Wacker Neuson VPA1340 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007154 101
10.2005
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPA 1340
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VPA 1340
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007154 - 101
3
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
12
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
32
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur
36
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
40
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d?Huile
42
VPA 1340
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007154 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089226 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5.5hp
2 0081756 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
3 0071073 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 6
4 0079714 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0078832 2
Bar
Stange
Barra
Barre
6 0012648 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
7 0012368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311
8 0073124 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
9 0081333 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311
10 0072758 6
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311
11 0071173 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0081259 3
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs 0029311
13 0081343 1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
14 0088697 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
15 0077352 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16 0073427 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
17 0051483 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
90 x 4
18 0071155 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13kN
19 0088429 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
40cm/15,75in
20 0088698 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
21 0011535 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs 0029311
22 0077718 2
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
23 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
34Nm/25ft.lbs
23 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
24 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbs
DIN 7604
VPA 1340
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
0007154 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
25 0011454 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
22Nm/16ft.lbs 0029311
26 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
VPA 1340
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
0007154 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079004 1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
2 0081577 1
Kit-backplate
Satz-Platte
Juego-placa
Jeu-plaque
3 0079294 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10 x 5/8in
4 0030832 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
5 0051736 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
6 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0052203 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
8 0027253 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
9 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
10 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0073573 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
12 0030066 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
13 0078228 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
14 0084556 2
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
16 0086796 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
17 0010365 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
18 0053804 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
19 0054527 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0054526 2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
21 0025363 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
22 0025364 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
23 0025365 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
24 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
VPA 1340
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0007154 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110576 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
2 0079712 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3 0013496 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
4 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
5 0118634 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0011382 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
7 0010366 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
8 0079714 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
11 0010365 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
12 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
13 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
14 0079968 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
15 0011440 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
16 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
17 0011422 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
18 0079708 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
VPA 1340
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
0007154 - 101
13
Wheel Kit
Radsatz
VPA 1340
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
0007154 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079589 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
2 0010397 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5 x 20
3 0080208 1
Guide handle lock
Griff
Empuñadura
Poignée
5 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0054581 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
7 0010396 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 28
8 0079590 1
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
9 0080227 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0085687 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
40cm
11 0038673 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
12 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
13 0010366 6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
14 0079588 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
15 0054581 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
16 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
17 0011422 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
20 0085689 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
40cm
VPA 1340
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007154 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0153796 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VPA 1340
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007154 - 101
19
Engine Block
Zylinderblock
VPA 1340
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
0007154 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
2 0074643 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
3 0081608 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0053983 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0070970 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0070971 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
10 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0071640 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
14 0081755 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
15 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
16 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0076934 1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
22 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0082001 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
24 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
28 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
VPA 1340
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007154 - 101
23
Engine Block
Zylinderblock
VPA 1340
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
24
0007154 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0072331 1
Oil alert switch assy.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
30 0110600 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
30 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
VPA 1340
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007154 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072773 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
5 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
6 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
9 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
10 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 0073263 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
13 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
14 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
16 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
19 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
20 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
22 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
23 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
24 0070992 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
VPA 1340
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007154 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
27 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
28 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
29 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
VPA 1340
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007154 - 101
29
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
VPA 1340
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
0007154 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081995 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3 0082004 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
7 0070999 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
8 0071641 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0071642 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0071643 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
12 0070973 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
13 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
14 0071651 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
16 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
18 0054005 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
VPA 1340
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0007154 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0072781 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0082013 0
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0071081 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
6 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
7 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
8 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
9 0077733 0
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
11 0110587 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
12 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
13 0081614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
14 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
17 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20 0071022 1
Set-float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
21 0076940 1
Set-float chamber
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
22 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
23 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
VPA 1340
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
0007154 - 101
33
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
VPA 1340
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
34
0007154 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0071020 1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
25 0110590 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
25 0110589 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
25 0110591 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
70
26 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
27 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
28 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
29 0071025 1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
30 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
31 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
32 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
35 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VPA 1340
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
0007154 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
2 0072338 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
4 0082014 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0086764 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0054056 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
7 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
8 0110766 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
8 0110592 0
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
9 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
10 0110767 1
Starter-recoil, complete (black)
Reversierstarter kpl. (schwarz)
Arrancador de retroceso compl. (negro)
Démarreur de retour compl. (noir)
10 0081771 0
Starter-recoil, complete (red)
Reversierstarter kpl. (rot)
Arrancador de retroceso compl. (rojo)
Démarreur de retour compl. (rouge)
11 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081775 1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
13 0081776 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
14 0081774 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
15 0081778 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0081773 1
Reel-starter, white
Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)
Disque pour corde (blanc)
17 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0110768 1
Housing-starter (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
18 0081772 0
Housing-starter (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
19 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
20 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
21 0082017 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
22 0081750 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
VPA 1340
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
0007154 - 101
41

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0007154 101 10.2005 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VPA 1340 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VPA 1340 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007154 - 101 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPA 1340 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 6 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 10 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée 12 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 18 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 21 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 22 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 26 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 30 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur 32 Air Cleaner/Muffler/Governor Luftfilter/Auspufftopf/Regler Filtro de Aire/Silenciador/Regulador Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur 36 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 40 Oil Level Switch Ölstandschalter Interruptor del Nivel de Aceite Interrupteur de Niveau d?Huile 42 0007154 - 101 5 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0089226 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 0081756 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 3 0071073 2 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 4 0079714 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0078832 2 Bar Stange Barra Barre 6 0012648 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 7 0012368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 20 5.5hp M4 x 6 64Nm/47ft.lbs 0029311 8 0073124 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 54 9 0081333 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M12 x 20 6 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 20 11 0071173 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 0081259 3 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 13 0081343 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 14 0088697 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 15 0077352 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 16 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 17 0051483 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 90 x 4 18 0071155 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 13kN 19 0088429 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 40cm/15,75in 20 0088698 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 21 0011535 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 22 0077718 2 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 23 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 23 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 24 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 10 0072758 0007154 - 101 7 64Nm/47ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 0029311 0029311 M8 x 35 6Nm/4ft.lbs 0029311 M10 x 25 50Nm/36ft.lbs 0029311 34Nm/25ft.lbs 61Nm/44ft.lbs Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7603 24 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 25 0011454 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 40 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 26 0010622 0007154 - 101 9 22Nm/16ft.lbs 0029311 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0079004 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Guard Schutz Protector Protecteur 0081577 1 Kit-backplate Satz-Platte Juego-placa Jeu-plaque 3 0079294 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0030832 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 5 0051736 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 6 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0052203 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0027253 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 9 0011457 1 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 10 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 11 0073573 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 2-3/4in 12 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 13 0078228 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 14 0084556 2 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 16 0086796 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 17 0010365 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0053804 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 19 0054527 2 Spring Feder Resorte Ressort 20 0054526 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 21 0025363 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 22 0025364 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 23 0025365 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 24 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007154 - 101 11 No.10 x 5/8in 3/16 x 1,50in 5/16-24 x 7/8in 22Nm/16ft.lbs B10,5 NM10 39Nm/28ft.lbs 29 x 1,5 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110576 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Guide handle Führungsbügel Manija Poignée 0079712 4 Bushing Buchse Buje Douille 3 0013496 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 4 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 5 0118634 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 0011382 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 90 Contratuerca Contre-écrou M12 210Nm/154ft.lbs 7 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter 8 0079714 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 11 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 12 0011457 1 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 13 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 14 0079968 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 0011440 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 16 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 17 0011422 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 18 0079708 0007154 - 101 13 19Nm/14ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 64Nm/47ft.lbs Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPA 1340 16 0007154 - 101 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0079589 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 0010397 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 3 0080208 1 Guide handle lock Griff Empuñadura Poignée 5 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 6 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 7 0010396 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 0079590 1 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 9 0080227 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0085687 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 11 0038673 2 Wheel Rad Rueda Roue 12 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 13 0010366 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 14 0079588 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 16 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 17 0011422 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 40cm 20 0085689 0007154 - 101 17 5 x 20 5 x 28 40cm 64Nm/47ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117180 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0153796 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007154 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPA 1340 22 0007154 - 101 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis Llenador de aceite Remplisseur d'huile Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs 2 0074643 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller 3 0081608 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0081991 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0053983 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0053984 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0070970 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0071640 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 14 0081755 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 15 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 16 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0076934 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 22 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0082001 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 24 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 27 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 28 0071082 0007154 - 101 23 A8 x 14 10Nm/7ft.lbs Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPA 1340 24 0007154 - 101 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0072331 1 Oil alert switch assy. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 30 0110600 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 30 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 0007154 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0072773 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa del cilindro Couvercle supérieur 2 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube 3 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 6 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 8 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 10 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 0073263 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 0070945 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 14 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 15 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 16 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 17 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 18 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 19 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 20 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 21 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 22 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 23 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 24 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 0007154 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 M8 x 32 M6 x 109 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 27 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 28 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 29 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007154 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 1/4-28in Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPA 1340 30 0007154 - 101 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081995 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 3 0082004 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 7 0070999 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 8 0071641 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 9 0071642 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 10 0071643 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 12 0070973 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 13 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0071651 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 15 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 16 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 18 0054005 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007154 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 4,78 x 38 M6 x 25 25 x 18 M14 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0072781 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0110765 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 3 0082013 0 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 5 0071081 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 6 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 7 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 8 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 9 0077733 0 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 11 0110587 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 12 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 13 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 8 14 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 17 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 20 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 21 0076940 1 Set-float chamber Schwimmergehäuse Juego-taza Jeu-chambre 22 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 23 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 0007154 - 101 33 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur VPA 1340 34 0007154 - 101 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 0071020 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 25 0110590 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 68 25 0110589 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 25 0110591 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 70 26 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 27 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 28 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 29 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 30 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 31 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 32 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 33 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 35 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007154 - 101 35 2 x 12 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VPA 1340 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 2 0072338 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis Placa Plaque Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 10Nm/7ft.lbs 4 0082014 1 Plate Platte 5 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 6 0054056 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 7 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0110766 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 8 0110592 0 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 9 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 10 0110767 1 Starter-recoil, complete (black) Reversierstarter kpl. (schwarz) Arrancador de retroceso compl. (negro) Démarreur de retour compl. (noir) 10 0081771 0 Starter-recoil, complete (red) Reversierstarter kpl. (rot) Arrancador de retroceso compl. (rojo) Démarreur de retour compl. (rouge) 11 0081782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081775 1 Starter ratchet guide Führung Guía Ancre 13 0081776 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 14 0081774 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 15 0081778 2 Spring Feder Resorte Ressort 16 0081773 1 Reel-starter, white Seilscheibe (weiss) Disco de cuerda (blanco) Disque pour corde (blanc) 17 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0110768 1 Housing-starter (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 18 0081772 0 Housing-starter (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 19 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 20 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 21 0082017 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX160 22 0081750 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0007154 - 101 41 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson VPA1340 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas