Transcripción de documentos
Manual de usuario
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de
imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de
aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
Instrucciones
Familiarización con su cámara fotográfica
ƈ Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del Controlador de la Cámara
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a una PC necesitará instalar el
controlador de la cámara. Instale el controlador
de la cámara que viene incluído en el CD-ROM
del software de aplicación. (pág. 68)
Tome una fotografía
Tome una fotografía (pág. 14)
Inserte el cable USB
Inserte el cable USB suministrado, en el
puerto USB del PC y en el terminal de
conexión USB de la cámara. (pág. 70)
Revise el estado de la cámara
Revise el estado de la cámara. Si la
cámara está apagada, pulse el botón para
encenderla.
Revise el [Disco extraíble]
Abra el EXPLORADOR de Windows y
busque [Removable Disk]. (pág. 72)
ƃ Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las
imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la
cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC.
Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o
daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector
de memoria.
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung.
ƃ Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
ƃ Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la
cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria,
etc.).
ƃ Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para
un viaje a un evento importante) para evitar decepciones.
La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan
resultar de su mal funcionamiento.
ƃ Guarde el manual en un lugar seguro.
Ҭ Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la
sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Ҭ Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son
marcas registradas de sus empresas respectivas.
Ҭ Los contenidos e ilustraciones de este manual están sujetos a cambios sin
previo aviso para la actualización de las funciones de la cámara.
Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todas las
etapas de fabricación del producto para conservar el planeta
y está emprendiendo varias acciones para ofrecer a los
clientes productos más ecológicos.
La marca Eco representa la voluntad de Samsung Techwin
de crear productos ecológicos e indica que el producto
cumple la directiva EU RoHS.
1
Peligro
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará
la muerte o una lesión grave.
ƈ No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar
fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La
inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.
ƈ No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto
podría aumentar el riesgo de una explosión.
ƈ Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use.
Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o
el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de
Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede
ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
ƈ No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a
través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el
receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica.
ƈ No opere esta cámara con las manos mojadas.
Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
ƈ No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash
demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
ƈ Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del
alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
ҮQue se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara.
Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
ҮPodría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
ƈ Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo
prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si
este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir
que se refresque.
2
ƈ No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas,
tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya
variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas
puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y
podría ocasionar un incendio.
ƈ Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador. Esto puede hacer que el
calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice
siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Precaución
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
ƈ La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
ҮUse pilas de la especificación correcta para la cámara.
ҮNo haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
ҮNo inserte las pilas con la polaridad invertida.
ƈ Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de
tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma
irreparable los componentes de la cámara.
ƈ No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto.
No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando
continuamente. Puede quemarse la piel.
ƈ No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de CA.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del
tomacorriente de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados
los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede
dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ƈ Tenga cuidado para no tocar el objetivo y donde está la tapa del objetivo para
evitar sacar una foto poco clara y la posibilidad de averiar la cámara.
ƈ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
ƈ Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si se dejan cerca del estuche.
No deje tarjetas de banda magnética cerca del estuche.
ƈ Antes de tomar una fotografía, compruebe el tipo de pila colocada (pág. 60).
Si no es la correcta para la cámara, ésta podría no funcionar correctamente.
Contenido
LISTO
ƃGráfico del sistemaōōōōōōō4
ƃIdentificación de características ō5
ƈVista frontal y superior ōōōōō5
ƈParte posterior & inferior ōōōō6
ƈParte inferior / botón de 5 funciones ō7
ƈLámpara de disparador automático ō8
ƈLámpara de estado de la cámara ō8
ƈIcono de Modo ōōōōōōōō8
ƃConexión a una fuente de alimentación ō8
ƃPara insertar la tarjeta de memoria ō9
ƃInstrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria ōōōōōō10
ƃAl utilizar la cámara por primera vez ō12
GRABACIÓN
ƃIndicador del monitor LCD ōōō13
ƃInicio del modo de grabación ōō14
ƈCómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ō14
ƈCómo utilizar el modo PROGRAMAō14
ƈCómo utilizar el modo MANUAL ō14
ƈCómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOō15
ƈGrabación de la imagen en
movimiento sin voz ōōōōōō15
ƈPausar mientras graba una imagen
en movimiento ōōōōōōōō15
ƈModo Nocturno / Retrato / Niños ō16
ƈCómo utilizar el modo ESCENAō16
ƈCómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZō17
ƃTenga esto en cuenta al sacar fotosō17
ƃUso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica ōōōōō18
ƈBotón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍAō18
ƈObturador ōōōōōōōōōō18
ƈBotón W de ZOOM / T de ZOOM ō18
ƈBotón de grabación de voz /
Memoria de voz / ARRIBA ōōō20
ƈBotón Macro / Abajo ōōōōō20
ƈBloqueo de enfoque ōōōōō21
ƈBotón FLASH / IZQUIERDA ōō22
ƈBotón del Disparador Automático / Derecha ō23
ƈBotón MENÚ/ OK ōōōōōō24
ƈBotón E (Efectos)ōōōōōōō25
ƈEfecto especial : Color ōōōō25
ƈEfecto especial : marcos de enfoque
preconfigurados ōōōōōōōō26
ƈEfecto especial : disparo compuesto ō27
ƈEfecto especial : Marco de foto ō28
ƈEstabilizador del marco de la imagen
en movimiento ōōōōōōōō29
ƈ+/- Botón ōōōōōōōōōō29
ƃUtilización del monitor LCD para ajustar
la configuración de la cámaraōōōō32
ƈCómo utilizar el menú ōōōōō32
ƈTamaño ōōōōōōōōōō33
ƈCalidad/ Velocidad de cuadros ō33
ƈMedición ōōōōōōōōōō34
ƈDisparo continuo ōōōōōōō34
ƈNitidez ōōōōōōōōōōō35
ƈInformación de OSD (visualización en pantalla) ō35
REPRODUCCIÓN
ƃInicio del Modo de Reproducciónō36
ƈReproducción de una imagen fija ō36
ƈReproducción de una imagen en movimientoō36
ƈCómo capturar la imagen en movimiento ō37
ƈReproducción de una grabación de vozō38
ƃIndicador del monitor LCD ōōō38
ƃUso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica ōōōō39
ƈBotón Imagen en miniatura / Ampliación ō39
ƈBotón Memoria de voz / Arriba ō40
ƈBotón reproducción y pausa / abajo ō41
ƈBotón E (Efectos)ōōōōōōō41
ƈBotón eliminar ōōōōōōōō42
ƈBotón de impresoraōōōōōō42
ƈBotón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK ō43
ƃAjuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD ōōōōō43
ƈInicio de la presentación de diapositivas ō45
ƈProtección de imágenes ōōōō46
ƈEliminación de imágenes ōōō47
ƈCambiar tamaño ōōōōōōō47
ƈGirar una imagenōōōōōōō48
ƈDPOF ōōōōōōōōōōō48
ƈDPOF : Standardōōōōōōō49
ƈDPOF : ÍNDICE ōōōōōōō49
ƈDPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN ō50
ƈCOPIAR ōōōōōōōōōō50
ƈInformación de texto en pantalla ō51
ƈPictBridge ōōōōōōōōōō51
ƈPictBridge : selección de imágenes ō52
ƈPictBridge : configuración de la impresión ō52
ƈPictBridge : impresión ōōōōō53
ƈPictBridge : RESTABLECER ōō54
CONFIGURACIÓN
ƃMenú de Configuración ōōōō54
ƈNombre de archivo ōōōōōō55
ƈApagado automático ōōōōō56
ƈIdioma ōōōōōōōōōōō56
ƈFormateado de una memoriaōō57
ƈConfiguración de la fecha, hora y
tipo de fechaōōōōōōōōō57
ƈEstampación de la fecha de grabación ō57
ƈSonido ōōōōōōōōōōō58
ƈConexión de un dispositivo externo (USB)ō58
ƈLámpara de autoenfoque ōōō58
ƈClaridad de LCD ōōōōōōō58
ƈSelección del tipo de salida de vídeoō59
ƈVista rápida ōōōōōōōōō59
ƈInicialización ōōōōōōōōō60
ƈSelección de tipo de pila ōōōō60
ƃConfiguración del menú MiCÁM ō60
ƈImagen de inicio ōōōōōōō60
ƈSonido de inicio ōōōōōōō61
ƈSonido del obturador ōōōōō61
ƃNotas importantes ōōōōōō61
ƃIndicador de advertencia ōōōō63
ƃAntes de ponerse en contacto con
un centro de servicios ōōōōō63
ƃEspecificaciones ōōōōōōō65
SOFTWARE
ƃNotas con respecto al Software ō67
ƃRequisitos recomendados del sistemaō67
ƃAcerca del software ōōōōōō67
ƃInstalación del software de la aplicaciónō68
ƃInicio del modo PC ōōōōōō70
ƃRetiro del disco extraíble ōōōō72
ƃConfiguración del controlador USB para MAC ō72
ƃUso del Controlador USB para MAC ō72
ƃPara quitar el Controlador USB
para Windows 98SEōōōōōō73
ƃDigimax Masterōōōōōōōō73
ƃPMF ōōōōōōōōōōōō76
3
Gráfico del sistema
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional,
diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
< Articulos Incluidos>
Bolsa
Manual de usuario,
Garantía del producto
Impresora compatible con DPOF
(consulte la pág.48)
Correa de la
cámara fotográfica
Tarjeta de memoria SD/
MMC (consulte la pág. 9)
Pila recargable
(SNB-2512)
Cable de CA
4
CD del software
(consulte la pág. 67)
Charger (SBC-N2)
Ordenador
(consulte la pág. 70)
Cable USB
Impresora compatible con
PictBridge (consulte la pág. 51)
Cable AV
Pilas Alcalinas AA
Monitor externo
(consulte la pág. 59)
Identificación de características
Vista frontal y superior
Dial del Modo
Botón del Obturador
Botón de Alimentación de Energía
Altavoz
Orificio de la correa
Flash
Lámpara de enfoque
automático y lámpara de
disparador automático
Objetivo / Tapa del objetivo
Micrófono
5
Identificación de características
Parte posterior & inferior
Lámpara de estado de la cámara
Botón W de zoom (Miniatura)
Botón T de zoom (Zoom digital)
Monitor LCD
Botón E (Efectos)
Botón +/-, DELETE
Botón de modo de reproducción /
impresora
Botón de 5 funciones
Trípode
6
Terminal de conexión USB / AV
Identificación de características
Parte inferior / botón de 5 funciones
Botón de Memoria de voz/ Grabación de voz/ ARRIBA
Tapa del compartimiento de pilas
Botón Menu/ OK
Ranura para la
tarjeta de
memoria
Compartimiento
de las pilas
Botón
FLASH/
IZQUIERDA
Botón Disparador
automático/ Derecha
Botón Macro/ Abajo
Botón de Reproducir/ Pausa
7
Identificación de características
ƈ Lámpara de disparador automático
Icono
Estado
Titilando
Titilando
Titilando
Descripción
Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a
intervalos de 0,25 segundos.
Durante los primeros 8 segundos, la lámpara titila a
intervalos de un segundo.
Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila
rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y
2 segundos después se tomará otra.
ƈ Icono de Modo : consulte la página 14~17 para obtener información adicional
acerca de la configuración de modos de la cámara.
MODO AUTOMÁTICO PROGRAMA MANUAL NOCHE RETRATO
NIÑOS
IMAGEN EN
MOVIMENTO REPRODUCIR
Iconos
ESCENA
MODO
PAISAJE PRIMER PLANO OCASO AMANECER LUZ DE FONDO FUEGOS ARTIFICIALES PLAYA Y NIEVE
Iconos
ƈLámpara de estado de la cámara
Estado
Encendido
Después de sacar
una foto
Durante la grabación
de memoria de voz
Durante la grabación
de voz
Transmitiendo datos
con un ordenador
Cuando el cable USB está
insertado en una impresora
Cuando la impresora
está imprimiendo
Cuando se activa AF
8
Descripción
La lámpara se enciende y después se apaga cuando la
cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la
imagen y después se apaga cuando la cámara está lista
para sacar una foto
Conexión a una fuente de alimentación
La lámpara parpadea
ƈ Recomendamos la utilización de la pila incluida con la cámara. Las pilas
disponibles se enumeran a continuación.
- Pilas no recargables : 2 x AA alcalinas (gran capacidad)
- Pilas recargables : SBP-2512 (Ni-MH)
La lámpara parpadea
ƈ Especificación SNB-2512 (Opcional)
La lámpara parpadea (el monitor LCD se apaga)
La lámpara está apagada
La lámpara parpadea
La lámpara se enciende (el enfoque de la cámara en el sujeto)
La lámpara parpadea (el enfoque de la cámara no está en el sujeto)
Modelo
SNB-2512
Tipo
Ni-MH
Capacidad
2500mAh
Voltaje
1.2V x 2
Tiempo de carga
Aproximadamente 300 minutos (uso para SBC-N2)
ſ Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
Conexión a una fuente de alimentación
INFORMACIÓN
Información importante acerca del uso de pilas
ƃ Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
ƃ Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por
un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un
cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen
guardadas dentro de la cámara fotográfica.
ƃ Las bajas temperaturas (por debajo de O°C) pueden afectar el rendimiento
de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
ƃ Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
ƃ Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría
calentarse. Esto es perfectamente normal.
ƈ Meta la pila como se muestra
- Si la cámara no se enciende después de
haber insertado las pilas, compruebe si
éstas se introdujeron con la polaridad
correcta (+ y -).
- Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no
la presione con fuerza. Podría alterarse o
romperse la tapa.
ƈ Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Indicador de
carga de las pilas
Las pilas están Capacidad baja Capacidad baja Capacidad baja
Estado de las
completamente de la pila (prepare de la pila (prepare de la pila (prepare
pilas
cargadas.
otra pila)
otra pila)
otra pila)
Para insertar la tarjeta de memoria
ƈ Inserte la tarjeta de memoria como se muestra.
- Apague la cámara antes de insertar la
tarjeta de memoria.
- La parte frontal de la tarjeta de memoria
debe mirar hacia la parte frontal de la
cámara (objetivo) y los contactos de la
tarjeta hacia la parte posterior de la cámara
(monitor LCD).
- No inserte la tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura.
9
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
ƃ Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 57) si está
utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que
la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra
cámara.
ƃ Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
ƃ El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha
tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
ƃ La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no
deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
ƃ No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o
magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
ƃ No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
ƃ No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con
algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
ƃ Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
ƃ Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la
tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
ƃ No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital.
Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
ƃ No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o
en otro lector de tarjetas de memoria.
10
ƃ Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos
grabados pueden deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está
grabando, eliminando (formateando) o leyendo.
ƃ Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
ƃ Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de
respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
ƃ Si no hay suficiente memoria disponible:
aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no funcionará.
Para optimizar la cantidad de memoria de la cámara, sustituya la tarjeta de
memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
INFORMACIÓN
ƃ No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara
está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene.
ƈ La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia).
Contactos de
la tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
[Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)]
La tarjeta de memoria SD tiene un
interruptor de protección para prevenir
que los archivos de las imágenes sean
eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte
inferior de la tarjeta de memoria SD, los
datos quedarán protegidos. Al deslizar el
interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD, la protección de
los datos quedará cancelada. Deslice el
interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD antes de tomar
una foto.
ƈ Al utilizar una memoria MMC (Multi Media Card) de 256 MB, la capacidad de
disparo especificada será la siguiente.Estas cifras son aproximadas ya que la
capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto y el
tipo de tarjeta de memoria.
Tamaño de la imagen grabada SUPERFINA
5
60
5
67
5
80
5
93
Imagen
5
121
fija
5
148
5
244
5
520
>/)
1041
*Imagen en
movimiento
-
FINA
115
128
157
181
226
284
434
868
1116
-
NORMAL
169
197
223
264
279
400
520
1041
1302
-
30CPS
Unos 13'
Unos 36'
Unos 73'
15CPS
Unos 21'
Unos 60'
Unos 133'
ſ Los botones del zoom no se pulsan durante la grabación de la imagen en
movimiento.
Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la operación del zoom.
11
Al utilizar la cámara por primera vez
ƈ Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por primera
vez.
ƈ Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer
la fecha / hora, idioma y tipo de pila en el monitor LCD. Este menú no aparecerá
después de la configuración. Establezca la fecha / hora, idioma y tipo de pila
antes de utilizar esta cámara.
ƃ Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el menú [Date&Time] pulsando el
SETUP
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
Date&Time
07/03/01
Language
DERECHA.
Battery Type
13:00
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
yy/mm/dd
botón ARRIBA/ ABAJO/ IZQUIERDA/ DERECHA.
Back:
Set:OK
Botón DERECHA
: Selecciona AÑO/ MES/
DÍA/ HORA/ MINUTO/ TIPO DE FECHA
Botón IZQUIERDA
: Mueve el cursor al menú principal [Date&Time] si
aquél está en el primer elemento de la configuración
de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor
se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botón ARRIBA/ ABAJO : Cambia el valor de cada ítem.
ƃ Configuración del idioma
1. Seleccione el menú [Language] pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando
los botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el
botón OK.
12
SETUP
Date&Time
Language
Battery Type
Back:
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Set:OK
INFORMACIÓN
ƃ Puede seleccionar entre 22 idiomas que son los siguientes:
- Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado,
chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco,
finés, tailandés, BAHASA (MALAYO / INDONESIO) árabe, húngaro,
checo, polaco y turco.
ƃ Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
ƃ Configuración del tipo de pila
1. Seleccione el menú [Battery Type] pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el
botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando
los botones ARRIBA / ABAJO y presione el
botón OK.
SETUP
Date&Time
Language
Battery Type
Back:
Alkaline
Ni-MH
Set:OK
Indicador del monitor LCD
ƈ El monitor LCD muestra información sobre las selecciones y funciones de
disparo.
ڹ
؋
؊
ں
ڻ
ڼ
ڿ
ۀ
ہ
ۃ ۂ
Toma continua
pág.34
5
Flash
pág.22~23
Disparador automático
pág.23~24
Macro
pág.20~21
؈
8
Medición
pág.34
؇
9
Indicador de tarjeta insertada
-
10
Cuadro del enfoque automático
-
11
Advertencia de movimiento de la cámara
pág.17
12
Fecha / Hora
ۇ
13
Compensación de exposición
pág.31
ۆ
14
Equilibrio de Blanco
pág.30~31
ۅ
15
ISO
16
RGB
ۄ
1
Modo de grabación
2
Pilas
3
Valor de apertura/ Velocidad del obturador
Iconos
pág.57
pág.30
RGB
pág.29
Nitidez
18
Calidad de la imagen/ Velocidad de cuadros
pág.33
19
Tamaño de la imagen
pág.33
Página
pág.14~17
2007/03/01 01:00 PM
17
20
Descripción
Página
7
[Imagen y estado completo]
Nº
Iconos
6
ھ
Descripción
4
؉
؆
ڽ
Nº
pág.35
Número de tomas disponibles restantes
12
pág.11
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:30/ 01:00:00
pág.11
21
Memoria de voz
pág.20
22
Velocidad del zoom digital/ barra del zoom digital/ óptico
pág.18~19
pág.9
F2.8, 1/30s
pág.14
13
Inicio del modo de grabación
ƈ Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO (
)
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de
interacción por parte del usuario.
1. Inserte las pilas.(pág. 9) Coloque las pilas
tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 9).
Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria
ya que esta cámara tiene una memoria interna de
20 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la
imagen se guardará en la memoria interna. Si se
inserta la tarjeta de memoria, la imagen se
almacenará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la
cámara.(Si la fecha/ hora que aparece en la
[Modo AUTOMÁTICO]
pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de
tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el
monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
INFORMACIÓN
ƃ Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador
a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede
esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
14
ƈ Cómo utilizar el modo PROGRAMA (
)
Si selecciona el modo automático, la cámara
utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede
configurar manualmente todas las funciones excepto
el valor de apertura y la velocidad del obturador.
1. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial
de modos.
2. Pulse el botón de menú para configurar funciones
avanzadas como el tamaño de la imagen (pág. 33),
la calidad (pág. 33), la medición (pág. 34), disparo
continuo (pág. 34) y efectos especiales (pág. 25).
[Modo PROGRAMA]
ƈ Cómo utilizar el modo MANUAL (
)
Puede configurar manualmente todas las funciones
excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador.
1. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de
modos.
2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú de
velocidad y de valores de apertura del obturador.
Botón Arriba/ Abajo: cambia el valor de apertura
Botón Izquierda/ Derecha: cambia la velocidad
del obturador
3. Pulse el botón +/- dos veces y saque una foto.
[Modo MANUAL]
* Los valores de apertura pequeños confieren nitidez al objeto pero el fondo aparece
borroso. Los valores de apertura mayores confieren nitidez al objeto y al fondo.
* Las velocidades altas del obturador pueden capturar un objeto en movimiento en
una imagen fija como si el objeto no se estuviera moviendo. Las velocidades bajas
del obturador pueden capturar un objeto en movimiento con un efecto “activo”.
Inicio del modo de grabación
ƈ Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO (
)
Puede grabarse una imagen en movimiento siempre que
lo permita el tiempo de grabación disponible de la
capacidad de memoria.
1. Seleccione el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTOgirando el dial de modos.
2. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el
tiempo de grabación disponible aparecerán en el
monitor LCD.
3. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la
composición de la toma usando el monitor LCD.
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
Pulse el botón del obturador y se grabarán las
imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación
disponible. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún
cuando se suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
* El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 640x480, 320x240, 160x128 (Seleccionable)
- Tipo de archivo : *. avi (MPEG-4)
ƈ Grabación de la imagen en movimiento sin voz
Puede grabar la imagen en movimiento sin voz.
1. Si pulsa el botón Arriba el icono (
) aparecerá
en el monitor LCD.
2. Pulse el botón del obturador y se grabará la
imagen en movimiento mientras lo permita el
tiempo de grabación disponible sin voz.
3. Para detener la grabación, pulse el botón
obturador de nuevo.
ƈ Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas
mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus
escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias
imágenes en movimiento.
ƃ Uso de la grabación sucesiva
1. Pulse el botón del obturador y se grabarán las
imágenes en movimiento mientras lo permita el
tiempo de grabación disponible. Las imágenes
en movimiento seguirán siendo grabadas aún
cuando se suelte el botón del obturador.
2. Pulse el botón Pausa (
) para pausar la
grabación. Pulse el botón Pausa (
) de
nuevo para reanudar la grabación.
3. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar
el botón del obturador.
Stop:Shutter
REC:/
[Grabación sucesiva de una
imagen en movimiento]
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
15
Inicio del modo de grabacióna
ƈ Modo Nocturno / Retrato / Niños
Gire el dial de modos al modo deseado.
- Modo Nocturno : Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones
oscuras.
- Modo Retrato : Para sacar una foto de una persona.
- Modo Niños
: Para sacar una imagen fija de niños moviéndose
ƈ Cómo utilizar el modo ESCENA (
)
Use el menú para configurar fácilmente los valores
óptimos para varias situaciones de disparo. Incluyen
las escenas PAISAJE, PRIMER PLANO, OCASO,
AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS
ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE.
1. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de
modos.
2. Pulse el botón de menú y seleccione el menú de
escena deseado.
[Modo ESCENA]
[Modo Nocturno]
16
[Modo Retrato]
[Modo Niños]
ſ Los modos de escena se enumeran a continuación.
[PAISAJE]
(
) : Vistas de bosques verdes o cielo azul
[1ER PLANO] (
) : Disparo en primer plano de objetos pequeños como
plantas e insectos
[OCASO]
(
) : Para sacar fotos de puestas de sol.
[AMANECER] (
) : Escenas del alba
[LUZ FOND]
(
) : Retrato sin sombras provocadas por luz poster.
[FUEG ART] (
) : Escenas de fuegos artificiales.
[PLAY NIE]
(
) : Para escenas de océano, lago y playa y paisajes
nevados.
Inicio del modo de grabacióna
ƈ Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ (
)
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de
grabación disponible de la capacidad de memoria.
(Máx: 1 hora)
1. En cualquier modo, a excepción del modo Imagen
en movimiento, seleccione el modo GRABACIÓN
DE VOZ pulsando el botón de grabación de voz
dos veces.
2. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Pulse el botón del obturador una vez y se grabará
la voz mientras lo permita el tiempo de grabación
REC:Shutter
EXIT:
disponible (Máx: 1 hora).
El tiempo de grabación aparecerá en el monitor
[Modo de GRABACIÓN de VOZ]
LCD. La voz se seguirá grabando aunque se
suelte el botón del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
- Tipo de archivo : *.wav
* La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm
de separación entre usted y la cámara (micrófono).
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
ƈ Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la
pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
[Pulse ligeramente el botón obturador]
[Pulse el botón obturador]
ƈ El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones
de la toma y la configuración de la cámara.
ƈ Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en
condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de
movimiento de la cámara
(
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una
superficie sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
ƈ Toma con compensación de contraluz
: Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la
imagen puede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el
sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página
16), flash de relleno (consulte la página 22), medición puntual (consulte la
página 34) o compensación de exposición (consulte la página 31).
ƈ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
ƈ Componga la imagen usando el monitor LCD.
ƈ En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar
como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado
(como, por ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro.
17
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
ƈ La función de modo de grabación puede configurarse utilizando los botones de
la cámara.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
ƃ Si no aparece el menú, este botón funcionará
como el botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM
DIGITAL.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
ƃ Se usa para apagar o encender la cámara.
ƃ Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará
automáticamente para ahorrar vida útil de las
pilas. Consulte la página 56 para obtener
información adicional acerca de la función de
apagado automático.
Obturador
ƃ Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el
modo GRABACIÓN.
ƃ En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia
el proceso de grabación de imagen en
movimiento. Presione el botón del obturador una
vez y se grabarán las imágenes en movimiento
durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
ƃ En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque
automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del
obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos
relevantes que corresponden a la toma.
Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando
la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
18
ƃ Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 5X. Si usa
ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 15X.
ƃ Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo
acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá
más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo
(3X), si pulsa el botón de zoom T activará el
software de zoom digital. Si se suelta el botón
Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se
detiene el acercamiento digital. Cuando se
alcance el zoom digital máximo (5X), si pulsa el
botón de ZOOM T no tendrá efecto.
Al presionar
el botón del
ZOOM T.
[Zoom GRAN ANGULAR]
Al presionar
el botón del
ZOOM T.
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom digital 5X]
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
ƃ Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular.
Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto
aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de
ZOOM continuamente, se configurará el valor
mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más
lejos de la cámara.
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
[Zoom óptico 2X]
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se
presiona el botón ZOOM GRAN ANGULAR se
reducirá el acercamiento digital en pasos. Si
Zoom óptico
suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom
digital. Si pulsa el botón W de ZOOM se
reducirá el zoom digital y después seguirá
Zoom digital
reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el
ajuste mínimo.
Pulsación
del botón W
de ZOOM
[Zoom digital 5X]
INFORMACIÓN
ƃ Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para
que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
ƃ El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento.
ƃ Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el
zoom digital.
ƃ Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón
obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital (3X) y pulse el
botón zoom T de nuevo.
ƃ El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen Nocturno,
Niños, 1er plano y Fuegos artificiales.
ƃ Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura
o que pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la
cámara y vuélvala a encender para modificar la posición de la lente.
ƃ Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un
desperfecto en la cámara.
ƃ Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas
móviles de la lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y
oscura.
Pulsación
del botón W
de ZOOM
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom GRAN ANGULAR]
19
Botón de grabación de voz (
)/ Memoria de voz (
)/ ARRIBA
ƈ Cuando aparezca el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del
submenú. Cuando el menú no aparece en el monitor LCD, el botón ARRIBA
funciona como botón de memoria grabación de voz ( ). Puede añadir su voz
en off a una imagen fija guardada. Consulte la página 17 para encontrar más
información sobre la grabación de voz.
Botón Macro (
) / Abajo
ƈ En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o
para bajar el cursor del submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón
MACRO/ ABAJO para hacer fotos macro.
Los intervalos de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que
aparezca el indicador del modo de macro en el monitor LCD.
ƃ Grabación de un memo de voz
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a
excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ (
). Si el indicador de memo de voz
aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
[Autoenfoque : sin icono]
[Macro(
)]
[Macro automática(
ƈ Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque
(W: Gran angular, T: Teleobjetivo
Stop:Shutter
[Preparando la memoria de voz]
[Grabando memoria de voz]
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda
en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se
guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está
grabando, se detendrá la grabación del memo de voz.
Modo
Tipo de
enfoque
Automático (
Macro automática
( )
Intervalo de W : 4~Infinito
T : 50~Infinito
enfoque
Normal
W : 80~Infinito
T : 80~Infinito
(Unidad : cm)
Manual (
)
Macro (
W : 5~80
T : 40~80
)
)
Normal
W : 80~Infinito
T : 80~Infinito
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN
ƃ La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre
usted y la cámara (micrófono).
20
)]
ƃ Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier
movimiento de la cámara. Procure que no tiemble la cámara.
ƃ Cuando saque una foto a menos de 30 cm en el modo de macro,
seleccione el modo FLASH OFF.
Botón Macro (
) / Abajo
Bloqueo de enfoque
ƈ Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(O: seleccionable, X: no seleccionable, ∞: intervalo de enfoque infinito)
Modo
Normal
Macro
automática
O
X
O
O
O
X
O
O
X
O
X
X
ESCENA
O
X
X
O
X
X
O
O
X
ū
X
X
X
O
X
ū
X
X
ū
X
X
O
X
X
ū
X
X
O
X
X
Modo
Normal
Macro
automática
ƈ Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de
enfoque.
ƃ Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del
marco de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el
sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo
para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara
para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón
OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón
OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará.
1. La imagen que se
capturará.
2. Pulse el botón
OBTURADOR a la mitad
y enfoque al sujeto.
3. Recomponga la imagen y
suelte totalmente el botón
OBTURADOR.
21
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
ƈ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si
pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la
pestaña izquierda.
ƈ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD,
el botón IZQUIERDA funciona como botón de
FLASH (
).
INFORMACIÓN
[Selección del flash automático]
ƃ Selección del modo flash
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a
excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO.
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado
aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash
adecuado a las condiciones ambientales.
ƃ Alcance del flash
Normal
ISO
WIDE
TELE
Automático 0.8 ~ 3.4 0.8 ~ 3.1
22
(Unidad : m)
Macro
WIDE
TELE
0.4 ~ 0.8 0.5 ~ 0.8
Macro automática
WIDE
TELE
0.4 ~ 3.4 0.5 ~ 3.1
ƃ Si pulsa el botón del obturador después de seleccionar el flash Automático,
Relleno, Sincronización lenta, se disparará el primer flash para comprobar
el estado de disparo (Alcance del flash y el Radio de potencia del flash). No
se mueva hasta que se dispare el segundo flash.
ƃ Si utiliza el flash con frecuencia reducirá la duración de la pila.
ƃ En condiciones normales de funcionamiento el tiempo de carga del flash
normalmente es de 5 segundos. Si la pila está muy descargada, el tiempo
de carga será superior.
ƃ Durante el modo de disparo continuo, AEB e imagen en movimiento, la
función de flash no estará habilitada.
ƃ Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
ƃ La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado
cerca o refleja mucho la luz.
ƃ Al sacar una foto con poca luz y con flash, quizá haya una mancha blanca
en la imagen. La mancha se debe al reflejo de la luz del flash en las
materias flotantes, lo cual no significa un fallo de funcionamiento.
Botón FLASH (
) / IZQUIERDA
ƃ Indicador del modo de Flash
Icono
Modo Flash
ƃ Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
Descripción
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la
cámara funcionará automáticamente.
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
Flash
automático y
Reducción de
ojos rojos
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la
cámara funcionará automáticamente y reducirá el
efecto de ojos rojos usando la función de reducción
de ojos rojos.
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
Flash de
relleno
El flash se enciende independientemente de la
cantidad de luz disponible. La intensidad del flash
será controlada de acuerdo con las condiciones
prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o
el sujeto, menos intenso será el flash.
Flash
automático
Slow synchro
El flash funcionará junto con una velocidad lenta del
obturador para obtener la exposición correcta.
Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en el
monitor LCD el indicador de advertencia de vibración
(
).
Se recomienda usar un trípode para esta función.
Flash
desactivado
El flash no se enciende. Seleccione este modo
cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una
situación en donde esté prohibido el uso del flash.
Cuando tome una fotografía en condiciones de poca
iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
Se recomienda usar un trípode para esta función.
O
X
X
O
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
X
Botón del Disparador Automático(
)/ Derecha
ƈ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el
cursor cambiará a la pestaña derecha.
ƈ Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el
botón de Disparador automático (
). Se utiliza esta función cuando el
fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía.
23
Botón del Disparador Automático(
)/ Derecha
ƃ Selección del disparador automático.
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un
modo de GRABACIÓN a excepción de
GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO
hasta que el indicador del modo deseado aparezca
en el monitor LCD. Aparecerá un icono de
disparador automático de 2 segundos, de 10 o de
disparador automático doble en el monitor LCD.
En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará
el disparador automático de 10 segundos.
ŋDisparador automático de 2 SEG (
)
: Al presionar el botón del obturador habra un
[ Selección del disparador
intervalo de 2 segundos antes de que la
automático de 10 SEG ]
imagen sea tomada.
ŋDisparador automático de 10 SEG (
)
: Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos
antes de que la imagen sea tomada.
ŋDisparador automático doble (
)
: Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después
se tomará otra. Al utilizar el flash, el disparador automático de 2 segundos
puede demorarse más de 2 segundos en función del tiempo de carga de aquél.
3. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido
el tiempo especificado.
INFORMACIÓN
ƃ Si acciona el botón de Disparador automático y de modo Reproducción durante
la operación del disparador automático, se cancelará esta última función.
ƃ Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
ƃ En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador
automático de 10 segundos y el modo remoto.
24
Botón MENÚ/ OK
ƈ Botón MENÚ
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú
relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez,
la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente :
modo IMAGEN EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el
modo GRABACIÓN DE VOZ.
TAMAÑO
Presione el botón MENU
[Menú desactivado]
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
[Menú activado]
ƈ Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover
el cursor al submenú o para confirmar los datos.
Botón E (Efectos)
Efecto especial : Color
ƈ Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes.
ƈ Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a
sus fotografías.
1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación.
2. Seleccione la ficha del menú (
) pulsando el botón Izquierda y Derecha.
ƈ Modo de imagen fija : Puede seleccionar los menús de color, zona nítida,
compuesto y marco.
ƈ Modo de Imagen en movimiento: Puede seleccionar los menús de color y
estabilizador.
ƈ Efectos disponibles, mediante el modo de grabación
(O: Seleccionable X: No seleccionable)
NORMAL
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
ſ Este botón no funcionará en el modo de grabación de voz y en algunos modos
de escena (Nocturno, Ocaso, Amanecer, Luz posterior, Fuegos artificiales)
Si selecciona un efecto especial, el resto de funciones de efectos especiales
(Marco de enfoque preconfigurado, Disparos compuestos, Marco de foto) se
ajustan antes de ser canceladas automáticamente.
ƈ Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para
cancelar el efecto especial, seleccione el submenú (
) del menú Color y el
submenú (
) en el menú de efectos especiales restantes.
[Modo de Imagen fija]
NORMAL
[Modo de Imagen en movimiento]
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el
botón OK.
: No se le agrega ningún efecto a la imagen.
: Las imágenes grabadas se almacenarán en blanco y negro.
: Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una
gradación de colores marrón amarillento).
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
: Guarda la imagen en el modo negativo.
4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
25
Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados
ƈ Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno.
El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el
resto quedará desenfocado.
1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación
(salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO).
2. Seleccione la ficha del menú (
) pulsando el
botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK.
:-;)4<):
[INTERV. 1]
:-;)4<):
[INTERV. 2]
:-;)4<):
:-;)4<):
[INTERV. 3]
ƃ Mover y cambiar el marco de enfoque
Puede cambiar el marco de enfoque tras seleccionar el menú [INTERV.].
1. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor
LCD.
2. Pulse el botón +/-.
3. El color del marco de enfoque se vuelve blanco. Pulse el botón Arriba, Abajo,
Izquierda o Derecha para mover la posición del marco de enfoque.
4. Para seleccionar la posición y en intervalo del marco de enfoque, pulse el
botón +/- de nuevo y podrá sacar una foto.
Si pulsa el botón +/ -
:-;)4<):
[INTERV. 4]
CAPT.:OBT. MODIFICAR: +/-
CAPT.:OBT.
MOV. :
[ El marco se activa ]
Si pulsa el botón
Arriba, Abajo,
Izquierda o Derecha
4. Aparecerá el marco de enfoque
preconfigurado.
Presione el botón del obturador para capturar
una imagen.
CAPT.:OBT.
MODIFICAR: +/-
Si pulsa el botón +/CAPT.:OBT. MODIFICAR: +/-
CAPT.:OBT.
MOV. :
[ Tras cambiar la posición del marco ]
26
Efecto especial : disparo compuesto
ƈ Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija.
1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación
(salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO).
2. Seleccione la ficha del menú (
) pulsando el
botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
Arriba/ Abajo y pulse el botón OK.
-
INFORMACIÓN
COMPUES.
: Cancela los disparos compuestos
: 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
: 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
: 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
: 2 disparos panorámicos distintos se combinan en una imagen fija.
4. El número de marcos seleccionado en el paso 3 aparecerá en el monitor LCD.
Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos.
ſ Selección de 2 disparos compuestos
Si pulsa el
botón
obturador
Si pulsa el
botón
obturador
CAPT.:OBT.
[Listo para sacar]
BORRAR : +/-
[Primer disparo]
ƃ Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el
botón de macro, el botón de memoria de voz y el botón Zoom W/T durante
los disparos compuestos.
ƃ Si pulsa el botón de modo de reproducción o el botón de grabación de voz
dos veces durante los disparos compuestos, se ejecutará cada modo de
funcionamiento de la cámara. Cuando pulse el botón de Menu o E,
aparecerá una ventana de confirmación. Se eliminarán las imágenes
capturadas antes.
ƃ Después del último disparo compuesto, pulse el botón OK. Comenzará la
Memoria de voz.
ƃ Cambio de una parte del disparo compuestos antes de realizar el último disparo
Antes de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus
partes.
1. Pulse el botón +/- durante los disparos compuestos.
2. Se eliminará la imagen anterior y aparecerá un nuevo marco.
Si se sacó una foto antes, pulse el botón +/- de nuevo para eliminar la anterior.
Si pulsa el
botón OK
GUARDAR: OK BORRAR : +/-
[Segundo disparo]
[La imagen final]
Si pulsa el botón +/CAPT.:OBT.
5. Para guardar los disparos compuestos, pulse el botón OK tras realizar el
último disparo.
BORRAR : +/-
[Antes de realizar el tercer disparo]
CAPT.:OBT.
BORRAR : +/-
[Volver al segundo disparo]
3. Pulse el botón obturador para capturar otra imagen.
27
Efecto especial : disparo compuesto
Efecto especial : Marco de foto
ƃ Cambio de una parte del disparo compuestos después de realizar el último disparo
1. Tras realizar el último disparo, aparecerá un cursor para seleccionar un marco.
Pulse el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar el marco.
2. Pulse el botón +/- para eliminar la imagen. Se activará el marco compuesto.
3. Pulse el botón obturador. Puede sacar otras fotos de nuevo con el botón
Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha y con el botón +/-.
4. Pulse el botón OK de nuevo para guardar la imagen grabada.
ƈ Puede añadir 9 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar.
1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación
(salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO).
2. Seleccione la ficha del menú (
) pulsando el
botón Izquierda y Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
MAR. FOTO
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
-
: el marco de foto no se añadirá.
Si pulsa el botón
Arriba
GUARDAR: OK
BORRAR : +/-
GUARDAR: OK
BORRAR : +/-
[Volver al segundo disparo]
[Después de realizar el 4Ŋdisparo]
Si pulsa el
botón +/Si pulsa el botón
obturador.
[Eliminación del 2Ŋdisparo]
Si pulsa el botón OK
4. Aparecerá el marco de foto. Presione el botón del
obturador para capturar una imagen.
GUARDAR: OK
BORRAR : +/-
[Después de realizar el 2Ŋdisparo de nuevo]
28
[Una imagen almacenada]
ſ Antes de sacar una foto, puede cambiar el tipo de
marco pulsando el botón +/-. Si pulsa el botón Arriba,
Abajo, Izquierda o Derecha podrá cambiar el tipo de
cuadro.
CAPT.:OBT.
EFECTO:+/-
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento
+/- Botón
ƈ Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de
la imagen en movimiento.
ƈ RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las
imágenes que se capturarán.
1. Seleccione el botón E en el modo de imagen en
movimiento.
2. Use los botones izquierda o derecha para
seleccionar la ficha de menú.
3. Seleccione el submenú deseado presionando los
-;<)*141B),7:
botones ARRIBA/ ABAJO y presione el botón OK.
: se desactiva la función del estabilizador
de marco de imagen en movimiento.
: Evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen
en movimiento.
La zona del marco de grabación se estrechará más que si
selecciona el menú
. Quizá no vea bien los marcos
previsualizados en el monitor LCD.
ƃ Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
RGB (
). La barra de menú de RGB
aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/ Abajo
: Navega entre los
iconos R, G y B.
- Botón Izquierda/ derecha : Cambia el valor de cada icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará
el modo de configuración de RGB.
ſ Si en el menú del efecto especial “color” seleccionó un icono, aparte de
no podrá seleccionar el efecto especial RGB.
,
+/- Botón
ƈ Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de
blancos, compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración.
Menú principal
Submenú
RGB
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
ISO
AUTOMÁTICO, 50, 100, 200, 400
EQUILIBRIO DE
BLANCOS
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA,
NUBLADO, FLUORESCENTE H,
FLUORESCENTE L, TUNGSTENO,
PERSONALIZABLE.
Compensación de exposición
-2,0~0,0~+2,0 (en pasos de 0,5EV)
Modo de cámara disponible
29
+/- Botón
ƈ ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la
sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
ƈ Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los
colores para que tengan una apariencia más natural.
ƃ Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
ISO (
). La barra del menu ISO verrà
visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA
para seleccionar el valor de sensibilidad ISO
deseado.
- AUTO
: La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente
de acuerdo a variables tales como el valor de
iluminación o brillo del sujeto.
- 50, 100, 200, 400 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras
existe la misma cantidad de luz aumentando la
sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede
saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el
valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la
luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar
fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de
ruido en la imagen aumentará a medida que incremente
el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará
el modo de configuración de ISO.
ƃ Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
equilibrio de blancos (
). La barra de menú
de equilibrio de blancos aparecerá como se
muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor
deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO
: La cámara selecciona automáticamente el ajuste de
equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones
de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA
: Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO
: Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H
: Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de
luz fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L
: Disparo con luz fluorescente blanca.
TUNGSTENO
: Para la toma de fotografías con iluminación de
tungsteno (bombillo de luz estándar).
PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos
en función del estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del
color en sus fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará
el modo de configuración de equilibrio de blancos.
30
+/- Botón
ƃ Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del
entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más
apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de
blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO (
)
de Equilibrio de blancos.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la
cámara para que el monitor LCD sólo muestre
Measure:Shutter
blanco y después pulse el botón OBTURADOR.
3. Se almacenará el valor de balance de blancos
personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente
foto que saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el
ٌ
usuario permanecerá efectivo hasta que se
[ Papel blanco]
sobrescriba.
ƈ Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la
exposición de acuerdo con las condiciones de
iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de
exposición utilizando el botón +/-.
ƃ Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
compensación de exposición (
). La barra
de menú de compensación de exposición
aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de
exposición deseado.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará
el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el
valor de exposición, el indicador de exposición (
) aparecerá en la parte
inferior del monitor LCD.
* Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en
cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y
el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
31
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
ƈ Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de
grabación. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa
el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD.
SUPERFINA
FINA
NORMAL
VEL. CUA
30 CPS
15 CPS
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
INDIVID CONTINUO
DISPARO
AEB
SOFT
NORMAL
NITIDEZ
VIVID
INF. TEXTO LLENO
BÁSICO
PANT.
MODO AHOR.
CALIDAD
32
Modo de funcionamiento de la cámara Página
Pág.16
ſ Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
ƈ Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya
seleccionado.
Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Submenú
3264X2448 3072X2304
2816X2112 2592X1944
TAMAÑO
2272X1704 2048X1536
(imagen fija)
1600X1200 1024X768
640X480
640X480
320X240
TAMAÑO
(imagen en movimiento) 160X120
-
Submenú
1ER PLANO
OCASO AMANECER
LUZ FOND FUEG ART
PLAY NIE
PAISAJE
MODO
ſ El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
- Cuando las pilas estén descargadas.
Pestaña de menú Menú principal
Pestaña de menú Menú principal
Modo de funcionamiento de la cámara Página
Pág.33
Cómo utilizar el menú
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada
modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación
de voz (
).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
TAMAÑO
Pág.33
Pág.33
Pág.33
Pág.34
Pág.34
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
MULTI
PUNTUAL
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
TAMAÑO
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
Pulse el
botón
ARRIBA o
ABAJO.
TAMAÑO
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
Pulse el
botón
ARRIBA o
ABAJO.
Pág.35
Pág.35
MEDICIÓN
4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
TAMAÑO
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
Tamaño
Calidad/ Velocidad de cuadros
ƈ Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Modo
Modo de imagen fija
Modo de imagen en movimiento
ƈ Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las
imágenes capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la
calidad de la imagen.
Icono
Tamaño 3264X 3072X 2816X 2592X 2272X 2048X 1600X 1024X 640X 640X 320X 160X
(ángulo normal) 2448 2304 2112 1944 1704 1536 1200 768 480 480 240 128
TAMAÑO
3264X2448
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
[Modo de IMAGEN FIJA]
Modo de IMAGEN FIJA
Modo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Icono
Submenú SUPERFINA
FINA
NORMAL
30CPS
15CPS
Formato de archivo
jpeg
jpeg
avi
avi
jpeg
TAMAÑO
640X480
320X240
160X120
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
VEL. CUA
30CPS
15CPS
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
[Modo de IMAGEN FIJA]
INFORMACIÓN
ƃ Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos
disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria
que las imágenes de menor resolución.
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
INFORMACIÓN
ƃ Este formato de archivo es compatible con el DCF (Design rule for Camera
File system, norma de diseño para el sistema de archivos de cámara).
ƃ JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos): JPEG es el estándar de
compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos
unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos
porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos.
33
Medición
ƈ Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el
método de medición para sacar fotos más luminosas.
[MULTI]
: la exposición se calculará en función
MEDICIÓN
de un promedio de la luz disponible
MULTI
en la zona de la foto. No obstante, el
PUNTUAL
cálculo se corregirá hacia el centro
de la zona de la foto. Esto es
adecuado para uso general.
[Modo de PROGRAMA]
[PUNTUAL] : sólo la zona rectangular del centro
del monitor LCD se medirá para la
luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto
correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
ſ Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición
puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor
utilice la compensación de exposición.
34
Disparo continuo
ƈ Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing).
- [INDIVID]
: saca sólo una foto
DISPARO
- [CONTINUO] : las fotos se sacarán
INDIVID
continuamente hasta que suelte el
CONTINUO
AEB
botón del obturador. La capacidad
de disparo depende de la memoria
(Máx: 4 disparos).
[Modo de PROGRAMA]
- [AEB]
: saque tres fotos seguidas en
distintas exposiciones: exposición
corta (-0,5 EV), exposición estándar (0,0 EV) y sobreexposición
(+0,5 EV). Use el modo si resulta difícil decidir la exposición del
objeto.
ſ La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido
para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera.
ſ Si se selecciona el submenú [CONTINUO] o [AEB], el flash se desactivará
automáticamente.
ſ Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estará disponible el disparo
AEB.
ſ Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más tiempo
en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto si vibra la
cámara.
Nitidez
Información de OSD (visualización en pantalla)
ƈ Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar.
No puede comprobar el efecto de nitidez en el
monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta
función sólo se aplica cuando la imagen capturada
se almacena en la memoria.
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
[Modo de PROGRAMA]
Submenú
SOFT
NORMAL
VIVID
Icono
Descripción
Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es
recomendable para modificar imágenes en el PC.
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes
aparecerán nítidos, pero puede producirse ruido en
la imagen grabada.
ƈEn cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, puede comprobar el
estado de grabación en el monitor LCD.
ƈ Modo Inactivo : si selecciona el [MODO AHOR.] y
INF. TEXTO PANT.
si la cámara no se utiliza durante el
LLENO
tiempo especificado (unos 30
BÁSICO
MODO AHOR.
seg.), el aparato permanecerá
inactivo (monitor LCD:
Desactivado, Lámpara de estado
de la cámara: parpadeando) automáticamente.
- Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de
encendido.
- Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se
apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la
página 56 para obtener información adicional acerca de la función de apagado
automático.
[Modo de información completa]
[Modo de información básica]
35
Inicio del Modo de Reproducción
ƈ Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se
aplicarán sólo a la tarjeta de memoria.
ƈ Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta
se aplicarán sólo a la memoria interna.
ƈ Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el
botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo
Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación.
ƈ Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara
se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de
reproducción de nuevo para apagar la cámara.
ƈ Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los
botones de la cámara y el monitor LCD.
ƃ Reproducción de una imagen fija
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN
(
) presionando el botón correspondiente.
2. La última imagen guardada en la memoria
se reproducirá en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
ſ Mantenga pulsado el botón Izquierda o
Derecha para avanzar rápidamente las
imágenes reproducidas.
36
INFORMACIÓN
ƃ Modo Manner : Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de
3 segundos, cambiará el ajuste del zumbador y del sonido
de inicio a DESACTIVADO, aunque lo haya establecido en
ACTIVADO.
ƃ Pulse un poco el botón del obturador en el modo de Reproducción para
cambiar al modo de disparo configurado actualmente.
ƃ Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción
de una imagen fija.
3. Seleccione las imágenes en movimiento y pulse el
botón Reproducción y Pausa (
) para
Play:/
CAPT.:E
reproducirlas.
- Para pausar un archivo de imagen en
movimiento mientras se reproduce, pulse el
botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento
mientras se está reproduciendo, pulse el botón
IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el
botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Inicio del Modo de Reproducción
ƈ Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las
imágenes reproducidas.
ƈ Recorte de películas en la cámara: Puede extraer los marcos deseados de
imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas.
ƃ Cómo capturar la imagen en movimiento
Los pasos 1-3 son los mismos que para la
reproducción de una película.
4. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la
imagen en movimiento.
A continuación, pulse el botón E.
5. A continuación, pulse el botón obturador.
ſ El archivo de imagen en movimiento capturada
tiene el mismo tamaño que la imagen en
movimiento original
(640X480, 320X240, 160X128).
ƃ Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la
imagen en movimiento no se recortará.
1. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
2. Presione el botón T. (El punto de inicio no aparece
en la barra de estado, pero se marcará.)
3. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
4. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
5. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de
confirmación.
6. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones Izquierda / Derecha. Presione el botón OK.
[SÍ] : los marcos extraídos se guardarán con un
nuevo nombre de archivo.
[NO] : se cancelará el recorte de la imagen en
movimiento.
Play:/
CAPT.:E
[Pausado]
[Si pulsa el botón E]
Play"
CAPT.:E
RECOR.:T
CAPT.:E
¿RECORTE?
SÍ
NO
CONFIRM: OK
INFORMACIÓN
ƃ Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el
botón Zoom T antes de iniciar la imagen en movimiento.
ƃ Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón
REW, aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento.
ƃ Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de
confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco.
37
Inicio del Modo de Reproducción
ƃ Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción
de una imagen fija.
3. Seleccione el archivo de voz grabada y pulse el
PLAY:
botón Reproducción y Pausa (
) para
reproducirlo.
- Para pausar un archivo de voz grabada,
mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de
reproducción y pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el
botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el
botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Indicador del monitor LCD
ƈ El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece.
ISO : 50
Av : F 2.8
Tv : 1/30
Flash : On
3264X2448
2007/03/01
ڻ
ڼ
ڽ
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
38
ۄ
ڹ
ں
Descripción
Icono del modo Reproducción
Pila
Memoria de voz
Proteger
DPOF
Fecha de grabación
Tamaño de imagen
Flash
Velocidad del obturador
Valor de apertura
ISO
Nombre de carpeta y nombre de archivo
Icono
2007/03/01
3264X2448 ~ 256X192
On / Off
8~1/1,500
F2.8 ~ F12.4
50, 100, 200, 400
100-0007
ۃ
ۂ
ہ
ۀ
ڿ
ھ
Página
pág. 9
pág. 20
pág. 46
pág. 48
pág. 33
pág. 22
pág. 14
pág. 14
pág. 30
pág. 55
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
ƈ En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para
configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción.
Botón Imagen en miniatura (
)/ Ampliación (
)
ƃ Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y
guardar una zona seleccionada de una imagen.
ƃ Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento
en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación.
Botón Imagen en miniatura (
)/ Ampliación (
)
ƃ Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y
presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se
presentará de nuevo la imagen original en tamaño
completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es
una vista ampliada comprobando el indicador de
ampliación de imagen de la parte superior
izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el
indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación.
- Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
Al presionar el botón de
imagen en miniatura (
)
Al presionar el botón de
ampliación (
)
Imagen resaltada
[Modo de visualización normal]
[Modo de visualización de
imágenes en miniatura]
39
Botón Imagen en miniatura (
)/ Ampliación (
)
ƃ Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Tamaño de imagen 8M
7M
6M
5M
4M
Indicador de
X12.8 X12.0 X11.0 X10.1 X8.9
ampliación máximo
3M
2M
1M
VGA
X8.0
X6.3
X4.0
X2.5
ƃ Recortar : usted puede extraer la parte de la
imagen que desea y guardarla
¿RECORTE?
separadamente.
NO
SÍ
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y
CONFIRM: OK
presione el botón de ampliación.
Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje
que se muestra en la gráfica anexa.
2. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IIZQUIERDA /
DERECHA y después pulse el botón OK.
- [SÍ] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y
aparecerá en el monitor LCD.
- [NO] : Desaparecerá el menú de recorte.
Botón Memoria de voz (
)/ Arriba
ƈ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el
cursor de menú se moverá hacia arriba.
ƈ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como
el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
ƃ Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/ DERECHA
para seleccionar la imagen a la que desea
agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz (
)y
aparecerá el memo de voz. La cámara está
ahora lista para grabar un memo de voz.
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación
y la voz se grabará en la imagen fija durante 10
segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la
ventana de estado de grabación como se ve al
lado.
Stop:Shutter
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador.
ſ Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no
podrá recortarse.
ſ Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el
botón de eliminar.
40
5. El icono (
) aparecerá en el monitor LCD una
vez finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en
archivos de imágenes en movimiento ni en
archivos de grabación de voz.
- La distancia óptima para grabar sonido es de
40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero tiene el mismo
nombre de archivo que la imagen fija a la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria
de voz, la existente se borrará.
Botón reproducción y pausa (
) / abajo
ƈ En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de
este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el
cursor del submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento.
En el modo Detención : Reproduce una imagen fija con una memoria de
voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento.
Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa
: Reanuda la reproducción.
PAUSE:
PLAY:
REW
[Se detiene la grabación de voz]
STOP:OK
PLAY:
ƈ Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes.
1. Seleccione una imagen fija o imágenes en
movimiento y pulse el botón E.
2. Seleccione un submenú y después pulse el botón
OK.
SALIDA:E
: Convierte la imagen a imagen en blanco y
negro.
: Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia una gradación
de colores marrón amarillento).
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
: Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
: Guarda la imagen en el modo negativo.
EXIT:OK
ſ La imagen cambiada se guardará con un nombre de archivo nuevo.
FF
[Se está reproduciendo la grabación de voz]
Botón E (Efectos)
[Se pausa la grabación de voz]
41
Botón eliminar (
)
Botón de impresora
ƈ Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
ƈ Si seleccionó el submenú [ORDEN] del menú de
configuración [USB], cuando conecte la cámara a
la impresora, aparecerá el mensaje
[CONECTANDO PC] y la conexión no se
establecerá. En este caso, pulse el botón de la
impresora. El mensaje [CONECTANDO IMPRES.]
aparecerá y se seleccionará el modo de impresión fácil.
ƃ Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar
pulsando el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
pulse el botón ELIMINAR (
).
2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el
monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el
botón IIZQUIERDA / DERECHA y después pulse
el botón OK.
Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes
seleccionadas.
Si se selecciona [NO] : cancela “Eliminar imagen”.
¿ELIMINAR?
SÍ
NO
CONFIRM: OK
ƃ Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura
1. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar
la imagen que desea eliminar y después pulse el botón ELIMINAR (
).
2. El siguiente mensaje aparecerá en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IIZQUIERDA /
DERECHA y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [NO] : cancela “Eliminar imagen”.
Pulse el botón
ELIMINAR.
¿ELIMINAR?
SÍ
NO
CONFIRM: OK
INFORMACIÓN
ƃ Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su
computadora las imágenes que desea conservar.
42
* Sin embargo, quizá la cámara no se conecte a la impresora y se apague, según
el fabricante de ésta.
- Tras la conexión, aparecerá el menú de
impresión fácil en el monitor LCD. Para ver
el menú PictBridge, pulse el botón Menu.
Para obtener información adicional acerca
del menú PictBridge, consulte la página 51.
IMÁGENES
UNA IMAG
TODAS
SALIDA:MENU
MOV.:
Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK
ƈ Los botones IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar
la pestaña de menú a la izquierda del cursor. Si no
aparece el menú, pulse el botón IZQUIERDA para
seleccionar la imagen anterior.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar
la pestaña de menú a la derecha del cursor o para ir a un
menú auxiliar. Si no aparece el menú, pulse el botón
DERECHA para seleccionar la imagen siguiente.
- Botón MENU
: Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del
modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona
otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización
inicial.
- Botón OK
: Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el
uso del botón de 5 funciones.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
ƈ Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor
LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ
aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el
modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber
configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de
REPRODUCCIÓN o el botón del obturador.
Pestaña de menú Menú principal
DIAPOS.
Submenú
Menú secundario
MOSTRAR
REPROD. / REP. RE.
INTERVAL
1, 3, 5, 10SEG
EFECTO
PROTEGER
ELIMINAR
C. TAMAÑO
SEL IMÁG
Página
Pág.45~46
OFF
TODAS
DESBLOQ/
BLOQUEAR
SEL IMÁG
-
TODAS
-
3072 X 2304
-
2816 X 2112
-
2592 X 1944
-
2272 X 1704
-
2048 X 1536
-
1600 X 1200
-
1024 X 768
-
640 X 480
-
IMA USU. 1, 2
-
Pág.46
Pág.47
Pág.47
43
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña de menú Menú principal
ROTAR
DPOF
COPIAR
INF. TEXTO
PANT.
Menú secundario
DCHA 90˚
-
IZQDA 90˚
-
180˚
-
HORIZONTAL
-
IMÁGENES
VERTICAL
-
STANDARD
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
CONFIG.
AUTOMÁT.
ÍNDICE
NO/ SÍ
TAMAÑO
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
NO
-
SÍ
-
LLENO
-
BÁSICO
-
NO TEXTO
-
Página
ƈ Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora
que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un
cable USB.
Submenú
Pág.48
Pestaña de menú Menú principal
Submenú
Menú secundario
UNA IMAG
-
TODAS
-
NO
-
SÍ
-
Pág.52
Pág.52
AUTO
Pág.48
POSTAL
TARJETA
Pág.50
4X6
TAMAÑO
L
2L
Pág.51
Letter
A4
A3
CONFIG.
PERSONAL.
AUTO
TOTAL
1
2
DISEÑO
4
8
9
16
ÍNDICE
44
Página
Pág.53
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña de menú Menú principal
Submenú
Menú secundario
Página
AUTO
TIPO
SENCILLO
FOTO
FOTO R.
AUTO
CONFIG.
PERSONAL.
CALIDAD
ECONOMICA
NORMAL
SUPER
Pág.53
AUTO
FECHA
DESACT
ACTV
AUTO
NOMBARC
DESACT
ACTV
IMPRESIÓN
IMPR. DPOF
RESTAB
ESTÁNDAR
-
ÍNDICE
-
NO
-
SÍ
-
NO
-
SÍ
-
ſ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Pág.53
Pág.54
Pág.54
Inicio de la presentación de diapositivas
ƈ Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede
ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú
[DIAPOS.].
ƃ Iniciar la presentación de diapositivas : la presentación de diapositivas sólo
puede iniciarse en el menú [MOSTRAR].
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
DIAPOS.
menú [MOSTRAR] y pulse el botón Derecha.
MOSTRAR
REPROD.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
INTERVAL
REP. RE.
EFECTO
botón Arriba/ Abajo.
[REPROD.] : La presentación de diapositivas se
ATRÁS:
CONFIG:OK
repite hasta que se cancele.
[REP. RE.] : La presentación se cerrará transcurrido un ciclo.
3. Para guardar la configuración cambiada, pulse el botón OK. Después se
reproducirá la presentación.
ƃ Configuración del intervalo de reproducción :
configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el
DIAPOS.
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
1 SEG
MOSTRAR
DERECHA.
3 SEG
INTERVAL
5 SEG
EFECTO
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
10 SEG
intervalo deseado.
ATRÁS:
CONFIG:OK
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
INFORMACIÓN
ƃ El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
ƃ Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el
primer cuadro de un archivo MOVIE.
ƃ Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no aparezca el
archivo de grabación de voz.
45
Inicio de la presentación de diapositivas
ƃ Configure los efectos de la presentación: pueden utilizarse efectos de pantalla
únicos para la presentación.
1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el
DIAPOS.
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
MOSTRAR
OFF
DERECHA.
INTERVAL
EFECTO
2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar
el tipo de efecto.
ATRÁS:
CONFIG:OK
: visualización normal.
: la imagen aparece lentamente.
: la imagen aparece lentamente desde el centro hacia fuera.
: la imagen se mueve desde la parte superior izquierda.
: la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda
a la parte inferior derecha.
: la imagen se desliza irregularmente
3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración.
46
Protección de imágenes
ƈ Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente
(BLOQUEAR).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
ƃ Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y
presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
seleccione la pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección
para una imagen que se protegerá
o liberará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione
una imagen
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de
todas las imágenes guardadas
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen
desprotegida no tiene indicador
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de
la función de eliminación o de las funciones de
[ELIMINAR], pero NO se protegerán de la función
[FORMATO].
PROTEGER
SEL IMÁG
TODAS
MOV.:
SALIDA:MENU
W
DESBLOQ
T
CONFIG:OK
W
DESBLOQ
CONFIG:OK
T
Eliminación de imágenes
ƈ De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin
proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará
permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben
almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es decir,
no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos
de la tarjeta de memoria.
ƃ Eliminación de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y
ELIMINAR
presione el botón del menú.
SEL IMÁG
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
TODAS
seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
SALIDA:MENU
MOV.:
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección
para una imagen que se eliminará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione
una imagen
SELECC:T
- Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para
BORRAR :OK
eliminarla. (marca
).
- Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el
mensaje de confirmación. Seleccione
¿ELIMINAR?
el menú [SÍ] y pulse el botón OK para
SÍ
NO
eliminar las imágenes marcadas con.
CONFIRM: OK
[TODAS] : muestra la ventana de confirmación.
BORRAR :OK
Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón
OK para eliminar las imágenes sin
proteger. Si no hay imágenes protegidas, se eliminarán todas las
imágenes y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de reproducción.
Cambiar tamaño
ƈ Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU]
para guardar una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen
redimensionada tendrá un nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y
presione el botón del menú.
C. TAMAÑO
3072X2304
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y
2816X2112
seleccione la pestaña de menú [C. TAMAÑO].
2592X1944
2272X1704
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
2048X1536
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
ƃ Tipos de cambio de tamaño de imagen
Cambiar 3072X 2816X 2592X 2272X 2048X 1600X 1024X 640X IMA USU
tamaño 2304 2112 1944 1704 1536 1200 768
480
1,2
8M
O
O
O
O
O
O
O
O
O
7M
X
O
O
O
O
O
O
O
O
6M
X
X
O
O
O
O
O
O
O
5M
X
X
X
O
O
O
O
O
O
4M
X
X
X
X
O
O
O
O
O
3M
X
X
X
X
X
O
O
O
O
2M
X
X
X
X
X
X
O
O
O
1M
X
X
X
X
X
X
X
O
O
VGA
X
X
X
X
X
X
X
X
O
ƃ El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al
contrario.
ƃ Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar el tamaño
de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV).
ƃ Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato
JPEG 4:2:2.
ƃ El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen
[IMA USU] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
ƃ Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IMA USU].
ƃ Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen
redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el monitor
LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.
47
Girar una imagen
DPOF
ƈ Puede girar las imágenes almacenadas varios grados.
Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y
después el botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
seleccione la pestaña de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO.
[DCHA (90ŭ)] :
girar la imagen en
sentido horario
[IZQDA (90ŭ)] :
girar la imagen en
sentido antihorario
[HORIZONTAL] :
girar la imagen horizontalmente
ROTAR
DCHA 90Ŋ
IZQDA 90Ŋ
180Ŋ
HORIZONTAL
VERTICAL
SALIDA:MENU
MOV.:
[180ŭ] :
girar la imagen 180
grados
[VERTICAL] :
girar la imagen verticalmente
4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada. Si aparece
la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la
izquierda y a la derecha de la imagen.
48
ƈ DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información
de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las
imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará.
ƈ El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una
imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en
impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de tiendas de revelado de
fotos.
ƈ Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos
de grabación de voz.
ƈ Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá seleccionar el
menú [DPOF] pero no podrá ejecutarlo.
DPOF : Standard
ƈ Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a
realizar en una imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y
DPOF
presione el botón del menú.
STANDARD
SEL IMÁG
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
ÍNDICE
TODAS
TAMAÑO
CANCELAR
seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el
ATRÁS:
CONFIG:OK
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección
W
00Print T
para una imagen que se imprimirá.
CONFIG:OK
- Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha :
selecciona una imagen para imprimir
- Botón W/T de Zoom : selecciona el número de
impresiones
?
8:16< <
[TODAS] : configura el número de impresiones
CONFIG:OK
para todas las imágenes excepto
archivos de imágenes en movimiento y
de voz.
- Botón W/T: selecciona el número de impresiones
[CANCELAR] : cancela la configuración de impresión
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador
DPOF (
).
DPOF : ÍNDICE
ƈ Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se
imprimen como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y
DPOF
presione el botón del menú.
STANDARD
NO
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
ÍNDICE
SÍ
TAMAÑO
seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón
ATRÁS:
CONFIG:OK
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO.
Si se selecciona [NO]: cancela la configuración de impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
49
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
COPIAR
ƈPuede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo
para impresoras compatibles con DPOF 1.1.
ƃ Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y
presione el botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
seleccione la pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección
para una imagen cuyo tamaño de
impresión se cambiará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione una imagen
- Botón W/T de Zoom : cambie el tamaño de impresión
- Botón OK : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de
todas las imágenes guardadas.
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS:
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
CONFIG:OK
ƃ Copiar a la tarjeta de memoria
1. Presione el botón del modo reproducción y
presione el botón del menú.
COPIAR
NO
2. Seleccione la ficha de menú [COPIAR] pulsando el
SÍ
botón IZQUIERDA/ DERECHA.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
- [NO] : cancela "COPIAR A TARJETA"
- [SÍ] : Todas las imágenes, vídeos y archivos de voz guardados en la
memoria interna se copian a la tarjeta de memoria tras aparecer el
mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia, la pantalla
volverá al modo de reproducción.
INFORMACIÓN
W
W
CANCELAR
CONFIG:OK
CANCELAR
T
T
CONFIG:OK
- Botón W/T : selección de un tamaño de impresión
- Botón OK : confirme el ajuste cambiado
[CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño de impresión.
ſMenú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5, 4X6, 5X7, 8X10
INFORMACIÓN
ƃ En función del fabricante y del modelo de impresión, el procesamiento de la
cancelación de impresión quizá tarde un poco más.
50
ƈ Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de grabación de
voz en la tarjeta de memoria.
ƃ Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá
seleccionar el menú [COPIAR] pero no podrá ejecutarlo.
ƃ Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar
imágenes guardadas en la memoria interna (20 MB), el comando [COPIAR]
copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA
COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción.
Asegúrese de eliminar archivos innecesarios para liberar espacio antes de
insertar la tarjeta de memoria en la cámara.
ƃ Cuando mueva las imagines guardadas en la memoria interna eligiendo
[COPIAR] a la tarjeta, el siguiente número de nombres serán creados en la
tarjeta para evitar que se duplique el nombre del archivo.
- Cuando se elige [RESTAB] en el menú de configuración [ARCHIVO]:
Los nombres de los archivos copiados comienzan después del último
nombre de archivo guardado.
- Cuando se elige [SERIE] en el menú de configuración [ARCHIVO]:
Los nombres de los archivos copiados comienzan después del último
nombre de archivo guardado. Cuando finalice [COPIAR], aparecerá en el
monitor LCD la última imagen guardada de la última carpeta copiada.
Información de texto en pantalla
PictBridge
ƈ Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que
admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes
almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz
no pueden imprimirse.
ƈ Puede comprobar la información de disparo de la imagen que aparece.
ƃ Cómo seleccionar un tipo de información de texto en
pantalla
1. Pulse el botón de modo de reproducción y
después el botón de menú.
2. Seleccione la ficha del menú [INF. TEXTO PANT.]
pulsando el botón IZQUIERDA y DERECHA.
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
INF. TEXTO PANT.
LLENO
BÁSICO
NO TEXTO
SALIDA:MENU
ƈ Conexión de la cámara a una impresora
ISO : 50
Av : F 2.8
Tv : 1/30
Flash : On
3264X 2448
2006/01/01
[LLENO]
MOV.:
ƃ Configuración de la cámara para la conexión con la impresora
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
SETUP
botón MENÚ.
FORMATO
ORDEN
2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y
FF/HH
IMPRE
ESTAMPAR
seleccione la pestaña de menú [SETUP].
SONIDO
USB
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón
ATRÁS:
CONFIG:OK
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK.
ƃ Conecte la cámara al puerto USB de una impresora con el cable USB
suministrado.
[BÁSICO]
[NO TEXTO]
51
PictBridge : selección de imágenes
ſ Si seleccionó [PC] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora,
aparecerá el mensaje [CONECTANDO PC] y la conexión no se establecerá. En
este caso, desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en
adelante. O bien, pulse el botón Printer y la cámara se conectará a la impresora
mostrando el mensaje [CONECTANDO IMPRES.]. Sin embargo, quizá la cámara
no se conecte a la impresora y se apague, según el fabricante de ésta.
ƈ Impresión sencilla
Cuando conecta la cámara a la impresora en el
modo de reproducción, puede imprimir una imagen
fácilmente.
- Si pulsa el botón de la impresora (
):
: la imagen que aparece actualmente se imprimirá con
la configuración predeterminada de la impresora.
- Si pulsa el botón Izquierda o Derecha
: selecciona la imagen anterior o siguiente.
0
PREV
SALIR:OBT.
0
NEXT
CONFIG:OK
[ Si se selecciona [UNA IMAG] ]
IMPRESIÓN:
MENÚ:OK
ƃ Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir
1. Pulse el botón Menu.
2. Aparecerá el menú [IMÁGENES].
IMÁGENES
UNA IMAG
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
TODAS
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
Si se selecciona [UNA IMAG]
: la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen
que aparece actualmente.
Si se selecciona [TODAS]
: la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes, salvo a las imágenes
en movimiento y los archivos de voz.
52
ƃ Configuración del número de copias que se imprimirán
- Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se
muestra donde podrá configurar el número de copias que imprimirá.
SALIR:OBT.
CONFIG:OK
[ Si se selecciona [TODAS] ]
- Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
- Use el botón Izquierda o Derecha para seleccionar otra imagen y el número de
copias para otra imagen.
- Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
- Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de
copias.
PictBridge : configuración de la impresión
ƈCONFIG. AUTOMÁT.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
CONFIG. AUTOMÁT.
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. AUTOMÁT. ].
NO
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
SÍ
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
[NO] : se mantienen los valores de [CONFIG.
PERSONAL.].
[SÍ]
: Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.] se cambian
automáticamente.
PictBridge : configuración de la impresión
ƈ CONFIG. PERSONAL.
: Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de
papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo
para imágenes imprimidas.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
CONFIG. PERSONAL.
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. PERSONAL.].
AUTO
TAMAÑO
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
AUTO
DISEÑO
AUTO
TIPO
seleccionar el valor del submenú deseado y
AUTO
CALIDAD
AUTO
FECHA
después pulse el botón DERECHA.
SALIDA:MENU
MOV.:
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
Menú
Función
Configuración del tamaño del
TAMAÑO
papel de impresión
DISEÑO
TIPO
Submenú
AUTO, POSTAL, TARJETA, 4X6, L,
2L, LETTER, A4, A3
Configuración del número de imágenes
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16, ÍNDICE
que se imprimirán en una hoja de papel
Configuración de la calidad del
papel de impresión
AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO R.
Configuración de la calidad de la AUTO, ECONOMICA, NORMAL,
CALIDAD
SUPER
imagen de impresión
FECHA Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV
NOMBARC
Configurar si se imprime el
nombre del archivo
PictBridge : impresión
ƃ Impresión de imágenes
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú [IMPRESIÓN].
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú
deseado y después pulse el botón OK.
[ESTÁNDAR] : Imprime las fotos almacenadas
IMPRESIÓN
en la tarjeta de memoria en los
ESTÁNDAR
números configurados. Se
ÍNDICE
imprime una foto por cada hoja
de papel.
SALIDA:MENU
MOV.:
[ÍNDICE]
: Imprime varias imágenes en una
hoja de papel.
3. Aparecerá la pantalla que se muestra a la
derecha y se imprimirán las imágenes. Si no se
IMPRIMIENDO
selecciona ninguna foto, aparecerá el mensaje
001 / 001
[¡NO HAY IMAGEN!]. Pulse el botón IZQUIERDA
mientras imprime para cancelar la impresión y
CANCELAR:
aparecerá el menú [IMPRESIÓN].
ſ El número de fotos de una impresión de índice
varía en función de la impresora utilizada.
AUTO, DESACT, ACTV
ſ Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y
fabricantes. Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero
no podrán seleccionarse.
ſ Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático,
se mantendrán automáticamente.
53
PictBridge : impresión
ƈ IMPR. DPOF : Esto permite imprimir directamente los archivos con información
de DPOF.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
IMPR. DPOF
seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF].
NO
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
SÍ
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
[NO] : Cancela la impresión.
[SÍ] : Imprime directamente el archivo con la
información DPOF.
ſ En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no
estarán disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se
verá pero no estará disponible.
PictBridge : RESTABLECER
Menú de Configuración
ƈ En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú
de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de
voz. Los elementos indicados mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú Menú principal
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
ƈ Inicializa configuraciones que cambió el usuario.
1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
RESTAB
seleccionar la pestaña de menú [RESTAB].
NO
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
SÍ
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
SALIDA:MENU
MOV.:
Si se selecciona [NO] : No se restablecerán los
valores.
Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de
imagen.
ſ El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la
impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora,
consulte la guía de usuario que le acompaña.
54
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
Submenú
Menú secundario
SERIE
RESTAB
DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
P”CCK»… PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
BAHASA
POLSKI
NO
SÍ
07/03/01 13:00
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
DESACT
DESACT
FECHA
FF/HH
DESACT
BAJO
MEDIO
ALTO
DUTCH
SUOMI
Magyar
-
Página
Pág.55
Pág.56
Pág.56
Pág.57
Pág.57
Pág.57
Pág.58
Menú de Configuración
Pestaña de menú Menú principal
USB
LÁMP. AF
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
RES TODO
TIPO BA
Submenú
Menú secundario
ORDEN
-
IMPRE
-
DESACT
ACTV
BAJO
MEDIO
ALTO
-
NTSC
-
PAL
-
DESACT / 0.5, 1, 3SEG
NO
SÍ
ALCALIN
Ni-MH
ſ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
-
-
Página
Pág.58
Pág.58
Pág.58
-
-
-
Pág.59
Pág.59
Pág.60
Pág.60
[ Nombre de archivo ]
ƈ Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
ƃ Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
SETUP
botón MENÚ.
SERIE
ARCHIVO
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
RESTAB
APAGAR
Language
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
FORMATO
FF/HH
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón
ATRÁS:
CONFIG:OK
ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón
DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse
el botón OK.
[SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que
siguen la secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las
imágenes.
[RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de
archivo se configurará desde 0001 incluso después de
formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
- El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer
nombre de archivo es S8300001.
- Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde S8300001 ƍ
S8300002 ƍ ~ ƍ S8309999.
- El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este
modo: 100SSCAM ƍ 101SSCAM ƍ ~ ƍ 999SSCAM.
- Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del
formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
55
Menú de Configuración
[ Apagado automático ]
[ Idioma ]
ƈ Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir
el desgaste innecesario de las pilas.
ƈ Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se
quiten las pilas y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
ƃ Submenús
[DESACT]
[1, 3, 5, 10 MIN]
: No se activará la función de
apagado automático.
: la cámara se apagará si no se
utiliza durante el periodo de
tiempo especificado.
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ATRÁS:
DESACT
1 MIN
3 MIN
5 MIN
10 MIN
CONFIG:OK
- El ajuste de apagado se guardará después de
cambiar la pila.
- Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la
cámara está en modo PC, presentación o reproduciendo una grabación de voz
o una película y realizando un disparo compuesto.
56
- Submenú LENGUAJE (LANGUAGE) : Inglés,
coreano, francés, alemán, español, italiano, chino
simplificado, chino tradicional, japonés, ruso,
portugués, neerlandés, danés, sueco, finés,
tailandés, BAHASA (MALAYO/ INDONESIO)
árabe, checo, polaco, húngaro y turco.
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ATRÁS:
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
CONFIG:OK
Menú de Configuración
[ Formateado de una memoria ]
[ Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha ]
ƈ Esto se utiliza para formatear la memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la tarjeta
de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de descargar imágenes importantes a su PC antes de
formatear la tarjeta de memoria.
ƈ Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y
configurar el tipo de fecha.
ƃ Submenús
[NO] : La tarjeta de memoria no se formateará.
Pulse el botón de menu tres veces para que
desaparezca la visualización del menú.
[SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡PROCESANDO!] y la
tarjeta de memoria se formateará. Si ejecuta
FORMATO en el modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ATRÁS:
NO
SÍ
CONFIG:OK
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de
memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede
reconocer o una que se haya sacado de otra cámara.
- Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara Si inserta una
tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de
tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
ƃ Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha
Botón DERECHA : selecciona el año/ mes/ día/
SETUP
hora/ minuto/ tipo de fecha.
ARCHIVO
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú
2007/03/01
APAGAR
Language
07:35
principal [FF/HH] si aquél está
FORMATO
AA/MM/DD
FF/HH
en el primer elemento de la
ATRÁS:
CONFIG:OK
configuración de fecha y hora.
En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la
izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
- Tipo de fecha : [AA/MM/DD],[DD/MM/AA], [MM/DD/AA], [DESACT]
[ Estampación de la fecha de grabación ]
ƈ Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
ƃ Submenús
[DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el
archivo de imagen.
[FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el
archivo de imágenes.
[FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA
en el archivo de imágenes.
SETUP
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
ATRÁS:
DESACT
FECHA
FF/HH
CONFIG:OK
57
Menú de Configuración
[ Sonido ]
[ Lámpara de autoenfoque ]
ƈ Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios
sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón para que pueda
conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
ƈ Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático.
ƃ Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/
ALTO
SETUP
Language
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
DESACT
BAJO
MEDIO
ALTO
ATRÁS:
ƈ Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con
el cable USB.
- [IMPRE]
58
SETUP
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
LÁMP. AF
DESACT
ACTV
ATRÁS:
CONFIG:OK
CONFIG:OK
[ Conexión de un dispositivo externo (USB) ]
ƃ Submenús
- [ORDEN]
ƃ Submenús
[NO] : La lámpara de autoenfoque no se encenderá
cuando haya poca luz.
[SÍ] : La lámpara de autoenfoque se encenderá
cuando haya poca luz.
[ Claridad de LCD ]
ƈ Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
ƃ Submenú [LCD] : BAJO/ MEDIO/ ALTO
SETUP
: seleccione esto si desea conectar la
cámara a su PC.
Consulte la página 69 para ver
instrucciones acerca de cómo
conectar la cámara al PC.
: seleccione esto si desea conectar la
cámara a su impresora.
Consulte la página 51 para ver
instrucciones acerca de cómo
conectar la cámara a la impresora.
SETUP
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
ATRÁS:
ORDEN
IMPRE
ESTAMPAR
SONIDO
USB
LÁMP. AF
LCD
ATRÁS:
CONFIG:OK
BAJO
MEDIO
ALTO
CONFIG:OK
Menú de Configuración
[ Selección del tipo de salida de vídeo ]
ƈ La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL.
Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está
conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI.
ƈ Conexión a un monitor externo
ƃ Conecte la cámara a un monitor externo con el
cable AV suministrado.
SETUP
SONIDO
USB
LÁMP. AF
LCD
SAL. VÍD.
ATRÁS:
NTSC
PAL
CONFIG:OK
- NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
- PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda,
Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega.
- Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal
externo o AV de la TV.
- Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento.
- Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para
centrala.
- Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en
ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
- Si selecciona el tipo de salida de vídeo PAL, el monitor de TV se apagará y el
monitor LCD de la cámara se encenderá cuando grabe un vídeo. Tras
terminar la grabación, el monitor de TV se encenderá y se apagará el monitor
LCD de la cámara.
[ Vista rápida ]
ƈ Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la imagen que
acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la
configuración [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas.
ƃ Submenús
[DESACT]
Amarillo: Video
Blanco: Sonido
: la función de vista rápida no puede
activarse.
[0,5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por
breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
SETUP
USB
LÁMP. AF
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
ATRÁS:
DESACT
0.5 SEG
1 SEG
3 SEG
CONFIG:OK
59
Menú de Configuración
Configuración del menú MiCÁM
[ Inicialización ]
ƈ Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus
valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE
y VIDEO OUT no se cambiarán.
ƃ Submenús
[NO]: los ajustes no se restaurarán a los
predeterminados.
[SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los
predeterminados.
ƈ Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador.
Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de
grabación de voz) tiene el menú MI CÁMARA. Los elementos indicados
mediante
son valores predeterminados.
Pestaña de menú
IM. INIC
SETUP
LÁMP. AF
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
RES TODO
Menú principal
NO
SÍ
SON. IN.
ATRÁS:
CONFIG:OK
SON OBT.
DESACT
IM. USU. 1
DESACT
SONIDO2
DESACT
SONIDO2
Submenú
LOGOTIPO
IM. USU. 2
SONIDO1
SONIDO3
SONIDO1
SONIDO3
Página
Pág.60
Pág.61
Pág.61
ſ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
[ Selección de tipo de pila ]
ƈ Si selecciona un tipo de pila, la cámara se ajustará de acuerdo con el tipo de
dicha pila.
ƃ Tipo de pila : [ALCALIN], [Ni-MH]
SETUP
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
RES TODO
TIPO BA
ATRÁS:
60
ALCALIN
Ni-MH
CONFIG:OK
Imagen de inicio
ƈ Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor
LCD cada vez que se prenda la cámara.
ƃ Imagen de inicio : [DESACT.], [LOGOTIPO],
[IM. USU. 1], [IM. USU. 2]
- Use una imagen guardada como imagen de inicio
con la [IM. USU.] en el menú [C. TAMAÑO] del
modo de reproducción.
- La imagen de inicio no se eliminará con los menús
[ELIMINAR] o [FORMATO].
- El menú [RESTAB] borrará las imágenes del
usuario.
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
CONFIG:OK
Sonido de inicio
Notas importantes
ƈ Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se
prende.
ƃ Sonido de inicio : [DESACT.], [SONIDO1],
[SONIDO2], [SONIDO3]
- Si la imagen de inicio se configura en [DESACT],
no se activará el sonido inicial, aunque lo haya
activado.
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
DESACT
SONIDO1
SONIDO 2
SONIDO 3
CONFIG:OK
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
ƈ Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni
almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo
caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
ƈ No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina
y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad.
Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada
cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Sonido del obturador
ƈ La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas
costeras u otras zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
ƈ Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
ƃ Sonido del obturador : [DESACT.], [SONIDO1],
[SONIDO2], [SONIDO3]
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
DESACT
SONIDO 1
SONIDO 2
SONIDO 3
CONFIG:OK
ƈ Manejo de la cámara
- Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
- Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se utilice la
cámara, guárdela en su funda.
- Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
- Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas,
nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
- Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje
que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad
o inutilizarla permanentemente.
61
Notas importantes
ƈ Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede
crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto,
apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad
se haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de
memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria.
Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
ƈ Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración
y deterioro del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie
del objetivo.
ƈ Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una
descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la
cámara no se va a usar por un tiempo.
ƈ Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará
automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.
ƈ Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con
delicadeza los ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se
puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la
cámara con un paño suave.
No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol,
insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y
afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y
mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
ƈ NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
ƈ En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda
el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
ƈ Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos
puede verse afectada por la electricidad estática. En este caso, desconecte y
vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
ƈ Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la
cámara.
- Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
- Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la
cámara.
62
Indicador de advertencia
ƈ Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
¡ERR. TARJETA!
ϛError de la tarjeta de memoria
ƍ Apague y vuelva a prender la cámara.
ƍ Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
ƍ Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 57)
¡TARJ BLOQUEQDA!
ϛLa tarjeta de memoria está bloqueada
ƍ Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a
la parte superior de la tarjeta de memoria
¡PILA SIN CARGA!
ϛLas pilas están descargadas
ƍ Inserte pilas nuevas.
¡POCA LUZ!
ϛAl sacar fotos en lugares oscuros
ƍ Saque fotos en el modo de fotografía con flash.
EXCEDIDA CAPACIDAD
ϛ Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge.
ƍ Seleccione la página de impresión dentro del límite.
¡MEMORIA COMPLETA!
ϛNo hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías
ƍ Inserte una nueva tarjeta de memoria
ƍ Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la
memoria
¡NO HAY IMAGEN!
ϛNo hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
ƍ Tomar imágenes
ƍ Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes
¡ERR. ARCHIVO!
ϛError de archivos
ƍ Formatear la tarjeta de memoria
ϛError de la tarjeta de memoria
ƍ Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
ƈ Sírvase comprobar lo siguiente
La cámara no prende
ϛLas pilas están descargadas
ƍ Inserte pilas nuevas. (pág. 9)
ϛNo inserte las pilas con la polaridad invertida
ƍ Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
ϛLa pila no está insertada
ƍ Inserte la pila y encienda la cámara
63
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado
ϛNo hay suficiente capacidad de memoria
ƍ Elimine los archivos de imagen que no necesite
ϛLa tarjeta de memoria no se ha formateado
ƍ Formatear la tarjeta de memoria (pág. 57)
ϛLa tarjeta de memoria se gastó
ƍ Inserte una nueva tarjeta de memoria
ϛLa tarjeta de memoria está bloqueada
ƍ Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!]
ϛLa cámara está apagada
ƍ Prenda la cámara
ϛLas pilas están gastadas
ƍ Inserte pilas nuevas.
ϛNo inserte las pilas con la polaridad invertida
ƍ Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando
ϛLa cámara se detuvo debido a una avería
ƍ Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Las imágenes fotográficas no están claras
ϛSe sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado.
ƍ Seleccione un modo de macro apropiado para sacar una imagen clara.
ϛToma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash
ƍ Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash
ϛLa lente está manchada o sucia
ƍ Limpie la lente
El flash no se enciende
ϛSe ha seleccionado el modo de flash apagado
ƍ Quite el modo Flash desactivado
ϛEl modo de la cámara no puede utilizar el flash
ƍ Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 22)
Presenta la fecha y la hora incorrecta
ϛSe ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la
configuración predeterminada
ƍ Restablezca la fecha y hora correctas
Los botones de la cámara no funcionan
ϛAvería de la cámara fotográfica.
ƍ Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la
cámara.
ϛFormato incorrecto de la tarjeta de memoria
ƍ Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
No se reproducen las imágenes
ϛNombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF)
ƍ No cambie los nombres de archivos de las imágenes
El color de la imagen es distinto del de la escena original
ϛLa configuración de equilibrio de blancos o de efecto es incorrecta
ƍ Seleccione el equilibrio de blancos o el efecto apropiado
Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes
ϛExcesiva exposición
ƍ Restablezca la compensación de exposición
64
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
No hay imagen en el monitor externo
ϛEl monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara
ƍ Revise los cables de conexión
ϛHay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria
ƍ Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos
Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece
ϛLa conexión del cable está incorrecta
ƍ Revise la conexión
ϛLa cámara está apagada
ƍ Prenda la cámara
ϛEl sistema operativo no es Windows 98SE, 2000, ME, XP, Vista / Mac OS 9.0 ~
10.4. Otra posible causa es que el ordenador no tiene puertos USB.
ƍ Instale Windows 98SE, 2000, ME, XP, Vista / Mac OS 9.0 ~ 10.4 o posterior
en un ordenador que tenga puertos USB.
ϛEl controlador de la cámara no está instalado
ƍ Instale un [Controlador de almacenamiento USB]
Especificaciones
ƈ Sensor de la imagen
- Tipo : 1/1,8" CCD
- Píxeles efectivos : Aprox.8,1 Megapíxeles
- Píxeles totales : Aprox.8,4 Megapíxeles
ƈ Lente
- Distancia focal : Valor f del objetivo SHD = 7,4 ~ 22,2 mm
(Equivalencia a película de 35 mm: 35~105 mm)
- No. de F : F2,8 ~ F7,1 (Gran angular), F5,1 ~ F13,1 (Teleobjetivo)
- Zoom Digital :ŋModo Imagen fija : 1,0X~5,0X
ŋModo de Reproducción : 1,0X~12,8X (depende del tamaño de la imagen)
ƈ Monitor LCD : LCD TFT de 2,7" a color (230.000 puntos)
ƈ Enfoque
- Tipo : Enfoque automático TTL
- Alcance : ŋNormal : 80 cm ~ Infinito
ŋMacro : 4 ~ 80 cm (Gran angular), 50 ~ 80 cm (Teleobjetivo)
ŋMacro automática : 4 cm ~ infinito (Gran angular), 50 cm~ infinito (Teleobjetivo)
ƈ Obturador
- Velocidad : 1 ~ 1/1.500 seg. (Manual: 8 ~ 1/1.500 seg.)
ƈ Exposición
- Control : ŋPrograma AE
ŋMedición : Multipatrón, Puntual
- Compensación : ±2EV (en pasos de 0,5EV)
- Equivalente ISO : Auto, 50,100, 200, 400
ƈ Flash
- Modos : Automático, Automático & Reducción de ojos rojos, Flash de relleno,
Sincronización lenta, Flash desactivado
- Alcance : Gran angular : 0,4 ~ 3,4 m, Teleobjetivo: 0,5 ~ 3,1 m (ISO AUTO)
- Tiempo de recarga : Aprox. 5 seg.
ƈ Nitidez : Suave, Normal, Fuerte
ƈ Efecto : Normal, B y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo, RGB
65
Especificaciones
ƈ Equilibrio de Blanco : Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H,
Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable
ƈ Grabación de voz : Grabación de voz (máx. 1 hora),
Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.)
ƈ Estampación de fecha : Fecha, Fecha y hora, Desactivado (seleccionable por el usuario)
ƈ Toma fotográfica
- Imagen fija : ŋModos : Auto, Programa, Escena
ſ Escena : Nocturna, Retrato, Niños (en Dial de modos), Paisaje,
Primer plano, Ocaso, Amanecer, Luz posterior, Fuegos
artificiales, Playa y Nieve
ſ Dial de modos : Auto, Programa, Manual, Escena, Retrato,
Noche, Niños
ŋToma fotográfica: Individual, Continuo, AEB
ŋDisparador automático : 10 seg., 2 seg., doble (10 seg., 2 seg.)
- Imagen en movimiento :ŋCon o sin audio
(seleccionable por el usuario, tiempo de grabación: en
función de la capacidad de la memoria)
ŋTamaño : 640x480, 320x240, 160x128 (zoom óptico de
3X, silencio durante la operación de zoom)
ŋVelocidad de cuadros : 30 cps, 15 cps
ŋEstabilizador de imagen en movimiento
ŋEdición de película (incrustado) : Pausa durante la
grabación, captura de imagen fija
ƈ Almacenamiento
- Medio :ŋMemoria interna : Memoria flash de aproximadamente 20MB
ŋMemoria externa : Tarjeta SD / MMC (hasta 1GB garantizado)
- Formato de archivo : ŋImagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
ŋImagen en movimiento : AVI (MPEG-4)
ŋAudio : WAV
- Tamaño de la imagen
8M
7M
6M
5M
4M
3M
2M
1M
VGA
3264x2448 3072x2304 2816x2112 2592x1944 2272x1704 2048x1536 1600x1200 1024x768 640x480
66
- Capacidad (256 MB MMC (Multi Media Card))
Super Fina
Fina
Normal
8M
60
115
169
7M
67
128
197
6M
80
157
223
5M
93
181
264
4M
121
226
279
3M
148
284
400
2M
244
434
520
1M
520
868
1041
VGA
1041
1116
1302
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de
Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
configuración de la cámara.
ƈ Reproducción de imagen
- Tipo : Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas,
Imagen en movimiento
- Edición : Recortar, girar, cambiar el tamaño, efecto
ƈ Interfaz
- Conector de salida digital : USB 2.0 alta velocidad
- Audio : Monofónico
- Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
ƈ Fuente de Alimentación de energía
- Pila principal 2 x AA Alcalina(gran capacidad)
- Pila recargable (opcional) : SNB-2512B KIT
(2xAA 2500mAh Ni-MH Pila y cargador)
ſ Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
ƈ Dimensiones (WxHxD) : 99.6 X 61.8 X 26.95mm (sin incluir las partes de
proyección de la cámara)
ƈ Peso : Aprox. 169g (sin pilas ni tarjeta)
ƈ Temperatura de funcionamiento : 0 ~ 40ŭC
ƈ Humedad de funcionamiento : 5 ~ 85%
ƈ Software : Digimax Master, Adobe Reader
ſ Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ſ Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
ϛEl software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de
software de edición de imágenes fotográficas para Windows.
ϛEn ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el
software o el manual del usuario.
ϛLos derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con
una cámara.
ϛEn el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su
cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de
ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.
ϛEl uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el
fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.
ϛAntes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de
computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows
Para Machintosh
Ordenador con procesador superior a Pentium II
Power Mac G3 o posterior
450 MHz (se recomienda Pentium 700 MHz)
Windows 98SE/ 2000/ ME/ XP/ Vista
Mac OS 9.0 ~ 10.4
Mínimo 64 MB de RAM
Mínimo 64 MB de RAM
200 MB de espacio disponible en disco
110 MB de espacio disponible en disco
Puerto USB
Puerto USB
Unidad de CD-ROM
Unidad de CD-ROM
Monitor compatible con pantalla de
1024 x 768 píxeles a color de 16 bits
(se recomienda una pantalla a color de 24 bits)
Para la reproducción de una imagen en movimiento
Mac OS 10.1 ~ 10.4
MPlayer, VLC Media Player
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de
disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara a la PC, debe
instalar el controlador de la cámara.
ſ Las capturas de pantalla ilustradas en este
manual se basan en la edición en inglés de
Windows.
ƈ Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador
de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después
de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar
[Removable Disk] en [Windows Explorer] o en [My computer].
El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.
El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación.
Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.0 ~ 10.4.
ƈ Digimax Master : la solución de software multimedia integrada.
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con
este software. Este software es compatible únicamente con Windows.
INFORMACIÓN
ƃ Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el
controlador.
ƃ Deje entre 5 y 10 segundos para que se ejecute el programa de instalación
automática, según la capacidad del ordenador. Si no aparece el marco,
ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Installer.exe] en el directorio raíz
del CD-ROM.
67
Instalación del software de la aplicación
ƈ Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a
la PC y editar con el programa de edición de fotografías.
ƈ Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Aparecerá el cuadro de ejecución
automática. Haga clic en el menú [Install]
en el cuadro Ejecución automática.
2. Instale el controlador de la cámara, DirectX, Xvid y Digimax Master seleccionando
un botón que aparece en el monitor. Si en su ordenador se encuentra instalada
una versión superior de DirectX, es posible que DirectX no se instale.
ſ El códec XviD se distribuye en virtud de los términos y condiciones de la licencia
pública general GNU y cualquiera puede copiar, modificar y distribuir este códec
libremente, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; no
obstante, tiene que cumplir la licencia pública general GNU siempre que esté
distribuyendo o modificando este códec.
Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia
pública general GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
68
Instalación del software de la aplicación
3. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el
cable USB.
4. Prenda la cámara. Aparecerá la ventana
[Found New Hardware Wizard] y el
ordenador reconocerá la cámara.
ſ Si su SO es Windows XP, se abrirá un
programa de visor de imagen.
Si se abre la ventana de descarga de
Digimax Master tras iniciar éste, los
controladores de la cámara se habrán
completado correctamente.
INFORMACIÓN
ƃ Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware
Wizard] puede que no se abra.
ƃ En un sistema con Windows 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente
para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole
que seleccione un archivo de controlador. En este caso, especifique "USB
Driver" en el CD suministrado. (Para Windows 98 SE).
ƃ Los documentos PDF del manual de usuario se incluyen en el CD-ROM de
software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF con el
explorador de Windows.
Antes de abrir los archivos PDF, deberá instalar el Adobe Reader incluido
en el CD-ROM de Software.
ƃ Para instalar el Acrobar Reader 6.0.1 correctamente, deberá tener instalado
Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite "www.microsoft.com" y actualice el
Internet Explorer.
69
Inicio del modo PC
Ү Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la
cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador".
Ү En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC
mediante el cable USB.
Ү El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
ƈ Conexión de la cámara a PC
ƈ Conexión de la cámara a PC
1. En un modo distinto al de Grabación de voz, pulse
SETUP
el botón MENÚ.
FORMATO
ORDEN
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y
IMPRE
FF/HH
ESTAMPAR
seleccione la pestaña de menú [SETUP].
SONIDO
USB
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón
ATRÁS:
CONFIG:OK
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón
DERECHA.
4. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el
botón OK.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
6. Conecte la cámara a su ordenador mediante el cable USB.
ſSi seleccionó [IMPRE] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la
impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión
no se establecerá.
En ese caso, desconecte el cable USB y siga con el procedimiento desde el
paso 2.
ƈ Desconexión de la cámara a la PC : Consulte página 72 (Retiro del disco
extraíble)
70
Inicio del modo PC
ƈ Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de
su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para
modificarlas.
6. Presione el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente.
Haga clic en [Paste].
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora,
seleccione [My computer] y haga doble clic en
[Removable Disk → DCIM → 100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
7. Un archivo de imagen se transfiere de la
cámara a su PC.
3. Seleccione una imagen y presione el
botón derecho del ratón.
- Al usar [Digimax Master], usted puede ver directamente en el monitor del
PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los
archivos de imágenes.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú
[Copy].
- [Cut] : corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
PRECAUCIÓN
ƃ Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las
imágenes directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones
inesperadas.
ƃ Cuando haya cargado un archivo no tomado por esta cámara, aparecerá el
mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN
MINIATURA.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
71
Retiro del disco extraíble
ƈ Windows 98SE
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea
la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague.
2. Desconecte el cable USB.
ƈ Windows 2000/ ME/ XP/ Vista
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del
Sistema operativo Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea
la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage
Device] y haga clic en el botón [Stop].
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Haga clic en [Close] y se
quitará el disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
Configuración del controlador USB para MAC
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que
el SO MAC admite el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema
operativo MAC durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con
MAC OS 9,0 ~ 10,4.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga
clic en la opción [OK].
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
72
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta
de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
PRECAUCIÓN
ƃ Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a
la cámara y después saque el disco
extraíble con el comando Extract.
ƃ Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el
siguiente sitio (http://www.divx.com/divx/mac/) y descargue el códec.
También puede utilizar un reproductor de medios compatible con el códec
Xvid (Mplayer, VLC (VideoLAN Client) media player).
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
ƈ Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a
continuación.
1. Conecte la cámara y su ordenador, y a continuación enciéndalos.
2. Asegúrese de que el disco extraíble este en [Mi PC].
3. Elimine [Samsung Digital Camera] del administrador de dispositivos.
Digimax Master
ƈ Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con
este software. Este software es compatible únicamente con Windows.
ƈ Para iniciar el programa, haga clic en [Start ƍ Programs ƍ Samsung ƍ
Digimax Master].
ƃ Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
4. Desconecte el cable USB.
5. Elimine [Samsung USB Driver] en [Propiedades de agregar o quitar
programas].
2. Se desplegará una ventana para
descargar las imágenes después de
conectar la cámara a su PC.
- Para descargar las imágenes
capturadas, seleccionar el botón
[Select All].
- Seleccione la carpeta que desee en la
ventana y haga clic en el botón
[Select All].
Puede guardar las imágenes capturadas
en la carpeta seleccionada.
- Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se cancelará.
3. Haga clic en [Next >].
6. Se completó la desinstalación.
73
Digimax Master
4. Seleccione el directorio de destino y cree
una carpeta para guardar las imágenes
descargadas en la misma.
- Las carpetas se crearán en orden de fecha
de creación y se descargarán las imágenes.
- Seleccione usted mismo el nombre de la
carpeta y almacene las imágenes
descargadas en ellas.
- Se descargarán las imágenes una vez
haya seleccionado una carpeta creada
anteriormente.
5. Haga clic en [Next >].
6. Se desplegará una ventana como se ve al
lado.
El destino de la carpeta seleccionada se
mostrará en la parte superior de la ventana.
Haga clic en el botón [Start] para descargar
las imágenes.
7. Se desplegarán las imágenes
descargadas.
ƃ Image Viewer : podrá ver las imágenes guardadas.
ڹ
ڽ
ھ
ڿ
ں
ڻ
ڼ
- Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación.
ڹBarra de menú : puede seleccionar los menús. Archivo, editar, Ver, Herramientas,
Funciones de cambio, Descarga automática, Ayuda, etc.
ںVentana de selección de imagen : puede seleccionar la imagen deseada en
esta ventana.
ڻMenú de selección tipo de medios : puede seleccionar en este menú la imagen
que desea ver, editar una imagen, o editar
una imagen en movimiento.
ڼVentana Vista previa : puede previsualizar una imagen o una imagen en
movimiento y comprobar la información multimedia.
ڽBarra de Zoom : puede cambiar el tamaño de la vista previa.
ھVentana de visualización de carpeta : puede ver la ubicación de la carpeta de
la imagen seleccionada.
ڿVentana de visualización de imagen : aparecerán las imágenes de la carpeta
seleccionada.
ſ Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Master para obtener información adicional.
74
Digimax Master
ƃ Editar imagen : puede editar la imagen fija.
ƃ Editar imagen en movimiento : puede obtener una imagen fija, en movimiento,
narración, o archivos de música, en una misma
imagen en movimiento.
ڹ
ڹ
ڼ
ں
ں
ڻ
- Las funciones editar imagen se enumeran a continuación.
ڹMenú Editar : puede seleccionar los siguientes menús.
[Tools]
: puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el
menú [Ayuda].
[Adjust] : puede modificar la calidad de imagen. Consulte el menú [Ayuda].
[Retouch] : puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el
menú [Ayuda].
ںHerramientas de dibujo : herramientas para la edición de imágenes.
ڻVentana de Visualización de imagen : en esta ventana se despliega la
imagen seleccionada.
ڼVentana Vista previa : puede previsualizar la imagen modificada.
- Las funciones de edición de imágenes en movimiento se enumeran a continuación.
ڹMenú Editar : puede seleccionar los siguientes menús.
[Add Media] : Puede añadir un archivo multimedia deseado a su imagen en
movimiento.
[Edit Clip] : puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación.
[Effects]
: Puede insertar un efecto.
[Set Text] : puede insertar texto.
[Narrate]
: Puede insertar una narración.
[Produce] : Puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo
nombre de archivo. Puede seleccionar los tipos de archivos AVI,
Windows Media (wmv), Windows Media (asf) e imágenes en
movimiento para esta cámara (avi, MPEG-4).
ںVentana Visualización de fotogramas : en esta ventana puede insertar multimedia.
ſ Una imagen fija modificada con Digimax Master no puede reproducirse en la cámara.
ſ Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Master para obtener información adicional.
ſ Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con
Digimax Master no se pueden reproducir en Digimax Master.
ſ Consulte el menú [Help](Ayuda) en Digimax Master para obtener información adicional.
75
Digimax Master
ƈ Imagen en movimiento para la cámara: puede reproducir una imagen en
movimiento en esta cámara
1. Seleccione una imagen en movimiento para reproducir en la cámara con el
botón [Add]. Inserte los efectos y modifique la imagen en movimiento. Para
guardar la imagen en movimiento modificada, pulse el botón [Make].
2. Seleccione el tipo de vídeo [MOVIE FOR CAMERA].
3. Seleccione la opción Camera, Output location, File name y pulse el botón [Make].
- Tamaño de marco : selecciona el ancho y la altura del marco.
- Velocidad de cuadros : selecciona la velocidad de cuadros por segundo.
- Ubicación del archivo : selección de una ubicación donde se guardará la imagen
en movimiento modificada.
- Nombre de archivo : para reproducir la imagen en movimiento en la cámara, debe
seguir la regla DCF. Guarde la
imagen en movimiento como
S830XXXX.avi (puede escribir
cualquier número entre
0001 ~ 9999 en lugar de
XXXX letras).
4. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB
que se incluye.
5. Copie la imagen en movimiento modificada a
[Removable Disk\DCIM\XXXSSCAM].
(Puede escribir cualquier número entre 100 ~ 999
en lugar de XXX letras)
Play:
CAPT.:E
6. Puede reproducir la imagen en movimiento en el
modo de reproducción de la cámara.
76
PMF
ƈ Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
Caso 1
El cable USB no está conectado o es distinto del suministrado.
ƍ Conecte el cable USB suministrado.
Caso 2
El PC no reconoce la cámara.
En ocasiones la cámara puede aparecer bajo [Unknown Devices] en el
Administrador de dispositivos.
ƍ Instale el controlador de la cámara correctamente.
Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y después
encienda la cámara.
Caso 3
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
ƍ Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el
archivo.
Caso 4
Cuando utilice el concentrador USB.
ƍ Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC
mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son
compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC
directamente.
Caso 5
¿Hay otros cables conectados al PC?
ƍ La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable
USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un
cable USB a la cámara.
PMF
Caso 6
Caso 7
Caso8
Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
ƍ (Configuración) ƍ Panel de control ƍ (Rendimiento y
mantenimiento) ƍ Sistema ƍ (Hardware) ƍ Administrador de
dispositivos), hay entradas Dispositivos desconocidos u Otros
dispositivos con un interrogante amarillo (?) al lado o dispositivos con
una exclamación (!) al lado.
ƍ Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de
interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC
y conecte la cámara de nuevo. Para un PC con Windows 98, quite
también el controlador de la cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar
ese controlador
En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el
ordenador quizá no reconozca la cámara como disco extraíble.
ƍ Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara al
ordenador. Consulte las instrucciones del programa de seguridad para
saber cómo detener el programa.
Se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del
ordenador.
ƍ Cuando se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal
del ordenador, éste quizá no la reconozca. Conecte la cámara al
puerto USB situado en la parte posterior del ordenador.
ƈ Instale el códec como se enumera abajo.
ƃ Si no se ha instalado un códec para reproducir la imagen en movimiento
ƍ Instale el códec como se enumera abajo.
[ Instalación de un códec para Windows ]
1) Inserte el CD suministrado con la cámara.
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\XviD] y haga clic en el archivo XviD-1.1.2-01112006.exe .
ſ El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y
cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia se
aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del
propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de los
términos de esta licencia pública general.
Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia
(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
[ Instalación de un códec para Mac OS ]
1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec.
(http://www.divx.com/divx/mac)
2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior
derecho de la página y aparecerá una ventana para descargar el códec
DviX.
3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download].
Guárdelo en la carpeta que desee.
4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la
imagen en movimiento.
ſ Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, utilice un
reproductor que admita el códec XviD (Mplayer, VLC (VideoLAN Client)
media player).
ſ Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el
ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador.
77
PMF
ƃ Si DirectX 9.0 o superior no se ha instalado
ƍ Instale DirectX 9.0 o superior
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\ USB Driver\DirectX 9.0] y haga clic en el archivo DXSETUP.exe. Se
instalará DirectX.
Visite el siguiente sitio para descargar DirectX.
http://www.microsoft.com/directx
ƃ Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se
conectan repetidamente
ƍ Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y
conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la
cámara. En este caso, reinicie el ordenador.
ƃ Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia
Windows.
ƍ En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará
correctamente. Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy
USB Support y reinicie el ordenador. Legacy USB Support está en el menú
de configuración de la BIOS. (El menú de configuración de la BIOS difiere
según el fabricante del ordenador y algunos menús de BIOS no tienen
Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo, llame al
fabricante del ordenador o al de la BIOS.
ƃ Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco
extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos.
ƍ Si instala sólo Digimax Master, a veces sucederán los problemas
anteriormente mencionados.
- Cierre el programa Digimax Master haciendo clic en el icono Digimax
Master en la barra de tareas
- Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software.
(Debe instalar el códec de imagen en movimiento)
78
Eliminación correcta de este producto
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y
electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de
residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
MEMO
MEMO
79
MEMO
80
MEMO
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,
SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086, 8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398
www.samsungcamera.com
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33,
AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2200
FAX : (33) 1-4320-4510
www.samsungphoto.fr
SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : 00800 12263727
(free for calls from UK only)
UK Service Hotline : 01932455320
www.samsungcamera.co.uk
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS,
NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-900-5284/5285
FAX : (1) 310-537-1566
www.samsungcamerausa.com
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : 49 (0) 6196 66 53 03
FAX : 49 (0) 6196 66 53 66
www.samsungcamera.de
RUSSIA INFORMATION CENTER
SAMSUNG ELECTRONICS
117545 ST. DOROZHNAYA BUILDING 3,
KORPUS 6, ENTRANCE 2, MOSCOW, RUSSIA
TEL : (7) 495-363-1700
CALL FREE : (8) 800 200 0 400 (from Russia only)
www.samsungcamera.ru
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO., LTD
No.9 zhangheng Street. Micro-Electronic
Industrial Park Jingang Road Tianjin China.
POST CODE : 300385
TEL : (86) 22-2761-4599
FAX : (86) 22-2769-7558
www.samsungcamera.com.cn
Internet address - http : //www.samsungcamera.com
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-4011