ESAB ET 300iP Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de uso
0463 418 001 XL 20171016
Valid for: 721-, 742-xxx-xxxx
ET300iP
Fuente de alimentación para soldaduras TIG 300A
TABLA DE CONTENIDO
0463 418 001 © ESAB AB 2017
1
SEGURIDAD.................................................................................................. 4
1.1 Significado de los símbolos.................................................................... 4
1.2 Precauciones de seguridad..................................................................... 4
1.3 Responsabilidad del usuario................................................................... 9
2
INTRODUCCIÓN............................................................................................ 12
2.1 Información general ................................................................................. 12
2.2 Equipo ....................................................................................................... 12
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................. 13
4
INSTALACIÓN ............................................................................................... 15
4.1 Ubicación .................................................................................................. 15
4.2 Instrucciones para el izaje....................................................................... 15
4.3 Alimentación eléctrica ............................................................................. 16
4.4 Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los
cables ........................................................................................................ 19
5
FUNCIONAMIENTO....................................................................................... 21
5.1 Información general ................................................................................. 21
5.2 Conexiones y dispositivos de control.................................................... 21
5.3 Soldadura TIG........................................................................................... 22
5.4 Soldadura MMA ........................................................................................ 22
5.5 Conexión de los cables de soldadura y de retorno .............................. 22
5.6 Encendido/apagado de la alimentación eléctrica ................................. 23
5.7 Conexión con el enfriador EC 1000 ........................................................ 23
5.8 Control del ventilador .............................................................................. 24
5.9 Protección térmica ................................................................................... 24
5.10 Dispositivo de reducción de tensión (VRD)........................................... 24
5.11 Control remoto.......................................................................................... 24
5.12 Conexión USB........................................................................................... 25
6
PANEL DE CONTROL................................................................................... 26
6.1 ET 300iP .................................................................................................... 26
6.1.1 Navegación ............................................................................................ 27
6.2 Configuración de TIG............................................................................... 28
6.2.1 Funciones de TIG ocultas ...................................................................... 29
6.2.2 Valores medidos..................................................................................... 29
6.3 Explicación de las funciones de TIG ...................................................... 29
6.3.1 Explicación de las funciones de los pedales .......................................... 32
6.4 Configuración MMA.................................................................................. 33
6.4.1 Funciones de MMA ocultas .................................................................... 33
6.4.2 Valores medidos..................................................................................... 29
6.5 Explicación de las funciones de MMA ................................................... 34
7
MANTENIMIENTO ......................................................................................... 35
TABLA DE CONTENIDO
0463 418 001 © ESAB AB 2017
7.1 Mantenimiento de rutina.......................................................................... 35
7.2 Instrucción de limpieza............................................................................ 36
8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................... 39
9
CÓDIGOS DE ERROR .................................................................................. 40
9.1 Descripciones del código de error ........................................................ 40
10
PEDIDOS DE REPUESTOS .......................................................................... 42
DIAGRAMA........................................................................................................... 43
NÚMEROS DE PEDIDO ....................................................................................... 44
ACCESORIOS ...................................................................................................... 45
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 4 -
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 5 -
© ESAB AB 2017
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran
en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o
del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 6 -
© ESAB AB 2017
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable de
puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la
exposición a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 7 -
© ESAB AB 2017
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 8 -
© ESAB AB 2017
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico
a menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 9 -
© ESAB AB 2017
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
3. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
4. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 10 -
© ESAB AB 2017
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas.
1 SEGURIDAD
0463 418 001
- 11 -
© ESAB AB 2017
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que
no haya materiales inflamables cerca.
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
2 INTRODUCCIÓN
0463 418 001
- 12 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Información general
ET 300iP es una fuente de alimentación para soldaduras destinada a soldaduras TIG y
soldaduras con electrodos recubiertos (MMA).
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.2 Equipo
La fuente de alimentación se suministra con:
manual de instrucciones
Cable de alimentación de 9,8pies (3m) (sin enchufe)
2 × contactos macho OKC 5O
Correa
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 418 001
- 13 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ET 300iP (0445 100 921)
Tensión de red 220–480V ±10%,
3~50/60Hz
220 V ±10%, 1~50/60Hz
Corriente primaria
I
máx.
con electrodo (SMAW) 30,0 A 30,0 A
I
máx.
GTAW (TIG) 22,0 A 20,0 A
Demanda de energía sin carga cuando está en el modo de ahorro de energía
U
in
220 V 63 W 74 W
U
in
400 V 68 W
U
in
480 V 72 W
Rango de ajuste
Electrodo (SMAW) 5 A/20 V - 300 A/32 V 5 A/20 V - 200 A/28 V
GTAW (TIG) 5 A/10 V - 300 A/22 V 5 A/10 V - 200 A/18 V
Carga admisible en soldaduras con electrodo (SMAW)
Factor de intermitencia de un
40%
300 A / 32,0 V
Factor de intermitencia de un
60%
250 A / 30,0 V
Factor de intermitencia de un
100%
200 A / 28,0 V 200 A / 28,0 V
Carga admisible a GTAW (TIG)
Factor de intermitencia de un
40%
300 A / 22,0 V
Factor de intermitencia de un
60%
250 A / 20,0 V
Factor de intermitencia de un
100%
200 A / 18,0 V 200 A / 18,0 V
Factor de potencia con corriente máxima
GTAW (TIG) 0,96 0,98
Electrodo (SMAW) 0,96 0,99
Potencia aparente I
2
con
corriente máxima
11,6 kVA 6,6 kVA
Potencia activa I
2
con
corriente máxima
11,2 kW 6,6 kW
Rendimiento con corriente máxima
GTAW (TIG) 83% 83%
Electrodo (SMAW) 86% 86%
Tensión de circuito abierto
U
0
máx.
48 V 48 V
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 418 001
- 14 -
© ESAB AB 2017
ET 300iP (0445 100 921)
Tensión de circuito abierto
U
0
máx con VRD35V
activado
34 V 34 V
U
PK
12,4 kV 12,4 kV
Temperatura de
funcionamiento
+14a+104°F (-10a+40°C)
Temperatura de transporte -4a+131°F (-20a+55°C)
Presión acústica continua
sin carga
< 70db (A)
Dimensiones l×a×alt 18,1×7,9×12,6" (460×200×320 mm)
Peso con enfriador
sin enfriador
58,6lb (26,6 kg)
37,0 lb (16,8 kg)
Transformador de clase
aislante
F
Clase de protección de la
carcasa
IP23
Clase de aplicación
Alimentación eléctrica, S
sc min
Potencia de cortocircuito mínima en la red de acuerdo con la norma IEC 61000-3-12.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40°C/104°F o inferior.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Clase de aplicación
El símbolo indica que la fuente de alimentación está diseñada para ser utilizada en áreas
con mayor peligro eléctrico.
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 15 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado al uso industrial. En un entorno doméstico, este
producto podría causar interferencia de radiofrecuencias. Es responsabilidad del
usuario tomar las precauciones correspondientes.
4.1 Ubicación
Coloque la fuente de alimentación de manera que las entradas y salidas del aire de
refrigeración no estén obstruidas.
A. Mínimo 200mm (8")
B. Mínimo 200mm (8")
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, en especial, si el
suelo es desparejo o está inclinado.
4.2 Instrucciones para el izaje
La elevación mecánica debe hacerse con ambas asas exteriores.
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 16 -
© ESAB AB 2017
4.3 Alimentación eléctrica
¡NOTA!
Requisitos de la alimentación eléctrica
Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de
cortocircuito sea mayor o igual a S
scmin
en el punto de interfaz entre la fuente de
suministro del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o
del usuario del equipo el garantizar, mediante una consulta al operador de la red
de distribución si es necesario, que el equipo solo está conectado a un
suministro con una potencia de cortocircuito mayor o igual a S
scmin
Consulte los
datos técnicos en el capítulo de DATOS TÉCNICOS.
La fuente de alimentación se ajustará automáticamente a la tensión de entrada
suministrada; asegúrese de que esté protegida por el fusible correcto. De acuerdo con la
normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
1.
Placa de características con los datos
para la conexión a la red eléctrica
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 17 -
© ESAB AB 2017
Instalación de cable eléctrico
¡NOTA!
La fuente de alimentación se suministra con un cable de alimentación de
4×12AWG que puede manejar los datos nominales dados para el suministro
eléctrico de 220-480V trifásico. Si se requiere otro tipo de tensión de red, el
cable de alimentación se puede cambiar de acuerdo a la normativa nacional
pertinente. Para obtener recomendaciones, consulte la sección de Tamaño
recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables.
1. Retire el panel lateral.
2. Si está sujeto, suelte el bloque de detención (A).
3. Si hay un cable conectado, desconecte todos los cables, corte el cable de amarre (C)
y retírelo.
4. Opcional: En este momento, el ventilador con espuma se puede retirar para
simplificar la instalación. Observe la dirección del ventilador (la pegatina hacia el
interior).
5. Pele el cable nuevo según la especificación (B).
6. Inserte el cable con aproximadamente 0,4pulg. (1cm) de aislamiento dentro del
bloque de detención. Apriete el bloque de detención con 13,3 - 17,7pulg.lb (1,5 -
2Nm) (A).
7. Utilice dos sujeciones de cables para sujetar los cables(C).
8. Opcional: Si el ventilador con espuma se ha retirado, ahora deberá volver a
instalarse. Un símbolo en el costado del ventilador (G) muestra la dirección del flujo
de aire.
9. Conecte el conductor de tierra (H). Debe haber una arandela dentada situada más
cerca del disipador de calor. Apriete el tornillo a un par de 53,1±5,3pulg.lb
(6,0±0,6Nm).
10. Conecte todos los cables de acuerdo con las ilustraciones para monofásico y trifásico.
L3 solo se utilizará para corriente trifásica (D). Apriete el tornillo a un par de
8,9±1,8pulg.lb (1,0±0,2Nm).
11. Asegúrese de que el protector de IP esté correctamente montado en el interior del
panel lateral (E).
12. Vuelva a montar el panel lateral (F).
13. Apriete los tornillos del panel lateral con 26,6±2,7pulg.lb (3±0,3Nm).
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 18 -
© ESAB AB 2017
Trifásico
Monofásico
¡ADVERTENCIA!
En una operación monofásica, el terminal L3 recibe energía, aunque no esté
conectado. Asegúrese de mantener el terminal L3 desconectado.
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 19 -
© ESAB AB 2017
4.4 Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los
cables
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
ET 300iP
3~ 50/60 Hz 1~ 50/60
Hz
Tensión de red 220 V 380 V 400 V 415 V 480 V 220 V
Área de cable eléctrico 4×4mm²
/
4×12A
WG
4×2,5
mm² /
4×13A
WG
4×2,5
mm² /
4×13A
WG
4×2,5
mm² /
4×13A
WG
4×2,5
mm² /
4×13A
WG
3×6 mm²
/
3×10A
WG
Capacidad nominal de
corriente máxima I
max
MMA 30 A 18 A 17 A 16 A 14 A 30 A
I
1eff
MMA 19 A 11 A 11 A 10 A 9 A 30 A
Capacidad nominal de
corriente máxima I
max
TIG 22 A 13 A 12 A 12 A 10 A 20 A
I
1eff
TIG 14 A 8 A 8 A 7 A 7 A 16 A
Fusible
contra sobretensión
tipo C MCB
20 A
25 A
16 A
16 A
16 A
16 A
10 A
16 A
10 A
10 A
35 A
32 A
4 INSTALACIÓN
0463 418 001
- 20 -
© ESAB AB 2017
ET 300iP
3~ 50/60 Hz 1~ 50/60
Hz
Tensión de red 220 V 380 V 400 V 415 V 480 V 220 V
Extensión máxima
recomendada de
longitud del cable
100m/33
0pies
100m/33
0pies
100m/33
0pies
100m/33
0pies
100m/33
0pies
100m/33
0pies
Tamaño mínimo
recomendado del cable
de extensión
4×4mm²
/
4×11AW
G
4×4mm²
/
4×11AW
G
4×4mm²
/
4×11AW
G
4×4mm²
/
4×11AW
G
4×4mm²
/
4×11AW
G
3×6 mm²
/
3×10A
WG
¡NOTA!
Las diferentes variantes de ES300i y ET300iP están certificadas para distintas
tensiones de red. Siempre consulte la placa de datos para ver las
especificaciones de la fuente de alimentación en uso.
¡NOTA!
Las áreas de los cables eléctricos y los tamaños de los fusibles, tal como se
muestran arriba, se establecen según la normativa sueca. Utilice la fuente de
alimentación de acuerdo con la normativa nacional correspondiente.
Alimentación por generadores
La alimentación puede suministrarse con distintos tipos de generadores. Sin embargo,
algunos generadores quizá no proporcionan suficiente energía para que funcione
correctamente la fuente de alimentación de soldadura. Se recomienda utilizar generadores
con regulador automático de tensión (AVR) o un tipo de regulación equivalente o mejor, con
potencia nominal de 20 kW.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 418 001
- 21 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Información general
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "Seguridad". Léalo atentamente antes de encender el equipo.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa correspondiente. Nunca tire de los cables.
¡ADVERTENCIA!
¡Descarga eléctrica! ¡No toque la pieza de trabajo ni el cabezal de soldadura
durante la operación!
5.2 Conexiones y dispositivos de control
1. Interfaz de usuario, consulte el capítulo
PANEL DE CONTROL.
7. Entrada de suministro de gas
2. Conexión (+): TIG: Cable de retorno MMA:
Cable de soldadura o cable de retorno
8. Interruptor de alimentación eléctrica, O/I
3. Salida de suministro de gas 9. Conexión USB
4. Activación del soplete TIG 10. Conexión de la unidad de refrigeración
5. Conexión (-): TIG: Pistola MMA: Cable de
retorno o cable de soldadura
11. Cable eléctrico
6. Conexión para la unidad de control remoto
5 FUNCIONAMIENTO
0463 418 001
- 22 -
© ESAB AB 2017
¡NOTA!
Cuando se conecta una manguera de gas a la entrada de suministro de gas, se
debe asegurar con una abrazadera para mangueras.
¡NOTA!
Utilice siempre la tapa cuando la conexión USB no esté en uso.
5.3 Soldadura TIG
La soldadura TIG funde el metal de la pieza de trabajo mediante un golpe de
arco desde un electrodo de tungsteno que no se funde. El depósito de
soldadura y el electrodo están protegidos por un gas de protección que
normalmente consta de un gas inerte.
En el caso de la soldadura TIG, la fuente de alimentación de soldadura se
deberá complementar con:
un soplete TIG
una manguera de gas conectada a la entrada de suministro de gas (con
una abrazadera para mangueras)
un cilindro de gas argón
un regulador de gas argón
un electrodo de tungsteno
un cable de retorno (con abrazadera)
5.4 Soldadura MMA
La soldadura MMA también puede denominarse soldadura con electrodos
recubiertos. El arco funde el electrodo, así como una parte local de la pieza. La
cobertura, al fundirse, forma una chatarra protectora y crea un gas de
protección para proteger el depósito de soldadura de la contaminación
atmosférica.
En el caso de la soldadura MMA, la fuente de alimentación se deberá
complementar con:
cable de soldadura con soporte para electrodo
cable de retorno con pinza
5.5 Conexión de los cables de soldadura y de retorno
La fuente de alimentación tiene dos salidas, un terminal positivo de soldadura (+) y un
terminal negativo de soldadura (-) para conectar los cables de soldadura y de retorno. La
salida a la cual se conecta el cable de soldadura depende del método de soldadura o el tipo
de electrodo utilizado.
Conecte el cable de retorno a otra salida en la fuente de alimentación. Asegure la
abrazadera de contacto del cable de retorno a la pieza de trabajo y cerciórese de que exista
un buen contacto entre la pieza de trabajo y la salida del cable de retorno a la fuente de
alimentación.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 418 001
- 23 -
© ESAB AB 2017
Para soldadura TIG, el terminal negativo de soldadura (-) se utiliza para el soplete de
soldadura y el terminal positivo de soldadura (+) se utiliza para el cable de retorno.
Para soldadura MMA, el cable de soldadura puede estar conectado al terminal
positivo de soldadura (+) o al terminal negativo de soldadura (-) según el tipo de
electrodo utilizado. La polaridad de conexión se establece en el embalaje de los
electrodos.
5.6 Encendido/apagado de la alimentación eléctrica
Para encender la alimentación eléctrica, coloque el interruptor en la posición "I".
Para apagar la unidad coloque el interruptor en la posición "O".
Ya sea que se interrumpa el suministro de alimentación eléctrica o que la fuente de
alimentación esté apagada de la manera normal, los programas de soldadura se
almacenarán de modo que estén disponibles la próxima vez que se inicie la unidad.
¡PRECAUCIÓN!
No apague la fuente de alimentación durante la soldadura (con carga).
5.7 Conexión con el enfriador EC 1000
¡NOTA!
Tenga cuidado de que el cable de la interfaz no quede apretado entre la fuente
de alimentación y la unidad de refrigeración.
¡NOTA!
El suministro eléctrico de la unidad de refrigeración se realiza desde la fuente de
alimentación de la soldadura a través del cable de conexión (para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de la unidad de refrigeración).
5 FUNCIONAMIENTO
0463 418 001
- 24 -
© ESAB AB 2017
5.8 Control del ventilador
La fuente de alimentación tiene un control térmico automático. El ventilador continúa
funcionando durante unos minutos una vez finalizada la soldadura mientras la fuente de
alimentación pasa al modo de ahorro de energía. El ventilador vuelve a arrancar cuando se
reinicia la soldadura.
Durante el modo de ahorro de energía, el ventilador arranca ocasionalmente y funciona
durante unos minutos.
5.9 Protección térmica
La fuente de alimentación incluye protección térmica contra el
sobrecalentamiento. Cuando se produce un sobrecalentamiento, se detiene la
soldadura y el indicador de sobrecalentamiento del panel se enciende y muestra
un mensaje de error en la pantalla. La protección se restablece
automáticamente cuando la temperatura se reduce lo suficiente.
5.10 Dispositivo de reducción de tensión (VRD)
La función VRD garantiza que la tensión en circuito abierto no exceda los 35V
cuando no se está soldando. Esto se muestra mediante un indicador de VRD
iluminado en el panel. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de
ESAB para activar la función.
5.11 Control remoto
Conecte el control remoto en la parte trasera de la fuente de alimentación y
actívelo presionando el botón en el panel del control (el indicador del control
remoto se enciende cuando está activado). Cuando el control remoto está
conectado, el panel de control se bloquea para la interacción, pero muestra los
datos de la soldadura.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 418 001
- 25 -
© ESAB AB 2017
5.12 Conexión USB
Utilice siempre la tapa USB cuando la conexión USB no esté en uso.
No la utilice para unidades de carga como los teléfonos móviles.
El proceso de soldadura se bloquea cuando se conecta una unidad flash USB.
La conexión USB se puede utilizar para recuperar estadísticas de soldadura.
Las estadísticas contienen el número total de soldaduras realizadas, el tiempo
total de las soldaduras y la media actual.
Recuperación de las estadísticas de soldadura
Siempre asegúrese de que la fuente de alimentación no se utilice para
soldaduras al recuperar las estadísticas de soldadura.
1. Inserte una unidad flash USB vacía en el conector USB de la fuente de
alimentación.
2. Para confirmar que la fuente de alimentación ha leído la unidad flash
USB, el texto "USB" parpadea en la pantalla durante un momento,
después de lo cual el texto "USB" se muestra con luz fija.
3. Cuando el texto "USB" aparece con luz fija: Retire la unidad flash USB del
conector USB.
4. La unidad flash USB contendrá un archivo de texto (.txt) con las
estadísticas de soldadura.
5. El programa recomendado para abrir el archivo de texto es
MicrosoftWordPad o MicrosoftWord.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 26 -
© ESAB AB 2017
6 PANEL DE CONTROL
6.1 ET 300iP
1. Botón para cambiar entre la corriente
directa y la corriente pulsada.
12. Indicador de corriente de fondo.
2. Muestra un valor establecido o medido. 13. Indicador de frecuencia de pulso.
3. Botón para seleccionar el método de
soldadura: TIG HF, LiftArc™ o MMA.
14. Indicador de reducción continua.
4. Establece el indicador. 15. Indicador de posflujo de gas.
5. Botón para seleccionar 2 desplazamientos
o 4 desplazamientos (solo TIG).
16. Botón para cambiar entre los parámetros
del gráfico.
6. Botón para activar y desactivar la unidad
de control remoto.
17. Indica lo que se muestra en la pantalla:
s(segundos para preflujo de gas, aumento
y reducción continuos de posflujo de gas),
% (balance de pulso), Hz (frecuencia de
pulso).
7. Perilla para ajustar los datos. 18. Valor de medida y corriente
establecida/valor de medida de tensión.
8. Indicador de preflujo de gas. 19. Botón de selección de parámetros,
selección indicada por (18). También se
utiliza para acceder a funciones ocultas.
9. Indicador de aumento continuo. 20. Indicador de sobrecalentamiento.
10. Indicador de corriente directa o corriente
pulsada.
21. Indicador de la función VRD (tensión de
circuito abierto reducida).
11. Balance de pulso.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 27 -
© ESAB AB 2017
6.1.1 Navegación
Selección de parámetros
Al presionar el botón (19), se pueden mostrar y modificar distintos valores. Utilice la perilla
(7) para cambiar los valores. La secuencia es la siguiente:
1. Valor actual configurado.
2. Valor actual medido.
3. Valor de tensión medido.
Ajuste el parámetro
El indicador configurado (4) se iluminará cuando sea posible modificar un valor en pantalla.
No se puede cambiar desde el panel cuando se activa un control remoto. Si intenta cambiar
un valor mientras se encuentra en el modo de valor medido, pasará automáticamente al
modo de valor configurado actual.
El indicador configurado (4) se apaga cuando los valores medidos se muestran.
Parámetros de soldadura
Los parámetros de soldadura son almacenados por pulso y ausencia de pulso,
respectivamente. Los valores cambian cuando se cambia entre pulso y ausencia de pulso.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 28 -
© ESAB AB 2017
6.2 Configuración de TIG
Símbolo Función Rango de
ajuste
Pasos de
configuración
Valor
predete
rminado
ET 300i ET 300iP
TIG HF* ENCENDIDO/A
PAGADO
ENCEN
DIDO
X X
LiftArc* ENCENDIDO/A
PAGADO
DESAC
TIVADA
X X
Corriente 1 fase: 5–200A
3 fases: 5-300
A
1 100 A X X
Tiempo de
aumento
continuo
H: 0,0–9,9s
0,0-25,0s
0,1 1,5s H X
Tiempo de
reducción
continua
0,0-25,0s 0,1 3,0s X X
Tiempo de
preflujo de
gas
H: 0,0-9,9s
0,0-25,0s
0,1 1,0s H X
Tiempo de
posflujo de
gas
0,0-25,0s 0,1 7,0s X X
2
desplazamient
os*
ENCENDIDO/A
PAGADO
ENCEN
DIDO
X X
4
desplazamient
os*
ENCENDIDO/A
PAGADO
DESAC
TIVADA
X X
Unidad de
control
remoto*
ENCENDIDO/A
PAGADO
DESAC
TIVADA
X X
Pulso* ENCENDIDO/A
PAGADO
DESAC
TIVADA
X
Corriente
pulsada
1 fase: 5-200 A
3 fases: 5-300
A
120 A X
Corriente de
fondo
1 fase: 5-200 A
3 fases: 5-300
A
80 A X
Balance de
pulso
10-90% 5 50% X
*) El parámetro no se puede cambiar durante el proceso de
soldadura
H = Función oculta
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 29 -
© ESAB AB 2017
Símbolo Función Rango de
ajuste
Pasos de
configuración
Valor
predete
rminado
ET 300i ET 300iP
Frecuencia de
pulso
0,01–999Hz 0,10–0,99: 0,01
1,0-9,9: 0,1
10-100: 1
100-300: 10
300-999: 100
100Hz X
Corriente mín.
remota
0-99% 1 20% H H
*) El parámetro no se puede cambiar durante el proceso de
soldadura
H = Función oculta
6.2.1 Funciones de TIG ocultas
Hay funciones ocultas en el panel de control. Para acceder a estas funciones, presione el
botón de selección de parámetros durante 3 segundos (consulte la sección PANEL DE
CONFIGURACIÓN para ubicar el botón). La pantalla muestra una letra y un valor.
Seleccione la función con el mismo botón. La perilla se utiliza para cambiar el valor de la
función seleccionada. Para salir de las funciones ocultas, presione el botón durante 3
segundos nuevamente.
Letra Función Ajustes
A Preflujo de gas 0,0-9,9s
b Aumento continuo 0,0-9,9s
I Corriente mín. remota 0-99%
6.2.2 Valores medidos
Corriente medida
El valor medido en la pantalla para la corriente de soldadura A es un valor
promedio aritmético.
Tensión medida
El valor medido en la pantalla para la tensión de arco V es un valor promedio
aritmético.
6.3 Explicación de las funciones de TIG
Arranque de alta frecuencia
La función de arranque de alta frecuencia (HF) inicia el arco mediante un arco
piloto de tensión de alta frecuencia. Esto reducirá el riesgo de contaminación de
tungsteno cuando se comienza a soldar. La tensión de alta frecuencia puede
interrumpir otros equipos eléctricos en la zona circundante.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 30 -
© ESAB AB 2017
LiftArc™
La función LiftArc™ inicia el arco cuando el electrodo de tungsteno entra en
contacto con la pieza de trabajo, el interruptor del activador se presiona y el
electrodo de tungsteno se eleva de la pieza de trabajo. A fin de minimizar el
riesgo de contaminaciones de tungsteno, la corriente de arranque es muy baja y
sube continuamente hasta la corriente establecida (controlada por la función de
aumento continuo).
2 desplazamientos
En el modo de 2 desplazamientos, pulse el interruptor de activación del soplete
TIG (1) para iniciar el flujo de gas de protección e iniciar el arco. La corriente
aumenta continuamente hasta el valor de corriente establecido. Suelte el
interruptor de activación (2) para iniciar la reducción continua de la corriente y
terminar el arco. El gas de protección seguirá fluyendo para proteger la
soldadura y el electrodo de tungsteno.
A = Preflujo de gas
B = Aumento continuo
C = Reducción continua
D = Posflujo de gas
4 desplazamientos
En el modo de 4 desplazamientos, pulse el interruptor de activación del soplete
TIG (1) para iniciar el flujo de gas de protección e iniciar el arco en un nivel
piloto. Suelte el interruptor de activación (2) para aumentar continuamente la
corriente hasta el valor de corriente establecido. Para detener la soldadura,
pulse el interruptor de activación de nuevo (3). La corriente disminuirá
continuamente hasta el nivel piloto de nuevo. Suelte el interruptor de activación
(4) para terminar el arco. El gas de protección seguirá fluyendo para proteger la
soldadura y el electrodo de tungsteno.
A = Preflujo de gas
B = Aumento continuo
C = Reducción continua
D = Posflujo de gas
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 31 -
© ESAB AB 2017
Preflujo de gas
La función de preflujo de gas controla el tiempo durante el cual los flujos de gas
de protección antes del arco se inician.
Posflujo de gas
La función de posflujo de gas controla el tiempo durante el cual los flujos de gas
de protección después del arco se terminan.
Aumento continuo
La función de aumento continuo se utiliza para controlar el tiempo del
incremento de corriente en el proceso de iniciación de la soldadura para evitar
posibles daños al electrodo de tungsteno.
Reducción continua
La función de reducción continua se utiliza para controlar el tiempo de la
disminución de corriente en el proceso de terminación de la soldadura para
evitar cualquier tipo de tubería o grietas.
Configuración del pulso
A fin de establecer una corriente pulsada, se requieren cuatro parámetros:
corriente de pulso, corriente de fondo, balance de pulso y frecuencia de pulso.
Corriente pulsada
El mayor de los dos valores de corriente cuando se usa una corriente pulsada.
Corriente de fondo de impulso
El menor de los dos valores de corriente cuando se usa una corriente pulsada.
Balance de pulso
El balance de pulso es la relación entre la corriente de pulso y la corriente de
fondo en un ciclo de pulso. A fin de controlar la energía del arco y el tamaño del
depósito de soldadura, el balance de pulso se ajusta estableciendo el
porcentaje de corriente de pulso en un ciclo de pulso.
Por ejemplo: Si el balance de pulso se establece en 50%, el tiempo de la
corriente de pulso y la corriente de fondo se distribuirá por igual en el ciclo de
pulso. Si el balance de pulso se establece en un 90%, el tiempo de la corriente
de pulso será el 90% del ciclo de pulso y la corriente de fondo solo será el
10%.
Frecuencia de pulso
La cantidad de ciclos de pulsos en un tiempo. Cuanto mayor sea la frecuencia,
más ciclos de pulsos por período habrá. Cuando la frecuencia de pulso es baja,
el depósito de soldadura tendrá tiempo para solidificarse parcialmente entre
cada pulso. Si la frecuencia es alta, se puede obtener un arco más centrado.
Corriente mín. remota
Esto se usa para definir la corriente mínima para el pedal. Se establece en % de
la corriente establecida en el rango de 0 a 99% en incrementos de 1%.
Por ejemplo: Si la corriente se establece en 100A y la función de corriente mín.
se establece en 20, la corriente mín. remota será de 20A. Si la corriente se
establece en 80A y la función de corriente mín. se establece en 50, la corriente
mín. remota será de 40A.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 32 -
© ESAB AB 2017
6.3.1 Explicación de las funciones de los pedales
Pedal con 2 desplazamientos usando un activador de soplete TIG
En el modo de 2 desplazamientos, con el pedal activado, presione el activador del soplete
TIG (1) para iniciar el flujo de gas de protección e iniciar el arco. La corriente aumenta
continuamente hasta la corriente mín. remota. Utilice el pedal para ajustar la corriente entre
la corriente mín. remota y el valor de corriente establecido. Suelte el activador del soplete
TIG (2) para comenzar a reducir continuamente la corriente y terminar el arco. El gas de
protección seguirá fluyendo para proteger la soldadura y el electrodo de tungsteno.
A = Preflujo de gas E = Corriente establecida
B = Aumento continuo F = Corriente mín. remota
C = Reducción continua G = Rango de corriente ajustable por el pedal
D = Posflujo de gas
Pedal con 4 desplazamientos usando un activador de soplete TIG
En el modo de 4 tiempos, con el pedal activado, presione el activador del soplete TIG (1)
para iniciar el flujo de gas de protección e iniciar el arco en un nivel piloto. Suelte el activador
(2) para aumentar continuamente la corriente hasta la corriente mín. remota. Utilice el pedal
para ajustar la corriente entre la corriente mín. remota y el valor de corriente establecido.
Para detener la soldadura, pulse el interruptor de activación de nuevo (3). La corriente
disminuirá continuamente hasta el nivel piloto de nuevo. Suelte el interruptor de activación
(4) para terminar el arco. El gas de protección seguirá fluyendo para proteger la soldadura y
el electrodo de tungsteno.
A = Preflujo de gas E = Corriente establecida
B = Aumento continuo F = Corriente mín. remota
C = Reducción continua G = Rango de corriente ajustable por el pedal
D = Posflujo de gas
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 33 -
© ESAB AB 2017
Pedal
Pise el pedal (1) para iniciar el flujo de gas de protección e iniciar el arco. La corriente
aumenta continuamente hasta la corriente mín. remota. Utilice el pedal para ajustar la
corriente entre la corriente mín. remota y el valor de corriente establecido. Suelte el pedal
para comenzar a reducir continuamente la corriente y terminar el arco. El gas de protección
seguirá fluyendo para proteger la soldadura y el electrodo de tungsteno.
A = Preflujo de gas E = Corriente establecida
B = Aumento continuo F = Corriente mín. remota
C = Reducción continua G = Rango de corriente ajustable por el pedal
D = Posflujo de gas
6.4 Configuración MMA
Símbolo Función Rango de
ajuste
Pasos de
configuración
Valor
predete
rminado
ET 300i ET 300iP
MMA* ENCENDIDO/A
PAGADO
ENCEN
DIDO
X X
Corriente 1 fase: 5-200 A
3 fases: 5-300
A
1 100 A
Arco eléctrico 0-99 1 50 H H
Arranque en
caliente
0-99% 1 20% H H
Unidad de
control
remoto*
ENCENDIDO/A
PAGADO
DESAC
TIVADA
X X
*) El parámetro no se puede cambiar durante el proceso de
soldadura
H = Función oculta
6.4.1 Funciones de MMA ocultas
Hay funciones ocultas en el panel de control. Para acceder a estas funciones, presione el
botón de selección de parámetros durante 3 segundos (consulte la sección PANEL DE
CONFIGURACIÓN para ubicar el botón). La pantalla muestra una letra y un valor.
Seleccione la función pulsando el mismo botón. La perilla se utiliza para cambiar el valor de
la función seleccionada. Para salir de las funciones ocultas, presione el botón durante 3
segundos nuevamente.
6 PANEL DE CONTROL
0463 418 001
- 34 -
© ESAB AB 2017
Letra Función Ajustes
C Arco eléctrico 0-99
H Arranque en caliente 0-99%
6.4.2 Valores medidos
Corriente medida
El valor medido en la pantalla para la corriente de soldadura A es un valor
promedio aritmético.
Tensión medida
El valor medido en la pantalla para la tensión de arco V es un valor promedio
aritmético.
6.5 Explicación de las funciones de MMA
Arco eléctrico
La función de fuerza de arco determina cómo los cambios actuales en
respuesta a las variaciones en la longitud del arco durante la soldadura. Utilice
un valor bajo de fuerza del arco para obtener un arco calmo con pocas
salpicaduras y use un valor alto para obtener un arco caliente y profundo.
La fuerza del arco solo se aplica a la soldadura MMA.
Arranque en caliente
La función de arranque en caliente aumenta temporalmente la corriente en el
inicio de la soldadura, reduciendo así el riesgo de falta de fusión en el punto de
partida.
El arranque en caliente solo se aplica a la soldadura MMA.
7 MANTENIMIENTO
0463 418 001
- 35 -
© ESAB AB 2017
7 MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento.
¡PRECAUCIÓN!
Solo el personal con el conocimiento adecuado sobre electricidad (personal
autorizado) puede retirar las placas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
El producto está cubierto por la garantía del fabricante. Cualquier intento de
llevar a cabo trabajos de reparación en centros de servicio no autorizados
anulará la garantía.
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡NOTA!
Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando haya mucha presencia de
polvo.
Antes de cada uso, controle lo siguiente:
El producto y los cables no están dañados.
El soplete está limpio y sin daños.
7.1 Mantenimiento de rutina
Programe el mantenimiento durante condiciones normales. Revise el equipo antes de cada
uso.
Intervalo Zona de mantenimiento
Cada 3 meses
Limpie o sustituya las
etiquetas ilegibles.
Limpie los terminales
de soldadura.
Compruebe que los
cables de soldadura
están bien, o
cámbielos.
Cada 6 meses
Limpie el interior del
equipo. Utilice aire
comprimido seco con
presión reducida.
7 MANTENIMIENTO
0463 418 001
- 36 -
© ESAB AB 2017
7.2 Instrucción de limpieza
Para mantener el rendimiento y aumentar la vida útil de la fuente de alimentación, resulta
imperativo limpiarlo de manera regular. La frecuencia depende de los siguientes factores:
El proceso de soldadura
El tiempo de arco
El entorno de trabajo
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el procedimiento de limpieza se realice en un espacio de
trabajo adecuado y preparado.
¡PRECAUCIÓN!
Durante la limpieza, siempre use el equipo de protección personal recomendado,
como tapones para los oídos, gafas de seguridad, máscaras, guantes y zapatos
de seguridad.
1. Desconecte la fuente de alimentación del suministro eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
Espere al menos 30segundos para la descarga de los capacitores antes
de continuar.
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan el panel lateral derecho (R) y quite el panel.
3. Limpie el lado derecho de la fuente de alimentación con aire comprimido seco a
presión reducida.
¡NOTA!
Como la fuente de alimentación contiene un "lado sucio" (el lado derecho)
y un "lado limpio" (el lado izquierdo), es importante que no retire el panel
lateral izquierdo antes de limpiar el lado derecho de la fuente de
alimentación.
7 MANTENIMIENTO
0463 418 001
- 37 -
© ESAB AB 2017
4. Retire los cuatro tornillos que sujetan el panel lateral izquierdo (L) y quite el panel.
5. Limpie el lado izquierdo de la fuente de alimentación con aire comprimido seco a
presión reducida.
6. Asegúrese de que no quede polvo en ninguna pieza de la fuente de alimentación.
7. Una vez que termine de limpiar la fuente de alimentación, vuelva a conectar los
paneles de dicha fuente en el orden inverso.
¡NOTA!
Al volver a colocar el panel lateral derecho, asegúrese de que el protector
de IP en el interior del panel esté en la posición correcta. El protector de IP
debe tener un ángulo de aproximadamente 90° en la fuente de
alimentación, de modo que quede entre el conector de salida de la
soldadura y las salidas del transformador.
7 MANTENIMIENTO
0463 418 001
- 38 -
© ESAB AB 2017
8. Apriete los tornillos de los paneles laterales usando 3Nm±0,3Nm
(26,6pulg.-lb±2,6).
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
0463 418 001
- 39 -
© ESAB AB 2017
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a un técnico de servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de falla Acción correctiva
Problemas de soldaduras
MMA
Compruebe que la soldadura y los cables de retorno no
estén dañados y que estén correctamente conectados a la
fuente de alimentación.
Asegúrese de que la abrazadera de retorno tenga buen
contacto con la pieza de trabajo.
Compruebe que la polaridad y los electrodos utilizados
sean los correctos. Para ver la polaridad, controle el
embalaje del electrodo.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Ajuste la fuerza del arco y el arranque en caliente.
Problemas de soldadura
TIG
Compruebe que la soldadura y los cables de retorno no
estén dañados y que estén correctamente conectados a la
fuente de alimentación.
Asegúrese de que la abrazadera de retorno tenga buen
contacto con la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el conductor del soplete TIG esté
conectado al terminal negativo de soldadura
Asegúrese de utilizar el gas de protección, el flujo de gas,
la corriente de la soldadura, la ubicación del rodillo de
llenado, el diámetro del electrodo y el modo de soldadura
de la fuente de alimentación correctos.
Asegúrese de que la válvula de gas del soplete TIG esté
encendida.
No se forma el arco Compruebe que la pantalla esté encendida para verificar
que la fuente de energía tiene corriente.
Compruebe que los valores de configuración de la pantalla
del panel sean correctos.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica
esté encendido.
Asegúrese de que los cables de red, de soldadura y de
retorno estén correctamente conectados.
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
Se interrumpe el
suministro de corriente
durante la soldadura
Compruebe si la luz de sobrecalentamiento (protección
térmica) en el panel de configuración está encendida.
Continuar con el tipo de falla "Sin arco".
Los disparos por
protección térmica son
frecuentes
Asegúrese de que no se haya excedido el ciclo de trabajo
recomendado para la soldadura actual.
Consulte la sección "Factor de intermitencia" en el capítulo
DATOS TÉCNICOS.
Asegúrese de que las entradas o las salidas de aire no
estén obstruidas.
Limpie el interior de la máquina de acuerdo a la rutina de
mantenimiento.
Revise y limpie el enfriador.
La configuración de
corriente máxima está
limitada a 200A
Compruebe que la fuente de alimentación está conectada
a la red eléctrica trifásica de alimentación.
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
9 CÓDIGOS DE ERROR
0463 418 001
- 40 -
© ESAB AB 2017
9 CÓDIGOS DE ERROR
El código de error se usa para indicar que ha ocurrido una falla en el equipo. Los errores se
indican con el texto "Err", seguido por el número del código de error que aparece en la
pantalla.
Si se han detectado varios errores, solo se muestra el código del último error que se
produjo.
9.1 Descripciones del código de error
A continuación, aparecen los códigos de error que el usuario puede manejar. Si aparece
cualquier otro código de error, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado de
ESAB.
Código de
error
Descripción
Err 1 Falla de temperatura
La temperatura de la fuente de alimentación es demasiado alta. Un LED que
indica falla de temperatura también se enciende en el panel. Una falla de
temperatura se indica mediante el indicador de sobrecalentamiento en el
panel de control.
Acción: El código de error desaparecerá automáticamente y el LED que
indica una falla de temperatura se apagará cuando la fuente de alimentación
se haya enfriado y esté lista para usarse de nuevo. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Err 2 Falla del refrigerante
La temperatura del líquido de refrigeración es demasiado alta.
Acción: Asegúrese de que hay suficiente líquido de refrigeración en el
enfriador. El código de error desaparecerá automáticamente cuando el
refrigerante se haya enfriado y esté listo para usarse de nuevo. Si el error
persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Err 3 Falla de la fuente de alimentación
El suministro de corriente a la fuente de alimentación es demasiado bajo o
demasiado alto.
Se pierde una fase durante la operación de tres fases. Tensión de tercera
fase detectada durante la operación de una fase.
Acción: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté estable, que todos
los cables estén conectados y que la tensión de la red eléctrica (las 3 fases)
esté en buen estado. Luego, reinicie el sistema. Si el error persiste, póngase
en contacto con el servicio técnico.
Err 4 Falla de comunicación
La comunicación entre unidades se ha interrumpido.
Acción: Compruebe los cables y las conexiones, reinicie la fuente de
alimentación. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Err 5 Falla de memoria
La memoria del programa está dañada. Esta falla puede inhabilitar funciones
predefinidas u otras funciones donde se almacenan valores.
Acción: Retire la indicación de error de la pantalla presionando un botón en
el panel. Reinicie la fuente de alimentación. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.
9 CÓDIGOS DE ERROR
0463 418 001
- 41 -
© ESAB AB 2017
Código de
error
Descripción
Err 6 Falla de distribución
El sistema electrónico de la fuente de alimentación no puede ejecutar todas
las funciones de manera oportuna.
Acción: Reinicie la fuente de alimentación. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Err 7 Falla de OCV
La OCV es demasiado alta o el control electrónico de la OCV se ha
interrumpido.
Acción: Reinicie la fuente de alimentación. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Err 8 Refrigeración por agua desactivada
La manguera del soplete no está conectada a la unidad de refrigeración.
Acción: Si se usa un soplete refrigerado con agua, asegúrese de que esté
conectado a la unidad de refrigeración. Si no se usa un soplete refrigerado
con agua, pulse un botón en el panel de control para cancelar el error. Si el
error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
10 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 418 001
- 42 -
© ESAB AB 2017
10 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
ESAB.
ET 300i y ET 300iP están diseñadas y probadas de acuerdo con las normas internacionales
y europeas IEC/EN 60974-1, IEC/EN 60974-3 y IEC/EN 60974-10, las normas canadienses
CAN/CSA-E60974-1 y las normas de EE.UU. ANSI/IEC 60974-1. Al finalizar el trabajo de
servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la persona que realiza el
trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los requisitos de los estándares
anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo
de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de
repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
DIAGRAMA
0463 418 001
- 43 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMA
NÚMEROS DE PEDIDO
0463 418 001
- 44 -
© ESAB AB 2017
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering number Denomination Type Notes
0445 100 921 Welding power source ET300iP NA
0463 423 001 Spare parts list
0463 424 001 Service manual
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
ACCESORIOS
0463 418 001
- 45 -
© ESAB AB 2017
ACCESORIOS
0700 300 538
0700 300 544
TIG torch TXH™ 151, 13 ft (4 m)
TIG torch TXH™ 151, 26 ft (8 m)
0700 300 552
0700 300 555
TIG torch TXH™ 201, 13 ft (4 m)
TIG torch TXH™ 201, 26 ft (8 m)
0700 300 855
0700 300 856
TIG torch TXH™ 252w, 13 ft (4 m)
TIG torch TXH™ 252w, 26 ft (8 m)
0700 300 565
0700 300 567
TIG torch TXH™ 401w, 13 ft (4 m)
TIG torch TXH™ 401w, 26 ft (8 m)
0445 045 880 EC 1000 Cooler
0460 330 881 Trolley
0445 197 880 Shoulder strap kit
0700 006 902 Welding cable kit 3 meter, incl. electrode
holder and OKC 50 connector
0700 006 888 Welding cable kit 5 meter, incl. electrode
holder and OKC 50 connector
0700 006 903 Return cable kit 3 meter, incl. clamp and
OKC 50 connector
0700 006 889 Return cable kit 5 meter, incl. clamp and
OKC 50 connector
0160 360 881 OKC 50 male contact, pack 4 pcs
ACCESORIOS
0463 418 001
- 46 -
© ESAB AB 2017
0445 536 881 ER 1 Remote control. 16.4 ft (5 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 536 882 ER 1 Remote control. 32.8 ft (10 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 536 883 ER 1 Remote control. 82 ft (25 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 280 880
0445 280 881
0445 280 882
Interconnection cable, 6 pin, 16.4ft (5 m)
Interconnection cable, 6 pin, 32.8ft (10 m)
Interconnection cable, 6 pin, 82ft (25 m)
0445 550 881 ER 1 F Foot pedal. 16.4 ft (5 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 550 882 ER 1 F Foot pedal. 32.8 ft (10 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 254 880
0445 254 881
Interconnection cable, 6 pin, 16.4 ft (5 m)
Interconnection cable, 6 pin, 32.8ft (10 m)
ACCESORIOS
0463 418 001
- 47 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
www.esab.com
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
1 / 1

ESAB ET 300iP Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario