Aeg-Electrolux F80870 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAVORIT 80870
Manual de
instrucciones
Lavavajillas
automático
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control  En efecto, hemos estableciendo los más altos ni
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Seguridad 5
Vista del aparato 6
Panel de mandos 7
La primera conexión – ajuste del idioma 8
Display 9
Principios del manejo 10
Vista de conjunto de los menús 10
Adaptación de una opción/un ajuste 12
Antes de la primera puesta en servicio 13
Ajuste del descalcificador 13
Llenar con sal especial 15
Rellenar abrillantador 16
Ajuste de la señal acústica 18
En el uso diario 19
Acomodar la vajilla y los cubiertos 19
Ajuste de altura de la cesta superior 25
Introducir detergente 26
Uso de detergentes 3 en 1 28
Selección del programa de lavado (tabla de programas) 30
Iniciar el programa de lavado 32
Ajustar la preselección de la hora de inicio 34
Desconexión del lavavajillas 35
Limpieza y conservación 36
¿Qué hacer cuando … 38
Resetar el idioma 38
Corrija usted mismo los fallos pequeños 38
Si el resultado del lavado es insatisfactorio 41
Eliminación de desechos 42
Datos técnicos 42
Indicaciones para organismos de ensayo 43
Índice de materias4
Instrucciones para la instalación y la conexión 44
Indicaciones para la seguridad para la instalación 44
Colocación del lavavajillas 44
Conexión del lavavajillas 45
Garantía/Servicio postventa 48
Servicio posventa 51
5Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavaji
llas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de apa
ratos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lava
vajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro
de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de de
tergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualifica
dos.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de me
ter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe después de cada
lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
Vista del aparato6
Vista del aparato
1 Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y
cerrar la puerta.
La luz interior dispone de un led luminoso de CLASE 1 conforme con EN 60825
1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Si fuera necesario sustituir la bombilla, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico local.
Brazo rociador
superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
7Panel de mandos
Panel de mandos
Función de las teclas
ON/OFF Conectar/desconectar el aparato
Teclas de di
rección
Selección dentro de los menús
Selección de un valor al adaptar opciones o ajustes.
OPTION Conmutación entre los menús Programas y Opciones
Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del display de
la indicación de la fase en ejecución del programa a la indicación del progra
ma de lavado.
RESET Cancelar el programa en curso
con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajuste
Conmutación del menú Opciones al menú Programas
Conmutación del submenú Ajustes al menú Opciones
OK/START en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado
Cambio de AJUSTES… (menú Opciones) al submenú Ajustes
en el menú Opciones: Iniciar y terminar el proceso d ajuste
Tecla ON/OFF
Teclas de dirección
Tecla OPTION
Tecla RESET
Tecla
OK/START
Display
La primera conexión – ajuste del idioma8
La primera conexión – ajuste del idioma
1. Accione la tecla ON/OFF.
En el display aparece primero HELLO.
En cuanto el lavavajillas esté preparado para
el uso, se visualiza LANGUAGE ENGLISH; la
palabra ENGLISH parpadea.
2. Con las teclas de dirección ( o ), selec
cione el idioma deseado.
3. Pulse la tecla OK/START.
De este modo, el display queda ajustado al
idioma deseado. En el display se muestra
ELEGIR PROGRAMA.
3 Para cambiar el idioma en un momento posterior, consulte el apartado “Resetear
el idioma”.
3 Puede adaptar la iluminación del display modificando los ajustes de BRILLO y
CONTRASTE
1
; ver apartado “Principios del manejo”.
1. no está disponible en todos los modelos
9Display
Display
La barra de información consiste en una serie de elementos luminosos que se
dividen en dos sectores: el sector izquierdo se refiere al menú Programas y el de
recho al menú Opciones.
En los menús Programas y Opciones puede ver en qué posición de un menú se
encuentra actualmente (el elemento luminoso en cuestión parpadea).
Durante la ejecución de un programa de lavado, la barra de información tiene
la función de un indicador del desarrollo del programa. Se puede ver cuántas
fases de ejecución del programa faltan por ejecutar (incluyendo la fase de eje
cución actual).
La línea de texto indica en el menú Programas el nombre del programa selec
cionado y la duración prevista en minutos.
En el menú Opciones se indica el nombre de la opción o del ajuste selecciona
do, así como el valor ajustado actualmente.
Durante la ejecución de un programa de lavado se puede ver, en la línea de
texto, el nombre de la fase de ejecución actual y el tiempo restante previsto
para todo el programa de lavado.
Con la tecla OPTION se puede visualizar brevemente el nombre del programa
de lavado.
En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda.
Los símbolos en la línea de símbolos tienen el siguiente significado:
Opción INICIO DIFER. activa
Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones
Opción 3 EN 1 activa
El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste VOLUMEN)
Linea de información
Línea de texto
Línea de símbolos
Principios del manejo10
Principios del manejo
En este capítulo le ofrecemos información básica para el manejo de su lavavaji
llas. Léalo con una especial atención.
Vista de conjunto de los menús
1. no está disponible en todos los modelos
El menú Programas
Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú Programas.
Seleccione allí su programa de lavado con las teclas de dirección ( ó ). En la barra de
información se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OPTION, pase al menú Opciones.
El menú Opciones
Pase con las teclas de dirección ( ó ) a la opción deseada. En la barra de información
se indica la posición actual dentro del menú.
para la opción INICIO DIFER., ver el apartado “Ajustar la preselección de la hora de inicio”,
para la opción 3 EN 1, ver el apartado “Antes de la primera puesta en servicio”.
Mediante la tecla OK/START, pase del punto de menú AJUSTES … al submenú Ajustes.
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
AHORRO ENERG.
50° NORMAL
45° CRISTAL
PRELAVADO
Menú Programas
INICIO DIFER.
3EN1
AJUSTES…
Tecla
OPTION
Menú Opciones
65° NORMAL
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA AGUA
ABRILLANTADOR
VOLUMEN
BRILLO
CONTRASTE
1
11Principios del manejo
El submenú Ajustes
Pase con las teclas de dirección ( ó ) al ajuste deseado. En la barra de infor
mación se indica la posición actual dentro del submenú.
IDIOMA
Ajuste del idioma de la línea de texto en el display; ver también el apartado
“Resetear el idioma”.
DUREZA AGUA
Ajuste electrónico del valor para la dureza de agua (margen de valores 1 a 10).
ABRILLANTADOR
Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o desconectar la entrada de
abrillantador.
Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como norma general, la entrada de
abrillantador está activada incluso cuando se ha seleccionado el valor OFF
para el ABRILLANTADOR.
VOLUMEN
Ajuste del volumen de las señales acústicas (margen de valores 0 a 5); con el
valor 0, la señal acústica está desactivada.
BRILLO
Ajuste del brillo del display (margen de valores 1 a 10).
CONTRASTE
1
Ajuste del contraste del display (margen de valores 1 a 10).
1. no está disponible en todos los modelos
Principios del manejo12
Adaptación de una opción/un ajuste
1. Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar.
2. Pulse la tecla OK/START. El valor actualmente ajustado parpadea.
3. Con las teclas de dirección ( ó ), seleccione el valor deseado.
4. Pulse la tecla OK/START. El nuevo valor ajustado se enciende de forma constante.
5. Con las teclas de dirección ( ó ) se puede seleccionar otra opción u otro
ajuste.
3 Con la tecla OPTION se confirma un valor seleccionado. En el display se visualiza
siempre la primera entrada en el menú Opciones/Ajustes.
3 Con la tecla RESET se puede cancelar un proceso de ajuste.
13Antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que
lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcifi
cador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de resi
dencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del
agua.
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3. Girar el interruptor de control de la dureza
situado en el lado izquierdo de la cuba a 1 o
a 2 (ver tabla).
Antes de la primera puesta en servicio14
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está activo
un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR?
Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2. Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajus
te”.
3. Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la visualiza
ción del texto de ayuda RELLENAR SAL.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
en °d
1)
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
en mmol/l
2)
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
Margen mecánico electrónico
51 70
43  50
37  42
29  36
23  28
9,0  12,5
7,6  8,9
6,5  7,5
5,1  6,4
4,0  5,0
IV
2*
10
3)
9
8
7
6
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
19  22
15  18
3,3  3,9
2,6  3,2
III
5*
4
1
11 14 1,9  2,5 II 3
4  10 0,7  1,8 I/II 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1
no se necesita sal
15Antes de la primera puesta en servicio
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Uti
lice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
si, al iniciar un programa, se muestra el texto de ayuda RELLENAR SAL.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal,
girando en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Coloque el embudo adjunto en el orificio
del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capacidad se
gún la granulación aprox. 1,01,5 kg. No
sobrecargue el depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este modo
se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya disuelto
en el agua y se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar un programa de lavado.
Antes de la primera puesta en servicio16
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene va
jilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el texto de ayuda RELLENAR
ABRILL.
Utilice únicamente abrillantador especial
para lavavajillas y no emplee otros deter
gentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se en
cuentra en el interior de la puerta del lava
vajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del comparti
mento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente
hasta la marca punteada “máx”;
esto corresponde a un volumen de aprox.
140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo
con un trapo. De lo contrario, se forma de
masiada espuma durante el lavado.
17Antes de la primera puesta en servicio
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la vajilla es
trías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumen
tar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es
insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 16. Desde la fábrica está
preajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del comparti
mento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo
con un trapo.
Antes de la primera puesta en servicio18
Ajuste de la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una señal acús
tica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está activo
un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR?
Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2. Pase al ajuste VOLUMEN; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”.
3. Ajuste el valor para el volumen.
Puede asignar un valor entre 0 y 5. Con el valor 5, las señales acústicas son muy
altas; con el ajuste 0 no se emiten señales acústicas. Entonces se enciende en el
display adicionalmente el símbolo .
19En el uso diario
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos los obje
tos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o
de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla
no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los aspersores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo para evi
tar que se pueda acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados entre ellos
ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas para va
jilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de madera,
concha o nácar
Elementos de plástico no resistentes
al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos re
parados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a la
corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas
si el fabricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer después
de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a des
colorearse durante el lavado. Los restos de alimentos,
p.ej. clara de huevo, yema de huevo y mostaza, pro
ducen frecuentemente descoloraciones y manchas
en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siem
pre los restos de alimentos de los elementos de plata
si éstos no se lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos
lavados.
En el uso diario20
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cubiertos
con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la cesta, de
bería:
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede prescindir de
una mitad de la rejilla para cubiertos.
La cesta para cubiertos se puede desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes siempre se
debería sujetar completamente con la ma
no.
1. Coloque la cesta para cubiertos en una
mesa o en la encimera de trabajo.
2. Separe las dos partes del asa.
3. Retire los cubiertos.
1.situar la rejilla en la cesta de cubier
tos.
2.colocar los tenedores y las cucharas
con el mango hacia abajo en la reji
lla de la cesta de cubiertos.
21En el uso diario
Cargar / descargar los cestos inferior y superior
Para cargar y descargar los cestos inferior y
superior, extraerlos o introducirlos por el
asa central frontal.
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el
cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29 cm).
Para acomodar más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible abatir todas las
parrillas posteriores para platos de la cesta
inferior.
En el uso diario22
Vasos de cerveza y copas de
cava
En los soportes para vasos de cerveza en el
lado izquierdo del cesto inferior se pueden
enganchar hasta cuatro vasos de cerveza,
vasos tubo, etc.
Si es necesario, los soportes para vasos de
cerveza se pueden replegar hacia arriba.
Los soportes para vasos de cerveza se pue
den sustituir por dos soportes de tazas su
ministrados adicionalmente que sirven
también como soportes para copas de
cava.
1. Quite el soporte para vasos de cerveza ti
rándolo hacia arriba y presionando ligera
mente desde abajo sobre los ganchos de
sujeción.
2. Enchufe los soportes de tazas con los gan
chos de sujeción en los travesaños A o B.
Enclávelos con una ligera presión sobre los
ganchos de sujeción.
3. Los soportes de tazas se quitan de la misma
manera que los soportes para vasos de cer
veza.
4. Para vasos de cerveza del tamaño habitual,
enchufe el soporte para vasos de cerveza
en el travesaño A; para vasos más cortos y muy pesados, utilice el travesaño B.
23En el uso diario
El varillaje para fijar los soportes de vasos
de cerveza o de tazas se puede retirar si se
desea.
1. Deslizar el varillaje hacia atrás con el dedo
pulgar (véase el gráfico).
1 Atención: Peligro de lesiones:
No introducir las manos en el varillaje; co
locar la mano debajo del varillaje, en la ces
ta para cubiertos, a modo de apoyo.
2. Volver a fijar el varillaje deslizándolo hacia
delante.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los
cubiertos largos y puntiagudos en la cesta
superior.
Disponga las piezas de vajilla decaladas
por debajo del soporte de tazas abatible
para que el agua de lavado alcance todos
los elementos.
En el uso diario24
Los soportes de tazas se pueden abatir
para colocar piezas de vajilla altas.
Apoye o enganche las copas de vino o de
coñac en las enganches de los soportes
de tazas.
Para copas de tallo largo, pliegue el so
porte para vasos hacia la derecha; si no,
déjelo plegado hacia la izquierda.
También la hilera izquierda en la cesta
superior se puede plegar en dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos, copas,
etc. en la cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para
fuentes.
25En el uso diario
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior por el asa hasta el
tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición infe
rior o superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
En el uso diario26
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la
vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes
de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavava
jillas domésticos.
El compartimento de detergente se en
cuentra en el interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de
detergente. Como ayuda para la dosifica
ción de detergentes en polvo sirven las
marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml
de detergente.
Observe las recomendaciones del fabrican
te para la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicio
nalmente detergente en el compartimento
secundario (1). Este detergente ya actúa
durante el prelavado.
27En el uso diario
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes
compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de
polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compac
tos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos progra
mas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad
de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de la
vado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con pro
gramas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos tiempo en
disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar
toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas
de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente.
En el uso diario28
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abri
llantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspondientes
depósitos.
ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe si éstos son aptos para su dureza
de agua (¡observe las indicaciones del fabricante!).
Si la dureza de su agua es superior a la recomendada por el fabricante, pero
quiere utilizar, a pesar de todo, productos 3 en 1, proceda como sigue:
Con la función 3 en 1 seleccionada, ajuste el descalcificador un nivel de dureza
más bajo que en el lavado sin producto 3 en 1.
Introduzca sal especial en el depósito (si está vacío).
El lavavajillas memoriza los dos ajustes distintos de los grados de dureza para el
lavado con y sin función 3 en 1.
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pase a la opción 3 EN 1.
3. Conmute el valor a ON (ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste"); el
símbolo se enciende en la línea de símbolos.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el de
pósito de detergente.
29En el uso diario
3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se desactiva
automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia de los distintos estándares
de calidad de los detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillantador"):
Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío).
Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2".
Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Desactive la función 3 en 1.
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ciclos
normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formula
ción "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se pro
porcionan para los detergentes "3 en 1".
En el uso diario30
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
1)
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pue
den existir desviaciones en la práctica.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMÁTICO
(45°70°)
2)
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración
del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento.
En función del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 45°C y 70°C.
Vajillas y ollas
suciedad normal,
restos de alimentos secos
1 a 2
90  125
1,1  1,6
12  23
30 MINUTOS
(60°)
3)
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
Vajilla sin ollas
recién utilizado, suciedad li
gera a normal
30
0,8
9
70° INTENSI
VO
4)
4) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza higiénica de biberones, tablas de
corte de material sintético o botes de mermelada.
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos, so
bre todo albúmina y fécula
2x
120  130
1,8  2,0
23  25
65° NORMAL Vajillas y ollas
suciedad normal
restos de alimentos secos
95  105
1,4  1,6
18  20
AHORRO
ENERG.
(50°)
5)
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
Vajilla y ollas, va
jilla sensible al
calor
suciedad normal
130  160
0,95  1,05
13  15
50° NORMAL Vajillas y ollas suciedad normal
85  95
1,1  1,2
15  17
45° CRISTAL
Vajilla de postre
y de café, vasos
sensibles
suciedad ligera
2
73
0,9
15
PRELAVADO
(frío)
6)
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
Todos los tipos
de vajilla
Vajilla usada que será acu
mulada y lavada sólo en un
momento posterior.
12
< 0,1
4
31En el uso diario
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30
MIN).
En el uso diario32
Iniciar el programa de lavado
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla ON/OFF.
5. Con las teclas de dirección ( ó ), seleccione el programa deseado.
El nombre del programa de lavado seleccionado parpadea. A la derecha del nom
bre se indica la duración prevista del programa.
6. Pulse la tecla OK/START.
Se inicia el programa de lavado seleccionado. En la línea de texto del display
puede ver el nombre de la fase de ejecución actual del programa. Al lado se indi
ca el tiempo restante previsto en minutos.
Con la tecla OPTION se puede visualizar brevemente el nombre del programa de
lavado en el display.
3 Sólo se pueden iniciar programas de lavado desde el menú Programas.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en el dis
play se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de suciedad, etc.
Si el programa de lavado no se inicia:
Si, al pulsar la tecla OK/START, el programa no se inicia y aparece un texto de
ayuda en el display (RELLENAR ABRILL, RELLENAR SAL o CERRAR PUERTA):
Siga las instrucciones del texto de ayuda.
Una vez que el problema se haya eliminado, el programa se inicia automática
mente.
3 Con los textos de ayuda RELLENAR ABRILL. o RELLENAR SAL puede iniciar el pro
grama a pesar de todo, pulsando nuevamente la tecla OK/START.
3 Mientras un programa de lavado esté en marcha, no se pueden modificar opcio
nes o ajustes.
33En el uso diario
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente
necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1. Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene; en el display aparece: CERRAR
PUERTA.
2. Cierre la puerta. El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1. Pulse la tecla RESET.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2. Pulse la tecla OK/START.
El programa se cancela. En el display aparece: ELEGIR PROGRAMA.
3. Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra detergente en el de
pósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo se inte
rrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de la
vado.
En el uso diario34
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un programa de lavado
de 1 a 19 horas. Ajuste primero la preselección de la hora de inicio y después el programa de
lavado deseado.
1. Pase a la opción INICIO DIFER.; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”.
2. Ajuste el retardo deseado en horas.
En la línea de símbolos del display se enciende .
3. Pulse la tecla OPTION para pasar al menú Programas.
4. Seleccione e inicie el programa.
Primero transcurre el retardo ajustado. En el display se muestra el tiempo restante hasta el
inicio del programa de lavado. Al finalizar el retardo, el programa de lavado se inicia automá
ticamente; el símbolo se apaga.
Cancelar la preselección de la hora de inicio:
Una preselección de la hora de inicio activa se puede cancelar en todo momento.
1. Pulse la tecla RESET.
En el display aparece: ¿CANCELAR?
2. Pulse la tecla OK/START.
La preselección de la hora de inicio está cancelada. Se inicia el programa de lava
do ajustado.
35En el uso diario
Desconexión del lavavajillas
Desconecte el lavavajillas si el display muestra alternativamente los mensajes
PROGR. TERMINADO y DESCONECTAR.
En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcionando una
vez finalizado el programa.
Si la señal acústica está activada, suena un tono continuo con una duración de
aprox. 15 segundos al final del programa de lavado.
Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica se repite al cabo de 3 minu
tos y de 6 minutos.
1. Accione la tecla ON/OFF. El display se apaga.
2. ¡Cierre el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla
unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del seca
do.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un momento
por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evi
ta que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la
cesta inferior.
La iluminación interior del lavavajillas siempre está conectada mientras la
puerta del lavavajillas está abierta. Por esta razón, para ahorrar energía debería
cerrar siempre la puerta del lavavajillas después de acomodar/retirar la vajilla.
Limpieza y conservación36
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza
agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua ca
liente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe)
ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar
regularmente. Los filtros sucios perjudican el
resultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido
contrario las agujas del reloj (A) y retire el
sistema de filtros (B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de suje
ción y retírelo del microfiltro (2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
37Limpieza y conservación
5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de
la cuba y límpielo cuidadosamente desde
ambos lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en el sentido
de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no sobrepase
el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
¿Qué hacer cuando …38
¿Qué hacer cuando
Resetar el idioma
Puede reponer el idioma del display en todo momento al estado de entrega.
Además del idioma también se resetean los ajustes CONTRASTE
1
y BRILLO.
1. Pulse la tecla RESET hasta que deje de cambiar la indicación en el display.
2. Mantenga pulsada la tecla RESET durante seis segundos.
En la línea de texto aparece LANGUAGE ENGLISH. La palabra ENGLISH parpadea.
3. Con las teclas de dirección o , seleccione el idioma deseado.
4. Pulse la tecla OK/START.
5. En caso de necesidad, adapte los valores para CONTRASTE
1
y BRILLO; ver aparta
do “Principios del manejo”.
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes mensajes de error
en el display:
ABRIR GRIFO
BOMBA BLOQUEADA
Corrija el error y reinicie el programa de lavado. El programa de lavado se reanu
da.
Con otros mensajes de error:
Cancele el programa de lavado
Desconecte y reconecte el aparato.
Seleccione el programa de lavado.
Pulse la tecla OK/START.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el mensaje de
error.
1. no está disponible en todos los modelos
39¿Qué hacer cuando …
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de
aviso que se repite cons
tantemente,
en el display: ABRIR GRIFO
El grifo de agua está con cal o
defectuoso.
Compruebe el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de nece
sidad.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua
está obstruido.
Limpie el tamiz en el racor de
manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Cancele el programa de lavado
(ver capítulo: Iniciar el programa
de lavado);
Limpie los filtros (ver capítulo:
Limpieza de los filtros).
La manguera de entrada de
agua
no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
Se oyen 2 breves señales
de aviso que se repiten
constantemente,
en el display: BOMBA BLO
QUEADA
(Se encuentra agua de la
vado en el depósito interior
del lavavajillas)
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de agua
no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
Se oyen 3 breves señales
de aviso que se repiten
constantemente,
en el display: SERV. POSTV.
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua; después,
desconecte el aparato e informe
al Servicio postventa.
Se oye1 señal acústica
prolongada,
en el display: ASPERSOR
BLOQ.
El aspersor de la cesta superior
está bloqueado.
Abra la puerta con cuidado.
Al abrir la puerta puede salir va
por caliente. ¡Peligro de quema
duras! Disponga la vajilla y los
cubiertos en los cestos de modo
que el aspersor situado por enci
ma pueda girar libremente. Cie
rre la puerta del lavavajillas.
en el display: CERRAR
PUERTA
La puerta del lavavajillas está
abierta.
Cierre la puerta del lavavajillas.
¿Qué hacer cuando …40
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación do
méstica no está en orden.
Cambie el fusible.
En modelos de lavavajillas con
preselección de la hora de ini
cio:
Está preseleccionada una hora
de inicio.
Para lavar la vajilla inmediata
mente, borre la preselección de
la hora de inicio.
En la cuba aparecen man
chas de óxido.
La cuba está fabricada de acero
inoxidable. Las manchas de óxi
do en la cuba son debidas a óxi
do en otros elementos
(partículas de oxido de la tube
ría de agua, de ollas, cubiertos,
etc.). Elimine estas manchas con
un producto de limpieza co
rriente para acero inoxidable.
Sólo se debe lavar vajilla y cu
biertos aptos para el lavavajillas.
Ruido de silbido durante el
lavado.
El ruido de silbido no reviste
importancia.
Descalcificar el aparato con un
desincrustante apto para lavava
jillas corriente en el mercado.
Si los ruidos se siguen oyendo
después de la descalcificación,
utilizar otro detergente de mar
ca para la limpieza de cubiertos
y vajilla.
El alumbrado interior del
lavavajillas no se enciende.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
La lámpara del alumbrado inte
rior está defectuoso.
Informe al Servicio postventa.
Fallo Posible causa Corrección
41¿Qué hacer cuando …
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no alcanzaba to
dos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrec
tamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el des
calcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Si, al finalizar el programa de lavado, se encuentran todavía restos de produc
to en el depósito de detergente, el aspersor está bloqueado o las boquillas de
aspersor se encuentran obstruidas por suciedad del agua de lavado.
Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos (ver
apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una
capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del
detergente.
Eliminación de desechos42
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe en
tregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para ob
tener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de red de la
caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De
este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el
consiguiente peligro de muerte.
Datos técnicos
5
Capacidad: 12 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Presión de agua admisible: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm
2
= 110 bar )
Conexión eléctrica Ver también placa de características en el borde interior derecho de
la puerta del lavavajillas.
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx. 45 kg
43Indicaciones para organismos de ensayo
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa
de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalci
ficador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver ta
bla de programas).
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
12 juegos de vajilla normalizados incl. fuentes
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III)
Cesta superior
*)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes
para cubiertos.
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los even
tuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
Instrucciones para la instalación y la conexión44
Instrucciones para la instalación y la conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la instala
ción
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo contrario
puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de
transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto.
En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o la man
guera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel de mando, la
encimera o la zona del zócalo están dañados de modo que el interior del apa
rato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la
tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. Tam
bién los fusibles necesarios se indican en la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables de pro
longación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el Servicio
postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada única
mente por el Servicio postventa.
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las di
recciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del aparato a
otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un destornilla
dor.
La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de red se tienen
que tender de modo que se puedan mover libremente dentro del rebaje del zó
calo en la parte posterior para evitar que puedan quedar estrangulados ni
aplastados.
45Conexión del lavavajillas
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es necesario
montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (fo
rrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el borde su
perior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de una enci
mera de cocina, la encimera original del la
vavajillas se puede retirar como sigue:
1. Desenrosque los tornillos de las escuadras
en el lado posterior (1).
2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm
hacia atrás (2).
3. Levante la encimera por la parte delantera
(3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato independiente, se
tiene que montar de nuevo la encimera original.
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y calenta
dores continuos.
Conexión del lavavajillas46
Presión de agua admisible
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada, aplastada ni
enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 2281:2000)
a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada está
dotada de una tuerca de conexión de material sintético o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe apretar ma
nualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el
grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomendamos ins
talar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifurcación en el grifo de
agua existente.
1 Advertencia: Peligro de electrocución
(Sólo se aplica a lavavajillas con válvula de
seguridad).
El cable eléctrico de la válvula de seguridad
transcurre por la manguera de entrada de
doble pared y se encuentra bajo tensión.
No sumergir nunca en agua la manguera de
entrada y la válvula de seguridad.
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del aparato.
Mínima presión de agua admisible:
0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
2
)
Con una presión de agua inferior a
0,1 MPa, consulte a su instalador.
Máxima presión de agua admisible:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
Si la presión del agua es superior a 1 MPa, es
necesario preconectar una válvula reductora de
presión (disponible a través del comercio espe
cializado).
47Conexión del lavavajillas
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se pueden
adquirir a través del comercio especializa
do o de nuestro Servicio postventa. El diá
metro interior de las mangueras de
prolongación tiene que ser de 19 mm para
evitar perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
Las mangueras de prolongación sólo se de
ben tender en máx. 4 metros en posición
horizontal; entonces, la máxima altura ad
misible para la conexión de la manguera
de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos
corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser
de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la
abrazadera para mangueras adjunta.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un
sistema antidesbordamiento.
Si se produce un fallo, la válvula de seguridad interrumpe de inmediato la entra
da de agua en la manguera de entrada.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran
en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde
interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
Las normas de seguridad exigen que el aparato esté conectado a tierra. El fa
bricante no se hace responsable en caso de incumplimiento de las adverten
cias de seguridad indicadas.
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Garantía/Servicio postventa48
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C  28027 MADRID  CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
49Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Garantía/Servicio postventa50
Magyarország +36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG 
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35
2774  518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
51Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
117 988 67/0-00-270307-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux F80870 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para