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0204716 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
32 0037282 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
33 0204612 1
Push rod intake
Stoßstange Einlaß
Varilla de empuje admisión
Poussoir dadmission
34 0204613 1
Push rod exhaust
Stoßstange Auslaß
Varilla de empuje de escape
Poussoir d'échappement
35 0037278 2
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
37 0204705 1
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 30
38 0204714 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
40 0204717 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
DPU 7060SC
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
0008927 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099462 1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
2 0204618 1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
3 0204611 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
4 0204608 1
Eccentric shaft
Exzenterwelle
Eje excéntrico
Arbre excentric
10 0204763 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0204736 1
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
12 0204730 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13 0034345 1
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
14 0034343 1
Annular spring
Ringfeder
Resorte
Ressort
15 0204728 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
16 0204691 1
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A5
17 0037331 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
18 0034342 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
19 0069233 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
20 0044094 1
Brake disk
Reibteller
Plato de fricción
Disque à frein
21 0099461 1
Standard lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulatuer
22 0204609 1
Fork bolt
Gabelbolzen
Perno
Boulon
23 0204687 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3
24 0204623 1
Hexagon nut Spring-Stop
Spring-Stop Sechskantmutter
Tuerca hexagonal Spring-Stop
Écrou hexagonal Spring-Stop
M5
25 0099460 1
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
26 0204684 2
Shim ring
Passcheibe
Arandela de ajuste
Disque d‘ajustage
27 0204622 2
Spring-Stop Nut
Spring-Stop Mutter
Tuerca Spring-Stop
Écrou Spring-Stop
M8
28 0099468 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
29 0099470 1
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
30 0204732 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 x 1
DPU 7060SC
Adjusting cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
0008927 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0204668 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
32 0099464 1
Joint lever
Gelenkhebel
Palanca articulada
Joint de levier
33 0099463 1
Segment
Segment
Segmento
Arrêtoir
34 0099465 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
35 0099466 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
36 0204738 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
37 0099471 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
38 0099459 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
39 0204686 2
Shim ring
Passcheibe
Arandela de ajuste
Disque d‘ajustage
40 0204648 1
Standard lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulatuer
45 0104586 1
Additional fuel cpl.
Mehrmenge kpl.
Combustible adicional cpl.
Regulateur mini-maxi cpl.
46 0204646 1
Spring
SL-Sicherung
Resorte
Ressort
47 0034271 1
Collar nut
Bundmutter
Tuerca con collar
Écrou à embase
48 0204743 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A8 x 14 x 1
DPU 7060SC
Adjusting cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
0008927 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204783 1
Fuel tank cpl.
Kraftstoffbehälter kpl.
Tanque de combustible cpl.
Réservoir d’essence cpl.
2 0204494 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa de tanque
Bouchon réservoir
3 0204676 1
Felt sheet
Filzplatte
Placa de filtro
Plaque de feutre
4 0204628 2
Spacing bush
Distanzbuchse
Casquillo distanciador
Boîte d‘écarement
5 0204682 4
Flange cone lining
Flanschkegelbuchse
Guarnición del cono del reborde
Doublure de cône de bride
6 0204629 2
Spacing bush
Distanzbuchse
Casquillo distanciador
Boîte d‘écarement
7 0204630 2
Spacing bush
Distanzbuchse
Casquillo distanciador
Boîte d‘écarement
8 0204683 2
Support flange
Flanschbuchse
Brida de soporte
Bride de maintien
9 0204632 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0204634 2
Spring plate
Federteller
Plattillo de resorte
Cuvette à ressort
11 0204701 1
Nut
Ringmutter
Tuerca
Écrou
M10
12 0204495 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
13 0204685 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque d‘ajustage
14 0204678 1
Fuel pipe line
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Conduite de carburant
15 0204679 1
Fuel pipe line
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Conduite de carburant
16 0204788 1
Holder cpl.
Halter kpl.
Soporte cpl.
Attache cpl.
17 0204760 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
18 0204725 2
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M6 x 20
19 0204717 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
20 0204627 1
Elbow Grommet
Winkeltülle
Boquilla del ángulo
Douille d'angle
21 0094819 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
22 0204625 1
Sleeve nut
Hülsenmutter
Tuerca de la manga
Écrou de douille
DPU 7060SC
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Réservoir d’essence cpl.
0008927 - 101
67
Fuel line cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
DPU 7060SC
Tubería de combustible cpl.
Tuyau à combustible cpl.
68
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204496 1
Fuel pressure line
Kraftstoffdruckleitung
Línea de la presión de carburante
Ligne de pression de carburant
2 0037327 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
3 0204724 1
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M6 x 12
4 0204696 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
5 0204497 1
Fuel line cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Tubería de combustible cpl.
Tuyau à combustible cpl.
6 0204677 1
Flexible hose
Kunstoffschlauch
Manguera
Tuyau
7 0099495 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
8 0204742 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A8 x 12 x 1
9 0104585 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
10 0204498 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
11 0063800 3
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
12 0204626 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
13 0204671 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
13,5 x 18 x 1,5
14 0204499 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
15 0204752 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
M8 x 1
16 0044111 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Tornillo hueco
Raccord fileté
A2,5
17 0204741 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A6 x 10 x 1,5
18 0204607 1
Solenoid cpl.
Magnetventil kpl.
Solendoide cpl.
Electrovanne cpl.
19 0104589 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
20 0204745 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A12 x 16 x 1,5
21 0204746 2
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
A12 x 18 x 1,5
22 0204720 1
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M12
23 0204764 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
24 0068211 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
25 0204765 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
DPU 7060SC
Fuel line cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Tubería de combustible cpl.
Tuyau à combustible cpl.
0008927 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204500 1
Vibration damper
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
2 0204501 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0204624 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
4 0204690 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
5 0204731 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
6 0204502 1
Pipe band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
7 0204503 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0204504 1
Protection cover
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
9 0204690 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
10 0204758 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 12
11 0204706 2
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M10 x 25
DPU 7060SC
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
0008927 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204782 1
Air dry filter extension
Trockenluftfilter-Anbau
Filtro de aire seco adicional
Filtre à air sec dispositif
2 0204650 1
Filter connection
Luftfilterflansch
Conexión del filtro
Raccord de filtre
3 0204661 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0204716 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
5 0204697 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8
6 0204777 1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterhaube kpl.
Tapa filtro del aire cpl.
Couvercle filtre à air cpl.
7 0204649 1
Air cleaner cover
Luftfilterhaube
Tapa filtro del aire
Couvercle filtre à air
8 0204776 1
Screwed cover cpl.
Schraubdeckel kpl.
Tapa roscable cpl.
Couvercle fileté cpl.
9 0204670 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
10 0204759 1
Wire
Runddraht
Acero
Acier
11 0204505 1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho filtrante
Cartouche de filtre
12 0204733 1
Threaded stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 25
13 0204689 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8,4
14 0204698 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
B M8
15 0204787 1
Holder cpl.
Halter kpl.
Soporte cpl.
Attache cpl.
16 0204672 1
Sealing washer
Dichtring
Arandela de lacre
Rondelle de cachetage
DPU 7060SC
Air dry filter extension cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de aire seco adicional cpl.
Filtre à air sec dispositif cpl.
0008927 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204656 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0105851 1
Gear-crown
Zahnkranz
Corona dentada
Coùroùne
DPU 7060SC
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0008927 - 101
75
Starter cpl.
Starter kpl.
DPU 7060SC
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
76
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204506 1
Dynamo extension
Lichtmaschinenanbau
Dínamo adicional
Generatrice fixation
2 0204712 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 30
3 0204755 6
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
5
4 0204727 4
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M4 x 25
5 0204757 4
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
4
8 0099490 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
9 0099489 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
10 0204695 1
Spring washer
Federring
Anillo de resorte
Bague à ressort
A4
11 0204723 1
Hexagon head screw
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M4 x 10
14 0204680 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
15 0111658 1
Connector
Anschlußteil
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
DPU 7060SC
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
0008927 - 101
77
Starter cpl.
Starter kpl.
DPU 7060SC
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
78
0008927 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0204785 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0105850 1
Motor starter
Anlasser
Motor de arranque
Moteur-démarreur
2 0068208 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
3 0204717 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
4 0204719 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
DPU 7060SC
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
0008927 - 101
79

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 7060SC A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008927 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 7060SC Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008927 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060SC Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 12 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 14 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. 16 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. 18 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. 20 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 22 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 24 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 26 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 28 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. 30 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. 34 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 38 Centrifugal clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Centrífugo embrague cpl. Embrayage centrifuge cpl. 40 0008927 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060SC Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 42 Engine Motor Motor Moteur 45 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. 46 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 52 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 54 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 58 Adjusting cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. 62 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de combustible cpl. Réservoir d’essence cpl. 66 Fuel line cpl. Kraftstoffleitung kpl. Tubería de combustible cpl. Tuyau à combustible cpl. 68 Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. 70 Air dry filter extension cpl. Trockenluftfilter kpl. Filtro de aire seco adicional cpl. Filtre à air sec dispositif cpl. 72 Flywheel Schwungrad Volante Volant 74 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. 76 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. 78 6 0008927 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC 8 0008927 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 65 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 Cover plate Deckblech Cubierta de chapa Coife 0010624 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 0011553 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 10 0205206 2 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 11 0202586 4 Speednut Rapid-Schnappmutter Tuerca de Apriete Rápido Écrou Rapide 12 0201548 1 Decoder Decoder Decodificador Décodeur 13 0010879 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 4032 14 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 4032 15 0204550 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 DIN 6912 16 0125201 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M8 x 16 ISO 10642 17 0202006 7 Bush Buchse Buje Boîte 18 0204828 1 Bar Leiste Listón Listeau 19 0011477 4 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 20 0204805 2 Bar Leiste Listón Listeau 21 0204829 1 Access cover Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 22 0204833 2 Clamping Plate Klemmblech Chapa de Sujeción Tôle de Serrage 23 0013479 1 Countersunk screw Senkschraube 24 0011554 11 25 0205207 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013565 2 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011535 2 3 0204830 1 4 5 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 25Nm/18ft.lbs M5 x 12 DIN 933 Tornillo avellanado Vis à tête conique M6 x 12 ISO 10642 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 1 Wiring harness Kabelbaum Mazo de cables Harnais de câbles 26 0202588 1 Helix cable Spiralkabel Cable espiral Câble spirale 27 0202020 1 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur 28 0114781 1 Rechargeable battery Akkumulator Batería recargable Accumalateur 28 0202022 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 0008927 - 101 9 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC 10 0008927 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 29 0114783 Qty. St. 1 0008927 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Band Band Cinta Ruban 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC 12 0008927 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 18 DIN 933 30 0013551 8 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 31 0099047 2 Bar Leiste Listón Listeau 32 0099535 2 Plate Platte Placa Plaque 33 0201830 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 34 0011422 4 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M12 x 35 35 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 36 0201829 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 37 0011522 4 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 38 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 39 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 40 0201543 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 41 0201873 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 42 0010622 10 Washer Scheibe 43 0011544 10 44 0043307 25Nm/18ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs M16 x 35 DIN 933 210Nm/154ft.lbs M12 ISO 4032 Arandela Rondelle 8 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO 4762 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 ISO 4762 45 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7089 47 0202858 1 Plate Blech Chapa Tôle 48 0099928 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 49 0020938 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M5 x 16 DIN 963 50 0045261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 51 0017312 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 7042 0008927 - 101 13 25Nm/18ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC 14 0008927 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 60 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 61 0010374 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN 9021 62 0048842 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 63 0201870 1 Plate Blech Chapa Tôle 64 0011052 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture M22 x 1,5 DIN 908 65 0012084 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A22 x 29 DIN 7603 66 0048930 1 Intermediate piece Zwischenstück Pieza intermedio Pièce intermédiaire 67 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 ISO 4032 68 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 69 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 70 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO 4762 71 0069908 1 Shackle Bügel Estribo Étrier 72 0033988 2 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 73 0069883 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 74 0013565 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 75 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 76 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 77 0031565 4 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 12 DIN 6796 78 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO 4762 79 0045173 1 Apron Schürze Protección Tablier 80 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 0008927 - 101 15 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10 DIN 6796 M10 x 65 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0013565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 65 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0201546 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 3 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 4 0010624 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 5 0201544 1 Base plate Grundplatte Placa base Plaque de base 6 0058542 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 7 0011528 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO 4762 8 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 9 0058855 1 Clutch flange Kupplungsflansch Brida de embrague Bride d'accouplement 10 0201998 1 Diesel Engine Dieselmotor Motor Diesel Moteur Diesel 11 0049059 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 12 0201889 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera de manguera Collier de tuyau 13 0201892 1 Cyclon Zyklon Ciclón Zyklon 14 0201995 1 Pipe band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 15 0049158 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M12 x 90 DIN 913 16 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 17 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 18 0011304 3 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M12 x 65 19 0094035 1 Hose piece Schlauchabschnitt Tramo de manguera Pièce de tuyau 20 0019141 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0203543 1 Joint Bolt-Clamp Gelenkbolzen-Schlauchschelle Perno Común-Abrazadera Boulon Commun-Agrafe 0008927 - 101 17 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs M12 DIN 931 86Nm/63ft.lbs M10 DIN 985 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 ISO 4762 25 0048701 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 26 0058957 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 27 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 28 0124255 18 Battery rubber buffer Batteriepuffer Tope de caucho para batería Tampon de batteri 29 0125141 2 Battery protection Batterie Protektor Protección de batería Protection de batterie 30 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0202599 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Caisse de batterie 32 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 33 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO 7090 34 0046073 1 Foam rubber Schaumstoff Goma-espuma Mousse 36 0203235 1 Upper mass Obermasse Masa superior Masse superieure 37 0020691 4 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture 38 0045332 4 Shock-mount support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 39 0044640 4 Buffer Puffer Tope Tampon 40 0031565 12 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 12 DIN 6796 41 0013002 8 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M12 x 25 DIN 933 42 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 43 0010622 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0008927 - 101 19 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 7090 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060SC 20 0008927 - 101 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0201586 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 35 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing bracket Lagerblech Placa de cojinete Bride palier 0011533 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0201585 1 Angle Lagerwinkel Ángulo Coude 4 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 5 0010624 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 6 0201808 1 Actuators Elektrozylinder Cilindros Electromec Cylindres Electromec 8 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 4032 9 0201811 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 10 0202007 2 Bush Buchse Buje Boîte 11 2006160 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 4 DIN 6799 12 0013000 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 50 ISO 4762 13 0202597 1 Fixing Befestigung Fijación Fixation 14 0201827 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 15 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 0201816 2 Headset Lenkkopf Receptor de Cabeza Écouteur 17 0201818 1 Adjusting lever Verstellstange Palanca de cambio Levier de reglage 18 0201817 1 Balance pole Ausgleichstange Balance poste Équilibre polonais 19 0201819 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 20 0058381 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 0008927 - 101 21 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 ISO 4032 6 DIN 6796 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO 4762 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M5 x 10 ISO 10642 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapa Plaque de couverture 0201549 1 LED-Ring LED-Ring Anillo LED Anneau LED 8 0150107 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 9 0201526 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 10 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo luminoso Diode luminescente 11 0129798 1 LED LED Leuchte Diodo luminoso Diode luminescente 12 0044682 1 Pushbutton Drucktaster Interruptor Interrupteur 13 0202585 1 Pushbutton Drucktaster Interruptor Interrupteur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201524 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 2 0203526 1 Plastic Bearing Kunststofflagerung Cojinete Sintética Roulement Plastique 3 0203524 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0017908 4 Cheese head screw Zylinderschraube 5 0200931 4 6 0201854 7 0008927 - 101 23 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête conique M6 x 16 ISO 10642 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 10 0094730 1 Manifold hydr. cpl. Verteilerblock kpl. Bloque de distribución cpl. Bloc distributeur cpl. 11 0094511 2 Magnetic valve Magnet-Sitz-Ventil Válvula magnética Vanne magnétique 12 0046461 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 13 0021670 4 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague Usit 14 0048681 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 15 0045433 1 Intermediate piece Zwischenstück Pieza intermedio Pièce intermédiaire 16 0044737 1 Flange Flansch Brida Bride Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0047015 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0045451 1 Suction filter Saugfilter Filtro de aspiración Filtre d'aspiration 3 0069693 1 Console Konsole Consola Console 4 0049515 1 Pressure relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de sobrepresión cpl. Soupape de surpression cpl. 5 0094139 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du réservoir 6 0034279 2 Countersunk screw Senkschraube 8 0011551 8 9 0011547 0008927 - 101 25 11Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060SC 26 0008927 - 101 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 1 Edge protecting left Kantenschutz links Protección de cantos izquirda Protège arête gauche 1 Edge protecting right Kantenschutz rechts Protección de cantos derecha Protège arête droite Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0058856 1 Fishplate Lasche Eclisa Attache 3 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0010622 4 5 0202011 6 0202012 0008927 - 101 27 25Nm/18ft.lbs ISO 7090 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 120 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058881 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. 2 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0094356 2 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0094355 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0094785 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0047990 1 Stauff clamp Stauff-Schelle Abrazadera Stauff Agrafe Stauff 8 0012361 2 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 16 9 0033198 2 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 8 DIN 6796 10 0047993 1 Screw-on plate Anschraubblech Chapa de fijación Tôle de fixation 11 0047991 2 Clamp Stauf Stauff-Aufbauschelle Abrazadera Stauf Collier Stauf 12 0013002 8 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M12 x 25 DIN 933 13 0031565 8 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 12 14 0045332 4 Shock-mount support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0043685 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0045442 2 Extension plate Anbauplatte Placa adicional Elargisseur 9 cm 17 0011330 1 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M6 x 45 18 0047989 1 Double clamp Stauf Stauff-Doppelschelle Abrazadera doble Stauf Collier double Stauf 19 0068222 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture M18 x 1,5 DIN 910 20 0019156 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A18 x 24 DIN 7603 21 0013954 8 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M20 x 1,5 x 60 ISO 8676 22 0037376 8 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 20 0008927 - 101 29 120Nm/88ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN 6796 DIN 931 10Nm/7ft.lbs 419Nm/302ft.lbs DIN 6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC 30 0008927 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045103 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Blech Chapa Tôle 0011555 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0058817 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 4 0044632 1 Shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 5 0011549 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 6 0010624 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 7 0044537 1 Pump housing Pumpengehäuse Carcasa de bomba Carter de pompe 8 0015997 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0031161 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 45 DIN 6912 10 0037081 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Élément de pompe 10 0037080 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0044493 1 Housing cover Gehäusedeckel Tapa de cárter Couvercle de carter 12 0043437 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 13 0048988 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A4 x 8 DIN 7603 14 0011573 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 15 0048692 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 16 0011553 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 17 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 18 2001036 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 19 0044631 1 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement à billes oblique 20 0049071 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje cpl. Arbre cpl. 21 0043987 2 Eccentric Weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 22 0043811 4 Cheese head screw Zylinderschraube 23 0033988 4 24 2006603 1 0008927 - 101 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 12 x 1 DIN 471 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 ISO 4762 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de serrage 10 DIN 6796 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 31 69Nm/51ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC 32 0008927 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0043979 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 26 0048854 1 Shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 27 0045102 1 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 28 0044633 1 Tolerance ring Toleranzring Anillo de tolerancia Bague de tolerance 29 0047171 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008927 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC 34 0008927 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 2 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de ventilar Vis d‘évacuation d‘air 36 0043978 2 Cylinder cover cpl. Zylinderdeckel kpl. Tapa del cilindro cpl. Couvercle cylindre cpl. 37 0043714 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 38 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement à billes oblique 39 0044951 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas acanalado Roulement à billes cannelé 40 2001939 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 41 0043980 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0043203 2 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 43 0044448 2 Piston Kolben Pistón Piston 44 0044446 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de réglage 45 0097686 2 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 46 0043710 2 Eccentric Weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 47 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 48 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube 49 0044637 2 50 0044638 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 33 0010624 10 Washer Scheibe 34 0011551 10 35 1103030 32 0043437 Qty. St. 2 10Nm/7ft.lbs 32 x 1,2 DIN 472 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 130 x 4 DIN 472 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas acanalado Roulement à billes cannelé 51 0017095 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 85 x 3 DIN 471 52 0034208 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 58 x 2 DIN 471 53 0043963 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 54 0044636 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 55 0097685 1 Eccentric shaft Unwuchtwelle Eje de la masa excéntrica Arbre portant l'excentrique 56 0059995 2 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 0008927 - 101 35 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitatrice cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0044445 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de réglage 58 0106021 2 Ring Ring Anillo Anneau 59 2001036 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 12 x 1 DIN 471 60 2006603 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 61 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 0008927 - 101 37 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011535 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 2 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 3 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 4 0048273 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 6 0058551 8 DU-bush DU-Buchse DU-casquillo DU-bôite 7 0058539 4 Pin Stift Pasador Goupille 8 0013591 2 Split pin Spannstift Espiga elástica Goupille de serrage 9 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 10 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas acanalado Roulement à billes cannelé 11 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 12 0201992 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Centrífugo embrague Embrayage centrifuge 13 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 14 0058546 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 16 0058536 1 Bush Buchse Buje Boîte 0008927 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 5 x 12 55 x 2 DIN 472 30 x 1,5 DIN 471 60 x 2 DIN 472 Centrifugal clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Centrífugo embrague cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 7060SC 40 0008927 - 101 Centrifugal clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Centrífugo embrague cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Eccentric weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 0008927 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 963 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 7060SC 42 0008927 - 101 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0095486 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M4 x 16 ISO 7380 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 Label Wacker logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette Description Beschreibung Descripción Description 1 Instruction label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec indication 0099117 1 Instruction label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec indication 3 0064925 1 Label-Sound power level Aufkleber-Schallleistungspegel Calcomanía-Nivel de potencia acúëë stica Autocollant-Niveau sonore 4 0038375 1 Ear protection decal Gehörschutzplakette Placa protección del oído Plaquette de protection contre le bruit 5 1007190 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 6 0202587 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 7 0202594 4 Flat headed screw Flachkopfschraube 7 0010370 4 8 0107531 2 0008927 - 101 43 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC 46 0008927 - 101 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204778 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0037241 6 Threaded stud bolt Bundstiftschraube Prisionero Prisonner 3 0204700 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa de tanque Bouchon réservoir 4 0044063 4 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 5 0204620 1 Tubular stud Hohl-Stiftschraube Perno prisionero tubular Goujon tubulaire 6 0204707 3 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M10 x 115 7 0204702 2 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 16 8 0204699 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa de tanque Bouchon réservoir A22 9 0204709 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture A-M16 x 1,5-St 10 0204481 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A16 x 22 x 1,5 11 0104575 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 12 0204729 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 13 0104576 1 Bearing cover Lagerdeckel Cubierta de cojinete Couvercle de palier 14 0099447 1 Shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0104577 3 Supporting plate Haltesegment Chapa de soporte Tôle 16 0204737 3 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail V8,4 17 0204761 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M8 x 12 18 0037243 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0204694 6 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort A10 20 0204731 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 21 0204654 1 Lubricating oil pump Schmierölpumpe Bomba de aceite Pompe d'huile de graissage 22 0204714 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 23 0204756 4 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort 6 24 0099449 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0099450 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 0008927 - 101 47 B14 M6 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC 48 0008927 - 101 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0104578 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 27 0106033 1 Pressure relief valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 28 0063111 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 29 0099448 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0204715 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 31 0204749 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A17 x 23 x 1,5 32 0204772 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 33 0204708 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture A-M14 x 1,5-St 34 0204482 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A14 x 18 x 1,5 35 0204710 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture A-M22 x 1,5-St 36 0204657 1 Cooling housing Kühlluftverkleidung Revestimento refrigerador Revetement 37 0204688 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 38 0204718 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 39 0204483 1 Oil-return pip Ölrücklaufleitung Tubulure de retorno para aceite Cond. de refoulement d'huile 40 0204751 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A10 x 16 x 1 41 0204754 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté A4 M10 x 1 42 0204631 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0204784 1 Bleeder cpl. Entlüftung kpl. Purgado cpl. Raccord fileté de purge cpl. 44 0204658 1 Bleeder Entlüftung Purgado Raccord fileté de purge 45 0204746 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 46 0204786 1 Breather tube cpl. Entlüftungsschlauch kpl. Línea de purgado cpl. Tuyau d'évacuation purge cpl. 47 0204765 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera de manguera Collier de tuyau 48 0204753 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté 49 0204484 1 Oil dip stick Ölpeilstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 50 0037329 1 Bushing Büchse Caja Douille 0008927 - 101 49 A12 x 18 x 1,5 A6 M12 x 1,5 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC 50 0008927 - 101 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Caja de manivela cpl. Carter manivelle cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0099446 1 Cable bushing Kabeltülle Manguito Passe câble 52 0099496 1 Feed pump Förderpumpe Bomba de elevación Pompe d‘alimentation 53 0099455 1 Gasket Dichtung Junta Joint 54 0204696 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 55 0204729 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 56 0099458 1 Splash protection Spritzschutz Protección contra salpicaduras Protection contre le réfrigérant 57 0204713 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 58 0204696 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 59 0204744 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A10 x 14 x 1 60 0204711 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture A-M10 x 1-St 61 0205701 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 62 0204667 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 1 x 3,8 x 25/8 66 0204750 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A22 x 27 x 1,5 0008927 - 101 51 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Chaveta Clavette AB8 x 7 x 12 DIN 6885 Fitting key Paßfeder Chaveta Clavette A8 x 5 x 20 1 Bearing cpl. Lagerschale kpl. Rodamiento cpl. Roulement cpl. 0099425 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 5 0105390 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 6 0204665 1 Bearing bush Hauptlagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 6 0099428 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Boîte de roulement 6 0105391 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Boîte de roulement 7 0037203 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 8 0099426 1 Ring Laufring Anillo de rodadura Bague 9 0037205 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 10 0037206 1 Fly wheel nut Schwungradmutter Tuerca de volante Écrou 11 0099429 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 12 0204644 1 Centrifugal governor Fliehkraftregler Regulador centrífugo Regulateur 15 0037202 1 Roller Nadelrolle Rollo Galet 19 0099430 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 20 0099432 1 Connecting rod bush Pleuelbuchse Casquillo de biela Boîte de bielle 21 0099431 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 22 0204485 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 23 0099435 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 24 0099436 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 25 0099434 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 26 0204655 1 Rib cylinder Rippenzylinder Cilindro rasgón Cylindre déchirure Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099424 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 0037192 1 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 0037198 1 Fitting key Passfeder 4 0204740 1 5 0204775 5 0008927 - 101 53 -0,5 -0,5 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0204614 1 Guide of inlet valve Einlassventilführung Guía de válvula admisión Guidage de la soupape d'admission 3 0204615 1 Guide of discharge valve Auslassventilführung Guía de válvula escape Guide de soupape d'échappement 4 0204486 2 Valve-stem gasket Ventilschaftabdichtung Junta del Va'lvula-va'stago Garniture de Valve-tige 5 0204616 1 Intake valve cone Einlassventilkegel Cono válvula de escape Cone soupape d'échappement 6 0204617 1 Exhaust valve cone Auslassventilkegel Cono válvula de escape Cone soupape d'échappement 7 0204666 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 8 0204768 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0204634 2 Spring plate Federteller Plattillo de resorte Cuvette à ressort 10 0204633 4 Cone part Kegelstück Cono pieza Cône pièce 12 0204487 1 Injector holder device Düsenhalterkombitation Portainyector extracción Porte-Injecteur extraction 13 0204488 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 14 0204643 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 15 0204642 1 Set bolt Druckbolzen Perno de presión Boulon de pression 16 0204489 1 Injector Düse Gicleur Gicleur 17 0204769 1 Flange Flansch Brida Bride 18 0204692 2 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort A6 19 0204729 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0204703 2 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 21 0204647 1 Exhaust manifold Abgaskrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 22 0204662 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0204726 2 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 24 0204721 2 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 55 25 0204490 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0204610 1 Rocker arm bolt Kipphebelbolzen Perno del balancín Boulon du culbuteur 0008927 - 101 55 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0204651 1 Spacer Einlasskipphebel Remache tubular Rivet creux 28 0204652 1 Rocker arm outlet Auslasskipphebel Balancín de escape Carburateur échappement 29 0204621 2 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 30 0204730 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 31 0204739 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 32 0204693 4 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort A8 33 0037248 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0204731 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 35 0099439 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 36 0044089 1 Protective pipe Schutzrohr Tubo de protección Tube de protection 37 0204653 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 38 0204491 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 0204722 4 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M6 x 55 40 0204696 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 41 0204706 2 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M10 x 25 42 0204754 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté A4 M10 x 1 43 0204751 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A10 x 16 x 1 44 0204735 2 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau M10 0008927 - 101 57 M10 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204492 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 0204850 1 Shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 3 0204716 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0099476 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0099475 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0204762 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique 8 0099477 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0039965 1 Roller tappet Rollenstößel Pisón Pilon 10 0034325 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0204692 1 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort 12 0099500 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0099501 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,2 13 0099502 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,4 13 0099503 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 1,0 14 0204493 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de injección Pompe à injection 15 0204704 1 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 20 16 0204742 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A8 x 12 x 1 17 0204639 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 18 0204636 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0204638 1 Pressure valve Druckventil Vàlvula presión Pressostat 20 0204637 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Élément de pompe 22 0204664 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0204696 3 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 24 0204619 1 Oil-filler tube Öleinfüller Tubo para llenado de aceite Huile-remplisseur 25 0034327 1 Screw plug Verschlußschraube Tapón roscado Vis de fermeture 0008927 - 101 59 M8 x 20 M8 x 16 A6 A6 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0034326 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 27 0048155 1 Lower part Unterteil Parte inferior Partie inferieure 28 0204730 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 29 0099479 1 Pushrod guide Stößelführung Guía de botador Guidage de poussoir 30 0099478 1 Gasket Dichtung Junta Joint 31 0204716 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 32 0037282 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 33 0204612 1 Push rod intake Stoßstange Einlaß Varilla de empuje admisión Poussoir dadmission 34 0204613 1 Push rod exhaust Stoßstange Auslaß Varilla de empuje de escape Poussoir d'échappement 35 0037278 2 Tappet Stößel Botador Poussoir 37 0204705 1 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 30 38 0204714 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 40 0204717 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 0008927 - 101 61 M8 M8 x 20 Adjusting cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. DPU 7060SC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099462 1 Adjusting Regulierung Regulador Régulateur 2 0204618 1 Threaded bush Gewindebuchse Casquillo roscado Boîte tarandée 3 0204611 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 4 0204608 1 Eccentric shaft Exzenterwelle Eje excéntrico Arbre excentric 10 0204763 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0204736 1 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail 12 0204730 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 13 0034345 1 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 14 0034343 1 Annular spring Ringfeder Resorte Ressort 15 0204728 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 16 0204691 1 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort A5 17 0037331 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 18 0034342 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 19 0069233 1 Ring Ring Anillo Anneau 20 0044094 1 Brake disk Reibteller Plato de fricción Disque à frein 21 0099461 1 Standard lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulatuer 22 0204609 1 Fork bolt Gabelbolzen Perno Boulon 23 0204687 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,3 24 0204623 1 Hexagon nut Spring-Stop Spring-Stop Sechskantmutter Tuerca hexagonal Spring-Stop Écrou hexagonal Spring-Stop M5 25 0099460 1 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 26 0204684 2 Shim ring Passcheibe Arandela de ajuste Disque d‘ajustage 27 0204622 2 Spring-Stop Nut Spring-Stop Mutter Tuerca Spring-Stop Écrou Spring-Stop 28 0099468 1 Lever Hebel Palanca Levier 29 0099470 1 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 30 0204732 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0008927 - 101 63 M8 M8 M10 x 1 Adjusting cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0204668 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 32 0099464 1 Joint lever Gelenkhebel Palanca articulada Joint de levier 33 0099463 1 Segment Segment Segmento Arrêtoir 34 0099465 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 35 0099466 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 36 0204738 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 37 0099471 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 38 0099459 1 Bush Buchse Buje Boîte 39 0204686 2 Shim ring Passcheibe Arandela de ajuste Disque d‘ajustage 40 0204648 1 Standard lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulatuer 45 0104586 1 Additional fuel cpl. Mehrmenge kpl. Combustible adicional cpl. Regulateur mini-maxi cpl. 46 0204646 1 Spring SL-Sicherung Resorte Ressort 47 0034271 1 Collar nut Bundmutter Tuerca con collar Écrou à embase 48 0204743 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 0008927 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 x 14 x 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de combustible cpl. Réservoir d’essence cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204783 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstoffbehälter kpl. Tanque de combustible cpl. Réservoir d’essence cpl. 0204494 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa de tanque Bouchon réservoir 3 0204676 1 Felt sheet Filzplatte Placa de filtro Plaque de feutre 4 0204628 2 Spacing bush Distanzbuchse Casquillo distanciador Boîte d‘écarement 5 0204682 4 Flange cone lining Flanschkegelbuchse Guarnición del cono del reborde Doublure de cône de bride 6 0204629 2 Spacing bush Distanzbuchse Casquillo distanciador Boîte d‘écarement 7 0204630 2 Spacing bush Distanzbuchse Casquillo distanciador Boîte d‘écarement 8 0204683 2 Support flange Flanschbuchse Brida de soporte Bride de maintien 9 0204632 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0204634 2 Spring plate Federteller Plattillo de resorte Cuvette à ressort 11 0204701 1 Nut Ringmutter Tuerca Écrou 12 0204495 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 13 0204685 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque d‘ajustage 14 0204678 1 Fuel pipe line Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Conduite de carburant 15 0204679 1 Fuel pipe line Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Conduite de carburant 16 0204788 1 Holder cpl. Halter kpl. Soporte cpl. Attache cpl. 17 0204760 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 18 0204725 2 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M6 x 20 19 0204717 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 20 0204627 1 Elbow Grommet Winkeltülle Boquilla del ángulo Douille d'angle 21 0094819 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 22 0204625 1 Sleeve nut Hülsenmutter Tuerca de la manga Écrou de douille 0008927 - 101 67 M10 Fuel line cpl. Kraftstoffleitung kpl. Tubería de combustible cpl. Tuyau à combustible cpl. DPU 7060SC 68 0008927 - 101 Fuel line cpl. Kraftstoffleitung kpl. Tubería de combustible cpl. Tuyau à combustible cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204496 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel pressure line Kraftstoffdruckleitung Línea de la presión de carburante Ligne de pression de carburant 0037327 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 3 0204724 1 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M6 x 12 4 0204696 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 5 0204497 1 Fuel line cpl. Kraftstoffleitung kpl. Tubería de combustible cpl. Tuyau à combustible cpl. 6 0204677 1 Flexible hose Kunstoffschlauch Manguera Tuyau 7 0099495 2 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté 8 0204742 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 9 0104585 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 10 0204498 1 Fuel line Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 11 0063800 3 Clamp Klemme Abrazadera Pince 12 0204626 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté 13 0204671 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 14 0204499 1 Fuel line Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 15 0204752 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté M8 x 1 16 0044111 1 Banjo bolt Hohlschraube Tornillo hueco Raccord fileté A2,5 17 0204741 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A6 x 10 x 1,5 18 0204607 1 Solenoid cpl. Magnetventil kpl. Solendoide cpl. Electrovanne cpl. 19 0104589 1 Casing adaptor Anschlußstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 20 0204745 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A12 x 16 x 1,5 21 0204746 2 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage A12 x 18 x 1,5 22 0204720 1 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau M12 23 0204764 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 24 0068211 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 25 0204765 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera de manguera Collier de tuyau 0008927 - 101 69 A8 x 12 x 1 13,5 x 18 x 1,5 Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204500 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Vibration damper Schalldämpfer Silenciador Silencieux 0204501 2 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0204624 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 4 0204690 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 5 0204731 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 6 0204502 1 Pipe band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 7 0204503 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0204504 1 Protection cover Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 9 0204690 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 10 0204758 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M6 x 12 11 0204706 2 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M10 x 25 0008927 - 101 71 Air dry filter extension cpl. Trockenluftfilter kpl. Filtro de aire seco adicional cpl. Filtre à air sec dispositif cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204782 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air dry filter extension Trockenluftfilter-Anbau Filtro de aire seco adicional Filtre à air sec dispositif 0204650 1 Filter connection Luftfilterflansch Conexión del filtro Raccord de filtre 3 0204661 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0204716 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 5 0204697 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 6 0204777 1 Air cleaner cover cpl. Luftfilterhaube kpl. Tapa filtro del aire cpl. Couvercle filtre à air cpl. 7 0204649 1 Air cleaner cover Luftfilterhaube Tapa filtro del aire Couvercle filtre à air 8 0204776 1 Screwed cover cpl. Schraubdeckel kpl. Tapa roscable cpl. Couvercle fileté cpl. 9 0204670 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 10 0204759 1 Wire Runddraht Acero Acier 11 0204505 1 Filter cartridge Filterpatrone Cartucho filtrante Cartouche de filtre 12 0204733 1 Threaded stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 25 13 0204689 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8,4 14 0204698 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal B M8 15 0204787 1 Holder cpl. Halter kpl. Soporte cpl. Attache cpl. 16 0204672 1 Sealing washer Dichtring Arandela de lacre Rondelle de cachetage 0008927 - 101 73 Flywheel Schwungrad Volante Volant DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204656 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 2 0105851 1 Gear-crown Zahnkranz Corona dentada Coùroùne 0008927 - 101 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. DPU 7060SC 76 0008927 - 101 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204506 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dynamo extension Lichtmaschinenanbau Dínamo adicional Generatrice fixation 0204712 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 30 3 0204755 6 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort 5 4 0204727 4 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M4 x 25 5 0204757 4 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort 4 8 0099490 1 Governor Regler Regulador Régulateur 9 0099489 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapa Plaque de couverture 10 0204695 1 Spring washer Federring Anillo de resorte Bague à ressort A4 11 0204723 1 Hexagon head screw Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M4 x 10 14 0204680 1 Cable bushing Kabeltülle Manguito Passe câble 15 0111658 1 Connector Anschlußteil Pieza de conexión Pièce de raccordement 0008927 - 101 77 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. DPU 7060SC 78 0008927 - 101 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. DPU 7060SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0204785 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0105850 1 Motor starter Anlasser Motor de arranque Moteur-démarreur 2 0068208 1 Bush Buchse Buje Boîte 3 0204717 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 4 0204719 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 0008927 - 101 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson DPU 7060SC Parts Manual

Tipo
Parts Manual