Broan 883608 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
88000 SERIES/MICROTEK®SYSTEMIV
CONVERTIBLE RANGE HOOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BR N
SERIE 88000/MICROTEK ®SISTEMA IV
INSTRUCClONES PARA INSTALAClON
DE CAPUCHA PARA ESTUFA
ELECTRICA CONVERTIBLE
;_"t ,]'1'_; i"_ I'_ I_"_'Tlq
Follow all general steps and:
purchase a 97007662 Microtek ® System IV Filter
Kit, available from your Broan Distributor or write
Broan Mfg. Co., Inc., P.O. Box 140, Hartford WI,
53027, USA.
i[]1_- J_
Siga todos los pasos generales y:
compre un juego de filtro 97007662 Microtek ®Sistema
IV, disponible por parte de su distribuidor Broan o
escriba a Broan Mfg. Co., Inc., P.O. Box 140, Hartford
Wl 53207, USA.
INTENDEDFORDOMESTIC
COOKINGONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warn-
ing device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including fire-rated con-
struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Fol-
low the heating equipment manufacturer's guideline
and safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use this range hood with an additional speed control
device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high set-
tings. Boilovers cause smoking and greasy spitlovers
that may ignite. Heat oils slowly on tow or medium
settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appro-
priate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do
not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN -- You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by
NFPA.
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner.
INSTALADOR:Dejeestemanualconelduehodecasa. DUENODECASA:Informaciondel
PREVISTOPARACOCINAR
DOMI STICOSOLAMENTE.
ADVERTENCIA A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS
SIGUlENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de Ia manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, pengase en contacto
con el fabricante en la direcci6n o tetefono anotados en la
garantfa.
2. Antes de limpiar o de porter en servicio la unidad, apague el
interruptor en et panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar et servicio etectrico
no puede ser cerrado con algun tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalaci6n y el cableado etectrico deben
Ilevarse a cabo por personal catificado de acuerdo con
todos los cedigos y las normas apticabtes, inctuyendo los
cedigos y normas de construcci6n contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para ta
combustien y escape de gases por ta chimenea det equipo
que quema combustible para evitar la retrogresien de ta
llama. Siga las especificaciones y estandares de seguridad
det fabricante, tales como los que pubtica ta Asociacien
Nacional de Proteccion Contra Incendios (NFPA pot sus
sigIes en ingles), y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacci6n, Refrigeraci6n y Aire Acondicionado (ASHRAE),
y los c6digos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o tatadre en una pared o cielo raso, no da_e
cabteado etectrico u otras instataciones no visibles.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga electrica,
no utilice este ventiIador con ningt_n dispositivo de una
control de vetocidad de estado selido adicional.
7. Los abanicos con ducto debera.n siempre tener una satida
hacia et exterior.
8. Para reducir et riesgo de incendio, use s6to ductos de
metal.
9. Uso con et kit aprobado del la conexion de la cuerda
sotamente.
10. Esta unidad se debe instatar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y
derrames grasosos que se pueden incendiar. CaNente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA ta campana cuando cocine con aIta
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir
que la grasa se acumule en el ventitador ni en el fittro.
4. Utitice un sarten de tama_o adecuado. Siempre utitice el
utensilio adecuado al tama_o del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA, OBSERVAR LO SIGUIENTE:*
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate
de hornear gattetas, o un azafate de metal, y luego apague
et catentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente,
HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTEN QUE TENGA LLAMAS - Usted
se puede quemar.
3. NO USE AGUA, inctuyendo trapos lavaptatos mojados o
toaltas - puede que ocurran exptosiones de vapor viotentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. usted sabe que tiene un extintor ABC y ya sabe usarto.
B. el fuego es peque_o y esta. restringido al a.rea donde
empez6.
HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 5.
usoy mantenimientoenla pagina6.
CAUTION ,A
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. This product is equipped with a thermostat which
may start fan automatically. To reduce the risk of
injury, switch power off at service panel and lock
service panel to prevent power from being switched
on automatically.
4. Your hood motor has a thermal overload which wilt
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range
hood should be mounted 18-24" above the cooking
surface.
6. Please read specification label on product for further
information and requirements.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
[] Drill, electric or ratchet drive
[] 1-1/4" Spade bit
[] Common head and phillips head screwdriver
[] Pliers
[] Tape measure or ruler and pencil
MATERIALS
[] Electrical wiring and supplies of type to comply
with local codes
,]lllllllIlil:_i_IIk"lllilil_.[']Ti _Zi
[] Roof or wall cap
[] Roof cement or caulk
[] Duct and duct tape
[] One two-pack 97007662 Microtek ®System IV
Filter Kit
For Installation On Kitchen Cabinets With Recessed
Bottoms Only:
[] Two 1" x 2" x 12" (approximate length) wood strips
(purchase locally)
[] Four 1-1/4" long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
I_.-,fll b'I_P4_I_ i
I.,,"ll"_l 1,; 11 i [ 1.111 ( ill i
PLAN DUCTWORK
INSTALLATION
.]lllllllIlil:_i_II_"IIIiIiI_.[o_il_,_
Begin planning ductwork by deciding where duct
will run between hood and outside. For best per-
formance, use shortest possible duct run and a
minimum number of elbows. In more complex situ-
ations, 3-1/4" x 10" duct can be converted to round
duct by means of a transition. FIGS 1A - 1E show
several choices.
FIG. 1A: Ducting directly through outside wall. If
wall cap is used directly off back of hood, check to
make sure that damper flap in damper/duct con-
nector on hood does not interfere with damper flap
in wall cap. If it does, remove flap on hood damper/
duct connector.
FIG. 1B: At times it will be easier to run duct verti-
cally and use an elbow.
FIG. 1C: Ducting straight up through roof using 3-
1/4" x 10" duct. For single story installations.
FIG. 1D: Straight up through roof using round duct.
FIG. 1E: Ducting between ceiling joists for multi-
story installations or through soffits above cabinets
where soffit connects to outside walls.
FIG. 1A
MODEL639OR649WALLCAP
TAPAPARAPAREDMODELO639O 849
FIG. 1B
MODEL 429 ELBOW --
CODO MODELO 429
MODEL 40t MODEL 839 OR
3-t/4" X 10" DUCT 649 WALL CAP
MODELO 401 TAPA PARA
CONDUCTO PARED MODELO
8,26 CM X 639 O 649
25,40 CM
(3-1/4 X 10 PULG.)
FIG. lC
MODEL634OR844
ROOFCAP
TAPAPARATECHO
MODELO834O 644
MODEL 40t
3-t/4" X 10" DUCT
MODELO 401
CONDUCTO 8,28 CM X 25,40 CM
(3-1/4 X 10 PULG.)
FIG. 1 D
MODEL634OR644ROOFCAP
TAPAPARATECHOMODELO6340 644
MODEL4066" ROUNDDUCT 1 I
MODELO406CONDUCTOREDONDO 1 I
DE 15,24CM (6PULG.) _ _,,._
MODEL4113-1/4" X10"TO 6" I i
ROUNDDUCTTRANSITION I I
MODELO411 I I
TRANSICIONACONDUCTOREDONDO_
DE8,26 CMX25,40CMA15,24CM _/_-/_
(3-1/4X 10 PULG.A6PULG.) _ ji ...-.-.-_
FIG. 1 E
MODEL641WALLCAP
MODEL419 TAPAPARAPARED
ADJUSTABLEELBOW MODELO641
MODELO419
CODOAJUSTABLE
.<_-"
MODEL411
3-1/4" X10" TO6"
ROUNDDUCTTRANSITION
MODELO411
TRANSIClONA
CONDUCTO
REDONDODE
8,26 CMX25,40CM A15,24
CM(3-1/4X 10 PULG.A6
PI II G )
MODEL 406
6" ROUND DUCT
MODELO 406
CONDUCTO
REDONDO
(6 PULG.)
C. se esta Ilamando los bomberos.
D. usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una
salida detras suyo.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la
Asociacion Nacional de ProtecciTn Contra Incendios
(NFPA).
CUIDADO, ,
1. Para uso de ventilaci0n general solamente. No Io use
para extraer materiales o vapores explosivos o
peligrosos.
2. Para evitar da_o a los cojinetes del motor e impulsores
ruidosos y/o desequilibrados, mantenga la unidad de
potencia lejos de rocfos de yeso, polvo de construcci0n, etc.
3. Este producto esta. equipado con un termostato que
puede activar el ventilador automa.ticamente. Para
reducir el riesgo de lesi6n, desconecte la potencia en el
panel de servicio ytrabelo para evitar que esta se prenda
automaticamente.
4. El motor de su capucha tiene una sobrecarga termica
que apaga el motor automa.ticamente si este se
sobrecalienta. El motor arranca de nuevo cuando se
enfffa. Si el motor continua apaga.ndose y arrancando,
hay que hacerle servicio a la capucha.
5. Para atrapar impurezas de cocinado de la mejor manera,
la capucha de su estufa se debe montar de 45,72 cm a
60,96 cm (18 - 24 pulg.) arriba de la superficie de
cocinado.
6. Por favor lea la etiqueta con especificaciones del
producto para mas informacion y requisitos.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES NECESARIOS
HERRAMIENTAS
[] Taladro, electrico o de trinquete
[] Gusanillo de taladro de hoja ancha de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.)
[] Destornilladores tipo phillips y tipo hoja
[] Alicates
[] Cinta para medir o regla y lapiz
i"'ll_ 1":111 [ _111 ( _111 tl. I itl. I I I I,.1 i_'l 1":ll4 [I] I [ _I,.1[1(I] I I I,lll] I [ I i'rr_li[l_!
[] Sierra de hoja o sierra para yeso
[] Tijeras para meta
MATERIALES
[] Cableado electrico y artfculos del tipo necesario para
cumplir con cTdigos locales
[] Tapa para pared o techo
[] Cemento para techo o masilla de calafateo
[] Conductos y cinta de conductos
[] Un juego de dos paquetes de filtro 97007662 Mi-
crotek ®Sistema IV
Solamente para instalaci6n en gabinetes de cocina con
fondo que no esta a nivel con el marco:
[] Dos tiras de madera de 2,54 cm X 5,08 cm X 30,48
cm (1 X 2 X 12 pulg. de tamaSo aproximado que se
pueden conseguir Iocalmente)
[] Cuatro tornillos de cabeza plana de 3,18 cm (1-1/4
pulg.) para madera para fijar las tiras al fondo del
gabinete
PREPARE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should
receive:
1 - assembled hood
1 - plastic bag, containing:
4 - 7/8" wood screws for mounting hood to
cabinet
2 - 1/4" black sheet metal screws for mounting
damper/duct connector to hood
2 - aluminum filters
1 - damper/duct connector
For Steps 2 - 6 below, refer to FIG. 2.
2. Set hood upside down and remove bottom cover
and screws.
3. Remove filters.
4. Remove wiring box cover and screws.
5. Remove blower assembly:
a.) Unplug blower.
b.) Loosen knurled nuts on mounting rods and
slip rods out of blower mounting brackets. Do
not remove nuts completely from rods.
c.) Lift out blower and set blower aside.
CAUTION II O NOT GRASP BLOWER BY BLOWERWHEELS. WHEELS MAY BE DAMAGED.
6. Remove light lens. Squeeze sides of lens toward
center of hood and lift lens out.
7. Remove either top or rear electrical knockout.
(FIG. 3)
1.
2.
Remove either top or rear duct knockout. (FIG. 3)
Fasten damper/duct connector to hood over
opening. Use two black sheet metal screws
provided in parts bag. (FIG. 3)
PREPARE THE
INSTALLATION LOCATION
NOTE
IF DISTANCE BETWEEN WALLAND FRONT OF
CABINET FACE FRAME IS MORE THAN 12",
THERE WILL BE A GAP BETWEEN BACK OF
HOOD AND WALL. THIS IS NORMAL. TOP
FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH
WITH FRONT OF CABINET FACE FRAME. OMIT
STEP 1 IF HOOD WILL BE INSTALLED UNDER
CABINETS WITH FLUSH BOTTOM.
1. For Cabinets With Recessed Bottoms ONLY: (FIG. 4)
Install wood filler strips on each side of recessed
area under cabinet. Use two 1" x 2" strips cut to
length (use thicker strips if necessary). Fasten
strips with wood screws about 3" in from each end.
2. Measure and mark the following: (FIG. 5)
a.) electrical wiring opening
4. Drill 1-1/4" electrical wiring opening in wall or
cabinet bottom.
5. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom or filler strips.
For larger hoods: Two 1/4" dia. holes are provided
for secure mounting. They are located in top of
hood approx. 8" each side of center. Add filler
strips for these as necessary. Avoid blocking
hood's vertical electrical knockout.
6. Screw four 7/8" wood screws from parts bag into
exact center of narrow end of keyhole slots
marked on cabinet bottom. Allow 3/8" of screws
to project, so hood can be fitted into place later.
7. Run electric wiring through hole drilled in wall or
cabinet. Provide 6" leads and install proper con-
nector for type of wire used.
FIG. 2
//STEP 2
j/PASO2
STEP 3
PASO 3
ST[
PASO 4
STEP6
PASO 6
STEP5
PASO 5
FIG. 3 VERTICALDUCTING*
CONDUCTOVERTICAL*
ELECTRICALKNOCKOUTS
DISCOSREMOVIBLES DUCTKNOCKOUTS*
PARALOELECTRICO PIEZASREMOVlBLES
DELOONOOCTO"
I i
HINGEPINS
PASADORES
7 " DEGOZNE
I
HORIZONTALDUCTING*
CONDUCTOHORIZONTAL*
*FOR DUCTEDINSTALLATIONSONLY.
*SOLAMENTEPARAINSTALACIONESCON CONDUCTOS.
FIG. 4
PULG.)
7,62CM
S_IRRIPS:OLF/TMA_0
z DESEADO
-
% _J ii_iTuOUOcRPE_,INGE_* t_')ii:: ) KE X /
WIDTHOF RANGEHOODELECTRICAL
ANCHURADELA
CAPUCHAPARALA WIRING
ESTUFA OPENING
ABERTURAPARA
CABLEADO
• FORDUCTEDINSTALLATIONSONLY. ELECTRICO
• SOLAMENTEPARAINSTALACIONESCONCONDUCTOS.
PLANIFICANDO LA
INSTALACION DE
LOS CONDUCTOS
Comience la planificaciOn de los conductos decidiendo
la ruta desde la capucha hasta el exterior. Para el mejor
desempe¢_o, use la ruta mas directa y el menor nQmero
de codos. En situaciones mAs complejas, conductos
de 8,26 cm X 25,40 cm (3-1/4 X 10 pulg.) se pueden
convertir a conductos redondos usando un adaptador.
Las Figs. 1A - 1E le muestran varias opciones.
FIG. 1A: conductos directamente a traves de la pared
exterior. Si se usa una tapa de pared desde la parte
trasera de la capucha, verifique que la aleta del
amortiguador en la union del amortiguador/conducto
en la capucha no interfiera con la aleta del amortiguador
en la tapa para pared. Si interfiere, quite la aleta en la
union amortiguador/conducto de la capucha.
FIG. 1B: a veces es mejor usar conducto vertical y usar
un codo.
FIG. 1C: conductos verticales a traves del techo con
conductos de 8,26 cm X 25,40 cm (3-1/4 X 10 pulg.).
Para instalaciones de un piso.
FIG.1D: vertical hasta el techo con un conducto
redondo.
FIG. 1E: conductos entre las vigas del cielo raso para
instalaciones de varios pisos o a traves de sofitos arriba
de gabinetes donde los sOfitos Ilegan alas paredes
exteriores.
PREPARANDO
LA CAPUCHA
1. Saque la capucha y verifique su contenido. Usted debe
tener:
1 - capucha armada
1 - bolsa plAstica que contiene:
4 - tornillos para madera de 2,22 cm (7/8 pulg.) para
montar la capucha al gabinete
2 - tornillos negros de 0,64 cm (1/4 pulg.) para lamina
de metal para montar la union del amortiguador/
conducto a la capucha
2 -filtros de aluminio
1 - union del amortiguador/conducto
Para pasos 2 - 6 abajo, referirse a FIG. 2.
2. Coloque la capucha cabeza abajo y quite la tapa inferior
y los tornillos.
3. Saque los filtros.
4. Saque la tapa de la caja de conexiones y los tornillos.
5. Saque el conjunto del soplador:
a.) Desenchufe el soplador.
b.) Afioje las tuercas nudosas de las varas de
montaje y deslice estas del soporte de montaje
del soplador. No saque las tuercas
completamente de las varas.
c.) AIce el soplador y pOngalo a un lado.
CUIDADO
I NO ALCE EL SOPLADOR POR SUS RUEDAS. I
I
ESTAS SE PUEDEN DAI_IAR.
I
6. Saque ellente de luz. Apriete los lados del lente hacia el
centro de la capucha y saquelo.
7. Saque el disco removible superior o el trasero. (FIG. 3)
1. Saque el disco removible de la parte superior, o el
trasero. (FIG. 3)
2. Fije la union del amortiguador/conducto a la capucha
sobre la abertura. Use dos tornillos negros para
lamina de metal que se suministran en la bolsa de
piezas. (FIG. 3)
INSTALL THE
DUCTWORK
I ;it_J'i.]T[_I_I;I l'i'l;[i_'lIk"lit'_i'l;["]'i'i,i_
NOTE
THESE INSTRUCTIONS WILL FOLLOW THE
PLANS MADE ON PAGE 2. START ON THE
OUTSIDE AND WORK BACK TOWARD
HOOD. FOLLOW APPROPRIATE DIREC-
TIONS FOR TYPE OF DUCT SYSTEM YOU
ARE INSTALLING,
WALL CAPS (FIG. 6)
Use a saber saw to cut a hole slightly larger than
duct so duct will line up easily with hood. Install
casing strips on outside walls finished in siding.
Assemble the ductwork and tape all joints. Run
ductwork back to hood. Fasten wall cap to last
section of duct and nail or screw cap to wall. Seal
all around flange on wall cap with caulking com-
pound. Make sure that enough duct runs into the
room so that the duct will overlap the damper/duct
connector by 3/4" when the hood is installed.
ROOF CAPS (FIG. 7)
Cut hole in roof slightly larger than duct so duct
will line up easily with hood. Trim shingles around
hole so that they will fit snugly around hood of cap
when cap is installed. Assemble the ductwork and
tape all joints. Run the ductwork down to hood.
Trim duct parallel to roof pitch, leaving 3/4" of duct
projecting above roof (FIG. 7A). Seal all around
duct with roof cement. (FIG 7B) Install roof cap,
inserting back edge of cap under shingles. (FIG
7C) Seal around roof cap with roof cement and
seal all nail heads and shingles which were cut or
lifted. (FIG. 7D)
Make sure that enough duct runs into the room so
that the duct will overlap the damper/duct connec-
tor by 3/4" when the hood is put into place.
I_-'_l_.lli[:-lli(:-]ll_ll_. Illl-'l_"l_r_[l]l[:-T_-I [I(0]III(0]IlIIT_(I].!
INSTALL HOOD
1. Position hood so that: (FIG. 8)
a.) electrical wiring runs through opening in top
or back of hood.
b.) large part of keyhole slots fit over hood mount-
ing screws
2. Push hood back so that mounting screws slide
into narrow end of keyhole slots. When mounting
larger hoods, run (2) screws through the 1/4" dia.
holes (in hood top and 8" each side of center)
and into the cabinet bottom or added filler strips.
Tighten all screws firmly.
3. Install Iocknut on electrical connector and tighten
securely.
4. Make electrical connections. Connect white to
white, black to black, and green or bare wire to
green ground screw. (FIG. 9)
5. Replace wiring box cover and screws. Make sure
that wires are not pinched between cover and
hood.
6. Install two 75 watt max. bulbs, or one 75 watt bulb
and one 25 watt bulb for night-light use. Install 25
watt bulb in righthand socket.
Reinstall blower. Do not grasp blower by blower
wheels. Position blower so that blower discharge
lines up with damper/duct connector and slip rods
into mounting brackets on blower assembly. (FIG.
10) Tighten knurled nuts securely, and plug in
blower.
1. Reinstall blower. Do not grasp blower by
blower wheels. Move blower mounting rods
to front holes in hood support channels. (FIG.
11 ) Position blower so that blower discharge
lines up with Iouvered opening on hood front.
2. Slip rods into mounting brackets and tighten
knurled nuts securely. Plug in blower.
3. Remove louver cover on control panel. Pry
cover off with screwdriver or knife.
7. Reinstall bottom cover and screws. (FIG. 2)
FIG. 5 HORIZONTAL DUCT OPENING*
ABERTURA CONDUCTO HORIZONTAL*
VERTICALDUCTOPENING*
1-1/2" 1-1/2"
3.81CM ABERTURACONDUCTOVERTICAL* 381CM
I
8" ,, 9-7/6"
_.1:35:8n 17A6, (,_19-15/20M_ 18£;6j 11
26,99 OM 6_1/_-"_'--'6.11'/4,, OM
.'i112; 8, _ 15 870M'15874 MLI CMIII
BACK WALL PARED TRASERA
* FORDUCTEDINSTALLATIONSONLY.
*SOLAMENTEPARAINSTALACIONESCONCONDUCTOS.
FIG. 6* -'--'-------
* FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY.
*SOLAMENTE PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS.
FIG. 7A*
3/4"
191 OM
* FOR DUCTEDINSTALLATbONS
ONLY.
* SOLAMENTEPARA
INSTALACIONES CON
OONDUCTOS.
FIG. 7C*
* FOR DUCTEDINSTALLATbONS
ONLY.
* SOLAMENTEPARA
INSTALACIONES CON
OONDUCTOS.
CEMENT
CEMENTO PLASTICO_ _'_
PARATECHO
* FOR DUCTEDINSTALLATbONS
ONLY.
* SOLAMENTEPARA
INSTALACIONES CON
CONDUCTOS.
FIG. 7D*
DO NOT CAULK AROUND
BOTTOM OF FLANGE FOR
DRAINAGE
NO PONGA MASILLA ALREDEDOR
DE LA PARTE INFERIOR DELNAtL
D_E PARA DRENAJE _VO
r_-- -,_
I t
FOR DUCTED INSTALLATIONS
ONLY.
* SOLAMENTE PARA
INSTALACIONES CON
CONDUCTOS.
FIG.
ELECTRICALLINE
LINEAELECTRICA
PREPARANDO EL
LUGAR DE INSTALACION
NOTA,
I SI LA DISTANClA ENTRE LA PARED Y EL FRENTE
DEL MARCO DEL GABINETE ES MAS DE 30,48 CM
(12 PULG.) HABRA UN ESPAClO VAClO ENTRE LA
PARTE DE ATRAS DE LA CAPUCHA Y LA PARED.
ESTO ES NORMAL. EL BORDE FRONTAL SUPE-
RIOR DE LA CAPUCHA DEBE ESTAR A NIVEL CON
EL FRENTE DEL MARCO DEL GABINETE. OMITA
PASO 1 SI LA CAPUCHA SE VAA INSTALAR BAJO
GABINETES CON FONDO A NIVEL CON EL MARCO.
1. SOLAMENTE para gabinetes con fondo que no esta a
nivel con el marco: (FIG. 4)
Instale las tiras de madera para relleno en cada lado del
a.rea que no esta. a nivel con el marco bajo el gabinete.
Use dos tiras de 2,54 cm X 5,08 cm (1 X 2 pulg.) del
tama_o apropiado (use tiras ma.s gruesas si es
necesario). Fije las tiras con tornillos para madera como
a 7,62 cm (3 pulg.) de cada extremo.
2. Mida y marque Iosiguiente: (FIG. 5)
a) abertura para cableado electrico
3.
4.
5.
b) abertura del conducto
Haga la abertura del conducto en lapared o al fondo
del gabinete
Taladre una abertura de 3,18 cm (1-1/4 pulg.) para
cableado electrico en la pared o al fondo del gabinete.
Sostenga la capucha contra el fondo del gabinete y trace
ranuras como ojo de Ilave en el fondo del gabinete o en
las tiras de relleno. Para capuchas mas grandes: se
suministran dos agujeros de 0,64 cm (1/4 pulg.) de
diametro para una instalacidn segura. Estdtn en la parte
superior de la capucha aproximadamente 20,32 cm (8
pulg.) a cada lado del centro. Agregue tiras de relleno
para estos segun sea necesario. Evite taparle a la
capucha el disco removible vertical para Io electrico.
Atornille cuatro tornillos para madera de 2,22 cm (7/8
pulg.) de la bolsa de piezas exactamente en el centro
del extremo angosto de la figura como ojo de Ilave que
se traz6 en el fondo del gabinete. Deje 0,95 cm (3/8
pulg.) de los tornillos sin atornillar para montar la capucha
en su lugar ma.s tarde.
Pase cableado electrico por el agujero que se taladr6
en la pared o gabinete. Deje 15,24 cm (6 pulg.) de cable
e instale el conector apropiado para el tipo de cable que
se usa.
INSTALANDO
LOS CONDUCTOS
NOTA
ESTAS INSTRUCCIONES SIGUEN LA
PLANIFICACIC)N QUE SE HIZO EN P_.GINA 3,
EMPIECE POR EL EXTERIOR Y TRABAJE
HACIA LA CAPUCHA. SIGA LAS DIRECCIONES
APROPIADAS PARA EL SISTEMA DE
CONDUCTOS QUE USTED ESTA INSTALANDO,
TAPAS PARA PARED (FIG. 6)
Use una sierra de hoja para cortar un agujero un poco
ma.s grande que el conducto para que este se alinee
f_tcilmente con la capucha. Instale tiras de contramarco
en las paredes exteriores que tienen acabado en
chapas de forrado. Arme los conductos y forre todas
las uniones con cinta. Instale conductos basra la
capucha. Fije la tapa para pared a la 01tima seccion
del conducto y clave o atornille latapa a la pared. Selle
bien alrededor del borde de la tapa en la pared con
masilla de calafateo. Verifique que haya suficiente
conducto dentro de la habitacion para que este calce
sobre la unidn del amortiguador/conducto con un borde
de 1,91 cm (3/4 pulg.) cuando se instale la capucha.
TAPAS PARA TECHO (FIG. 7)
Haga un agujero en el techo un poco mas grande que
el conducto para que este se alinee bien con la
capucha. Recorte las chapas alrededor del agujero
para que calcen de una manera compacta con la
capucha de la tapa cuando esta se instale. Arme los
conductos y forre todas las uniones con cinta. Lleve
los conductos hasta la capucha. Recdrtelos de una
forma paralela a la inclinacion del techo, dejando 1,91
cm (3/4 pulg.) de conducto por encima del techo (FIG.
7A). Selle todD alrededor del conducto con cemento
para techo. (FIG. 7B). Instale la tapa para techo,
I_."fl'J b'I_P4_F_ i
Reinstall aluminum filters. Make sure tabs are to-
ward outside and bottom. (FIG. 12)
1. Snap aluminum filter onto front of Microtek ®
System IV filter. (FIG. 13) Make sure that tab
on aluminum filter lines up with finger pull on
Microtek ®filter.
2. Push filter assembly into hood. Flaps on filter
will flex against top and sides of opening. (FIG.
14) Push assembly up until bottom of assem-
bly clears lip on bottom cover. Insert bottom
of filter and pull assembly down, collapsing
pull ring against aluminum filters.
8. Turn on power and check operation of hood.
USE AND CARE
CONTROLS
BLOWER -"SPEED"
Infinite speed slide control adjusts blower speed and
sound level for quiet operation
BLOWER - "ON"
Turns blower ON and OFF.
When this control is turned ON, blower will operate at
preset speed of slide control.
LIGHT
Three-position switch
First position (Normal) - Turns both bulbs ON.
Second position (Night Light) - Turns right-side
bulb ON.
Third position (OFF) - Turns both bulbs OFF.
DO NOT install bulbs rated higher than 75 watts.
Install a smaller bulb on the right for a night light.
HEAT SENTRY TM
Your hood is equipped with a Heat Sentry TM thermo-
stat. This thermostat is a device that will turn on or
speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH
speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns
blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the
blower will return to its original setting.
FILTER CARE
Remove each filter by grasping the tab at the bottom
of filter, lifting up and swinging filter out to the side.
ALUMINUM FILTERS
Clean filters frequently in a detergent solution. They
are dishwasher safe.
DUCTFREE MICROTEK_' FILTERS
The aluminum filter is the only washable part of the
Microtek ® System IV filter. Snap it out of its frame and
clean it in a detergent solution or dishwasher.
The particle filter is not washable. It should last up to
twelve months with normal use.
CLEANING
Do not allow an excessive accumulation of grease.
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO
NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS,
OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean.
Do not immerse blower in water.
I.,,"ll"_l 1,; 11 i [ 1.111 ( ill i
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
Always turn hood ON when cooking at high
heat to keep the cooking area and the hood
cooler.
Use high heat settings only when necessary.
Never leave cooking surface unattended. Boil-
over causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Always use adequate-sized utensils.
If preparing flaming foods, such as Cherries
Jubilee, always turn hood ON to HIGH to pre-
vent a high heat situation which can cause
damage or fire.
FIG. 9
BLACK NEGRO
WHITE BLANCO
EEN
GROUND VERD
GREEN WIRE) '
CABLE DE f
TIERRA
(VERDE O
DESCUBIERTO)
,,<
FIG. 10"
BLOWERDISCHARGE
SALIDADELSOPLADOR
HORIZONTALDUCTING
CONDUCTOHORIZONTAL
i i t
...... J
VERTICALDUCTING
CONDUCTOVERTICAL
* FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY
* SOLAMENTE PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS.
FIG. 11"*
BLOWERDISCHARGE
SALIDADELSOPLADOR
L .................... J
LOUVER COVER
TAPA DE REJILLA
1
** FORDUCTFREEINSTALLATIONSONLY
** SOLAMENTEPARAINSTALACIONESSINCONDUCTOS.
FIG. 12"
3
2
I_."ll"?l 1,I,11i [iI i II[ ill i
1
* FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY
* SOLAMENTE PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS.
metiendo su borde trasero bajo las chapas. (FIG. 70).
Selle alrededor de la tapa para techo con cemento para
techo y selle todas las cabezas de clavos y chapas
que se cortaron o levantaron. (FIG. 7D)
Verifique que haya suficiente conducto dentro de la
habitacion para que este calce sobre la union del
amortiguador/conducto con un borde de 1,91 cm (3/4
pulg.) cuando se instale la capucha.
INSTALANDO LA
CAPUCHA
Coloque la capucha tal que: (FIG. 8)
a.) el cableado electrico pase por la abertura en la parte
superior o trasera de la capucha.
b.) la parte ancha de las figuras como ojo de Nave
calcen sobre los tornillos de montaje de la capucha.
c) la union del amortiguador/conducto se deslice
dentro del conducto.
2. Empuje la capucha hacia atr_ts para que los tornillos de
montaje se deslicen dentro de la parte angosta de las
ranuras como ojo de Ilave. Cuando se monten capuchas
m_ts grandes, pase (2) tornillos por los agujeros de 0,64
cm (1/4 pulg.) de diametro (en la parte superior de la
capucha y a 20,32 cm (8 pulg.) a cada lado del centro) y
dentro del fondo del gabinete o tiras de relleno que se
hayan agregado. Atornille todos los tornillos firmemente.
3. Instale la tuerca de tranca en el conector electrico y
asegQrela firmemente.
4. Haga las conexiones electricas. Conecte blanco con
blanco, negro con negro, y cable verde o desnudo al
tornillo verde de tierra. (FIG. 9).
5. Coloque de nuevo la tapa de la caja de conexiones y
tornillos. Verifique que no haya cables atrapados entre
la tapa y la capucha.
6. Ponga dos bombillas maximo 75 vatios, o uno de 75
vatios y uric de 25 vatios para uso como luz nocturna.
Instale el bombillo de 25 vatios en el receptaculo a mano
derecha.
Coloque de nuevo el soplador. No alce et soplador
por sus ruedas. ColOquelo de tal manera que el es-
cape del soplador se alinee con la union del
amortiguador/conducto y deslice las varas dentro de
los soportes de montaje en el conjunto del soplador
(FIG. 10) Asegure las tuercas nudosas firmemente, y
enchufe el soplador.
1. Coloque de nuevo elsoplador. No alce el soplador
por sus ruedas.Cambie las varas de montaje del
soplador a los agujeros del frente en los canales de
soporte de la capucha.(FIG. 11) Coloque el soplador
de tal modo que su salida este en Ifnea con la
abertura con rejillas en el frente de la capucha
2. Deslice las varas dentro de los soportes de montaje
y fije las tuercas nudosas firmemente. Enchufe el
soplador.
3. Saque la cubierta de rejilla en el panel de control.
Con un destornillador o cuchillo saque la cubierta.
7. Vuelva a colocar la cubierta del fondo y tornillos (FIG. 2).
Encaje el filtro de aluminio enfrente del filtro Sistema
IV Microtek ®.(FIG. 13). Verifique que la lengQeta en
el filtro de aluminio este en Ifnea con el anillo de tirar
con el dedo en el filtro Microtek ®.
Empuje el conjunto del filtro dentro de la capucha.
Los bordes en el filtro se doblan contra la parte
superior y lados de la abertura. (FIG. 14). Empuje el
conjunto hasta que su fondo pase el labio de la
cubierta del fondo. Meta el fondo del filtro y hale el
conjunto hacia abajo, empujando el anillo de tirar
con el dedo contra los filtros de aluminio.
Reconecte la potencia y verifique el funcionamiento de
la capucha.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
DO NOT USE WATER! A violent steam explo-
sion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
Turn off surface units - If you can do so with-
out getting burned.
WIRING DIAGRAM
NOTE: If any of the original wire on the hood has to be
replaced, use wire having equivalent insulation and
temperature rating (105°C Thermoplastic AWM, U.L.
Listed). (FIG. 16)
FIG. 13"*
** FOR DUCTFREE INSTALLATIONS ONLY.
** SOLAMENTE PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS.
FIG. 14"*
3
2
1
©
** FOR DUCTFREE INSTALLATIONS ONLY.
** SOLAMENTE PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS.
FIG. 15
FIG. 16: WIRING DIAGRAM
DIAGRAMA DE CABLEADO
120 VAC LiNE tN
120 VCA
LINEA DE
WHITE !
pLANCQ_, WH*TE BLANCO 1
>, GREEN VERDE L
BLACK NEGRO
CONTROL"__
BOARD L 2 A [ U
CONTROL 4 B
....2._ BLACK NEGRO
A WHITE / BLANCO
B BLACK / NEGRO
C ORANGE / ANARANJADO
USO Y MANTENIMIENTO
CONTROLES
SOPLADOR -"SPEED" (VELOCIDAD)
El control infinito deslizable de velocidad ajusta la velocidad
del soplador y el nivel de sonido para funcionamiento
silencioso.
SOPLADOR "ON" (ENCENDIDO)
Enciende (ON) y apaga (OFF) el soplador
Cuando este control esta en ON, el soplador funciona a la
velocidad prefijada por el control deslizable.
LUZ
Conmutador de tres posiciones.
•Primera posiciGn (Normal) - Enciende ambos bombillas.
•Segunda posiciGn (Luz nocturna) - Enciende el bombillo
derecho.
•Tercera posicion (OFF) (Apagado) - Apaga ambos
bombillas.
NO instale bombillas de m_ts de 75 vatios.
Instale un bombillo m_ts peque_o para luz nocturna.
HEAT SENTRY TM (SENTINELA DE CALOR)
Su capucha esta equipada con un termostato Heat Sen-
try TM. Este termostato es un aparato que enciende el
soplador o aumenta su velocidad si detecta un calor
demasiado alto sobre la superficie de cocinado.
1) si el soplador ester en OFF (apagado)- Io cambia a ON
(encedido) en velocidad HIGH (alta).
2) si el soplador esta.en ON (encendido) en una velocidad
ma.s baja - cambia el soplador a velocidad HIGH (alta)
Cuando la temperatura disminuye a Io normal, el soplador
regresa a su nivel original.
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
Saque cada filtro tomandolo de la lengOeta en la parte in-
ferior, saca.ndolo hacia arriba y hacia un lado.
FILTROS DE ALUMINIO
Limpie los filtros con frecuencia en una solucion de
detergente. Se pueden lavar en ma.quinas lavaplatos.
FILTROS MICROTEK _ SIN CONDUCTOS
El filtro de aluminio es la t]nica pieza lavable del filtro
Microtek ® Sistema IV. S_tquelo de su marco y Ifmpielo en
una soluciGn de detergente o en una m_tquina lavaplatos.
El filtro de partfculas no es lavable. Debe durar hasta doce
meses bajo uso normal.
LIMPIEZA
No permita que se haga una acumulacion alta de grasa.
Use un detergente suave que sea adecuado para superfi-
cies pintadas. NO USE TELAS ASPERAS, ESPONJILLAS
DE ACERO, O POLVOS DE LIMPIAR ASPEROS. Limpie
con aspiradora. No meta el soplador dentro del agua.
COMOEVITAR UN INCENDIO COMUN DE GRASA
EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
Su capucha de estufa proporciona una barra
protectora entre la superficie de cocinado y los
gabinetes.
Mantenga limpios el ventilador, filtros y superficies
donde se pueda acumular la grasa. Haga la limpieza
de acuerdo a las instrucciones.
Cuando cocina a temperatura elevada active siempre
la capucha para mantener esta y el Area de cocinado
a temperaturas m_ts bajas.
Use los rangos detemperatura elevados solamente
cuando sea necesario.
Nunca deje de prestar atencion al a.rea donde se
esta. cocinando. Derrames causados al hervir
producen humo y derrames de grasa que pueden
hacer llamas.
Use siempre utensilios de tamaSo adecuado.
Si esta. preparando platos que tienen llamas, como
los que usan licores ardiendo, encienda siempre la
capucha (ON) y ajQstela en alta (HIGH) para evitar
una situacion con el calor que pueda desarrollar da_o
o fuego.
COMO APAGAR UN INCENDIO COMUN DE GRASA
EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
Nunca alce una sarten que estdt en llamas. Si se ha
cafdo, las llamas se pueden esparcir rapidamente.
NO USE AGUA! Puede ocurrir una explosi6n violenta
de vapor. Telas lavaplatos mojadas o toallas tambien
son peligrosas.
Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal.
Grasa en llamas tambien se puede apagar con
bicarbonato de soda o un extintor de qufmico seco
para uso general.
Apague las unidades en la superficie de cocinado -
si es que Io puede hacer sin quemarse.
DIAG RAMA DE CABLEADO
NOTA: si hay que cambiar alguno del cableado original en
la capucha, use cable que tenga el aislamiento y aguante
de temperatura equivalentes (Termoplastico AWM 105°O,
con registro de U.L.) (FIG. 16)
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan walrants to the odginal consumel purchasel of its ploducts
that such products will be free from defects ill materials or worklnan-
ship for a period of one year from the date of original purchase. TH ERE
ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUD-
ING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
auling this one-yeal peliod, Broan will, at its option, repair or replace,
wgbout cbarge, ally product or parl which is found to be defective
under normal use and service
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP
STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) ally products or pads whicb have been
subject to misuse, negligence, accident, hTiproper Inainlenance or
repair (othel tban by Broan), faulty installation or installation contrary
to lecomlnended installation h/structions
The duration of an implied warranty is limited to the one-yeal period
as specified for the express warranty. Solne states do nol allow lilni-
tation Oil bow long an implied warranty lasts, so the above lirnitalion
may not apply to you
BROAN'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN'S
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LI-
ABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAM-
AGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Solne states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequenliaJ damages, so the above
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rigbts, and you may also have
otbel rights, whicb vary from stale to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the ad-
dress stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model
number and palt identification and (c) describe tbe nature of any de-
fect in the product or palt. At the time of lequesting walranty selvice,
you must present evidence of tile original purchase date.
Broan-NuTone LLC
926 West Slate Street
Haltford, Wt 53027
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN ANO
Broan garantiza a[ consumidor comprador original de sus productos que
dicbos productos oareoeran de defectos en materiales o el/ mano de obra
por un periodo de un abo a paltir de la fecba original de compra. NO
EXISTEN OTRAS GARANTIAS, NI EXPLICITAS NI tMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LtMITADAS A, GARANTIAS IMPLICtTAS DE
COMERCtALIZACION O APTITUD PARA DN PROPOSlTO PARTICULAR
Durante el periodo de un abo, y a su propio cdtedo, Broan reparar& o
reemplazara, sin costo alguno, cuaiquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTtA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE
LAMPARAS ELUORESCENTES Esta garantia no cubre (a) Inantenimiento
y sewicio normales ni (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
uti_izadas de forma err6nea, negligente, que hayan tenido un accidente, o
que hayan sido reparadas o mantenidas incorrectamente (por otras pelso-
nas o compabias qLle nO sean Broan), instalaci6n defectuosa, o instalaciOn
contraria a las JnstruccJones de instalaci6n recomendadas
La duraoiOn de cualquier garantia implicga se limita a un periodo de un aho
como se espeoJfica en la garantia expresa. Algunos estados no permgen
limitaoJones en cuanto al tiempo de expJraci6n de una galantia implicga,
por Io que la limitaci6n antes Inencionada puede no corresponderle.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGDIENDO
EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN
NO SERA RESPONSABLE POR DA_IOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DANOS ESPECIALES RESULTANTES A RAtZ
DEL USO O DESEMPEiqO DEL PRODUCTO.
A]gunos estados no permgen _aexclusi_}n o limgaciOn de dabos accidentales
o consiguientes, pot Io que la lilngaci6n antes mencionada puede no ap]icarse
a usted
Esta galantia le proporciona dereohos legales espeogicos, y usted puede
talnbi6n teller otros derechos, los cuales varian de estado a estado Esta
garanga leemplaza todas las garantias antebores.
Para tener delecbo al servicio de garantia, usted debe (a) notificar a Broan
en la direcci6n que se Inenciona abajo o al te16fono:1-800-637-1453 en los
E.E. UD, (b) dar el nQInero del modelo y la identificaci6n de la pieza, y (c)
describir la naturaleza de oualquier defecto el/ el produoto o pieza. El/ el
momento de solicitar servicio cubierto pot la garanlia, usted debe presentar
comprobaci6n de la fecha original de compra.
Broan-Nutone LLC
926 West Slate Street
Haltford, Wt 53027.
EE.UU.
SERVICE PARTS / PIEZAS DE SERVICIO
88000 SERIES RANGE HOOD
SERIE 88000 CAPUCHA PARA ESTUFA
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCION
NUMERO DE NUMERO DE
CODIGO PIEZA
1 97007656
2 ........
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
97007895
97007898
97007899
97007631
97015498
97009517
99110605
97007901
97011801
99020138
99020139
98005212
99100491
97010736
97007314
99420464
99260476
97007657
97013356
97015565
97007658
97013357
97015566
97007659
97013358
97015567
Wiring Box Cover
#8-18 x 3/8 Phillips Trues head Screws
(4 req.)*
Bottom Cover, White
Bottom Cover, Harvest
Bottom Cover, Almond
Bottom Cover, Silver
(for Stainless Steel)
Bottom Cover, Biscuit
Bottom Cover, Black
Light Lens
Themostat Assembly
Control Board Assembly
#6B-20 Phillips Flat Head Screws
(2 req.)*
Blower Wheel, Clockwise
Blower Wheel, Counterclockwise
Motor Retaining Ring
Rubber Motor Mount (4 Req.)
Motor
Blower Scroll Housing
Blower Mounting Rod
Blower Mounting Rod Nut
Control Panel (30", 33" Black Hoods)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (30" White Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (30" Biscuit Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (36", 39" Black Hoods)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (36" White Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (36" Biscuit Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (42" Black Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (42" White Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (42" Biscuit Hood)
(Includes Key No. 29)
Tapa caja de oonexiones
Tomillos phillips cabeza fresada
#8-18 x 3/8 (Se requieren 4)
Cubierta det fondo, btanca
Cubierta del fondo, coeecha
Cubierta del fondo, almendra
Cubierta det fondo, plateado
(para inoxidable)
Cubierta det fondo, cerAmica
Cubierta del fondo, negra
Lente de luz
Conjunto del termostato
Conjunto tadeta de control
Tomillos phillips cabeza plana #6B-20
(Se req. 2)
Rueda det soptador, en el sentido del reloj
Rueda del soplador, contr el sent!do del reloj
Anillo de retenci6n del motor
Caucho de montaje del motor (Se req. 4)
Motor
Caja det rollo del soplador
Vara de montaje del soplador
Tuerca de la vara de montaje del soplador
Panel de control, capucha de 76,20-88,90 cm
de ancho (30-35 pulg.) (Negro) (Ineluye
c6digo No. 29)
Panel de control, capucha de 76,20 cm de
ancho (30 pulg.) (Blanco) (Ineluye e6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 76,20 cm de
ancho (30 pulg.) (CerAmica) (Ineluye c6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 91,44-99,06 cm
de ancho (36-39 pulg.) (Negro) (Incluye
c6digo No. 29)
Panel de control, capucha de 91,44 cm de
ancho (36 pulg.) (Blanco) (Incluye e6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 91,44 cm de
ancho (36 pulg.) (CerAmica) (Ineluye e6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 106,68 cm de
ancho (42 pulg.) (Negro) (Incluye c6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 106,68 cm de
ancho (42 pulg.) (Blanco) (Ineluye e6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 106,68 cm de
ancho (42 pulg.) (CerAmica) (Incluye c6digo
97007660
97013359
95000924
95000925
95001058
99111127
99111128
99111214
99111123
99111124
99111215
97006078
98005221
99100379
Control Panel (48" Black Hood)
(Includes Key No. 29)
Control Panel (48" White Hood)
(Includes Key No. 29)
Blower Knob (Black)
Blower Knob (White)
Blower Knob (Biscuit)
Speed Control Knob (Black)
Speed Control Knob (White)
Speed Control Knob (Biscuit)
Light Switch Knob (Black)
Light Switch Knob (White)
Light Switch Knob (Biscuit)
Damper Assembly
(Includes Key Noe. 22 & 23)
Damper Flap
Damper Bushing
No. 29)
Panel de control, capucha de 121,92 cm de
ancho (48 pulg.) (Negro) (Incluye c6digo
No. 29)
Panel de control, capucha de 121,92 cm de
ancho (48 pulg.) (Blanco) (Ineluye e6digo
No. 29)
Perilla del soplador (Negra)
Perilla del soplador (Blanca)
Perilla del soplador (CerAmica)
Perilla de control det soplador (Negra)
Perilla de control del soplador (Blanca)
Perilla de control det soplador (CerAmica)
Perilla del conmutador de la luz (Negra)
Perilla det conmutador de la luz (Blanca)
Perilla del conmutador de la luz (CerAmica)
Conjunto del amortiguador
(Incluye c6digoe Nos. 22 & 23)
Aleta del amortiguador
Casquillo del amortiguador
97007570
98006546
97007894
97007662
99110620
99110847
99111216
93260454
97010327
#10-32 x 1/2 Green Ground Screw*
Wire Harness
Bulb Holder Cover
Aluminum Filter Kit (contains 2 filters)
Microtek ®System IV Filter Kit
(contains 2 filters)
Louver Cover (Black)
Louver Cover (White)
Louver Cover (Biscuit)
Sheet Metal Nuts "U" Type (2 req.)
#8B x 3/8 Hex Head Sheet Metal
Screws (13 req.)*
Blower Assembly Complete
(Includes Key Nos. 9-14, 31)
Tomillo verde de tierra #10-32 x 1/2
Haz de alambres/conjunto portalAmpara
Cubierta del receptAcuto de la luz
Juego de filtro de aluminio (Contiene 2 filtroe)
Juego de filtro Microtek ® Sietema IV
(Contiene 2 filtros)
Cubierta de rejilla (Negra)
Cubierta de rejilla (Blanca)
Cubierta de rejilla (CerAmica)
Tuercas de lamina de metal tipo "U" (Se req. 2)
Tomillos de lamina de metal con cabeza
hexagonal #8B x 3/8 (Se req. 13)
Conjunto completo de soptador
(Incluye c6digoe Nos. 9-14, 31)
Standard Hardware. May be purchased locally.
** Not Illustrated.
* Piezas estandar. Se pueden comprar Iocalmente.
** No ilustrado.
17
2"/ 28 \
10
Replacement parts I
can now be I
ordered on our I
website. Please I
visit us at
www.Broan.com
Las piezas de recambio se
pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visitenos
por favor en
www.Broan.com
15
27
Broan NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wl 53027 (1-800-637-1453) 99041567R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan 883608 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas