Sony D-M801 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33
Reproducción de un
CD en un automóvil
Es posible reproducir discos compactos en un automóvil utilizando la
batería de éste como fuente de alimentación. Igualmente, es posible
utilizar corriente doméstica, así como pilas recargables y pilas secas
(consulte el apartado “Fuentes de alimentación” que encontrará en el
dorso).
Conexión
Compact Disc
Compact Player
3-860-089-11 (1)
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del Discman que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Para obtener información sobre los accesorios suministrados con el Discman,
compruebe el código de zona del modelo y consulte “Accesorios
suministrados” al final de este manual.
Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
el riesgo de
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para clientes fuera de Polonia
La marca en la unidad es válida
solamente para los productos comercializados
en Polonia.
Para clientes fuera de Europa
La marca CE de la unidad es válida
sólo para los productos
comercializados en la Unión
Europea.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos
Sony. Antes de utilizarlo, lea
atentamente este manual y consérvelo
para su uso como referencia en el
futuro.
D-M801
1
Platina de cassettes para automóvil
a una clavija del
encendedor
DC IN 4.5 V
LINE OUT
Coloque un CD
2
Con el lado de la etiqueta
hacia arriba
1Pulse OPEN para abrir la tapa.
2Encaje el CD en el pivote.
Reproducción
3
Para interrumpir la reproducción, pulse p.
2 Ajuste el volumen.
1 Pulse ^.
OPEN
Cable de batería
de automóvil
Cinta de conexión
para automóvil
D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33
zOtras operaciones
Reproducción repetida de
pistas
(Reproducción repetida)
Puede reproducir pistas varias veces en los
modos de reproducción normal, INTRO
PGM, aleatoria o RMS (Random Music
Sensor). Repita todas las pistas o sólo una.
Repetición de todas las pistas
Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “ ”.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Repetición de una sola pista
1 Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción de la pista que desea repetir.
Aparece la indicación “ ”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “1”.
Para repetir otra pista, pulse = o +.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Reproducción de las pistas
que desee únicamente
(Reproducción INTRO PGM)
Es posible seleccionar y reproducir las pistas
que desee explorando el principio de cada
pista de un CD.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.
2 Pulse ^ para iniciar la exploración.
El Discman reproduce los 15 primeros
segundos de cada pista e “INTRO PGM”
parpadea más rápidamente.
3 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce la pista que desee. Para omitir
la pista, pulse + o espere hasta la
siguiente.
Después de explorar el CD, “INTRO PGM”
deja de parpadear y los temas elegidos se
reproducen automáticamente.
Para finalizar la programación antes de
explorar todo el CD, pulse ^. Los temas
seleccionados se reproducirán.
Para cancelar la reproducción INTRO PGM,
pulse PLAY MODE varias veces hasta que el
visor no indique ningún modo de
reproducción.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede reproducir las pistas de un CD en
orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que en el
visor no se indique ningún modo de
reproducción.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, no podrá
retroceder a las pistas anteriores pulsando =
Reproducción de pistas en
el orden que desee
(Reproducción RMS)
Puede programar hasta 22 pistas para
reproducirlas en el orden que elija.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “RMS”
parpadee.
2 Pulse = o + para elegir una pista.
Aparecen el número de pista y el orden
de reproducción.
3 Pulse REPEAT/ENTER para programar
la pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar las
pistas restantes.
5 Pulse ^.
”RMS” deja de parpadear y las pistas
elegidas se reproducen en el orden
especificado.
Para cancelar la reproducción RMS, pulse
PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER antes del paso 5.
Durante la reproducción RMS:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“RMS” parpadee y, a continuación, pulse
REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, el
número de pista y el orden de reproducción
aparecen en el orden especificado.
Nota
Si programa otra pista después de la número
22, la primera pista programada se borrará y la
nueva pista se programará en su lugar.
Uso de otras funciones
Para conseguir mayor potencia de
graves
Puede disfrutar de una mayor potencia de
graves.
Pulse DIGITAL MEGA BASS para seleccionar
BASS o BASS . El efecto de
BASS resulta más efectivo.
Nota
Si el sonido se distorsiona al elevar la potencia
de graves, disminuya el volumen.
Para evitar que se produzcan saltos
de sonido (ESP)
La función ESP (Protección electrónica contra
golpes) previene los saltos de sonido al
utilizar una memoria intermedia que
almacena los datos musicales durante 10
segundos aproximadamente. Emplee esta
función cuando realice la reproducción en un
automóvil o mientras camina.
Pulse ESP.
Aparece la indicación ESP.
Para cancelar la función ESP, vuelva a pulsar
ESP.
Notas
La reproducción puede detenerse si el Discman
recibe un golpe fuerte, incluso con la función
ESP activada.
Es posible que se escuche un ruido o que el
sonido se omita cuando:
escuche un CD sucio o con arañazos,
escuche un CD de prueba de audio o,
el Discman reciba golpes de forma
continua.
El sonido puede desaparecer durante unos
instantes si pulsa ESP durante la reproducción.
Bloqueo de los botones
Es posible bloquear el Discman contra
operaciones accidentales.
Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Los botones quedan bloqueados. Al pulsar
cualquier botón, “Hold” aparece en el visor.
Para desbloquear la unidad, deslice HOLD a
su posición anterior.
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
+
^
PLAY
MODE
Parpadeo
PLAY
MODE
^
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
Parpadeo
Número de pista Parpadeo
Orden de reproducción
ESP
DIGITAL
MEGA
BASS
Continúa en la cara inversa m
REPEAT/
ENTER
=/+
Si desea
Realizar una pausa
Reanudar la
reproducción después
de una pausa
Localizar el comienzo
de la pista actual
(AMS*)
Localizar el comienzo
de pistas anteriores
(AMS)
Localizar el comienzo
de la pista siguiente
(AMS)
Localizar el comienzo
de pistas posteriores
(AMS)
Avanzar rápidamente
Retroceder
rápidamente
Pulse
^
^
= una vez**
= varias
veces**
+ una vez**
+ varias
veces**
Mantenga
pulsado el botón
+**
Mantenga
pulsado el botón
=**
*AMS = Automatic Music Sensor (sensor de
música automático)
**Estas operaciones pueden realizarse durante
la reproducción y la pausa.
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote.
Notas sobre la platina de cassettes para
automóvil
• Disminuya el volumen.
• Ajuste el selector de cinta en la posición
normal (TYPE I) y el commutador DOLBY
NR, REPEAT o BLAND SKIP en OFF, en
caso de existir.
Notas sobre el visor
• Cuando pulse ^ (cuando RESUME se
encuentra en la posición OFF), el número
total de pistas del CD y el tiempo total de
reproducción aparecen durante 2 segundos
aprox.
• Durante la reproducción, aparecen el
número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista actual.
• Durante la pausa, el tiempo de
reproducción transcurrido parpadea en el
visor.
• Entre cada pista, el tiempo restante para el
comienzo de la pista siguiente aparecerá
indicado con “–”.
Iluminación del visor y de los botones
de la unidad principal
Si utiliza la unidad con el adaptador de
alimentación de CA o con batería para
automóvil, el visor y los botones se
iluminarán durante la reproducción de forma
que sea posible consultar con facilidad dicho
visor y la ubicación de los botones.
El visor y los botones también se iluminan
durante un minuto aproximadamente en los
siguientes casos:
• Al conectar el adaptador de alimentación de
CA o el cable de batería para automóvil
• Al abrir la tapa de la unidad
• Al detener la reproducción con el botón p
• Al finalizar la reproducción del CD.
Si desea desactivar la iluminación de forma
inmediata, pulse p.
Nota sobre la iluminación
Cuando utilice la unidad con el adaptador de
alimentación de CA, la iluminación del visor
y de los botones puede oscurecerse durante el
funcionamiento de AMS, etc.; esto no supone
ningún problema.
Notas sobre la manipulación de CDs
• Para mantener limpio el CD, manipúlelo
por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papeles ni cinta adhesiva sobre
el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No lo deje en el interior del
automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Así no
D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33
Colocación del cable
Utilice el tubo en espiral suministrado para
agrupar los cables de forma que no interfieran
durante la conducción.
Nota sobre el cable de batería de
automóvil
El conector de 4,5 V CC suministrado junto con el
cable de batería de automóvil cumple las normas
de la EIAJ (Electronic Industries Association of
Japan). No lo conecte a otra unidad Discman.
Sustitución del fusible del
cable de batería de
automóvil
Si la unidad no funciona, compruebe el
fusible; si está fundido, sustitúyalo de la
siguiente forma:
1 Apague la unidad y extraiga el conector
del encendedor de su clavija.
2 Extraiga el extremo del conector
girándolo en sentido contrario a las
agujas el reloj.
3 Retire el fusible defectuoso del conector.
4 Inserte el fusible de repuesto
suministrado en el conector.
5 Vuelva a colocar el extremo del conector
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
Notas
• Asegúrese de utilizar el fusible de repuesto
suministrado. No utilice nunca un trozo de
cable como sustituto del fusible.
• Si el fusible se funde de nuevo una vez
sustituido, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo. En tal caso, lleve
consigo el fusible de repuesto suministrado.
Notas sobre la cinta de
conexión para automóvil
Si el sonido no se percibe o si la cinta de
conexión para automóvil se expulsa, cambie
el sentido de reproducción en la platina.
• No inserte nunca el extremo del cable de la
cinta de conexión en la ranura de inserción de
cassettes. De lo contrario, es posible que el
cable se rompa o que la platina se dañe.
• No es posible utilizar la cinta de conexión para
automóvil con determinadas platinas.
• El cable debe colocarse de forma que no
dificulte la conducción.
Para desconectar el cable de la unidad,
hágalo tirando del enchufe; nunca del propio
cable.
• Con algunas platinas, es posible que se perciba
un ruido metálico procedente de la cinta de
conexión. No obstante, esto no supone un
funcionamiento defectuoso.
zFuentes de alimentación
Uso del adaptador de
alimentación de CA
Conecte el adaptador de alimentación de CA
suministrado a la toma DC IN 4.5 V y a una
toma mural.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no encaja
en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe
de CA.
Uso de la pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Es posible utilizar la pila recargable BP-DM10
o BP-DM20 con esta unidad. Pueden
utilizarse de la misma manera, pero su tiempo
de carga y vida útil son diferentes.
Compruebe el número de modelo de la pila
recargable y utilícela.
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” se oriente en el sentido
que se indica en la ilustración del interior
de la tapa, y cierre la tapa.
3 Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
El visor y los botones de la unidad
principal se iluminan durante un minuto
aproximadamente y, a continuación, se
apagan. Después, aparece la indicación
“CHG” en el visor y se inicia la carga.
Cárguela durante unas 2 horas (para
BP-DM10) o 3 horas aprox. (para
BP-DM20).
(Una vez cargada la pila, por completo
“CHG” y parpadean. )
4 Una vez cargada por completo, la
indicación “CHG” desaparece.
Desconecte el adaptador de alimentación
de CA.
Conexión a otro equipo
estéreo
Puede escuchar el CD mediante otros equipos
estéreo o grabar un CD en una cinta cassette.
Consulte el manual de instrucciones de los
correspondientes equipos para obtener
información más detallada. Antes de realizar
las conexiones, apague todos los equipos.
Notas
Al utilizar un cable de conexión, el sistema
DIGITAL MEGA BASS no funciona.
Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
El pitido no se emite a través de la toma LINE
OUT.
Al conectar otros equipos a la toma LINE OUT,
no es posible ajustar el volumen con esta
unidad.
Al grabar un CD en una cinta mediante una
grabadora que cuenta con la función de
búsqueda de espacios en blanco, desactive la
función ESP. Si ESP se encuentra activada, es
posible que la función de búsqueda de espacios
en blanco se desactive.
zInstalación en el
automóvil
Dónde situar la unidad
Instálela en un lugar que:
– no dificulte la conducción;
– no suponga ningún peligro para los
pasajeros;
– no interfiera en la apertura de la guantera
ni del cenicero;
– sea estable y en el que no haya ningún
objeto que pueda dificultar la instalación.
No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas ni en un lugar expuesto a la luz
solar directa, al polvo excesivo ni a la
humedad (especialmente sobre el
salpicadero).
Tenga en cuenta que Sony no se
responsabiliza de los daños causados por una
instalación incorrecta.
Montaje de la unidad
Fíjela a la tapa de la consola con las cintas
velcro suministradas.
Notas
No adhiera cintas velcro en la placa de
características ni en la tapa del compartimiento
de las pilas.
Si va a aparcar el automóvil durante mucho
tiempo, despegue la unidad de las cintas velcro
de forma que no quede expuesta a la luz solar
directa.
Protección de los oídos (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter
System o sistema automático limitador de
volumen) limita el volumen máximo para
proteger los oídos.
Sitúe AVLS en la posición LIMIT.
Aparece la indicación AVLS.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al escucharlo con
mayor potencia de graves con la función AVLS,
disminuya el volumen.
Para reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo
el CD (Reanudación de reproducción)
Generalmente, cada vez que detenga e inicie
la reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de la reproducción permite
iniciarla a partir del punto en el que ha
desactivado el Discman.
Sitúe RESUME en la posición ON.
Para cancelar la reanudación de la
reproducción, sitúe RESUME en la posición
OFF.
Notas
• Aunque RESUME se encuentre en la posición
ON, la reproducción se inicia desde el principio
si abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de 30 segundos aproximadamente.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se emite al
utilizar el Discman.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y
mantener pulsado p, vuelva a conectar la
fuente de alimentación. Para recuperar los
pitidos, desconecte la fuente de alimentación
y, a continuación, conéctela sin pulsar p.
(parte posterior)
LINE OUT
Sistema estereofónico, grabadora
de cassettes, grabadora de cassettes
y radio, etc.
LINE IN o
REC IN
Cable de conexión
RK-G129HG
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
NORM LIMIT
AVLS
(AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM)
Base de la unidad
Tapa de la consola
Polaridad del conector
(normas EIAJ)
Extraer Fusible
Conector del
encendedor
Extremo del
conector
a una toma mural
DC IN 4.5V
(parte posterior)
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de
lente KK-DM1.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.
Solución de problemas
Si persiste el problema una vez realizadas las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o en el visor
aparece “no dlSC”, incluso con un
CD insertado en la unidad.
m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m Se ha condensado humedad.
No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se evapore.
m La lente está sucia.
m Cierre la tapa de la unidad y el
compartimiento de pilas firmemente.
m Compruebe que las pilas se han insertado
correctamente.
m Conecte el adaptador de alimentación de
CA a una toma mural firmemente.
Al pulsar ^, la indicación “00”
aparece en el visor durante un
momento y, a continuación,
desaparece. El CD no se reproduce.
m La pila recargable o las pilas secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido o se percibe
ruido.
m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño suave y seco.
Aparece en el visor “Hl dc ln”.
m Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado o el
adaptador de alimentación de CA
recomendado AC-E45HG (no
suministrado).
Al pulsar un botón, “Hold” aparece
en el visor.
m Los botones están bloqueados. Deslice
HOLD a su posición anterior.
Lo batt” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m La pila recargable está completamente
agotada. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.
m Las pilas secas están agotadas. Sustitúyalas
por otras nuevas.
La duración de las pilas es corta.
m Se utilizan pilas de manganeso. Utilice
pilas alcalinas.
m Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen está limitado hasta un
determinado nivel, incluso si se
intenta aumentarlo.
m El selector AVLS está ajustado en la
posición LIMIT. Ajústelo en la posición
NORM.
zInformación
complementaria
Precauciones
Sobre seguridad
• Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte
líquido en la unidad, desenchúfela y haga que
la examine personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• No enchufe objetos extraños a la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desconecte de la unidad todas las
fuentes de alimentación.
• La placa de características que indica la tensión
de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la parte inferior del adaptador de
alimentación de CA (sólo para EA3).
Sobre el adaptador de alimentación
de CA
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. Si dicho adaptador no se
suministra con la unidad, emplee el adaptador
de alimentación de CA AC-E45HG. No utilice
ningún otro tipo de adaptador.
• Para desenchufar el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural, tire del adaptador;
nunca del cable.
Sobre pilas secas y recargables
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte la pila recargable junto con
monedas u otros objetos metàlicos, ya que
puede producirse un calentamiento si los
terminales positivo y negativo de la pila entran
en contacto accidentalmente con un objeto
metálico.
Sobre la unidad
• Mantenga la lente de la unidad limpia y no la
toque, ya que puede dañarla y la unidad no
funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad, ya
que puede dañar ésta y el CD.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas ni
expuesta a la luz solar directa, al polvo
excesivo o arena, humedad, lluvia o golpes
mecánicos; no la deje sobre superficies
inestables, ni en el automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si la unidad causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, apague la unidad o aléjela
de la radio y el televisor.
• Durante su uso, no cubra la unidad con telas ni
mantas, ya que puede producir un
funcionamiento defectuoso o accidentes graves.
Sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No emplee los auriculares mientras conduzca,
vaya en bicicleta o conduzca cualquier vehículo
motorizado, ya que puede provocar accidentes
de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También
puede ser potencialmente peligroso emplear los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Tenga
especial cuidado o deje de emplear los
auriculares en situaciones potencialmente
peligrosas.
Cuidado de sus oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos aconsejan no emplear
los auriculares continuamente durante mucho
tiempo y a gran volumen. Si experimenta un
silbido en los oídos, disminuya el volumen o deje
de emplearlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar el sonido del exterior y no
molestará a quienes se encuentren a su alrededor.
Especificaciones
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades de diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ=780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW (medido a
una distancia de 200 mm. de la superficie de
lente objetiva)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1-bit
Respuesta de frecuencia
20-20.000 Hz
+1
dB (medido por un EIAJ CP-
307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
15 mW+ 15 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 50
kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
General
Requisitos de alimentación
• Pila recargable Sony BP-DM10:
2,4 V CC, Ni-Cd, 650 m Ah
Pila recargable Sony BP-DM20:
2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 m Ah
• Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
U2.CA2.E92: 120 V, 60 Hz
CED.E13.CN2: 220 - 230 V, 50/60 Hz
CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
AU2: 240 V, 50 Hz
JEW.E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
• Placa de montaje CPM-300P Sony para su
uso con baterías de automóvil:
4,5 V CC
Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y
controles externos)
Aprox. 135 × 30,9 × 159,2 mm.
Peso (sin incluir pila recargable)
Aprox. 250 g
Temperatura de funcionamiento
5˚C-35°C
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de batería para automóvil (1)
Cinta de conexión para automóvil (1)
Cintas velcro (2)
Tubo en espiral (1)
Fusible de repuesto (1)
Cable de conexión (enchufe fonográfico × 2
˜ minienchufe estéreo) (1)*
Auriculares estéreo (1)
*No suministrado con el modelo U2
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Accesorios recomendados
Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
Lente
-2
Cuándo cargar la pila
Cuando la pila empieza a descargarse, la
indicación aparece en el visor. Cuando se
agota, aparece el mensaje “Lo batt”.
Cargue la pila recargable.
Para mantener la capacidad original de la pila
durante un largo período de tiempo,
recárguela cuando esté agotada (descargada).
Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante
mucho tiempo, es posible que no se cargue por
completo hasta que la cargue y descargue
varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce a la mitad
aproximadamente, sustitúyala con una pila
recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice ninguna otra pila recargable (de tipo R6,
etc.).
Uso de pilas secas
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño
AA, haciendo coincidir las polaridades
y , como indica el diagrama situado en
el interior del compartimiento de las
pilas, y cierre la tapa.
Cuándo sustituir las pilas secas
Cuando empiezan a descargarse las pilas, la
indicación aparece en el visor. Cuando se
agotan, aparece el mensaje “Lo batt”,
momento en el que deben sustituirse todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice pilas nuevas junto con otras usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No utilice pilas de manganeso con esta unidad.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)
Si emplea
BP-DM20
(cargada durante
3 horas aprox.*)
Dos pilas alcalinas
BP-DM10
(cargada durante
2 horas aprox.*)
(Si emplea la unidad sobre una superficie plana y
estable)
*El tiempo de carga varía en función de cómo se
emplee la pila recargable.
(parte posterior)
Función ESP
desactivada
7
12
4
activada
6
9
3,5
Polaridad del enchufe

Transcripción de documentos

3-860-089-11 (1) Reproducción de un CD en un automóvil Compact Disc Compact Player Manual de instrucciones Es posible reproducir discos compactos en un automóvil utilizando la batería de éste como fuente de alimentación. Igualmente, es posible utilizar corriente doméstica, así como pilas recargables y pilas secas (consulte el apartado “Fuentes de alimentación” que encontrará en el dorso). 1 Acerca del código de zona El código de zona del Discman que ha adquirido se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Para obtener información sobre los accesorios suministrados con el Discman, compruebe el código de zona del modelo y consulte “Accesorios suministrados” al final de este manual. Conexión Platina de cassettes para automóvil a una clavija del encendedor Cable de batería de automóvil Cinta de conexión para automóvil D-M801 DC IN 4.5 V Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizarlo, lea atentamente este manual y consérvelo para su uso como referencia en el futuro. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. LINE OUT 2 Coloque un CD Para clientes fuera de Polonia La marca en la unidad es válida solamente para los productos comercializados en Polonia. OPEN Para clientes fuera de Europa La marca CE de la unidad es válida sólo para los productos comercializados en la Unión Europea. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 2 Encaje el CD en el pivote. 1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 3 Reproducción 1 Pulse ^. 2 Ajuste el volumen. Para interrumpir la reproducción, pulse p. D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33 Si desea Pulse Realizar una pausa ^ zOtras operaciones Reproducción repetida de pistas (Reproducción repetida) Reanudar la ^ reproducción después de una pausa Localizar el comienzo = una vez** de la pista actual (AMS*) Puede reproducir pistas varias veces en los modos de reproducción normal, INTRO PGM, aleatoria o RMS (Random Music Sensor). Repita todas las pistas o sólo una. Avanzar rápidamente Mantenga pulsado el botón +** Retroceder rápidamente Uso de otras funciones (Reproducción aleatoria) Para conseguir mayor potencia de graves REPEAT/ ENTER PLAY MODE Repetición de todas las pistas Pulse REPEAT/ENTER durante la reproducción. Aparece la indicación “ ”. Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUF”. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. Pulse DIGITAL MEGA BASS para seleccionar BASS o BASS . El efecto de BASS resulta más efectivo. Nota • Si el sonido se distorsiona al elevar la potencia de graves, disminuya el volumen. Mantenga pulsado el botón =** Para evitar que se produzcan saltos de sonido (ESP) *AMS = Automatic Music Sensor (sensor de música automático) **Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y la pausa. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar REPEAT/ENTER. Para extraer el CD 1 Pulse REPEAT/ENTER durante la reproducción de la pista que desea repetir. Aparece la indicación “ ”. Extraiga el CD mientras presiona el pivote. Puede disfrutar de una mayor potencia de graves. DIGITAL MEGA BASS PLAY MODE Localizar el comienzo + una vez** de la pista siguiente (AMS) Nota • Si programa otra pista después de la número 22, la primera pista programada se borrará y la nueva pista se programará en su lugar. Reproducción de pistas en orden aleatorio Puede reproducir las pistas de un CD en orden aleatorio. Localizar el comienzo = varias de pistas anteriores veces** (AMS) Localizar el comienzo + varias veces** de pistas posteriores (AMS) Para cancelar la reproducción INTRO PGM, pulse PLAY MODE varias veces hasta que el visor no indique ningún modo de reproducción. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse PLAY MODE varias veces hasta que en el visor no se indique ningún modo de reproducción. Repetición de una sola pista Nota • Durante la reproducción aleatoria, no podrá retroceder a las pistas anteriores pulsando = La función ESP (Protección electrónica contra golpes) previene los saltos de sonido al utilizar una memoria intermedia que almacena los datos musicales durante 10 segundos aproximadamente. Emplee esta función cuando realice la reproducción en un automóvil o mientras camina. ESP 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “1”. Notas sobre el visor • Cuando pulse ^ (cuando RESUME se encuentra en la posición OFF), el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducción aparecen durante 2 segundos aprox. • Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual. • Durante la pausa, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea en el visor. • Entre cada pista, el tiempo restante para el comienzo de la pista siguiente aparecerá indicado con “–”. Así no Para cancelar la función ESP, vuelva a pulsar ESP. =/+ REPEAT/ ENTER Reproducción de las pistas que desee únicamente 1 (Reproducción INTRO PGM) Notas Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “RMS” parpadee. Es posible seleccionar y reproducir las pistas que desee explorando el principio de cada pista de un CD. ^ PLAY MODE Parpadeo 2 + REPEAT/ ENTER 1 Pulse = o + para elegir una pista. Aparecen el número de pista y el orden de reproducción. Número de pista • La reproducción puede detenerse si el Discman recibe un golpe fuerte, incluso con la función ESP activada. • Es posible que se escuche un ruido o que el sonido se omita cuando: — escuche un CD sucio o con arañazos, — escuche un CD de prueba de audio o, — el Discman reciba golpes de forma continua. • El sonido puede desaparecer durante unos instantes si pulsa ESP durante la reproducción. Bloqueo de los botones Es posible bloquear el Discman contra operaciones accidentales. Parpadeo Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “INTRO PGM” parpadee. Orden de reproducción Parpadeo 3 4 2 Notas sobre la manipulación de CDs • Para mantener limpio el CD, manipúlelo por los bordes. No toque la superficie. • No adhiera papeles ni cinta adhesiva sobre el CD. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No lo deje en el interior del automóvil aparcado bajo la luz solar directa. Pulse ESP. Aparece la indicación ESP. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar REPEAT/ENTER. Nota sobre la iluminación Cuando utilice la unidad con el adaptador de alimentación de CA, la iluminación del visor y de los botones puede oscurecerse durante el funcionamiento de AMS, etc.; esto no supone ningún problema. ^ PLAY MODE Para repetir otra pista, pulse = o +. Iluminación del visor y de los botones de la unidad principal Si utiliza la unidad con el adaptador de alimentación de CA o con batería para automóvil, el visor y los botones se iluminarán durante la reproducción de forma que sea posible consultar con facilidad dicho visor y la ubicación de los botones. El visor y los botones también se iluminan durante un minuto aproximadamente en los siguientes casos: • Al conectar el adaptador de alimentación de CA o el cable de batería para automóvil • Al abrir la tapa de la unidad • Al detener la reproducción con el botón p • Al finalizar la reproducción del CD. Si desea desactivar la iluminación de forma inmediata, pulse p. (Reproducción RMS) Puede programar hasta 22 pistas para reproducirlas en el orden que elija. Notas sobre la platina de cassettes para automóvil • Disminuya el volumen. • Ajuste el selector de cinta en la posición normal (TYPE I) y el commutador DOLBY NR, REPEAT o BLAND SKIP en OFF, en caso de existir. Reproducción de pistas en el orden que desee 3 Pulse REPEAT/ENTER para programar la pista. Repita los pasos 2 y 3 para programar las pistas restantes. Pulse ^ para iniciar la exploración. El Discman reproduce los 15 primeros segundos de cada pista e “INTRO PGM” parpadea más rápidamente. 5 Pulse REPEAT/ENTER mientras se reproduce la pista que desee. Para omitir la pista, pulse + o espere hasta la siguiente. Para cancelar la reproducción RMS, pulse PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca. Después de explorar el CD, “INTRO PGM” deja de parpadear y los temas elegidos se reproducen automáticamente. Para finalizar la programación antes de explorar todo el CD, pulse ^. Los temas seleccionados se reproducirán. Pulse ^. ”RMS” deja de parpadear y las pistas elegidas se reproducen en el orden especificado. Para comprobar el programa Deslice HOLD en la dirección de la flecha. Los botones quedan bloqueados. Al pulsar cualquier botón, “Hold” aparece en el visor. Para desbloquear la unidad, deslice HOLD a su posición anterior. Continúa en la cara inversa m Durante la programación: Pulse REPEAT/ENTER antes del paso 5. Durante la reproducción RMS: Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “RMS” parpadee y, a continuación, pulse REPEAT/ENTER. Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, el número de pista y el orden de reproducción aparecen en el orden especificado. D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33 Protección de los oídos (AVLS) La función AVLS (Automatic Volume Limiter System o sistema automático limitador de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos. NORM LIMIT AVLS (AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM) Colocación del cable Conexión a otro equipo estéreo Utilice el tubo en espiral suministrado para agrupar los cables de forma que no interfieran durante la conducción. Puede escuchar el CD mediante otros equipos estéreo o grabar un CD en una cinta cassette. Consulte el manual de instrucciones de los correspondientes equipos para obtener información más detallada. Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos. zFuentes de alimentación Uso del adaptador de alimentación de CA Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado a la toma DC IN 4.5 V y a una toma mural. a una toma mural Nota sobre el cable de batería de automóvil (parte posterior) LINE OUT El conector de 4,5 V CC suministrado junto con el cable de batería de automóvil cumple las normas de la EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). No lo conecte a otra unidad Discman. Sitúe AVLS en la posición LIMIT. Aparece la indicación AVLS. DC IN 4.5V Polaridad del conector (normas EIAJ) Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA Cable de conexión RK-G129HG Derecho (rojo) Izquierdo (blanco) LINE IN o REC IN Nota • Si el sonido se distorsiona al escucharlo con mayor potencia de graves con la función AVLS, disminuya el volumen. Para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el CD (Reanudación de reproducción) Generalmente, cada vez que detenga e inicie la reproducción, ésta comienza desde el principio del CD. No obstante, la función de reanudación de la reproducción permite iniciarla a partir del punto en el que ha desactivado el Discman. Sistema estereofónico, grabadora de cassettes, grabadora de cassettes y radio, etc. Notas • Al utilizar un cable de conexión, el sistema DIGITAL MEGA BASS no funciona. • Antes de reproducir el CD, disminuya el volumen del equipo conectado con el fin de no dañar los altavoces conectados. • El pitido no se emite a través de la toma LINE OUT. • Al conectar otros equipos a la toma LINE OUT, no es posible ajustar el volumen con esta unidad. • Al grabar un CD en una cinta mediante una grabadora que cuenta con la función de búsqueda de espacios en blanco, desactive la función ESP. Si ESP se encuentra activada, es posible que la función de búsqueda de espacios en blanco se desactive. Sustitución del fusible del cable de batería de automóvil Si la unidad no funciona, compruebe el fusible; si está fundido, sustitúyalo de la siguiente forma: 1 2 3 4 5 Apague la unidad y extraiga el conector del encendedor de su clavija. Extraiga el extremo del conector girándolo en sentido contrario a las agujas el reloj. Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de CA. Uso de la pila recargable Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez. Es posible utilizar la pila recargable BP-DM10 o BP-DM20 con esta unidad. Pueden utilizarse de la misma manera, pero su tiempo de carga y vida útil son diferentes. Compruebe el número de modelo de la pila recargable y utilícela. 1 Retire el fusible defectuoso del conector. Inserte el fusible de repuesto suministrado en el conector. Vuelva a colocar el extremo del conector girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Extraer Fusible (parte posterior) 2 zInstalación en el automóvil Dónde situar la unidad Extremo del conector Sitúe RESUME en la posición ON. Para cancelar la reanudación de la reproducción, sitúe RESUME en la posición OFF. Notas • Aunque RESUME se encuentre en la posición ON, la reproducción se inicia desde el principio si abre la tapa. • El punto de reanudación puede presentar una imprecisión de 30 segundos aproximadamente. Para desactivar el pitido Es posible desactivar el pitido que se emite al utilizar el Discman. Desconecte la fuente de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pila recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y mantener pulsado p, vuelva a conectar la fuente de alimentación. Para recuperar los pitidos, desconecte la fuente de alimentación y, a continuación, conéctela sin pulsar p. • Instálela en un lugar que: – no dificulte la conducción; – no suponga ningún peligro para los pasajeros; – no interfiera en la apertura de la guantera ni del cenicero; – sea estable y en el que no haya ningún objeto que pueda dificultar la instalación. • No instale la unidad cerca de fuentes térmicas ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a la humedad (especialmente sobre el salpicadero). Tenga en cuenta que Sony no se responsabiliza de los daños causados por una instalación incorrecta. Montaje de la unidad Fíjela a la tapa de la consola con las cintas velcro suministradas. Base de la unidad Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte la pila recargable de forma que la palabra “SONY” se oriente en el sentido que se indica en la ilustración del interior de la tapa, y cierre la tapa. Conector del encendedor Notas • Asegúrese de utilizar el fusible de repuesto suministrado. No utilice nunca un trozo de cable como sustituto del fusible. • Si el fusible se funde de nuevo una vez sustituido, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. En tal caso, lleve consigo el fusible de repuesto suministrado. 3 Notas sobre la cinta de conexión para automóvil • Si el sonido no se percibe o si la cinta de conexión para automóvil se expulsa, cambie el sentido de reproducción en la platina. • No inserte nunca el extremo del cable de la cinta de conexión en la ranura de inserción de cassettes. De lo contrario, es posible que el cable se rompa o que la platina se dañe. • No es posible utilizar la cinta de conexión para automóvil con determinadas platinas. • El cable debe colocarse de forma que no dificulte la conducción. • Para desconectar el cable de la unidad, hágalo tirando del enchufe; nunca del propio cable. • Con algunas platinas, es posible que se perciba un ruido metálico procedente de la cinta de conexión. No obstante, esto no supone un funcionamiento defectuoso. Conecte el adaptador de alimentación de CA. El visor y los botones de la unidad principal se iluminan durante un minuto aproximadamente y, a continuación, se apagan. Después, aparece la indicación “CHG” en el visor y se inicia la carga. Cárguela durante unas 2 horas (para BP-DM10) o 3 horas aprox. (para BP-DM20). (Una vez cargada la pila, por completo “CHG” y parpadean. ) DC IN 4.5 V Tapa de la consola Adaptador de alimentación de CA Notas • No adhiera cintas velcro en la placa de características ni en la tapa del compartimiento de las pilas. • Si va a aparcar el automóvil durante mucho tiempo, despegue la unidad de las cintas velcro de forma que no quede expuesta a la luz solar directa. D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33 a una toma mural 4 Una vez cargada por completo, la indicación “CHG” desaparece. Desconecte el adaptador de alimentación de CA. Cuándo cargar la pila Cuando la pila empieza a descargarse, la indicación aparece en el visor. Cuando se agota, aparece el mensaje “Lo batt”. Cargue la pila recargable. Para mantener la capacidad original de la pila durante un largo período de tiempo, recárguela cuando esté agotada (descargada). Notas • El tiempo de carga varía en función de cómo se utilice la pila recargable. • Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue por completo hasta que la cargue y descargue varias veces. • Si la duración de la pila se reduce a la mitad aproximadamente, sustitúyala con una pila recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No utilice ninguna otra pila recargable (de tipo R6, etc.). zInformación complementaria Precauciones • Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si dicho adaptador no se suministra con la unidad, emplee el adaptador de alimentación de CA AC-E45HG. No utilice ningún otro tipo de adaptador. Polaridad del enchufe (parte posterior) • Para desenchufar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural, tire del adaptador; nunca del cable. Sobre pilas secas y recargables • No arroje las pilas al fuego. • No transporte la pila recargable junto con monedas u otros objetos metàlicos, ya que puede producirse un calentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran en contacto accidentalmente con un objeto metálico. Sobre la unidad Cuándo sustituir las pilas secas Cuando empiezan a descargarse las pilas, la indicación aparece en el visor. Cuando se agotan, aparece el mensaje “Lo batt”, momento en el que deben sustituirse todas las pilas por otras nuevas. Notas • No cargue las pilas secas. • No utilice pilas nuevas junto con otras usadas. • No mezcle diferentes tipos de pilas. • No utilice pilas de manganeso con esta unidad. • Mantenga la lente de la unidad limpia y no la toque, ya que puede dañarla y la unidad no funcionará correctamente. • No coloque objetos pesados sobre la unidad, ya que puede dañar ésta y el CD. • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas ni expuesta a la luz solar directa, al polvo excesivo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos; no la deje sobre superficies inestables, ni en el automóvil con las ventanillas cerradas. • Si la unidad causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apague la unidad o aléjela de la radio y el televisor. • Durante su uso, no cubra la unidad con telas ni mantas, ya que puede producir un funcionamiento defectuoso o accidentes graves. Sobre los auriculares Seguridad en la carretera Duración de las pilas (horas aproximadas) Si emplea Función ESP desactivada activada BP-DM20 (cargada durante 3 horas aprox.*) 7 Dos pilas alcalinas 12 9 BP-DM10 (cargada durante 2 horas aprox.*) 4 3,5 6 (Si emplea la unidad sobre una superficie plana y estable) *El tiempo de carga varía en función de cómo se emplee la pila recargable. Sistema Sistema de audio digital de discos compactos Propiedades de diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ=780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW (medido a una distancia de 200 mm. de la superficie de lente objetiva) Corrección de error Sony Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code Conversión D-A Control tiempo-eje de cuarzo de 1-bit Respuesta de frecuencia 20-20.000 Hz +1-2 dB (medido por un EIAJ CP307) Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V) Auriculares (minitoma estéreo) 15 mW+ 15 mW a 16 ohmios Salida de línea (minitoma estéreo) Nivel de salida de 0,7 V rms a 50 kiloohmios Impedancia de carga recomendada superior a 10 kiloohmios Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de lente KK-DM1. Lente Sobre fuentes de alimentación • Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte de la unidad todas las fuentes de alimentación. • La placa de características que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc., se encuentra en la parte inferior del adaptador de alimentación de CA (sólo para EA3). 1 Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño AA, haciendo coincidir las polaridades ‘ y ’, como indica el diagrama situado en el interior del compartimiento de las pilas, y cierre la tapa. Limpieza de la lente Sobre seguridad Sobre el adaptador de alimentación de CA 2 Especificaciones • Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la examine personal especializado antes de volver a utilizarla. • No enchufe objetos extraños a la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa). Uso de pilas secas Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Mantenimiento No emplee los auriculares mientras conduzca, vaya en bicicleta o conduzca cualquier vehículo motorizado, ya que puede provocar accidentes de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También puede ser potencialmente peligroso emplear los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Tenga especial cuidado o deje de emplear los auriculares en situaciones potencialmente peligrosas. Cuidado de sus oídos Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos aconsejan no emplear los auriculares continuamente durante mucho tiempo y a gran volumen. Si experimenta un silbido en los oídos, disminuya el volumen o deje de emplearlos. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar el sonido del exterior y no molestará a quienes se encuentren a su alrededor. Limpieza de la caja Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni diluyentes. Solución de problemas Si persiste el problema una vez realizadas las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. El CD no se reproduce o en el visor aparece “no dlSC”, incluso con un CD insertado en la unidad. m El CD está sucio o es defectuoso. m Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. m Se ha condensado humedad. No utilice la unidad durante varias horas hasta que la humedad se evapore. m La lente está sucia. m Cierre la tapa de la unidad y el compartimiento de pilas firmemente. m Compruebe que las pilas se han insertado correctamente. m Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma mural firmemente. Al pulsar ^, la indicación “00” aparece en el visor durante un momento y, a continuación, desaparece. El CD no se reproduce. m La pila recargable o las pilas secas están agotadas. Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas por otras nuevas. Ausencia de sonido o se percibe ruido. m Conecte los enchufes firmemente. m Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño suave y seco. Aparece en el visor “Hl dc ln”. m Utilice únicamente el adaptador de alimentación de CA suministrado o el adaptador de alimentación de CA recomendado AC-E45HG (no suministrado). Al pulsar un botón, “Hold” aparece en el visor. m Los botones están bloqueados. Deslice HOLD a su posición anterior. “Lo batt” aparece en el visor al pulsar un botón. m La pila recargable está completamente agotada. Conecte el adaptador de alimentación de CA y cárguela. m Las pilas secas están agotadas. Sustitúyalas por otras nuevas. General Requisitos de alimentación • Pila recargable Sony BP-DM10: 2,4 V CC, Ni-Cd, 650 m Ah Pila recargable Sony BP-DM20: 2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 m Ah • Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC • Adaptador de alimentación de CA (toma DC IN 4.5 V): U2.CA2.E92: 120 V, 60 Hz CED.E13.CN2: 220 - 230 V, 50/60 Hz CEK: 230 - 240 V, 50 Hz EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz AU2: 240 V, 50 Hz JEW.E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz • Placa de montaje CPM-300P Sony para su uso con baterías de automóvil: 4,5 V CC Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y controles externos) Aprox. 135 × 30,9 × 159,2 mm. Peso (sin incluir pila recargable) Aprox. 250 g Temperatura de funcionamiento 5˚C-35°C Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable de batería para automóvil (1) Cinta de conexión para automóvil (1) Cintas velcro (2) Tubo en espiral (1) Fusible de repuesto (1) Cable de conexión (enchufe fonográfico × 2 ˜ minienchufe estéreo) (1)* Auriculares estéreo (1) *No suministrado con el modelo U2 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Accesorios recomendados Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71 Pila recargable BP-DM10, BP-DM20 Cable de conexión RK-G129HG Adaptador de alimentación de CA AC-E45HG Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848 Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios enumerados. Pídale más información sobre los accesorios disponibles en su país. La duración de las pilas es corta. m Se utilizan pilas de manganeso. Utilice pilas alcalinas. m Sustituya las pilas por otras nuevas. El volumen está limitado hasta un determinado nivel, incluso si se intenta aumentarlo. m El selector AVLS está ajustado en la posición LIMIT. Ajústelo en la posición NORM. D-M801_3-860-089.1X.S.CED.E92.E33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony D-M801 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para