Sony ICD B600 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1)
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras
nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2008, visualice “08Y”.
3
Ajuste la hora.
1 Sugerencias
• Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se
muestra permanentemente.
Puede seleccionar la indicación de 12 horas con el menú. Para ajustar la indicación de 12 horas, seleccione
“12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2-3.
Fuente de alimentación
Para apagar la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la
flecha durante el modo de parada.
Para encender la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la flecha y pulse cualquier botón de operación.
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro
carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade
automáticamente a continuación del último mensaje grabado,
puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el
final de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas
nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de
grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el
reverso
.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC durante la grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la
próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el
indicador de operación parpadea en
rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de
ese punto. (Para detener la grabación
tras una pausa de grabación, pulse
x(detener).)
escuchar la grabación Pulse x(detener) para detener la
actual grabación y, a continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/ENTER durante la
de forma instantánea grabación.
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la
durante la grabación grabación o pausa de grabación. El
(Revisión) modo de grabación se liberará y
comenzará la revisión de la grabación
actual. Si suelta el botón, la
reproducción comenzará a partir de
este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del
del micrófono micrófono mediante el menú.
Consulte “Selección de la sensibilidad
del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o
en un lugar tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la
pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad
entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la
carpeta que desee y, a continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
4 Pulse x(detener) para salir del modo de
menú.
Carpeta actual
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la
operación a partir del paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a
partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de
mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU
(consulte al dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio
del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción
continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se
detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad
se detiene en el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i
(auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma
automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los
auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/ENTER o
x(detener).
Para reanudar la reproducción a
partir de ese punto, pulse
NxPLAY/ENTER de nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.
volver a mensajes anteriores/ Pulse – . o >+ varias veces.
acceder a los mensajes (Durante el modo de parada,
posteriores mantenga el botón pulsado para
omitir mensajes de forma
continua.)
IC Recorder
Manual de instrucciones
2008 Sony Corporation Printed in China
ICD-B600
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Atención para los clientes
en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la
unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún
problema persiste una vez realizadas estas
comprobaciones, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad
incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará durante 3.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la
grabación, por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o
un teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba
sucio cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio.
Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste
la función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al
grabar música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al
grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para
grabar música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se
visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber
ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible
que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
La unidad tarda más tiempo en iniciar la
operación.
Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador de operación no deja de parpadear y
usted no puede utilizar la unidad durante un
cierto tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Espere hasta que el indicador
de operación se apague.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP
y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en
una carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación,
el tiempo de grabación restante puede
disminuir en mayor medida que la duración
total de los mensajes.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados
pueden borrarse durante los trabajos de servicio
técnico o reparación.
1
Deslice y levante la
tapa del
compartimiento de las
pilas.
2
Inserte dos pilas
alcalinas LR03 (tamaño
AAA) con la polaridad
correcta y cierre la
tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por
primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los
pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y
hora.
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando “
” parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando “
” parpadee,
significa que las pilas están
agotadas y la unidad dejará de
funcionar.
Duración de las pilas*(con uso
continuo)
En el modo HQ
Grabación: Aprox. 11 h.
Reproducción **: Aprox. 7,5 h.
IEn los modos SP y LP
Grabación: Aprox. 22 h.
Reproducción **: Aprox. 11 h.
(h.: horas)
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
**Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste
la fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y
el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas,
asegúrese de cambiar las dos por
unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las
mismas.
Cuando en la ventana del visor
aparece “ACCESS”, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Mientras dure este proceso, no
retire las pilas, ya que podría dañar
los datos.
BProcedimientos iniciales
Paso 2: Ajuste del reloj
Grabación de mensajes
BOperaciones básicas
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar
mensajes utilizando el tiempo
máximo de grabación de cada
carpeta.
HQ* 61 h. 10 min.
SP** 163 h. 10 min.
LP*** 301 h. 35 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ.
Para cambiar de modo de
grabación, consulte “Cambio del
modo de grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y
el número de mensajes dependerán
de las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.
Debido a la limitación del sistema
de grabación IC, esta unidad graba
en la unidad mínima de grabación
de aproximadamente 2 segundos
como máximo, por lo tanto es
posible que se presenten los
siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la
reducción del tiempo de
grabación restante podría ser
superior a la duración real del
mensaje.
Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a
la duración real del mensaje.
La suma del número del
contador (tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo
restante de grabación puede ser
inferior al tiempo máximo de
grabación de la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el
modo de visualización del tiempo
restante de grabación, “REMAIN”
y la indicación del contador
parpadean cuando el tiempo
restante es de 1 minuto. Para
continuar grabando, borre primero
algunos mensajes.
Notas
Si pulsa zXREC cuando la
memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC después de haber
grabado 99 mensajes, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Seleccione otra carpeta
o borre algunos mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR
(grabación activada por voz) está
ajustada en “ON” en el menú, la
grabación comienza cuando la
grabadora detecta sonido (en el
visor se muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el
menú. Si la grabación obtenida tras
cambiar la sensibilidad del
micrófono no es satisfactoria, o si se
dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función VOR en
“OFF”.
Reproducción de mensajes
Selección de la sensibilidad del
micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H
(sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad
baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/
ENTER.
4 Pulse x(detener) para salir del modo de
menú.
Indicación del
contador*
Número de mensaje seleccionado
Número de mensajes
en una carpeta
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/ENTER más de 1
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/ENTER de nuevo.
Para detener la reproducción,
pulse x(detener).
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
“CONT” en el menú. Si ajusta
“CONT” en la posición “ON”,
podrá reproducir todos los
mensajes de una carpeta de forma
continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante,
mantenga >+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o
., la unidad comienza a
buscar a una mayor velocidad.
Durante los primeros 10 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Si la reproducción rápida se realiza
hasta el final del último mensaje,
“END” parpadeará durante 5
segundos. (No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto en que
deje de pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y
el indicador de operación se apaga,
la unidad se detiene en el principio
del último mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Pulse – . o >+ para mostrar el
número de mensaje deseado.
.: para números de mensaje
menores
>+: para números de mensaje
mayores
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de un
segundo hasta que
“MODE” aparezca en el
visor.
La unidad pasa al modo de
menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del año parpadean.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año.
2 Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del mes
parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de
forma secuencial y pulse
NxPLAY/ENTER.
Los dígitos de la hora
parpadean.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/ENTER en
la señal horaria.
La indicación volverá a
“SET DATE”.
5 Pulse x(detener). para
salir del modo de menú.
Si deja la unidad durante
más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor
mostrará la hora actual.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora.
2 Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Ejemplo
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador de operación
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
1 Pulse zXREC.
Número del mensaje
actual
Indicación del contador*
Indicador de memoria
restante
Modo de
grabación
NxPLAY/ENTER
Pulse x(detener).
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
zXREC
.
(Revisión)
2 Ajuste el volumen
con el control VOL.
Toma i (auricular)
x(detener)
Indicador de operación
(se ilumina en verde
durante la
reproducción.)
1 Pulse NxPLAY/ENTER.
Indicación del
contador (o modo de
indicación
seleccionado)
ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1)
BDiferentes maneras de
grabación
Adición de una grabación
a un mensaje grabado
previamente
Es posible añadir una grabación al mensaje en
reproducción.
La grabación añadida se situará después del
mensaje actual y se contabilizará como parte
del mensaje.
1 Durante la reproducción,
pulse zXREC durante más
de 1 segundo.
Aparece el indicador “REC”
y “ADD” parpadea 3
segundos en el visor.
El indicador de operación se
iluminará en rojo. La
grabación nueva se añadirá al
final del mensaje actual.
2 Pulse x(detener) para detener la
grabación.
Notas
No es posible añadir ni sobrescribir una
grabación si la memoria restante es insuficiente.
La parte añadida o sobrescrita del mensaje se
grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP
o LP).
Grabación con un
micrófono externo u otro
equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de
alimentación por enchufe u otro
equipo a la toma (micrófono).
Al grabar con un micrófono
externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado
se desactivará automáticamente. Si conecta un
micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la
grabadora IC suministrará la alimentación
automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en
“Grabación de mensajes” en el
anverso para grabar mensajes.
Notas
• Compruebe que los enchufes están firmemente
conectados.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba
para comprobar las conexiones y el control de
volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus
manuales de instrucciones.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
VOR ON:
La función VOR (grabación
activada por voz) está activada. La
grabación se iniciará cuando la
unidad detecte sonido y se detendrá
cuando no oiga ninguno. De este
modo, se borrará cualquier
grabación sin sonido.
VOR OFF: La función VOR está desactivada.
Se ha seleccionado la función de
grabación normal.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2
Pulse – . o >+ para
visualizar “VOR” y, a
continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
“OFF” (u “ON”) parpadeará.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y,
a continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
BOtras funciones
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación
o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y
el nuevo número de mensaje se añadirá al
mensaje dividido. La división de un mensaje
facilita la búsqueda del punto que se desea
reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número
total de mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje,
pulse DIVIDE en el punto en el que desea
realizar la división
.
Si pulsa DIVIDE durante la
grabación:
El nuevo número de mensaje
se añadirá en el punto en el
que pulsó el botón y
parpadeará, junto con la
indicación “DIVIDE”, durante
3 segundos. Aunque el
mensaje se divida en dos, la
grabación se realizará sin
ninguna interrupción.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de
grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la
reproducción:
El mensaje se divide en dos en
el punto en que pulsó el botón
y el nuevo número de mensaje,
junto con la indicación
“DIVIDE“, parpadean durante
3 segundos. Los números de
mensaje de los mensajes
siguientes se incrementarán en
uno.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número
de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene
un número.
1Para reproducir de forma continua los
mensajes divididos
Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según
se describe en “Reproducción continua de todos los
mensajes de una carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no
es posible dividirlos. En este caso, reduzca el
número de mensajes a 98 o menos borrando los
mensajes innecesarios o colocando algunos de los
mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado
la alarma, este ajuste sólo se conserva en el
mensaje anterior dividido.
No es posible dividir un mensaje en el primer o
último segundo.
Si divide un mensaje con frecuencia, es posible
que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más un mensaje.
Cuando se divide un mensaje, no es posible
combinar los mensajes divididos con la
grabadora IC.
Si divide mensajes con demasiada frecuencia
mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador de operación no deja de parpadear y
usted no puede operar la unidad durante un
cierto tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Espere hasta que el indicador de
operación se apague.
Desplazamiento de
mensajes a una carpeta
diferente — Función de
desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra
carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la
carpeta A a la C
1 Mientras la unidad está
detenida, seleccione el
mensaje que desee
desplazar.
2 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
3
Pulse – . o > + para
seleccionar “MOVE” y, a
continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
El indicador de la carpeta de
destino parpadea.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar la carpeta a la
que desea desplazar el
mensaje (C en este caso).
5 Pulse NxPLAY/ENTER.
El mensaje se desplaza a la
carpeta de destino.
6 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse x(detener) antes del paso 5.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los
mensajes en otra carpeta. Al desplazar un mensaje a
otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se
eliminará
.
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas
.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún
espacio entre los mensajes.
Borrado de mensajes
Borrado de todos los mensajes de una
carpeta
Índice de componentes y controles
Para cancelar el ajuste de alarma
antes de que se inicie la
reproducción
Pulse x(detener) mientras se oye la alarma.
Puede pararla incluso con la función HOLD
activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto
en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo
seleccionado (la unidad no entrará en el modo de
ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en
el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir un
mensaje a una hora anteriormente programada
para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para
evitar nuevos ajustes.
Si intenta ajustar la alarma a una hora anterior a
la actual, “BACK-D” aparecerá en el visor y no
podrá ajustar la alarma.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante
alarma a la hora programada de activación de la
alarma, la reproducción se detendrá y se
reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora programada
de activación de la alarma, se oirá la alarma
durante 10 segundos después de finalizar la
grabación y se iniciará la reproducción. “,
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la
grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se
encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y
dicho modo se cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la
alarma, el ajuste de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado
la alarma de reproducción, la reproducción se
detendrá en el punto en que haya dividido el
mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción
mediante el control VOL.
Si a la hora de activación de la alarma está realizando
operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10
segundos después de finalizarse dichas operaciones
y se iniciará la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice
la reproducción con alarma. Para cancelar dicho
ajuste, consulte a continuación.
Para cancelar o modificar el
ajuste de la alarma
1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción
ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/
MENU durante más de 1 segundo para
introducir el modo menú.
2 Pulse – . o > + para seleccionar
“ALARM ON”.
3 Pulse NxPLAY/ENTER para que parpadee
“ON”.
4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse
. o >+ para que parpadee “OFF” y
pulse NxPLAY/ENTER.
Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse
NxPLAY/ENTER. Cuando se muestre la
fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6
del apartado “Reproducción de un mensaje a
una hora determinada con una alarma” para
modificar el ajuste de la alarma.
5
Pulse x(detener) para salir del modo de menú.
Prevención contra
operaciones accidentales
— Función de bloqueo
HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición
ON. El mensaje “HOLD” aparecerá durante 3
segundos, lo que indicará que todas las
funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo
de parada, el visor se apagará después de
mostrar el mensaje “HOLD”.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición
OFF.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la
grabación, cancele dicha función primero para
detener la grabación.
1 Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede
detener la reproducción con alarma. Para detener la
alarma o reproducción, pulse x(detener).
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización
para los modos de parada,
grabación y
reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo
de visualización cambiará tal como se muestra
a continuación:
1 Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna
operación con la unidad
durante más de 3 segundos en
el modo de parada, el visor
mostrará la hora actual
independientemente del ajuste
de modo de visualización.
Contador:
B
Tiempo de
reproducción/
grabación transcurrido
en un mensaje
m
Tiempo restante
(REMAIN):
En el modo de
reproducción:
indicación del tiempo
restante de un mensaje.
En los modos de
detención y de
grabación: indicación
del tiempo de grabación
restante.
m
Fecha de grabación
(REC DATE)*:
Fecha en que se
grabó el mensaje
actual.
m
Hora de grabación (REC
DATE)**:
Hora en que se grabó
el mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--:--”.
Reproducción de un mensaje
a una hora determinada con
una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la
reproducción de un mensaje seleccionado a una
hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en
el paso 6, sólo sonará una alarma y la
reproducción no comenzará.
1
Seleccione la carpeta
(consulte “Selección de la
carpeta” en el anverso) y
visualice el mensaje que
desee reproducir con la
alarma.
2 Introduzca el modo de
ajuste de la alarma.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1
segundo hasta que
“MODE” aparezca en el
visor.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar “ALARM
OFF”.
(Si la alarma ya se ha
ajustado con el mensaje
seleccionado, se muestra
“ALARM ON”. Si no
desea modificar el ajuste,
pulse x(detener) y salga
del modo de menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no
se podrá ajustar la alarma si no se ha
ajustado el reloj o no se ha grabado ningún
mensaje en la carpeta seleccionada.
3 Pulse NxPLAY/ENTER.
“OFF” comienza a
parpadear.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar “ON”.
“ON” comienza a
parpadear.
5 Pulse NxPLAY/ENTER.
“DATE” parpadeará en el
visor.
3 Defina la fecha de
activación de la alarma.
Para reproducir en una fecha
determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora
el mismo día cada año hasta que lo borre)
1 Pulse NxPLAY/ENTER
mientras “DATE”
parpadea.
Los dígitos del año
parpadearán.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar los dígitos
del año y, a
continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del mes
parpadearán.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos
del mes y, a
continuación, pulse
NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del día
parpadearán.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos
del día.
Para reproducir una vez
a la semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la
semana.
Para reproducir a la
misma hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
4 Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos de la hora
parpadearán.
5
Defina la hora de activación
de la alarma
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de
la hora y pulse
NxPLAY/ENTER.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de
los minutos y pulse
NxPLAY/ENTER.
Se mostrará “B-PLAY”.
6 Ajuste el sonido de la
alarma.
1 Pulse – . o > + para
seleccionar el sonido de
la alarma entre “B-PLAY”
(reproducción del
mensaje después de la
alarma) o “B-ONLY” (sólo
alarma).
2 Pulse NxPLAY/ENTER.
Se mostrará “ALARM
ON”.
7 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número
del mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma
durante unos 10 segundos y se reproducirá el
mensaje seleccionado.
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará
en el visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se
detendrá automáticamente al principio de ese
mensaje.
Para volver a escuchar el mismo
mensaje
Pulse NxPLAY/ENTER. El mismo mensaje se
reproducirá desde el principio.
Desactivación de los
pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se
ha aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto
para la alarma y el temporizador.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para
que aparezca “BEEP ON (u
OFF)” y pulse NxPLAY/
ENTER.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/ENTER.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
Cambio del modo de
grabación
HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad
(sonido monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido
(sonido monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo
(sonido monoaural).
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” y, a continuación,
pulse NxPLAY/ENTER.
“HQ (o SP, LP)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “HQ”, “SP” o
“LP” y, a continuación,
pulse NxPLAY/ENTER.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
El ajuste se hace efectivo y se
muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante
más de 3 segundos, el visor
mostrará la hora actual y el
modo de grabación
seleccionado.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción
continua de todos los mensajes en
una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al
final de cada mensaje.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para
mostrar “CONT” y pulse
NxPLAY/ENTER.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/ENTER.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse x(detener) para salir
del modo de menú.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos
pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce,
monta en bicicleta o emplea cualquier
vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a
fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en la unidad, extraiga las pilas y haga que
dicha unidad sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se
sitúa cerca de una fuente de alimentación de
ca, una lámpara fluorescente o un teléfono
móvil durante la grabación o la
reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto,
como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza
la unidad durante la grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No
emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad, consulte
con el proveedor Sony más próximo.
Recomendaciones sobre copias
de seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos
provocada por operaciones accidentales o
fallos de funcionamiento de la grabadora IC,
se recomienda que guarde una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una
grabadora de cintas, etc.
Especificaciones
Soporte de grabación
Memoria “flash” incorporada de 512
MB, grabación monoaural
Una parte de la capacidad de la
memoria es
usada como área de control.
Tiempo de grabación
HQ: 61 horas 10 minutos
SP: 163 horas 10 minutos
LP: 301 horas 35 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz
SP: De 220 Hz a 3 400 Hz
LP: De 220 Hz a 3 100 Hz
Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300
Toma de micrófono (minitoma,
monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño
AAA): cc 3 V
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles
salientes no incluidos)
34,6 × 109,2 × 18,4 mm
Peso (pilas incluidas)
65 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Auricular (1) (no válido para EE. UU.,
Canadá y Europa)
Bolsa de transporte (1) (no válido para
EE. UU., Canadá y Europa)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-
DM5P, ECM-CZ10, ECM-TL1 (para
grabación telefónica)
Cable de conexión de audio RK-
G64HG/RK-G69HG (no válido para
Europa)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios opcionales
anteriormente enumerados. Solicítele
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Mensaje 1 Mensaje 2
Mensaje 3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
HOLD
1
Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje que desee borrar o
pulse ERASE durante más de 1 segundo en el modo de parada.
Se oirá un pitido y el número del mensaje y “ERASE”
parpadearán mientras se reproduce todo el mensaje 10 veces.
2 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje.
El mensaje se borra y los restantes se renumeran. (Por ejemplo,
si borra el mensaje 3, el 4 se renumerará como mensaje 3. Al
completarse el borrado, la unidad se detiene en el principio del
mensaje siguiente.)
Para cancelar el borrado
Pulse x(detener) antes del paso 2.
Para borrar otros mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar un mensaje parcialmente
Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo.
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de
borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 4
Parte posterior
Compartimiento de las pilas
Gancho para correa de mano
(no suministrada)
Visor
Indicación de carpeta
Indicador de energía
restante de las pilas
Sensibilidad del micrófono
Indicador de alarma
Número de mensaje
seleccionado
Indicación REC DATE
(fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Indicador de memoria
restante
Indicación del modo de
grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador de reproducción
repetida
Número de mensajes en
una carpeta/Indicación de
menú/Contador/
Indicación de tiempo
restante/Indicación de
fecha de grabación/
Indicación de hora actual/
Mensajes
minienchufe
(monaural)
Micrófono
externo (no
suministrado)
(micrófono)
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de conexión de audio con
atenuador (no suministrado)
minienchufe
(monaural)
(micrófono)
EAR, EARPHONE,
v o REC OUT
minienchufe
(estéreo o
monoaural)
Mensaje 1
Mensaje 2
Mensaje 3
Mensaje 1
Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 4
Se divide un mensaje.
El número
de los
mensajes aumenta
.
Para cancelar el borrado
Pulse x(detener) antes del paso 3.
Ejemplo
Carpeta A
Mensaje 3Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Espacio en blanco
Mensaje 1 Mensaje 2
Carpeta B
Espacio en blanco
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
3 Mientras la indicación
parpadea, pulse ERASE.
1 Seleccione la carpeta que
desee borrar mediante
DISPLAY/MENU.
(Consulte “Selección de la
carpeta” en el anverso.)
2 Mientras pulsa x(detener),
pulse ERASE durante más de 1
segundo.
“ALL ERASE” parpadeará
durante 10 segundos.
Parte frontal
* Junto al control existe un punto
táctil que muestra el sentido en
que se debe girar el control para
subir el volumen.
**El botón tiene un punto táctil.
Indicador de operación
ERASE
Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/ENTER**
Toma i (auricular)
Micrófono incorporado
Toma
(micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
DIVIDE
x(detener)
zXREC (grabar)
.
(
revisión/retroceso rápido
)
/
>+
(
búsqueda/avance rápido
)
Altavoz
Durante la reproducción del mensaje 3
en la sala de reuniones A
Grabación añadida
Reunión a las 2 el 1
de diciembre.
Mensaje 3 Mensaje 4
Mensaje 3 Mensaje 4
Tras añadir una grabación

Transcripción de documentos

BProcedimientos iniciales BOperaciones básicas Paso 1: Instalación de las pilas Sustitución de las pilas 1 IC Recorder Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas. El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas. Cuando “ ” parpadee, sustitúyalas por unas nuevas. ” parpadee, Cuando “ significa que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar. Duración de las pilas*(con uso continuo) En el modo HQ Grabación: Aprox. 11 h. Reproducción **: Aprox. 7,5 h. IEn los modos SP y LP Grabación: Grabación de mensajes Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación. Ejemplo Mensaje 1 2 Manual de instrucciones ICD-B600 2008 Sony Corporation Printed in China Grabadora IC POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Atención para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. La unidad no funciona. • Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. • Las pilas disponen de poca energía. • Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD” parpadeará durante 3.) No se oye el sonido por el altavoz. • El auricular o auriculares están conectados. • Se ha reducido el volumen por completo. Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aparece “FULL” y no es posible iniciar la grabación. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) • Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” mediante el menú. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas. • La memoria está llena. Borre algunos mensajes. • Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. Se oye ruido. • Un objeto, como su dedo, etc., rozó accidentalmente la unidad durante la grabación, por lo que se grabó ruido. • Colocó la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • El enchufe del micrófono conectado estaba sucio cuando grabó. Limpie el enchufe. • El conector de los auriculares está sucio. Límpielo. El nivel de grabación es bajo. Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y hora. Notas • No utilice pilas de manganeso con esta unidad. • Al reemplazar las pilas por otras nuevas, aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan. • Cuando sustituya las pilas, asegúrese de cambiar las dos por unas nuevas. • No cargue las pilas secas. • Cuando no vaya a emplear la unidad durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas. • Cuando en la ventana del visor aparece “ACCESS”, significa que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos. 1 Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso. 2 3 Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Inicie la grabación. 1 Pulse zXREC. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. La unidad pasa al modo de menú. La grabación se interrumpe. 2 Pulse – . o >+ para visualizar “SET DATE”. 3 Pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos del año parpadean. • Esta unidad está diseñada para que se ajuste de forma automática el nivel de grabación al grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar música. En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”. Indicación del contador* Indicador de memoria restante No es necesario mantener pulsado zXREC durante la grabación. 4 Detenga la grabación. zXREC –. (Revisión) Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la pantalla REC DATE. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del año. • La fecha y la hora de grabación no se visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj. • No se puede dividir un mensaje de una carpeta que contenga 99 mensajes. • Si divide mensajes con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más mensajes. • No se puede dividir un mensaje en el primer o último segundo del mismo. La unidad tarda más tiempo en iniciar la operación. • Si divide mensajes con demasiada frecuencia mientras la unidad todavía los está grabando, puede producirse el siguiente fenómeno: el indicador de operación no deja de parpadear y usted no puede utilizar la unidad durante un cierto tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere hasta que el indicador de operación se apague. 1 Sugerencia Para ajustar la fecha en el año 2008, visualice “08Y”. 3 Para Realice lo siguiente introducir pausas durante la grabación* Pulse zXREC. Durante la pausa de grabación, el indicador de operación parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor. cancelar la pausa y reanudar la grabación Pulse zXREC. La grabación se reanuda a partir de ese punto. (Para detener la grabación tras una pausa de grabación, pulse x(detener).) La unidad no funciona correctamente. • Extraiga las pilas e insértelas de nuevo. Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden borrarse durante los trabajos de servicio técnico o reparación. Pulse x(detener) para detener la grabación y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. buscar hacia atrás durante la grabación (Revisión) Mantenga pulsado – . durante la grabación o pausa de grabación. El modo de grabación se liberará y comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto. seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del del micrófono micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la sensibilidad del micrófono”. H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora. 3 Ajuste los minutos. 4 Pulse NxPLAY/ENTER en la señal horaria. La indicación volverá a “SET DATE”. 2 Pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos de los minutos parpadean. 5 Pulse x(detener). para salir del modo de menú. Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual. 1 Sugerencias • Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente. • Puede seleccionar la indicación de 12 horas con el menú. Para ajustar la indicación de 12 horas, seleccione “12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2-3. A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta. HQ* 61 h. 10 min. SP** 163 h. 10 min. LP*** 301 h. 35 min. (h: horas/min: minutos) * HQ: Modo de grabación de alta calidad (sonido monoaural) ** SP: Modo de grabación estándar (sonido monoaural) *** LP: Modo de grabación de larga duración (sonido monoaural) Notas • Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo HQ. Para cambiar de modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en el dorso. • Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de las pilas. • El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las condiciones de uso. • Al grabar mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP. • Debido a la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto es posible que se presenten los siguientes síntomas: – La duración de un mensaje se contabilizará aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje. – Si la duración del mensaje es superior a la unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje. – La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad. Indicación de memoria restante 2 Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. 4 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Carpeta actual Fuente de alimentación ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. 3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/ ENTER. 4 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Reproducción de mensajes Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3. 1 2 Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Seleccione el número de mensaje. Pulse – . o >+ para mostrar el número de mensaje deseado. – .: para números de mensaje menores >+: para números de mensaje mayores Número de mensaje seleccionado Número de mensajes en una carpeta Indicación del contador* * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al dorso). 3 Inicie la reproducción. 1 Pulse NxPLAY/ENTER. Toma i (auricular) Indicador de operación (se ilumina en verde durante la reproducción.) 2 Ajuste el volumen con el control VOL. La memoria está casi llena. Parpadeo Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo restante de grabación, “REMAIN” y la indicación del contador parpadean cuando el tiempo restante es de 1 minuto. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes. Notas • Si pulsa zXREC cuando la memoria está llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo. • Si pulsa zXREC después de haber grabado 99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”). Nota 3 2 Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno. Selección de la carpeta Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Tiempo máximo de grabación Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en “ON” en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”). Para apagar la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha durante el modo de parada. Para encender la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido opuesto al que indica la flecha y pulse cualquier botón de operación. ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados. Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada 1 1 Nota sobre la grabación * Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada. Ajuste la hora. No es posible grabar mensajes hasta el tiempo máximo de grabación. • Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo máximo de grabación del modo HQ al tiempo máximo del modo LP. • Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una carpeta, no será posible grabar más. • Dada la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación. Si la duración de cada mensaje no es divisible entre la unidad mínima de grabación, el tiempo de grabación restante puede disminuir en mayor medida que la duración total de los mensajes. 2 Pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos del mes parpadean. 3 Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos de la hora parpadean. No se puede dividir un mensaje. Pulse x(detener). La unidad se detiene al principio de la grabación actual. revisar la grabación actual Pulse NxPLAY/ENTER durante la de forma instantánea grabación. Ajuste la fecha. • No ha ajustado el reloj. NxPLAY/ENTER Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta. escuchar la grabación actual 2 Indicador de operación (se ilumina en rojo durante la grabación.) * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/ MENU. • La función avanzada VOR está activada. Ajuste la función VOR en “OFF”. El nivel de grabación es inestable (al grabar música, etc.). 2 Hable por el micrófono incorporado. Número del mensaje actual Modo de grabación La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2. Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC. Muestre la indicación de ajuste del reloj. Espacio en blanco Seleccione el modo de grabación. Paso 2: Ajuste del reloj 1 Mensaje recién grabado Nota Aprox. 22 h. (h.: horas) * Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) de Sony **Al reproducir mediante el altavoz interno con un nivel de volumen medio La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad. Mensaje 2 Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas. Reproducción **: Aprox. 11 h. Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. Selección de la sensibilidad del micrófono La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en “OFF”. Indicación del contador (o modo de indicación seleccionado) x(detener) Reproducción de los mensajes de forma repetida — Reproducción repetida Durante la reproducción, pulse NxPLAY/ENTER más de 1 segundo. Aparecerá “ ” y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse NxPLAY/ENTER de nuevo. Para detener la reproducción, pulse x(detener). Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta — Reproducción continua Es posible seleccionar el modo de reproducción continua mediante “CONT” en el menú. Si ajusta “CONT” en la posición “ON”, podrá reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continuada. Búsqueda hacia delante/ atrás durante la reproducción (Búsqueda/ Revisión) Para buscar hacia delante, mantenga >+ pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Para buscar hacia atrás, mantenga – . pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Si mantiene pulsado >+ o – ., la unidad comienza a buscar a una mayor velocidad. Durante los primeros 10 segundos de búsqueda/revisión, es posible que se oiga el sonido de la reproducción rápida. Cuando busque a una velocidad mayor, dicho sonido no se oirá. Durante la búsqueda/revisión, se mostrará el contador independientemente del ajuste del modo de visualización. 1 Sugerencia Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta. Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Para escuchar en privado Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i (auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los auriculares. Otras operaciones Para Realice lo siguiente pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/ENTER o x(detener). Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse NxPLAY/ENTER de nuevo. volver al principio del mensaje actual Pulse – . una vez. acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez. volver a mensajes anteriores/ acceder a los mensajes posteriores Pulse – . o >+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga el botón pulsado para omitir mensajes de forma continua.) Si la reproducción rápida se realiza hasta el final del último mensaje, “END” parpadeará durante 5 segundos. (No podrá oír el sonido de reproducción.) Si mantiene – . pulsado mientras “END” parpadea, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto en que deje de pulsar el botón. Cuando “END” deja de parpadear y el indicador de operación se apaga, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en una parte posterior del mensaje, mantenga pulsado >+ para reproducir el mensaje hasta el final y, a continuación, pulse – . mientras parpadea “END” para retroceder al punto deseado. (Para mensajes que no sean el último, acceda al principio del mensaje siguiente y realice la reproducción hacia atrás hasta el punto deseado.) BDiferentes maneras de grabación Borrado de mensajes División de un mensaje Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta simultáneamente. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas. Borrado de los mensajes uno por uno Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún espacio entre los mensajes. Adición de una grabación a un mensaje grabado previamente Es posible añadir una grabación al mensaje en reproducción. La grabación añadida se situará después del mensaje actual y se contabilizará como parte del mensaje. Durante la reproducción del mensaje 3 Antes de borrar Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5 Mensaje 3 Mensaje 4 Borrado del mensaje 3 Después de borrar Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Tras añadir una grabación Los mensajes restantes se renumeran. Mensaje 3 Mensaje 4 Grabación añadida 1 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje que desee borrar o pulse ERASE durante más de 1 segundo en el modo de parada. Se oirá un pitido y el número del mensaje y “ERASE” parpadearán mientras se reproduce todo el mensaje 10 veces. Reunión a las 2 el 1 de diciembre. en la sala de reuniones A 2 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje. El mensaje se borra y los restantes se renumeran. (Por ejemplo, si borra el mensaje 3, el 4 se renumerará como mensaje 3. Al completarse el borrado, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente.) 1 Pulse x(detener) antes del paso 2. Para borrar otros mensajes Repita los pasos 1 y 2. 2 Para borrar un mensaje parcialmente Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo. Borrado de todos los mensajes de una carpeta Mensaje 1 Carpeta B Mensaje 2 Mensaje 3 Espacio en blanco Espacio en blanco 1 Seleccione la carpeta que desee borrar mediante DISPLAY/MENU. (Consulte “Selección de la carpeta” en el anverso.) Mensaje 1 Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 3 2 Mientras pulsa x(detener), pulse ERASE durante más de 1 segundo. “ALL ERASE” parpadeará durante 10 segundos. Durante la reproducción, pulse zXREC durante más de 1 segundo. Aparece el indicador “REC” y “ADD” parpadea 3 segundos en el visor. El indicador de operación se iluminará en rojo. La grabación nueva se añadirá al final del mensaje actual. Para cancelar el borrado Ejemplo Carpeta A Pulse x(detener) para detener la grabación. Notas • No es posible añadir ni sobrescribir una grabación si la memoria restante es insuficiente. • La parte añadida o sobrescrita del mensaje se grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP). Grabación con un micrófono externo u otro equipo 1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación por enchufe u otro equipo a la toma (micrófono). Al grabar con un micrófono externo minienchufe (monaural) Micrófono externo (no suministrado) (micrófono) Para cancelar el borrado Pulse x(detener) antes del paso 3. Índice de componentes y controles Si conecta un micrófono externo, el incorporado se desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC suministrará la alimentación automáticamente al micrófono. Al grabar desde otro equipo Parte frontal Toma Cable de conexión de audio con atenuador (no suministrado) Toma i (auricular) (micrófono) Indicador de operación Visor minienchufe (monaural) ERASE DISPLAY/MENU DIVIDE x(detener) zXREC (grabar) – .(revisión/retroceso rápido)/ >+ (búsqueda/avance rápido) Altavoz Puede dividir un mensaje durante la grabación o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que se desea reproducir en una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99. Control VOL (volumen)* (micrófono) EAR, EARPHONE, v o REC OUT minienchufe (estéreo o monoaural) Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma y la reproducción no comenzará. 1 Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE en el punto en el que desea realizar la división. 2 • Si pulsa DIVIDE durante la grabación: El nuevo número de mensaje se añadirá en el punto en el que pulsó el botón y parpadeará, junto con la indicación “DIVIDE”, durante 3 segundos. Aunque el mensaje se divida en dos, la grabación se realizará sin ninguna interrupción. 1 Sugerencia Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación. Nota No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada. • Si pulsa DIVIDE durante la reproducción: El mensaje se divide en dos en el punto en que pulsó el botón y el nuevo número de mensaje, junto con la indicación “DIVIDE“, parpadean durante 3 segundos. Los números de mensaje de los mensajes siguientes se incrementarán en uno. 3 Pulse NxPLAY/ENTER. “OFF” comienza a parpadear. 4 Pulse – . o > + para seleccionar “ON”. “ON” comienza a parpadear. Mensaje 3 Se divide un mensaje. Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 5 Pulse NxPLAY/ENTER. “DATE” parpadeará en el visor. El número de los mensajes aumenta. Para reproducir el mensaje dividido Pulse – . o >+ para visualizar el número de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número. 1Para reproducir de forma continua los mensajes divididos 3 Grabadora de cintas, televisor, radio, etc. * Junto al control existe un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar el control para subir el volumen. **El botón tiene un punto táctil. 2 Realice los pasos que aparecen en “Grabación de mensajes” en el anverso para grabar mensajes. Notas Parte posterior • Compruebe que los enchufes están firmemente conectados. • Se recomienda realizar una grabación de prueba para comprobar las conexiones y el control de volumen. • Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales de instrucciones. Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según se describe en “Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta”. Notas 1 Pulse NxPLAY/ENTER mientras “DATE” parpadea. Los dígitos del año parpadearán. • Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98 o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el mensaje. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma, este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido. • No es posible dividir un mensaje en el primer o último segundo. • Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje. • Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los mensajes divididos con la grabadora IC. • Si divide mensajes con demasiada frecuencia mientras la unidad todavía los está grabando, puede producirse el siguiente fenómeno: el indicador de operación no deja de parpadear y usted no puede operar la unidad durante un cierto tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere hasta que el indicador de operación se apague. 2 Pulse – . o > + para seleccionar los dígitos del año y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos del mes parpadearán. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del mes y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos del día parpadearán. Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente — Función de desplazamiento Compartimiento de las pilas Gancho para correa de mano (no suministrada) VOR ON: Visor Indicación de carpeta Sensibilidad del micrófono Indicador de alarma Número de mensaje seleccionado Indicación REC DATE (fecha de grabación) Indicador REMAIN Indicador de memoria restante Indicador de energía restante de las pilas Indicación del modo de grabación Indicador REC (grabación) VOR OFF: 1 Indicador de reproducción repetida Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/ Mensajes 2 La función VOR (grabación activada por voz) está activada. La grabación se iniciará cuando la unidad detecte sonido y se detendrá cuando no oiga ninguno. De este modo, se borrará cualquier grabación sin sonido. La función VOR está desactivada. Se ha seleccionado la función de grabación normal. 1 3 4 5 Pulse – . o >+ para visualizar “VOR” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. 6 El ajuste se ha completado. 4 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Pulse – . o >+ para seleccionar “DAILY”. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 4 Pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos de la hora parpadearán. 5 Defina la hora de activación de la alarma. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora y pulse NxPLAY/ENTER. Los dígitos de los minutos parpadearán. Pulse – . o > + para seleccionar “MOVE” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta a la que desea desplazar el mensaje (C en este caso). 2 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de los minutos y pulse NxPLAY/ENTER. Se mostrará “B-PLAY”. Notas • No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en el paso 2). • Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para evitar nuevos ajustes. • Si intenta ajustar la alarma a una hora anterior a la actual, “BACK-D” aparecerá en el visor y no podrá ajustar la alarma. • Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la hora programada de activación de la alarma, la reproducción se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo. • Si se encuentra grabando a la hora programada de activación de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,” parpadeará a la hora de activación de la alarma. • Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje. • Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará. • Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste de la alarma se cancelará. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que haya dividido el mensaje. • Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante el control VOL. • Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción. • El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a continuación. Para cancelar o modificar el ajuste de la alarma 1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/ MENU durante más de 1 segundo para introducir el modo menú. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM ON”. 3 Pulse NxPLAY/ENTER para que parpadee “ON”. 4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o >+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/ENTER. Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse NxPLAY/ENTER. Cuando se muestre la fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado “Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma” para modificar el ajuste de la alarma. 5 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. 6 El mensaje se desplaza a la carpeta de destino. Deslice el interruptor HOLD hasta la posición ON. El mensaje “HOLD” aparecerá durante 3 segundos, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”. 1 2 7 Para cancelar la función HOLD Pulse – . o >+ para que aparezca “BEEP ON (u OFF)” y pulse NxPLAY/ ENTER. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/ENTER. El ajuste se ha completado. 4 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Cambio del modo de grabación HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido monoaural). SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido monoaural). LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido monoaural). 1 2 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Asegúrese de que aparece “MODE” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. “HQ (o SP, LP)” parpadeará. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “HQ”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. La configuración ha finalizado. Pulse x(detener) para salir del modo de menú. El ajuste se hace efectivo y se muestra la pantalla normal. Si no utiliza la unidad durante más de 3 segundos, el visor mostrará la hora actual y el modo de grabación seleccionado. Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta Es posible la reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta. CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada mensaje. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Pulse – . o >+ para mostrar “CONT” y pulse NxPLAY/ENTER. Nota Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación. 1 Sugerencia “OFF (u ON)” parpadeará. Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse x(detener). Selección del modo de visualización Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada, grabación y reproducción. Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de visualización cambiará tal como se muestra a continuación: 1 Indicación de la hora actual Si no se realiza ninguna operación con la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual independientemente del ajuste de modo de visualización. Contador: reproducción/ grabación transcurrido en un mensaje m Tiempo restante (REMAIN): En el modo de reproducción: indicación del tiempo restante de un mensaje. En los modos de detención y de grabación: indicación del tiempo de grabación restante. Pulse x(detener) para salir del modo de menú. m Para cancelar el desplazamiento de mensajes Fecha de grabación (REC DATE)*: Fecha en que se grabó el mensaje actual. Pulse x(detener) antes del paso 5. Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del mensaje con ajuste de alarma. A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10 segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor. Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente al principio de ese mensaje. m Hora de grabación (REC DATE)**: Hora en que se grabó el mensaje actual. * Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”. **Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”. ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) Precauciones Alimentación • Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA). Seguridad • No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o emplea cualquier vehículo motorizado. Manipulación • No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. “ON (u OFF)” parpadeará. Deslice el interruptor HOLD hasta la posición OFF. Ajuste el sonido de la alarma. Pulse NxPLAY/ENTER. El mismo mensaje se reproducirá desde el principio. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. CONT ON: HOLD 2 Pulse NxPLAY/ENTER. Se mostrará “ALARM ON”. Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Nota Se oirá un pitido que indica que se ha aceptado la operación. BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la alarma y el temporizador. Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD 1 Pulse – . o > + para seleccionar el sonido de la alarma entre “B-PLAY” (reproducción del mensaje después de la alarma) o “B-ONLY” (sólo alarma). Pulse NxPLAY/ENTER. La función de desplazamiento no duplica los mensajes en otra carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se eliminará. BEEP ON: 4 B Tiempo de Para volver a escuchar el mismo mensaje ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1) Pulse x(detener) mientras se oye la alarma. Puede pararla incluso con la función HOLD activada. Desactivación de los pitidos 3 El indicador de la carpeta de destino parpadea. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y, a continuación, pulse NxPLAY/ENTER. Para reproducir a la misma hora todos los días Mientras la unidad está detenida, seleccione el mensaje que desee desplazar. “OFF” (u “ON”) parpadeará. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar el día de la semana. Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta. Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a la C Para cancelar el ajuste de alarma antes de que se inicie la reproducción 4 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del día. Para reproducir una vez a la semana 2 Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada Defina la fecha de activación de la alarma. Para reproducir en una fecha determinada (el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo día cada año hasta que lo borre) HOLD NxPLAY/ENTER** Introduzca el modo de ajuste de la alarma. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM OFF”. (Si la alarma ya se ha ajustado con el mensaje seleccionado, se muestra “ALARM ON”. Si no desea modificar el ajuste, pulse x(detener) y salga del modo de menú.) Se divide un mensaje. La grabación continúa Mensaje 2 Seleccione la carpeta (consulte “Selección de la carpeta” en el anverso) y visualice el mensaje que desee reproducir con la alarma. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 1 3 Mientras la indicación parpadea, pulse ERASE. Micrófono incorporado BOtras funciones Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/ENTER. El ajuste se ha completado. 4 Pulse x(detener) para salir del modo de menú. Ruido • Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la grabación. Mantenimiento • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más próximo. Recomendaciones sobre copias de seguridad Para evitar la posible pérdida de datos provocada por operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas, etc. Especificaciones Soporte de grabación Memoria “flash” incorporada de 512 MB, grabación monoaural Una parte de la capacidad de la memoria es usada como área de control. Tiempo de grabación HQ: 61 horas 10 minutos SP: 163 horas 10 minutos LP: 301 horas 35 minutos Intervalo de frecuencia HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz SP: De 220 Hz a 3 400 Hz LP: De 220 Hz a 3 100 Hz Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro Salida de potencia 250 mW Entrada/Salida • Toma de auricular (minitoma) para auriculares de 8 - 300 Ω • Toma de micrófono (minitoma, monofónica) Alimentación por enchufe Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV Requisitos de alimentación Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc 3 V Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no incluidos) 34,6 × 109,2 × 18,4 mm Peso (pilas incluidas) 65 g Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1) Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) Auricular (1) (no válido para EE. UU., Canadá y Europa) Bolsa de transporte (1) (no válido para EE. UU., Canadá y Europa) Accesorios opcionales Micrófono Electret Condenser ECMDM5P, ECM-CZ10, ECM-TL1 (para grabación telefónica) Cable de conexión de audio RKG64HG/RK-G69HG (no válido para Europa) Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80 Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales anteriormente enumerados. Solicítele información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD B600 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario