Champion Power Equipment 100558 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100558
GENERADOR DE ENCENDIDO
INALÁMBRICO DE 3500W
Hecho en China - REV 20180919 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser ldos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasicado en acuerdo con la norma ANSI/PGMA G300 (desempo y seguridad de generadores portátiles) de la Asociacn de Fabricantes
de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Etiquetas de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ......................10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Intelligauge .....................................................13
Control Remoto Inalámbrico ...................................14
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto ..................................................15
Partes Incluidas ................................................16
Herramientas Necesarias ......................................16
Montaje ......................................................17
Desempacando .................................................17
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío ..................17
Instale el Juego de Ruedas ....................................17
Conecte la Batea ..............................................18
Agregue Aceite del Motor ......................................18
Agregue Combustible ..........................................19
Puesta a Tierra .................................................20
Operación ................................................. 20
Ubicación del Generador .......................................20
Protección Contra Sobretensión ...............................21
Encendido del Motor ...........................................21
Batea ..........................................................23
Conexión de Cargas Eléctricas ................................23
No Sobrecargue el Generador .................................24
Parada del Motor ...............................................24
Mantenimiento .......................................... 26
Limpiando el Generador........................................26
Cambiando el Aceite del Motor ................................26
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................26
Limpiando el Filtro de Aire .....................................27
Limpiando el Parachispas ......................................27
Ajustando el Regulador ........................................27
Batea del Generador ..........................................27
Batea del Control Remoto ....................................28
Programa de Mantenimiento ..................................28
Almacenamiento ....................................... 28
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ...................................................28
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ............................................29
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................29
Removiendo de Almacenamiento ..............................30
Especificaciones ....................................... 31
Especificaciones del Generador ...............................31
Especificaciones del Motor ....................................31
Especificaciones del Aceite ....................................31
Especificaciones de Combustible ..............................31
Especificaciones de la Batería .................................31
Especificaciones de la Temperatura ...........................31
Diagrama de Partes ............................................32
Lista de Partes .................................................33
Diagrama de Partes del Motor .................................35
Lista de Partes del Motor ......................................36
Diagrama de Cableado .........................................38
Solución de Problemas ............................. 39
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer
seguridad al operador y a los que estén alrededor del generador.
Por lo tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores del montaje, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a
sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el
producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto,
con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto
antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y
siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto
para asegurar que no ocurra un accidente, daños materiales o
lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho
con su producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100558
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños
de propiedad).
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Cáncer y Do Reproductivo www.P65Warnings.ca.gov
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga
una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca
para prevenir incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
! ADVERTENCIA
Las chispa de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso dico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil o anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
! ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está
quebrado, cortado, roto o dañado.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Lado del Alternador
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
144 8-L-SF -A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje,
INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
! DANGER
! PELIGRO
Peligro de CO
B
1161-L-SF-A
Símbolos de
seguridad
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
Combustible
D
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
1291- L-SF-A
Superficie Caliente
B
A
C
D
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretacn apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft
(1.5 m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretacn apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDIDO
ARRANCAR
DETENER o APAGADO
Batería ENCENDIDA
Batería APAGADA
Receptáculo de bloqueo
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Reinicio del disyuntor: Oprimir
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del generador.
Combustible/Válvula de gasolina
ENCENDIDO/APAGADO
Ahogar
Correr
Terminal de puesta a tierra
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretacn apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
! PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de
ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de
85 y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Encendido Inalámbrico y Eléctrico
Vea la gina 20 en la secciónOperación”.
1498-L-OP-A
1 1 2 32 3 4 5
10W-30
!
76 8
!
K 376 186 152 CG12945
ColorsLPN 1498-L-OP
Rev A
Size 256 x 23 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 4.7 gal. (17.8 L)
2. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o
encender el suministro de combustible.
3. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
4. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
5. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
6. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
7. Batería Provee potencia de 12V CC al sistema de
encendido.
8. Tablero de control Vea la secciónTablero de control”.
9. Medidor de combustible – Indica la cantidad de gasolina
en el tanque de combustible.
10. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al
levantar y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o
cargar la unidad.
11. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
12. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
2
3
4
5
6
8
7
10
9
12
11
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o
APAGAR el generador.
2. Interruptor de la batería Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
3. Intelligauge – Medidor digital de cuatro modos para
demostrar voltaje, frecuencia (hercios), tiempo corrido, y
tiempo corrido total.
4. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
W
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
C
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
1
2
3
4
A
B
C
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
MODO DESCRIPCIÓN
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 120 voltios
Frecuencia (F)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
Tiempo corrido total
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
Intelligauge
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje,
frecuencia (hercios), tiempo corrido, y tiempo corrido total.
La pantalla LCD muestra cada modo al oprimir el botón debajo
de la pantalla.
BOTÓN DE MODO
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (5) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de arranque
5. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición
“ENCENDIDO”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón ARRANCAR” en el control remoto. El motor intentará
arrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador automático
durante cada intento de arranque. Si el generador no arranca,
solicite asistencia al equipo de atención al cliente de Champion
llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “DETENER” en el control remoto.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, el RCM está activo y esperando una señal
remota. Esta función requiere corriente eléctrica de la
batería. Si el interruptor de arranque queda en la posición
“ENCENDIDO” por períodos prolongados (varias semanas),
la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM
seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la
batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía
del módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica,
no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15
segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad
antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente. El
motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “DETENER” en el control remoto. Apagar el
voltaje del tablero de control antes de la detención del motor
permite proteger los artefactos conectados contra daños por
voltaje distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la
detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto.
No hay retraso de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico
con botón a presión o el método de arranque mediante el
arrancador retráctil.
Cuando se utiliza el método de arranque eléctrico o arranque
retráctil, el operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén APAGADAS durante el arranque
y la parada. Daños al generador o a un artefacto enchufado
puede ser causado por arrancar o detener el generador
mientras los artefactos estén enchufados y ENCENDIDOS.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
15
Declaración de la FCC para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
! AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
16
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Llavero control remoto ...........................................................1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..........................2
Pasador de horquilla (B) ....................................................2
Pasador en R grande (C) ...................................................2
Soportes de vibracion del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .....................1
Perno de brida (M8×16) (E) ...............................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F)...............................2
Mango abatible
Mango (G) .........................................................................1
Pasador corto (H) .............................................................1
Pasador en R chico (I) .......................................................1
Herramientas Necesarias
Juego de llaves/dados (métrico)
Pinzas
Destornillador
A
B
D
G
H
I
E
F
C
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
17
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una supercie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Remueva lasnsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el eno, ménsulas de
soporte han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas
ménsulas DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o
combustible al generador.
"
AVISO
NO intente correr el generador sin haber removido las
nsulas de soporte. Daños al generador como resultado de
no seguir estas instrucciones anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia
la caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna
otra superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte
anaranjadas. Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
Instale el Juego de Ruedas
! PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Deslice el pasador de horquilla (B) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
2. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el marco.
3. Asegure con el pasador en “R” (C).
4. Repita para fijar la segunda rueda.
B
A
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el marco del generador
con los pernos de brida (E) y las tuercas de brida de
seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las ruedas y la pata de apoyo.
E
D
F
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
18
Instale el Mango
1. Coloque el mango (G) adentro del canal de montaje en el
marco.
2. Afiance el mango al bastidor usando el pasador corto (H).
3. Coloque un pasador en R (I) en el extremo del pasador
corto y asegúrelo.
G
I
H
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) en
la batería con el perno y asegure con la tuerca.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintico
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta
18.6 fl. oz. / 0.6 qt. (0.6 L) (no incluido) de aceite y
reemplace la tapa de llenado/varilla de medición de aceite.
NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
19
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
"
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará
los intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará algo de variación de velocidad del
motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de los
pistones. Después del periodo de asentamiento de 5 horas,
cambie el aceite.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías < 41ºF (5ºC).
Agregue Combustible
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10% o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el
medidor de combustible en la parte superior del tanque de
combustible.
VACÍO LLENO
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
20
! PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 85 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta
aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiadopido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique
sobre el generador y hacia el operador mientras se está
llenando.
"
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en
la válvula de combustible y en el carburador. Este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con
mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
en cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para
un periodo extendido sin uso.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
21
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración
y respiración adecuada, o si el generador está bloqueado
o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ENCENDIDO”.
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
22
3. Oprima y suelte el botón “ARRANCAR” en el dispositivo
de control remoto. NO mantenga el botón presionado, sólo
oprima el botón una vez. El motor intentaarrancar seis
veces.
Encendido Eléctrico
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición “ARRANCAR”. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
! PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Mueva el ahogador a la posiciónAHOGAR”.
3. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a 75%
de la posición “AHOGAR”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
23
5. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
6. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque
el motor, mueva lentamente el ahogador a la posición
“CORRER” por una duración de 2-5 segundos.
"
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de AHOGAR” por sólo
1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a las fallas de la
bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente > 86°F (30°C),
mantenga el ahogador en un 75% de la posición “AHOGAR”
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del
primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” para un máximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas
de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de
ambiente frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar al
100% de la posición AHOGAR” para procedimiento de
arranque manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque
el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “CORRER” por una duración 2-5 segundos.
"
AVISO
Para el Encendido Inalámbrico y Eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo arranque. El retraso tiene una duración de 15
segundos aproximadamente. El retraso se proporciona
para evitar daños en el generador si las cargas eléctricas
son encendidas de forma inadvertida durante el inicio del
encendido del motor.
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. Este motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Batería
"
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ENCENDIDO,” el interruptor se ilumina si la batería
está enviando una carga. Si el interruptor no se ilumina
mientras está en la posición “ENCENDIDO,compruebe que
la conexión de la batería siga siendo buena.
"
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el
motor está encendido y el interruptor de la batería está
ENCENDIDO, pero también se recomienda que la batería
se cargue completamente al menos una vez por mes o
mantenida con un cargador de mantenimiento o con un
mantenedor de batería (no incluido).
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
24
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de
arranque son la cantidad extra de energía que se necesita
para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen
los pasos descritos en la sección “Administración de la
energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a
la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
llegar a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
1. Apague todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca
arranque ni detenga el generador con dispositivos
eléctricos encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón “DETENER” en el control remoto.
"
AVISO
El motor se apagará pero el interruptor de la batería,
interruptor de arranque, y la válvula de combustible se
mantendrán en la posición “ENCENDIDO” esperando para la
próxima instrucción de encendido.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
25
Para completamente apagar el generador, asegure que el
interruptor de arranque, interruptor de la batería, y la válvula
de combustible estén en la posiciónAPAGADO” cuando el
generador no será utilizado por un periodo extendido.
"
AVISO
La potencia de la batería se consume mientras el
generador está en modo de espera (interruptor de batería
ENCENDIDO).
No deje el generador en modo de espera por un periodo
extendido o la batería estará completamente consumida y
la característica de control remoto y encendido eléctrico no
podrán funcionar.
Parada Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas
conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con
aparatos electnicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.”
4. Si el generador fue encendido de forma eléctrica, oprima el
interruptor de la batería a la posición APAGADO.
5. Gire la válvula de combustible a la posiciónAPAGADO.
"
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
26
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el perno de drenaje de aceite con un dado de 10 mm
(no incluido) y una extensn.
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
PERNO DE
DRENAJE
ARANDELA
3. Vuelva a colocar el perno y arandela.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del oricio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm).
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
27
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bua.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un po absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de batería
automático que carga la batería mientras el motor es en
marcha. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad
se utiliza de forma regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor
de carga (no incluido) para conservar la batería con una carga
adecuada.
El indice de carga no debe exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se debe cargar completamente por lo menos una vez al mes. Si
la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de
forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la
batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no
ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe
conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado
para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
28
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga
lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para
cargar la batería mientras el generador está almacenado.
Velocidad xima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería
o mantenedor de carga. La batería debe estar completamente
cargada al menos una vez al mes.
Batería del Control Remoto
"
AVISO
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso intencionado.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bua
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se ha espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de
4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor de ignición en la posiciónAPAGADO.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
29
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 o)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO.”
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor de ignición a la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Medio.
1a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
30
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor de ignición es en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
31
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100558
Tipo de arranque ................ Manual, Eléctrico, Inalámbrico
Vatios (arranque/continuos) ......................... 4375/3500
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120V ....................................... 29.2
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso .......................................... 118.8 lb. (53.9 kg)
Largo ..........................................24.9 in. (63.2 cm)
Ancho ......................................... 22.9 in. (58.2 cm)
Altura ..........................................22.4 in. (56.9 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ..................................................... FH210
Cilindrada ..................................................208 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Espacio del escape ............0.006-0.008 in. (0.15-0.20 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gca abajo
Capacidad ............................18.6 . oz. / 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
"
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado
basado a la temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina .......................... 4.7 gal. (17.8 L)
Especificaciones de la Batea
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad ................................................... 9 Ah
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) .......................23 a 104/-5 a 40
"
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
esdiseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando
se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas
de 5°F (-15°C) a 122°F (5C) por periodos breves. Si el
producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango
durante su almacenamiento, deberá colocarse dentro de
este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier
caso, el producto siempre deberá operarse en exteriores,
en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
32
Diagrama de Partes
1
2
20
20
21
21
22
23
24
25
26
28
29
27
35
34
38
39
40
41
42
43
44
46
46
47
48
48
43
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
76
77
78
71
72
74
75
79
83
84
86
85
36
37
88
87
95
31
30
3
9
17
18
19
90
89
91
92
93
94
1
73
73
73
35
45
49
49
49
49
59
60
63
63
72
71
80
81
82
15
16
14
11
12
13
7
6
4
5
8
33
73
10
32
96
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
33
Lista de Partes
# Número de parte Descripción Ctd.
1 100011261-0002
Brida de perno
M6 × 12, zinc negro
4
2 100095516-0001 Conjunto del panel 1
3 100021441
Conjunto de control
remoto
1
4 100019771-0001 Interruptor, rojo 1
5 100096134-0001 Interruptor de batería 1
6 100095896 Tablero de control 1
7 100095927 Intelligauge, VFT 1
8 100019751
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión
1
9 100019754
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión
1
10 100120180 Tapa de disyuntores 2
11 100020005 Receptáculo L5-30R 1
12 100020008 Receptáculo TT-30R 1
13 100020029
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
14 100021446
Botón de aprendizaje,
control remoto
1
15 100021445 Indicador remoto 1
16 100020100 Panel protector 1
17 100098921
Tapa del receptáculo
5-20R, plex
1
18 100088268
Tapa del receptáculo,
TT-30R
1
19 100088269
Tapa del receptáculo,
L5-30R
1
20 100041170-0001
Pasador de horquilla,
Ø16 × 85
2
21 100092300-0001 Rueda de 8 in., negro 2
22 100023414-0001 R-Pin 2
23 100095627-0001
Bastidor
590 × 464 × 504.5
1
24 100021153 Válvula de combustible 1
25 100005138 Abrazadera Ø9.5 × 8 1
26 100095592-0001
Tanque de
combustible, 17.8 L,
amarillo
1
27 100093333
Tapa del tanque de
combustible
1
28 100098838 Filtro de combustible 1
29 100099571 Válvula de inversión 1
30 100095894
Indicador de
combustible
1
# Número de parte Descripción Ctd.
31 100059920-0001
Etiqueta, indicador de
nivel de combustible
1
32 100021118
Cojinete,
Ø12 × Ø9 × 13
4
33 100032369
Soporte de vibración,
tanque de combustible
4
34 100010439-0001
Arandela,
Ø6.5 × 2 × Ø25, negro
4
35 100011268-0002
Perno de brida
M6 × 25, negro
5
36 100005148 Abrazadera 1 1
37 100086538
Tubo de conexión
654mm
1
38 100009075 Amortiguador de goma 1
39 100095628 Alambre positivo 1
40 100009990-0001 Alambre negativo 1
41 100122390 Batería 12V 9 AH 1
42 100099572-0001
Placa de presión,
batería
1
43 100010828-0002
Tuerca tipo mariposa
M6
2
44 100011025-0001
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
45 100009983
Linea de puesta tierra
165.5 mm
1
46 100010886-0004 Arandela de resorte Ø6 2
47 100011421-0003 Tuerca de brida M6 1
48 100010920-0002 Arandela plana Ø6 2
49 100011453-0003
Tuerca de seguridad
de brida M8
10
50 100020978-0001
Conjunto de la pata de
apoyo
1
51 100011452-0003
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
52 100020659-0001 Pata de apoyo 1
53 100031985 Soporte de vibración 2
54 100011265-0003
Perno de brida
M6 × 18
2
55 100011311-0005
Perno de brida
M8 × 16
2
56 100023415-0001 Pasador en R, R5 1
57 100011047-0003 Pasador, Ø8 × 40 1
58 100086540-0001 Conjunto del mango 1
59 100095941-0001 Mango 1
60 100031982 Vaina, mango 1
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
34
# Número de parte Descripción Ctd.
61 100011250-0002
Perno de brida
M5 × 14
2
62 100018658-0023
Tapa final del
generador, amarillo
1
63 100011252-0001
Perno de brida
M5 × 18
6
64 100095626
AVR (Regulador de
tensíon automático)
1
65 100018592
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
66 100018701 Bloque terminal 1
67 100010885-0004 Arandela de resorte Ø5 1
68 100010919-0002 Arandela plana Ø5 1
69 100011297-0002
Perno de brida
M6 × 165
4
70 100018567 Cajanal 1
71 100020986-0001
Soporte de vibración,
Soporte 1
2
72 100021000-0001
Soporte de vibración,
Soporte 2
2
73 100011261-0004
Perno de brida
M6 × 12
4
74 100021068
Conjunto de soporte de
placa de montaje
1
75 100011230-0002
Perno de brida
M8 × 16, GB5787
2
76 100011375-0001
Perno de brida
M8 × 1 × 220
1
77 100010887-0004 Arandela de resorte Ø8 1
78 100010899-0002 Arandela Ø8 1
79 100095623
Conjunto del
alternador, Al,
Ø160 × 120 mm
1
80 100095943
Tapa del estator,
112.5 mm
1
81 100095944
Conjunto del estator,
AI, Ø160 × 120 mm
1
82 100095942
Conjunto del rotor, AI,
Ø95 × 120 mm
1
83 100020165 Soporte, tapanal 1
84 100000657 Abrazadera de cable 1
85 1ZC7DF0N1 Motor, 208cc 1
86 100021030 Portador, filtro de aire 1
87 100006936
Escape, tubo de
escape
1
88 100087308
Conjunto del
silenciador de escape
1
# Número de parte Descripción Ctd.
89 100097575-0001
Perno de brida
M6 × 10
4
90 100006811 Tapa del silenciador 1
91 100126717 Silenciador 1
92 100006594
Conjunto del
parachispas
1
93 100006999 Placa, parachispas 1
94 100011247-0003 Perno de brida M5 × 8 2
95 100011422-0004 Tuerca de brida M8 2
96 100095629 Control remoto 1
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
35
Diagrama de Partes del Motor
1
2
16
17
42
43
44
45
47
48
52
53
55
18
19
20
21
39
32
33
34
36
37
46
54
58
60
59
61
62
63
65
64
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
81
80
57
89
90
95
96
97
98
99
100
101
102
103
87
86
3
7
84
1
83
82
38
35
26
28
29
30
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
24
25
27
31
40
41
41
41
41
41
58
87
86
88
91
92
93
94
49
50
51
56
85
27
22
23
26
104
105
35
106
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
36
Lista de Partes del Motor
# Número de parte Descripción Ctd.
1 100011264-0003
Perno de brida
M6 × 16, GB5789
5
2 100002335
Tapa de la culata del
motor, CPE
1
3 100031972 Tubo de respiración 1
4 100066138
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
5 100011463-0002 Tuerca de brida M6 2
6 100004431 Conjunto de balancines 2
7 100004512 Eje, balancín 1
8 100004506 Retenedor, balancín 1
9 100004505 Perno, balancín 2
10 100004478
Placa de guía, varilla
de empuje
1
11 100004588
Tapa de ajuste de
válvula, escape
2
12 100004585
Asiento del resorte de
la válvula de escape
2
13 100004564 Resorte, válvula 2
14 100004600 Sello de aceite, válvula 1
15 100002464-0001
Perno de brida
M8 × 60
4
16 100002389 Culata del motor 1
17 100009378 Bujía F6RTC 1
18 100010389
Perno esparrago
M8 × 35
2
19 100010354
Perno esparrago
M6 × 96
2
20 100092295 Empaque, insulador 1
21 100005599 Insulador, carburador 1
22 100078606 Empaque, carburador 1
23 100094371 Carburador 1
24 100052404 Resorte 1
25 100007579
Abrazadera, guía del
motor paso a paso
1
26 100066136
Empaque, filtro de aire
base
2
27 100051029-0001 Tornillo M4 × 6 4
28 100074044 Tapa de protección 1
29 100061511 Motor paso a paso 1
30 100095804
Montaje de placa de
refuerzo
1
31 100004745
Conjunto del filtro de
aire
1
32 100005023 Base del filtro de aire 1
# Número de parte Descripción Ctd.
33 100004894 Broche de filtro de aire 2
34 100004877
Separador de filtro de
aire
1
35 100011250-0002
Perno de brida
M5 × 14
6
36 100004795
Empaque, tapa del
filtro de aire
1
37 100004770
Elemento de filtro de
aire
1
38 100004873 Tapa del ltro de aire 1
39 100011452-0003
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
40 100007111 Guía del aire, inferior 1
41 100011261-0004
Perno de brida
M6 × 12, GB5789
6
42 100010213
Empaque, culata del
motor
1
43 100010558
Pasador espiga,
Ø10 × 16
2
44 100004408 Varilla de empuje 2
45 100004550 Válvula, escape 1
46 100004524 Válvula, admisión 1
47 100004263 Elevador, válvula 2
48 100003245
Juego de anillos del
pistón
1
49 100003150 1er anillo de pistón 1
50 100003191 2do anillo de pistón 1
51 100003283 Anillo de aceite 1
52 100003221
Anillo de seguridad,
bulón
2
53 100003081 Pistón 1
54 100003125 Bulón 1
55 100003448 Biela 1
56 100003430 Perno, biela 2
57 100002664 Cárter 1
58 100010787
Rodamiento TM6205
- P63
2
59 100003770 Cigüeñal 1
60 100092356 Árbol de levas 1
61 100010025
Sensor del nivel de
aceite
1
62 100011217-0002
Perno de brida
M6 × 16
2
63 100010544
Pasador espiga,
Ø7 × 14
1
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
37
# Número de parte Descripción Ctd.
64 100010554
Pasador espiga,
Ø9 × 14
1
65 100092294
Empaque, tapa del
cárter
1
66 100002990 Tapa, cárter 1
67 100017651
Sello de aceite
Ø25 × Ø41.25 × 6
1
68 100011319-0001
Perno de brida
M8 × 32
6
69 100004107-0001
Conjunto de la varilla
de medición de aceite
1
70 100008296 Engranaje, regulador 1
71 100011215-0001
Perno de brida
M6 × 12
4
72 100008186 Conjunto de control 1
73 100007840 Resorte, regulador 1
74 100007947 Varilla, regulador 1
75 100007920 Resorte, acelerador 1
76 100008417 Brazo, regulador 1
77 100007986
Chaveta, eje del
gobernador
1
78 100017630
Sello de aceite
Ø6 × Ø11 × 4
1
79 100010113
Anillo de sellado,
Ø5.2 × 1.9
1
80 100007975 Eje, regulador 1
81 100011223-0001
Perno de brida
M6 × 32
2
82 100010547
Pasador espiga,
Ø8 × 8
2
83 100096311 Motor 1
84 100005138 Abrazadera Ø9.5 × 8 1
85 100017831
Tubo de combustible
Ø4 × Ø10 × 126
1
86 100010272
Perno M10 × 1.25 ×
15, drenaje
2
87 100010459
Arandela
Ø10 × 1.5 × Ø16
2
88 100017644
Sello de aceite Ø25
× Ø41.25 × 6, grano
espiral
1
89 100009272 Módulo de ignición 1
90 100011268-0003
Perno de brida
M6 × 25
2
91 100007060 Guardia inferior 1
92 100004217 Buje, Ø8 × Ø12 × 8 1
93 100009400 Bobina de carga 1
94 100011269-0003 Perno M6 × 28 2
# Número de parte Descripción Ctd.
95 100009535 Volante del motor 1
96 100007028
Ventilador de
refrigeración
1
97 100007550 Polea, arranque 1
98 100011459-0003
Tuerca de brida
M14 × 1.5
1
99 100095986-0001
Conjunto del
arrancador retráctil
1
100 100051113-0011
Tapa del ventilador,
amarillo
1
101 100099122-0001
Arrancador de
retroceso, negro
1
102 100010894-0001 Arandela, Ø6 3
103 100011528-0004
Perno de brida
M6 × 10
3
104 100052808 Abrazadera 1
105 100120416 Relé de encendido 1
106 100127017
Conjunto de culata del
motor
1
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
38
Diagrama de Cableado
100558 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Interruptor del motor APAGADO. Ponga el interruptor del motor a ENCENDIDO.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batea del control remoto está muerta. Reemplace la batería del control remoto.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador no arranca eléctricamente.
Batea del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería es en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Sin salida de CA.
Cable de alimentación incorrectamente
conectado.
Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https:/ /ww w.championpowe re quipment.com/ re gister
Para completar la registración, necesita incluir una copia del recibo
de compra como prueba de compra original. La prueba de compra
es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de
diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía lo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempo. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garanas del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE. UU.)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en
su motor todoterreno pequeño 2018 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se
deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de
EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor
todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un
estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garana únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El
plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador
original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garana por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garana del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por
esta garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de
aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Piezas varias
Emisiones por
evaporación
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Champion Power Equipment 100558 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador