AEG BPK55622YM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Horno
BD541P
BPK556220M
BPK55622YM
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................................................................2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................8
4. PANEL DE MANDOS............................................................................................9
5. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................. 9
6. USO DIARIO.......................................................................................................10
7. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 13
8. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 15
9. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................18
10. CONSEJOS...................................................................................................... 19
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 39
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................43
13. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.aeg.com2
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
ESPAÑOL 3
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
600 (600) mm
Ancho del armario 550 mm
Profundidad del ar‐
mario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del
aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
www.aeg.com4
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila‐
ción. Abertura situa‐
da en la parte trasera
inferior
550 x 20 mm
Longitud del cable de
alimentación. El ca‐
ble está en la esqui‐
na derecha de la par‐
te trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 12 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
ESPAÑOL 5
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
No inicie la pirólisis si la
tecla Más vapor está
presionada.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
www.aeg.com6
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL 7
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
1
2
3
4
5
2 3 5
8
14
11
9
10
641
12
7
13
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Pantalla
5
Mando de en control (de la
temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Vapor Plus
8
Toma de la sonda térmica
9
Resistencia
10
Bombilla
11
Ventilador
12
Carril lateral, extraíble
13
Relieve de la cavidad
14
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja de cocción
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
para grasa.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
www.aeg.com8
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Botones
Sensor / tecla Descripción
Para ajustar el AVISADOR. Manténgalo pulsado durante
más de 3 segundos para activar o desactivar la bombilla del
horno.
Para ajustar una función de reloj.
Para comprobar la temperatura del horno o de la sonda tér‐
mica (si procede). Utilice únicamente si está activada algu‐
na función del horno.
Para activar la función Turbo PLUS.
4.2 Pantalla
A B
DG EF C
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo modelos
seleccionados)
D. Cierre de puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. Modo Demo
G. Funciones del reloj
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
ESPAÑOL 9
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
6.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Posición apa‐
gado
El horno está apagado.
Calentamiento
rápido
Para reducir el tiempo de
calentamiento.
Función del
horno
Aplicación
Aire caliente /
Turbo PLUS
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos que
para Cocción convencio‐
nal.
Para añadir humedad du‐
rante la cocción. Para
conseguir el mejor color y
un exterior crujiente con
el horneado. Para au‐
mentar la jugosidad al re‐
calentar.
Función pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Cocción con‐
vencional
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
www.aeg.com10
Función del
horno
Aplicación
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimen‐
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Cuando se
utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tempe‐
ratura programada. Se
utiliza el calor residual.
La potencia calorífica
puede reducirse. Para
más información, consul‐
te el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil..
Grill
Para asar al grill alimen‐
tos de poco espesor y
tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gra‐
tenes y dorar.
Pirólisis
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los restos
de suciedad en el horno.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.3 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
Para las instrucciones de
cocción, consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. Puede
consultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo
consumo energético.
6.4 Cómo configurar:
Función de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el
horno está funcionando.
Paso 3 Gire el mando de las funcio‐
nes de cocción hasta la posi‐
ción de apagado para apagar
el horno.
6.5 Ajuste de la
función:Turbo PLUS
Esta función aumenta la humedad durante la cocción.
ESPAÑOL 11
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Rellene el gofrado de la cavidad
con agua.
La capacidad máxima del
gofrado de la cavidad es de 250
ml. No rellene el gofrado de la
cavidad durante la cocción ni
con el horno caliente.
Paso 3
Ajuste la función: .
Pulse:
. Se enciende el indicador. Solo funciona con la función: Turbo
PLUS.
Paso 4 Gire el mando de temperatura para programar la temperatura.
Paso 5 Precaliente el horno vacío durante 10 minutos para crear humedad.
Paso 6 Coloque la comida en el horno.
Consulte el capítulo "Consejos". No abra la puerta del horno durante la coc‐
ción.
Paso 7 Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para
apagar el horno.
- pulse para apagar el horno. El indicador se apaga.
Paso 8 Cuando haya parado la función, abra la puerta con cuidado. La humedad libe‐
rada puede causar quemaduras.
Paso 9 Asegúrese de que el horno esté frío. Retire el agua restante del relieve del in‐
terior.
6.6 Calentamiento rápido
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso el
calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para seleccionar el
calentamiento rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcanza la
temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
6.7 Indicador de
calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla aparecen
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
www.aeg.com12
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función del reloj Aplicación
Hora
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
hora solo cuando el horno está apagado.
Duración
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo úni‐
camente cuando esté ajustada una función de cocción.
Hora de fin
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Utilíce‐
lo únicamente cuando esté ajustada una función de
cocción.
Retardo de tiempo
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Avisador
Para programar la cuenta atrás. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno.
Avisador - se puede ajustar en cualquier momento, in‐
cluso si el horno está apagado.
7.2 Cómo configurar: - Hora
del día
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca: hr,
12:00. 12 - intermitente.
Paso 1 Gire el mando de la temperatura para configurar la hora.
Paso 2
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - intermitente.
Paso 3 Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos.
Paso 4
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra la temperatura configurada.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
7.3 Cómo configurar el
funcionamiento: Duración
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
ESPAÑOL 13
Paso 3
Gire el mando de control para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
Paso 4
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para con‐
firmar.
Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2
minutos. La hora parpadeará en la pantalla. El horno se apaga automática‐
mente.
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
7.4 Cómo configurar el
funcionamiento: Hora de fin
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para con‐
firmar.
Paso 4
Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos. - pulse para
confirmar.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos.
La hora seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga automática‐
mente.
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
7.5 Cómo configurar el
funcionamiento: Retardo de
tiempo
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3 Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la función: Du‐
ración.
Pulse: .
www.aeg.com14
Paso 4 Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Dura‐
ción.
Pulse: .
La pantalla muestra: .
Paso 5 Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Hora de
fin.
Pulse: .
Paso 6 Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la función: Ho‐
ra de fin.
Pulse: .
La pantalla muestra: la temperatura configurada, , .
El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Du‐
ración seleccionado y se detiene a la hora de Fin.
A la hora de Fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos.
La hora seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 8 Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
7.6 Cómo configurar el
funcionamiento: Avisador
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
Paso 1
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
Paso 2 Gire el mando de la temperatura para ajustar los segundos y después los mi‐
nutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea en la pan‐
talla.
Paso 3 Ajuste las horas.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
Paso 4 Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2
minutos. 00:00, parpadeará en la pantalla. Pulse cualquier tecla para des‐
conectar la señal.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
del interior de los alimentos. Cuando el
ESPAÑOL 15
alimento alcanza la temperatura
programada, el horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
la temperatura del horno (mínimo
120 °C),
la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada y los
repuestos originales.
Para obtener mejores resultados de
cocción:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
La sonda térmica no puede utilizarse
para platos líquidos.
Durante la preparación, la sonda
térmica debe permanecer en el plato
y el enchufe en el conector.
Utilice los ajustes de temperatura de
la sonda térmica recomendados.
Consulte el capítulo "Consejos".
Es necesario ajustar de
nuevo el tiempo de la
temperatura interna cada
vez que introduzca la sonda
térmica en la toma. No se
puede seleccionar la
duración ni la hora de
finalización.
El aparato calcula el tiempo
de preparación aproximado,
puede variar durante la
cocción.
Categorías de alimento:
carne, aves y pescado
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne o el
pescado, en la parte más gruesa si
es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 de la sonda térmica están
dentro del plato.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
La primera vez que se utiliza la sonda
térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede utilizar el
mando del termostato para cambiar la
temperatura interior predeterminada. La
pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando los alimentos alcanzan la
temperatura interna programada, ésta y
parpadean. Se emite una señal
acústica durante 2 minutos.
5. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener la
señal acústica.
6. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y
saque el plato del aparato.
www.aeg.com16
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
Categoría de alimento:
estofado
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la sonda térmica
exactamente en el centro de la
cazuela.La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para
conseguirlo, utilice un ingrediente
sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de
silicona de la sonda térmica. La
punta de la sonda térmica no debe
tocar la base del recipiente de
horneado.
4. Cubra la sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
6. Pulse
para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando los alimentos alcanzan la
temperatura interna programada, ésta y
parpadean. Se emite una señal
acústica durante 2 minutos.
7. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener la
señal acústica.
8. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y
saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
Cambio de la temperatura
durante la cocción
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada
y cambia cada 10 segundos a la
temperatura interna actual.
dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y
cambia cada 10 segundos a la
ESPAÑOL 17
temperatura seleccionada del
horno.
tres veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del
horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
8.2 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril .
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajun‐
tas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno accidentalmente.
1. Asegúrese de que el mando de las
funciones de cocción esté en
posición de apagado.
2. , - pulse y mantenga pulsado
al mismo tiempo durante 2
segundos.
www.aeg.com18
Suena la señal. SAFE , - aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
- el símbolo aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el Bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
9.2 Uso de bloqueo de
funciones
Puede activar la tecla de Bloqueo de
funciones únicamente cuando el horno
esté funcionando.
Cuando el bloqueo de funciones esté en
temperatura y los ajustes de la hora no
se pueden cambiar accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado
y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla
cuando se gira el mando de
temperatura o se pulsa una
tecla con el bloqueo de
funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno,
el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla
de bloqueo activada, esta cambia
automáticamente al bloqueo de
seguridad para niños. Consulte
Utilización del bloqueo de seguridad en
el capítulo "Funciones adicionales".
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y aparece en
la pantalla.
Para desactivar la tecla de bloqueo,
repita el paso 2.
9.3 Indicador de calor
residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
9.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 - máximo 3
Después de una desconexión
automática, pulse cualquier tecla para
utilizar de nuevo el horno.
La Desconexión automática no funciona
con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica,Duración, Hora de fin.
9.5 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL 19
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. De‐
penden de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las
siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de
cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
10.3 Turbo PLUS
Use el segundo nivel.
Use 150 ml de agua.
Utilice una bandeja de horno.
TARTAS /
PASTAS /
PANES
(°C) (min)
Galletas / Bo‐
llitos / Cruasa‐
nes
150 - 180 10 - 20
Focaccia 200 - 210 10 - 20
Pizza 230 10 - 20
Pan/Rollitos 200 20 - 25
Pan 180 35 - 40
Pastel de ci‐
ruelas / Pastel
de manzana /
Rollos de ca‐
nela en molde
de repostería
160 - 180 30 - 60
Use 200 ml de agua.
PLATOS PREPA‐
RADOS CONGELADOS (°C) (min)
Pizza 200 -
210
10 -
20
Cruasanes 170 -
180
15 -
25
Lasaña 180 -
200
35 -
50
Use 100 ml de agua.
Ajuste la temperatura a 110 °C.
REGENERA‐
CIÓN DE ALIMEN‐
TOS
(min)
Pan/Rollitos 10 - 20
Pan 15 - 25
Focaccia 15 - 25
Carne 15 - 25
Accesorio para 15 - 25
Pizza 15 - 25
Arroz 15 - 25
Verduras 15 - 25
Use 200 ml de agua.
Utilice una bandeja de horno de vidrio.
www.aeg.com20
ASA‐
DOS (°C) (min)
Redondo al
horno
200 50 - 60
Pollo 210 60 - 80
Cerdo asado 180 65 - 80
10.4 Horneado
Para la primera cocción, utilice la
temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.5 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno es
demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno ligeramente más
baja.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado
seca.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
El pastel se hornea irre‐
gularmente.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la ma‐
sa uniformemente en la bandeja.
El pastel no está listo en
el tiempo indicado en la
receta.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno un poco más al‐
ta.
ESPAÑOL 21
10.6 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé -
masa quebra‐
da, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé:
bizcocho
Aire caliente 150 - 170 20 - 25 2
Pastel molde
redondo / Brio‐
che
Aire caliente 150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Ma‐
deira / Tarta
de frutas
Aire caliente 140 - 160 70 - 90 1
Tarta de que‐
so
Cocción convencional 170 - 190 60 - 90 1
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Aire caliente.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (so‐
bre masa con leva‐
dura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
150 35 - 55
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Aire caliente.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Tarta de fruta so‐
bre masa quebra‐
da
160 - 170 40 - 80
www.aeg.com22
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Cocción convencional.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas
de azúcar
190 - 210 20 - 30 3
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
190 - 210 20 - 35 3
Trenza de pan / Ros‐
cón
170 - 190 30 - 40 3
Tarta de frutas (so‐
bre masa con leva‐
dura / bizcocho), uti‐
lice una bandeja
honda
170 35 - 55 3
Bizcochos con leva‐
dura coronados de
guarniciones delica‐
das (por ej. reque‐
són, crema, natillas)
160 - 180 40 - 80 3
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
ESPAÑOL 23
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Galletas de masa que‐
brada
Aire caliente 150 - 160 10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Aire caliente 160 10 - 25
Galletas de masa batida
esponjosa
Aire caliente 150 - 160 15 - 20
Pastas de hojaldre, pre‐
caliente el horno vacío
Aire caliente 170 - 180 20 - 30
Galletas de masa de le‐
vadura
Aire caliente 150 - 160 20 - 40
Mostachones de almen‐
dra
Aire caliente 100 - 120 30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Aire caliente 80 - 100 120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción conven‐
cional
190 - 210 10 - 25
10.7 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Aire caliente 160 - 170 15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
Lasaña Cocción convencional 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Cocción convencional 180 - 200 30 - 60
www.aeg.com24
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Verduras rellenas Aire caliente 160 - 170 30 - 60
Dulces horneados Cocción convencional 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Cocción convencional 180 - 200 45 - 60
10.8 Horneado en varios
niveles
Use la función: Aire caliente.
Utilice las bandejas de horno.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema, precaliente el
horno vacío
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones 3 posiciones
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de ma‐
sa quebrada
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Galletas de ma‐
sa batida espon‐
josa
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
ESPAÑOL 25
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones 3 posiciones
Pastas de hojal‐
dre, precaliente
el horno vacío
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Galletas de ma‐
sa de levadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Mostachones de
almendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Galletas de cla‐
ra de huevo /
Merengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.9 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Ase la carne magra tapada (puede
utilizar papel de aluminio).
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
10.10 Asados
Use el primer nivel.
CARNE DE RES
(°C) (min)
Estofado 1 - 1,5 kg Cocción con‐
vencional
230 120 - 150
Rosbif o filete, poco
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro‐
sor
Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
por cm de gro‐
sor
Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
www.aeg.com26
CARNE DE RES
(°C) (min)
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro‐
sor
Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Ja‐
món
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
cinado
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
ESPAÑOL 27
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
CARNE DE CAZA
Use la función: Cocción convencional.
(kg)
(°C) (min)
Silla / Pata de liebre,
precaliente el horno
vacío
hasta 1 230 30 - 40
Silla de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
www.aeg.com28
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Cocción convencional.
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
10.11 Horneado crujiente
con:Función pizza
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espi‐
nacas
160 - 180 45 - 60
Quiche Lo‐
rraine / Flan
suizo
170 - 190 45 - 55
Tarta de
queso
140 - 160 60 - 90
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Pastel de
verduras
160 - 180 50 - 60
ESPAÑOL 29
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base
fina, utilice
una bandeja
honda
200 - 230 15 - 20
Pizza, base
gruesa
180 - 200 20 - 30
Pan sin leva‐
dura
230 - 250 10 - 20
Empanada
de masa de
hojaldre
160 - 180 45 - 55
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Flammku‐
chen (tarta
flambeada)
230 - 250 12 - 20
Pierogi 180 - 200 15 - 25
10.12 Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Redondo al hor‐
no
210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
www.aeg.com30
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pescado entero,
0,5 kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
10.13 Congelados
DESCONGELACIÓN
Use la función: Aire caliente.
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela‐
da
190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebo‐
lla
210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones fres‐
cos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones con‐
gelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
ESPAÑOL 31
10.14 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida,
coloque un plato vacío del revés sobre la
base en el interior del horno. Coloque la
comida en un plato hondo y sobre el
plato del interior del horno. Retire los
soportes si es necesario.
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
Tiempo de des‐
congelación
(min)
Tiempo de des‐
congelación
adicional
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
media cocción.
carne, dar la
vuelta a media
cocción
1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
media cocción.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata, monte la
nata aunque
queden puntos
ligeramente con‐
gelados
2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aun‐
que queden puntos
ligeramente conge‐
lados.
Pasteles 1.4 60 60 -
10.15 Conservar
Use la función Calor inferior.
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
www.aeg.com32
FRUTAS SIL‐
VESTRES (min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
FRUTA
DE HUESO (min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Melocotones /
Membrillos /
Ciruelas
35 - 45 10 - 15
VER‐
DURAS (min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
10.16 Desecar alimentos -
Aire caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
ESPAÑOL 33
10.17 Sonda térmica
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Poco hecho Al punto Muy hecho
Redondo al horno 45 60 70
Lomo 45 60 70
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pastel de carne 80 83 86
CERDO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Jamón / Asado 80 84 88
Chuletas de silla / Lomo de cerdo
ahumado / Lomo de cerdo pochado
75 78 82
TERNERA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Ternera asada 75 80 85
Codillo de ternera 85 88 90
CARNERO / CORDERO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pata de carnero 80 85 88
Silla de carnero 75 80 85
Cordero asado / Pata de cordero 65 70 75
www.aeg.com34
CAZA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Silla de liebre / Silla de corzo 65 70 75
Pata de liebre / Liebre entera /
Pierna de corzo
70 75 80
AVES Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pollo 80 83 86
Pato, medio / entero / Pavo, ente‐
ro / pechuga
75 80 85
Pato, pechuga 60 65 70
PESCADO (SALMÓN,
TRUCHA, PERCA)
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pescado entero / grande / al va‐
por / Pescado entero / grande /
asado
60 64 68
ESTOFADOS - VERDU‐
RAS PRECOCINADAS
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Estofado de calabacín / Estofado
de brécol / Estofado de hinojo
85 88 91
CAZUELA, SALADA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Canelones / Lasaña / Gratén de
pasta
85 88 91
ESPAÑOL 35
CAZUELA, DULCE Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Puding de pan blanco con / sin fru‐
ta / Arroz con leche con / sin fru‐
tas / Pasta dulce
80 85 90
10.18 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.19 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
www.aeg.com36
(°C) (min)
Arroz con leche 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de
bizcocho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
10.20 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa que‐
brada, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional 160 20 - 30
ESPAÑOL 37
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill 24 - 30 4
www.aeg.com38
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros
residuos puede provocar un incendio.
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use
un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave
los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo
ni objetos afilados.
11.2 Cómo limpiar: Relieve de
la cavidad
Limpie el relieve del interior
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Vierta: 250 ml de vinagre
blanco en el relieve del inte‐
rior. Use como máximo un
6% de vinagre sin aditivos.
Deje que el vinagre disuelva
los restos de cal a tempera‐
tura ambiente durante 30 mi‐
nutos.
Limpie la cavidad con agua
templada y un paño suave.
Para la función: Turbo PLUS limpie el horno cada 5 a 10 ciclos de cocción.
11.3 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
ESPAÑOL 39
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
11.4 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica
Limpie el horno con limpieza pirolítica
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que esta
función. El horno podría
dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Apague el horno y espe‐
re a que esté frío.
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño suave
y detergente suave.
Paso 1
Ajuste la función: . - parpadea.
Paso 2 Gire el mando de control (de temperatura) para seleccionar el modo de lim‐
pieza.
Opción Modo de limpieza Duración
P1 Limpieza ligera 1 h 30 min
P2 Limpieza normal 3 h
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Después de limpiar, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posi‐
ción de apagado.
www.aeg.com40
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno perma‐
nece bloqueada. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la
puerta se abre, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor se encienden, .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte
inferior del interior.
11.5 Aviso de limpieza
El horno le recuerda cuándo limpiar el
horno con: limpieza pirolítica.
PYR - parpadea en pantalla durante 10
segundos después de cada activación y
desactivación del horno.
, - pulse al mismo tiempo para
apagar el recordatorio.
11.6 Cómo quitar e instalar:
Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el
vidrio, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal. El cristal
puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por comple‐
to.
A
A
Paso 2 Levante y presione al máxi‐
mo las palancas de bloqueo
(A) de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximada‐
mente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y
tire de ella hacia afuera y en ángulo hacia arriba. Ponga la puerta con el lado
exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
ESPAÑOL 41
Paso 4 Sujete por ambos lados el
acabado de la puerta (B),
situado en el borde superior
de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello
de resorte.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde de la puerta
hacia delante para desen‐
gancharla.
Paso 6 Uno tras otro, sujete los pa‐
neles de cristal de la puerta
por su borde superior y ex‐
tráigalos del carril.
Paso 7 Limpie el panel de cristal
con agua y jabón. Seque el
panel de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles
de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de limpiar, lleve a
cabo los pasos anteriores
en orden inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la
puerta.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evi‐
tar el sobrecalentamiento de la superficie de la puerta.
Paso 10 Asegúrese de que vuelve a
colocar los paneles de cris‐
tal (C, B y A) en el orden
correcto. Primero, inserte el
panel C, que tiene impreso
un cuadrado en el lado iz‐
quierdo y un triángulo en el
derecho. También encontra‐
rá estos símbolo estampa‐
dos en el marco de la puer‐
ta. El símbolo triangular del
cristal debe coincidir con el
triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadra‐
do debe coincidir con el
cuadrado. Después de eso,
inserte los otros dos pane‐
les de cristal.
A B C
www.aeg.com42
11.7 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para ex‐
traerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa Solución
El horno no está conectado a un suministro
eléctrico o está mal conectado.
Compruebe que el horno está correctamen‐
te conectado al suministro eléctrico (consul‐
te el diagrama de conexión, en su caso).
El horno está apagado. Encienda el horno.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
ESPAÑOL 43
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa Solución
No se han configurado los ajustes necesa‐
rios.
Asegúrese de que los ajustes sean correc‐
tos.
El apagado automático está activado. Consulte el apartado "Desconexión automá‐
tica".
La puerta no está bien cerrada. Cierre completamente la puerta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo
de funcionamiento. Si el fusible se funde re‐
petidamente, consulte a un electricista cua‐
lificado.
El bloqueo de seguridad del horno está acti‐
vado.
Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
Problemas con componentes
Descripción Posible causa Solución
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no funcio‐
na.
El enchufe de la sonda tér‐
mica no está bien introduci‐
do en la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica lo más lejos
posible en el enchufe.
La pantalla indica:
Descripción Posible causa Solución
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Piró‐
lisis o Descongelar, pero no
ha retirado el enchufe de la
sonda térmica de la toma.
Desconecte el enchufe del
sensor de la toma de co‐
rriente.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
www.aeg.com44
La pantalla indica:
Descripción Posible causa Solución
En la pantalla aparece
"F102".
No ha cerrado completa‐
mente la puerta.
El cierre de la puerta está
averiado.
Cierre completamente la
puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in‐
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en‐
ciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apare‐
cer en la pantalla, consul‐
te al Departamento de
atención al cliente.
La pantalla muestra un códi‐
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el in‐
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en‐
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción Posible causa Solución
Se acumula vapor y conden‐
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor‐
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
Quiere activar la función de
limpieza pero en la pantalla
aparece "C4".
El botón Vapor Plus está
presionado.
Pulse de nuevo el botón Va‐
por Plus.
El agua del relieve de la ca‐
vidad no hierve.
La temperatura es demasia‐
do baja.
Ajuste la temperatura a
110°C como mínimo.
Consulte el capítulo "Conse‐
jos".
ESPAÑOL 45
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción Posible causa Solución
El agua sale del gofrado de
la cavidad.
Hay demasiada agua en el
gofrado de la cavidad.
Desactive el horno y asegú‐
rese de que el aparato esté
frío. Retire el agua con un
paño o una esponja. Añada
la cantidad adecuada de
agua al gofrado de la cavi‐
dad. Consulte el procedi‐
miento correspondiente.
Otros problemas
Descripción Posible causa Solución
No se cocina bien con la
función: Turbo PLUS.
No ha activado correctamen‐
te la función: Turbo PLUS
con Vapor más.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS."
No se cocina bien con la
función: Turbo PLUS.
No ha llenado de agua el re‐
lieve de la cavidad.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS."
Desea activar la función Tur‐
bo PLUS pero el indicador
Vapor Plus no se enciende.
No ha seleccionado la fun‐
ción de cocción que admite
Vapor Plus.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS."
Desea activar la función Tur‐
bo PLUS pero el indicador
Vapor Plus no se enciende.
Vapor Plus no funciona. Apague el aparato con el fu‐
sible doméstico o el interrup‐
tor de seguridad de la caja
de fusibles y enciéndalo de
nuevo.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS."
www.aeg.com46
Otros problemas
Descripción Posible causa Solución
El aparato está activado pe‐
ro no se calienta. El ventila‐
dor no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsados si‐
multáneamente
.
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a par‐
padear.
4. Introduzca el código
2468 girando el mando
de la temperatura hacia
la derecha o izquierda
para cambiar los valores
y pulse
para confir‐
mar.
5. El siguiente dígito em‐
pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de‐
sactiva cuando confirma
que el último dígito y el
código son correctos.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
ESPAÑOL 47
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BD541P 944188131
BPK556220M 944188025,
944188162
BPK55622YM 944188164
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
BD541P 37.0 kg
BPK556220M 36.0 kg
BPK55622YM 36.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017,
anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
www.aeg.com48
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 49
www.aeg.com/shop
867343681-D-322020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG BPK55622YM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para