Transcripción de documentos
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades
de tu teléfono en función de la versión del software o de tu
operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO View3
(W-P311). En esta guía encontrarás toda la información
relativa a la utilización de este teléfono móvil para que,
según deseamos, te familiarices rápidamente con el
universo WIKO.
Podrás encontrar una versión completa de las instrucciones
de uso y recomendaciones de seguridad en nuestra página
web es.wikomobile.com.
Puedes solicitar una versión impresa por correo postal
o electrónico dirigiéndote a la dirección indicada al final
de esta guía.
Copyright © 2019 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen
garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes
acceder desde este aparato son de propiedad exclusiva
de terceros y por consiguiente están protegidos por las
leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes de
propiedad intelectual). Estos servicios son solo para su uso
personal y no para un uso comercial. No es posible utilizar
estos contenidos o servicios sin solicitarlo previamente por
escrito al propietario del contenido. De ninguna manera
puedes copiar, publicar, transferir, vender o explotar
utilizando cualquier medio, los contenidos o servicios
editados utilizando este aparato, ni producir formas
derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA
SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL
FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA
CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO
EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA
VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS
CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO
DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través
de redes o dispositivos de transmisión. Además, los
servicios de terceros pueden interrumpirse o cancelarse
en cualquier momento. En este sentido, WIKO no
garantiza ninguna representación o garantía en cuanto
a la disponibilidad del contenido de cualquier servicio
de terceros y expresamente renuncia a cualquier
responsabilidad en relación con dicha interrupción o
suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por medio
de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud relacionada
con tales contenidos o servicios debe dirígete directamente
al proveedor de los contenidos o servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona la
tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el que
funciona este aparato. WIKO renuncia expresamente a
cualquier responsabilidad relativa al funcionamiento, la
disponibilidad, la cobertura, los servicios o la capacidad de
la red o del sistema (telefónico u otro). La responsabilidad
de WIKO y su servicio post-venta autorizado se limita
únicamente al coste de reparación y/o de sustitución del
equipo durante el periodo de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO
DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON
L A R E S P O N S A B I L I D A D C O N T R A CT U A L O
EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO
QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR
UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
D E L A S G A R A N T Í A S I M P L Í C I TA S O L A S
LIMITACIONES DE LOS DERECHOS LEGALES DE
LOS CONSUMIDORES, ES POSIBLE QUE ESTAS
RENUNCIAS Y LIMITACIONES NO SE APLIQUEN EN
TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO View3
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de inicio rápido y Información al cliente
6. Batería recargable no extraíble
!
Introducción
On-Off/
Bloqueo
~ Teclas del teléfono
Teclas
Función
On / Off /
Bloqueo
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Inicio
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Menú
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones
recientes/activas.
Volver
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Volumen
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono,
la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono,
permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”,
mantén pulsada la tecla Volumen.
Antes de empezar
~ Instalación de tarjetas SIM - 2 SIM
Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas siguientes.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
~ Recarga de la batería
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de
hasta 128Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
Este teléfono está alimentado por una batería recargable
no extraíble.
El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de
la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel
demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que
el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en
verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
micro
SD
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el código
PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por
tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has
extraviado, ponte en contacto con tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código PUK
(suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en
contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ON-OFF
hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
~ Conexión de datos
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los
ajustes propios del smartphone, así como los mensajes y
la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS, y la
Conexión de datos para Internet. El color de fondo permite
diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejemplo,
antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje SMS/
MMS seleccionando «Preguntar siempre».
• APN (Nombre del Punto de Acceso)
no disponible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la
lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador
para configurar los APN manualmente. Para ello,
accede a Ajustes > Red e Internet > Red móvil > SIM1
o SIM2 > Avanzados > APN, pulsa el boton Nuevo
APN y completa la informacion proporcionada por tu
operador. Al pasar al menú anterior, elige el APN que
acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Red e Internet > Red móvil > SIM1 o
SIM2 > Avanzados > APN, activa el punto de acceso según
tu operador/paquete.
2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo
el panel de notificaciones y activa la conexión de datos
.
haciendo clic
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes > Red e Internet > Tarjetas
SIM > SIM preferida para datos móviles, pulsando luego la
tarjeta SIM que deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta
SIM, la red 4G solo puede activarse para esta tarjeta SIM.
• Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debes activar su Itinerancia de datos en el menú Ajustes >
Red e Internet > Red móvil > SIM1 o SIM2 > Itinerancia de
datos. De lo contrario la conexión a internet se desactivará
de manera predeterminada. Si usas conexión de datos de
una operadora virtual, puede que necesites activar esta
opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
4G Red 4G conectada
HSPA+ (3G++) conectada
HSPA (3G+) conectada
3G Red 3G conectada
Red EDGE conectada
Red GPRS conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Panel de notificaciones
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una
vibración o del parpadeo de indicadores.
Para conocer las notificaciones. La información relativa
a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas se
mostrarán de esta manera.
Pulsa BORRAR TODO para borrar todas las notificaciones
puntuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia la
izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia
arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa
.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia abajo
con dos dedos la barra de notificación.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes
recomendaciones :
La escucha prolongada a fuerte potencia a
1.
través de cascos o auriculares puede provocar daños en la
audición.
Para evitar posibles daños auditivos, se recomienda
no escuchar música u otros sonidos a un volumen
excesivamente alto con auriculares o cascos durante
un periodo de tiempo prolongado.
2. Llamada de emergencia: En ocasiones, los números
de emergencia no están disponibles en las redes móviles.
Confírmalo antes con tu operadora de telefonía.
3. Niños: Presta especial atención. Un dispositivo portátil
no es apto para niños. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en
caso de ingestión accidental.
4. Conducción segura: Está prohibido usar tu teléfono
móvil mientras conduces.
Respetar las leyes y la legislación vigente en materia del
uso de teléfonos móviles es tu responsabilidad.
5. En un avión: Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
6. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las
proximidades a un dispositivo médico.Esto puede provocar
interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente,
han de respetarse todas las y avisos en hospitales o
centros de salud.
7. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller
de reparación.
8. Implantes electrónicos y marcapasos: Se recomienda
una distancia mínima de 15 cm. entre el teléfono móvil y
el marcapasos con el fin de evitar posibles interferencias
entre ambos dispositivos.
Las personas deben adoptar la precaución de
colocar el dispositivo en el lado opuesto al implante
durante una llamada. Si percibes que tu dispositivo provoca
interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente
el dispositivo y ponte en contacto con tu médico con el fin
de informarte sobre qué conducta adoptar.
9. Riesgos de incendio: No dejes tu dispositivo próximo
a fuentes de calor. No recargues tu dispositivo cerca de
materias inflamables.
10. Contacto con líquidos: Evita todo contacto del
dispositivo con líquidos o con manos mojadas. El agua
puede provocar daños irreparables.
11. Utiliza exclusivamente los accesorios de la caja
homologados por WIKO. La utilización de accesorios no
homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar
riesgos.
12. Has de usar la batería con cuidado: no intentes
desmontarla. Nunca utilices una batería o cargador
dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos
electrónicos. En términos generales, no expongas las
baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas
(inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Te recomendamos
que cargues la batería de tu smartphone a una temperatura
ambiente de entre 5 y 25ºC. Para mejorar la autonomía de la
batería usa sólo la batería y el cargador WIKO que vienen
en la caja. Un uso incorrecto de la batería o, si la batería es
remplazada por una de tipo incorrecto, puede ser causa de
riesgo o de incendio. Gestiona las baterías usadas según
las instrucciones.
13. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con el
mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio,
por lo que podrían romperse en caso de caída o de
fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono.
Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
14. Descarga eléctrica: No intentes desmontar tu
dispositivo, podría darte una descarga eléctrica.
15. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un
trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
16. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo
recargues si está apoyado sobre una tela.
17. Alteración de las bandas magnéticas: No coloques
tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas
magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto,
sus datos.
18. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil
en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado
altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación
directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La
temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C
y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
19. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una
conexión a una alimentación como la denominada Power
USB está prohibida.
20. El adaptador de alimentación es el dispositivo
de de sconexión del equipo. La base de toma
de corriente debe estar cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
21. Este cargador ha sido concebido para una utilización
en interior únicamente. El cargador es de tipo
TN-050200E4, la tensión de salida/corriente es de 5V/2A.
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de
tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO.
Sustituir la batería original por una batería no conforme
puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes
de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de
la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para
su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y
sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al
distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse
una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del
producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de
telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura,
consúltalo previamente a tu operador telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu equipo se ha diseñado y producido conforme a la
normativa internacional (ICNIRP) en materia de exposición
a radiofrecuencias. Las instrucciones de seguridad referidas
a la exposición a radiofrecuencias emplean una unidad de
medida denominada SAR (Tasa de Absorción Específica). Los
límites de SAR aceptados en la Directiva Europea 2014/53/
EU son de 2.0 W/ kg.
El valor más alto de SAR detectado en los tests de uso
de tu dispositivo es de 0.248W/kg cuando se usa pegado
a la oreja y de 1.089 W/kg a una distancia de 0.5 cm de
tu cuerpo.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente
en : parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la
utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico
autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una
persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del
teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento del
servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar tu
código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
• Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta sea
extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta con
tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la
parte trasera del teléfono)
~ Información de banda de
frecuencias de radio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
34 dBm
GSM 1800/1900
31 dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
24 dBm
FDD LTE B1/B3/B7
24 dBm
FDD LTE B5/B8/B20/B28
24.5 dBm
TDD LTE B40
24 dBm
WLAN
Standard
Frequency
EIRP(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
16.31
802.11g
2.4~2.4835GHz
15.11
802.11n
2.4~2.4835GHz
15.11
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power(dBm)
EDR
8.71
LE
-4.01
~ Reciclaje
~ Responsabilidad
Este producto está sujeto
a la Directiva Europea
(Directiva WEEE 2012/19/
EU) y a la Directiva Europea
sobre baterías (2006/66/
EC). Los equipos eléctricos
y electrónicos, las baterías y las pilas, así como sus
accesorios, deben ser sometidos a un tratamiento
específico para residuos. Por lo tanto, estos elementos
deberán depositarse en un punto de recogida autorizado,
para un adecuado reprocesamiento o reciclado.
~ Sustancias Peligrosas
Dentro de los límites fijados por la legislación de tú país,
en caso de negligencia por tu parte o por la de un tercero
en el uso del dispositivo o de los servicios de terceros
accesibles a través del mismo, WIKO no será responsable
de ningún tipo de daños causados por dicha negligencia. El
usuario será el único responsable del uso del dispositivo,
de acuerdo con cualquier ley vigente y aplicable en
tu país. Estas instrucciones y recomendaciones de
seguridad para tu dispositivo pueden variar dependiendo
del país en el que residas. Si deseas consultar más
instrucciones, recomendaciones de seguridad y consejos
de uso específicos para tu país, visita nuestro sitio
es.wikomobile.com
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la
normativa REACH (Normativa CE Nº 1907/2006) y con los
de la Directiva RoHS revisada (Directiva 2011/65/EU).
En caso de anomalía o defecto en tu producto, por
favor, contacta con el distribuidor para que te ofrezca la
información relacionada con la tramitación de la garantía.
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está
cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con
los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus
especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para
tu sistema y de posible fallos que pudiera haber en tu
terminal y/o modelo. Además, este servicio nos advierte
al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte
una solución técnica lo antes posible. Es necesario obtener
esta información para que WIKO pueda ofrecer las
actualizaciones adecuadas para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, información
técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software
de sistema y tus aplicaciones. Re cogemos con frecuencia
estas informaciones para que sea más fácil poner a tu
disposición las actualizaciones de software, la asistencia de
los productos y diferentes servicios propuestos al cliente
(si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión
a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de
comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción
que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te
recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este
proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un
tratamiento informático para acceder a los datos de tu
teléfono.
WIKO las conservara en un espacio especifico y seguro, por
una duracion maxima de tres anos desde el dia en que se
obtengan; segun la naturaleza de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificacion o eliminacion de su
informacion personal obtenida durante el registro, derecho
que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos que el equipo
radioeléctrico tipo W-P311 está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: W-P311-V01
Fabricante: WIKO SAS / Importador: Wikomobile Iberia S.L.
El texto completo de la Declaración de conformidad del dispositivo puede solicitarse por escrito a la siguiente
dirección WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA o está disponible en la dirección siguiente
www.wikomobile.com/certification.
• Door de batterij uit het apparaat te halen: op de achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing
kijken).
~ Radio frequentieband informatie
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
34 dBm
GSM 1800/1900
31 dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
24 dBm
FDD LTE B1/B3/B7
24 dBm
FDD LTE B5/B8/B20/B28
24.5 dBm
TDD LTE B40
24 dBm
WLAN
Standard
Frequency
EIRP(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
16.31
802.11g
2.4~2.4835GHz
15.11
802.11n
2.4~2.4835GHz
15.11
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power(dBm)
EDR
8.71
LE
-4.01