Prime-Line U 10827 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

U-10826-27-28, 11126
Door Blocker Installation Instructions
Bloqueador para puertas instrucciones de instalación
Bloqueur de porte instructions d’installation
Step 1. / Paso 1: / 1ière étape
Step 2. / Paso 2: / 2ière étape
On the interior side of an inswinging door, choose the location for the Door blocker. NOTE: Door blocker should
be mounted AT LEAST 6" from any pre-installed locking device or door knob. To prevent children from
accessing the door blocker, mounting should be high enough to keep out of children’s reach.
Seleccione la ubicación para el bloqueador en el lado interior de una puerta que abre hacia adentro.NOTA: El
bloqueador de puerta debe instalarse mínimo a 6" (15 cm) de cualquier cerradura existente o de la perilla de
la puerta. Debe instalarse suficientemente alto para evitar que los niños accedan al
bloqueador.
Sur le côté intérieur d’une porte ouvrant vers l’intérieur, choisissez l’emplacement du bloqueur de porte.
REMARQUE: Le bloqueur de porte devrait être installé à AU MOINS 6 po de tout dispositif de verrouillage ou
bouton de porte. Pour prévenir l’accès au bloqueur de porte par les enfants, l’installation devrait être
suffisamment haute pour le conserver hors d’atteinte des enfants.
NOTE: A hammer and chisel will be necessary if the lock mount is to be mor-
tised into a wooden door jamb. A hammer and center punch is required to
mount to a metal jamb.
NOTA: Se necesitará un cincel y un martillo si se va a empotrar la montura para el
seguro en la jamba de madera de la puerta. Si la jamba fuese de metal, se
requerirá un centro punzón y un martillo.
REMARQUE: Un marteau et un ciseau à bois seront requis si la plaque du
bloqueur doit être mortaisée dans un montant de porte en bois. Un marteau et
un pointeau sont requis pour le montage sur un montant en métal.
Fig. 1A
Fig. 2A
With door closed and door blocker in LOCKED position, test fit the mounting plate between the door edge
and the jamb. (See Fig. 2A) If the mounting plate does not fit between these parts of the doorway, you will
need to mortise the door jamb for a proper fit.
To mortise the door blocker, mark the position of the door blocker on jamb with pencil. Open the door and
place the door blocker between the pencil marks on the jamb. NOTE: Depth of the door blocker mounting
plate should NOT EXCEED the depth of the stop moulding at the center of the jamb. (See Fig. 2B)
Trace the outside edge of the mounting plate onto the jamb and remove 1/16" of material to accommodate
the mounting plate using the wood chisel.
Con la puerta cerrada y el bloqueador en posición de LOCKED (Cerrado), pruebe el encaje de la placa de
montaje entre el canto y la jamba de la puerta (Vea la Fig. 2A).Si la placa no encaja, debe empotrarla en la
jamba.
Para empotrar el bloqueador de puerta, marque su posición en la jamba con un lápiz. Abra la puerta y
coloque el bloqueador entre la marca del lápiz y la jamba. NOTA: La profundidad de empotramiento de la
placa de montaje NO DEBE EXCEDER el espesor de la moldura de tope en el centro de la jamba. (Vea la
Fig. 2B)
Trace el contorno de la placa de montaje en la jamba para empotrarla y rebaje 1/16" (2mm) de material de la
jamba con un formón.
Avec la porte fermée et le bloqueur de porte en position VERROUILLÉ, effectuez une installation temporaire
d’essai de la plaque de montage entre le rebord de la porte et le montant. (Voir la Fig. 2A).Si la plaque de
montage ne s’adapte pas entre ces deux pièces de l’entrée de porte, vous devrez mortaiser le montant de
porte pour l’adapter.
Pour mortaiser le bloqueur de porte, marquez sa position sur le montant avec un crayon. Ouvrez la porte et
placez le bloqueur de porte entre les marques de crayon sur le montant. REMARQUE: La profondeur de la
plaque de montage du bloqueur de porte ne devrait PAS EXCÉDER la profondeur de la moulure d’arrêt au
centre du montant. (Voir la Fig. 2A).
Tracez le rebord extérieur de la plaque de montage sur le montant et enlevez 1/16 po du matériau pour
accommoder la plaque de montage en utilisant un ciseau à bois.
6" / 15 cm
(3) - 9 x 3" Screws
(3) tornillos #9 x 3" (76mm)
(3) vis #9 x 3 po
Locked
Cerrado
Verrouillé
Unlocked
Abierto
Déverrouillé
(4) - 8 x 3/4" Screws
(4) tornillos # 8 x 3/4" (19mm)
(4) vis #8 x 3/4 po
Fig. 2B
Door Blocker mounting plate
Placa de montaje del bloqueador de puerta
Plaque de montage de bloqueur de porte
Stop Moulding
Moldura de tope
Moulure d’arrêt
Phillip’s Screwdriver
Atornillador de punta en cruz
Tournevis Phillips
Drill - 1/8" Drill Bit
Taladro - Broca de 1/8" (3 mm)
Perceuse - Mèche de perceuse de 1/8 po
Tools Required:
Herramientas requeridas:
Outils requis:
Jamb
Jamba
Montant
Door Edge
Borde de la puerta
Rebord de porte
Fig. 3A
Fig. 4A
Mark and pre-drill a hole for the OBLONG screw hole using a 1/8" drill bit. Do not tighten fully. Close door and lock door
blocker to assure proper positioning before installing the longer security screws into jamb.
Marque y taladre un orificio piloto con una broca de 1/8" (3 mm) para el tornillo de cabeza rectangular, e instálelo; pero no lo
ajuste demasiado. Antes de instalar los tornillos de seguridad más largos en la jamba, cierre la puerta y póngale seguro al
bloqueador para cerciorarse que su posición sea la correcta.
Marquez et pré-percez un orifice pour l’ouverture de vis RECTANGULAIRE en utilisant une mèche de perceuse de 1/8 po. Insérez
une vis mais, ne pas resserrer à fond. Fermez la porte et verrouillez le bloqueur de porte pour assurer un positionnement
approprié avant d’installer les vis de sécurité plus longues dans le montant.
Fig. 4B
After final position is determined, tighten the short screw to maintain this postion. Mark and pre-drill holes for the security
screws. Mount the door blocker securely and test for proper operation.
Después de determinar la posición definitiva, ajuste el tornillo pequeño para mantener esta posición. Marque y taladre
orificios piloto para los tornillos de seguridad.Monte el bloqueador de puerta en forma segura y pruebe su operación.
Quand la position finale est déterminée, resserrez la vis courte pour maintenir cette position. Marquez et pré-percez des
orifices pour les vis de sécurité.Installez le bloqueur de porte solidement et faites un essai pour vérifier le fonctionnement
approprié.
Center hole toward interior of room to allow for adjustment.
Centre el orificio hacia el interior de la habitación para que permita su regulación.
Centrez l’orifice vers l’intérieur de la pièce pour permettre le réglage.
INS-10826
Step 3. / Paso 3: / 3ière étape
Step 4. / Paso 4: / 4ière étape

Transcripción de documentos

U-10826-27-28, 11126 Door Blocker Installation Instructions Bloqueador para puertas instrucciones de instalación Bloqueur de porte instructions d’installation Unlocked Abierto Déverrouillé Tools Required: Herramientas requeridas: Outils requis: Locked Cerrado Verrouillé Drill - 1/8" Drill Bit Taladro - Broca de 1/8" (3 mm) Perceuse - Mèche de perceuse de 1/8 po Phillip’s Screwdriver Atornillador de punta en cruz Tournevis Phillips NOTE: A hammer and chisel will be necessary if the lock mount is to be mortised into a wooden door jamb. A hammer and center punch is required to mount to a metal jamb. (3) - 9 x 3" Screws (3) tornillos #9 x 3" (76mm) (3) vis #9 x 3 po NOTA: Se necesitará un cincel y un martillo si se va a empotrar la montura para el seguro en la jamba de madera de la puerta. Si la jamba fuese de metal, se requerirá un centro punzón y un martillo. (4) - 8 x 3/4" Screws (4) tornillos # 8 x 3/4" (19mm) (4) vis #8 x 3/4 po REMARQUE: Un marteau et un ciseau à bois seront requis si la plaque du bloqueur doit être mortaisée dans un montant de porte en bois. Un marteau et un pointeau sont requis pour le montage sur un montant en métal. Step 1. / Paso 1: / 1ière étape On the interior side of an inswinging door, choose the location for the Door blocker. NOTE: Door blocker should be mounted AT LEAST 6" from any pre-installed locking device or door knob. To prevent children from accessing the door blocker, mounting should be high enough to keep out of children’s reach. 6" / 15 cm Fig. 1A Door Edge Borde de la puerta Jamb Jamba Rebord de porte Montant Fig. 2A Door Blocker mounting plate Placa de montaje del bloqueador de puerta Plaque de montage de bloqueur de porte Fig. 2B Stop Moulding Moldura de tope Moulure d’arrêt Seleccione la ubicación para el bloqueador en el lado interior de una puerta que abre hacia adentro.NOTA: El bloqueador de puerta debe instalarse mínimo a 6" (15 cm) de cualquier cerradura existente o de la perilla de la puerta. Debe instalarse suficientemente alto para evitar que los niños accedan al bloqueador. Sur le côté intérieur d’une porte ouvrant vers l’intérieur, choisissez l’emplacement du bloqueur de porte. REMARQUE: Le bloqueur de porte devrait être installé à AU MOINS 6 po de tout dispositif de verrouillage ou bouton de porte. Pour prévenir l’accès au bloqueur de porte par les enfants, l’installation devrait être suffisamment haute pour le conserver hors d’atteinte des enfants. Step 2. / Paso 2: / 2ière étape With door closed and door blocker in LOCKED position, test fit the mounting plate between the door edge and the jamb. (See Fig. 2A) If the mounting plate does not fit between these parts of the doorway, you will need to mortise the door jamb for a proper fit. To mortise the door blocker, mark the position of the door blocker on jamb with pencil. Open the door and place the door blocker between the pencil marks on the jamb. NOTE: Depth of the door blocker mounting plate should NOT EXCEED the depth of the stop moulding at the center of the jamb. (See Fig. 2B) Trace the outside edge of the mounting plate onto the jamb and remove 1/16" of material to accommodate the mounting plate using the wood chisel. Con la puerta cerrada y el bloqueador en posición de LOCKED (Cerrado), pruebe el encaje de la placa de montaje entre el canto y la jamba de la puerta (Vea la Fig. 2A).Si la placa no encaja, debe empotrarla en la jamba. Para empotrar el bloqueador de puerta, marque su posición en la jamba con un lápiz. Abra la puerta y coloque el bloqueador entre la marca del lápiz y la jamba. NOTA: La profundidad de empotramiento de la placa de montaje NO DEBE EXCEDER el espesor de la moldura de tope en el centro de la jamba. (Vea la Fig. 2B) Trace el contorno de la placa de montaje en la jamba para empotrarla y rebaje 1/16" (2mm) de material de la jamba con un formón. Avec la porte fermée et le bloqueur de porte en position VERROUILLÉ, effectuez une installation temporaire d’essai de la plaque de montage entre le rebord de la porte et le montant. (Voir la Fig. 2A).Si la plaque de montage ne s’adapte pas entre ces deux pièces de l’entrée de porte, vous devrez mortaiser le montant de porte pour l’adapter. Pour mortaiser le bloqueur de porte, marquez sa position sur le montant avec un crayon. Ouvrez la porte et placez le bloqueur de porte entre les marques de crayon sur le montant. REMARQUE: La profondeur de la plaque de montage du bloqueur de porte ne devrait PAS EXCÉDER la profondeur de la moulure d’arrêt au centre du montant. (Voir la Fig. 2A). Tracez le rebord extérieur de la plaque de montage sur le montant et enlevez 1/16 po du matériau pour accommoder la plaque de montage en utilisant un ciseau à bois. Step 3. / Paso 3: / 3ière étape Mark and pre-drill a hole for the OBLONG screw hole using a 1/8" drill bit. Do not tighten fully. Close door and lock door blocker to assure proper positioning before installing the longer security screws into jamb. Marque y taladre un orificio piloto con una broca de 1/8" (3 mm) para el tornillo de cabeza rectangular, e instálelo; pero no lo ajuste demasiado. Antes de instalar los tornillos de seguridad más largos en la jamba, cierre la puerta y póngale seguro al bloqueador para cerciorarse que su posición sea la correcta. Marquez et pré-percez un orifice pour l’ouverture de vis RECTANGULAIRE en utilisant une mèche de perceuse de 1/8 po. Insérez une vis mais, ne pas resserrer à fond. Fermez la porte et verrouillez le bloqueur de porte pour assurer un positionnement approprié avant d’installer les vis de sécurité plus longues dans le montant. Fig. 3A Center hole toward interior of room to allow for adjustment. Centre el orificio hacia el interior de la habitación para que permita su regulación. Centrez l’orifice vers l’intérieur de la pièce pour permettre le réglage. Step 4. / Paso 4: / 4ière étape After final position is determined, tighten the short screw to maintain this postion. Mark and pre-drill holes for the security screws. Mount the door blocker securely and test for proper operation. Después de determinar la posición definitiva, ajuste el tornillo pequeño para mantener esta posición. Marque y taladre orificios piloto para los tornillos de seguridad.Monte el bloqueador de puerta en forma segura y pruebe su operación. Quand la position finale est déterminée, resserrez la vis courte pour maintenir cette position. Marquez et pré-percez des orifices pour les vis de sécurité.Installez le bloqueur de porte solidement et faites un essai pour vérifier le fonctionnement approprié. Fig. 4A Fig. 4B INS-10826
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Prime-Line U 10827 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas