AVENTICS Series 501 Pneumatic Valve System - Cabinet Mounting - ATEX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DESCRIPCIÓN
Exigencias esenciales en lo relativo a seguridad y salud :
El aparato está diseñado de acuerdo con la Directiva ATEX
y las normas EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Este aparato esta previsto para ser instalado en atmósferas
potencialmente explosivas, que contengan gases, vapores
y nieblas de los grupos II (categoría 3G).
Si se utiliza con un control electrónico, consulte la hoja
específica de instrucciones, instalación y mantenimiento
de la electrónica IECEx/ATEX del G3 o 580.
Compruebe que todas las condiciones específicas de
utilización definidas en el párrafo «CONDICIONES ES-
PECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA» sean
bien entendidas y aplicadas.
CLASIFICACIÓN
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
*501AV****0P***
CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA
UTILIZACIÓN SEGURA
:
El aparato debe ser instalado en armario con un grado de
protección IP54 de acuerdo a las normas EN/IEC 60079-0
y EN/IEC 60079-7.
Para aplicación en entornos con gas y polvo (Zona 2 y
22). El armario de control debe ser conforme a la norma
EN 60079-31, con un grado de protección adicional de
IP54 o IP65, al menos, en función de la categoría de polvo.
Para IECEx, es necesaria la validación del armario de control
completo por parte de un tercero (organismo notificado).
Los componentes ASCO™ o NUMATICS™ o ASCO-
NUMATICS™ están diseñados para los campos de
funcionamiento indicados en la placa de características
o la documentación.
La temperatura interna del armario no debe sobrepasar la
temperatura min. de -10°C y máx. de +50°C. El armario
debe estar construido para soportar todo tipo de tempe-
ratura ambiente, así como el consumo total de energía de
todos los equipos eléctricos instalados.
No desmontar componentes del conjunto salvo si estas
piezas son suministradas como recambio. Únicamente
se autoriza la sustitución por piezas de recambio IECEx/
ATEX idénticas. En el caso contrario no nos podremos
comprometer con nuestra responsabilidad de fabricante.
Asegurar el grado de protección IP54 durante el montaje
del componente en armario. Garantizar la estanquidad, con
respecto al grado de protección IP54, del conjunto de las
fijaciones y conexiones externas (eléctricas y neumáticas).
Corte de la pared y montaje del aparato en el
armario de control:
Cumpla estrictamente las reglas de corte y perforación
en el armario de control:
Asegúrese de respetar la planitud original del armario
de control alrededor del corte.
• Elimine cualquier rebaba de alrededor del corte.
Asegúrese de respetar el par de apriete de los tornillos de fijación.
No soltar nunca los conectores estando bajo tensión
La sección de cable de toma a tierra debe ser igual a
la sección mínima de cable de alimentación. Asegúrese
de que haya una conexión equipotencial a través de un
cable entre el aparato y el armario de control.
La tensión máx. no debe exceder 26,4 V CC.
La protección debe aplicarse para limitar la tensión
de suministro al 140 % de la tensión nominal.
El equipo solo debe utilizarse en una zona con, al menos, una con-
taminación de grado 2, como se define en el estándar IEC 60664-1.
Conexiones eléctricas:
Los conectores eléctricos enchufables deben estar equi-
pados de un sistema de retención mecánico o por roza-
mientos según EN/IEC 60079-7.
Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por per-
sonal cualificado para asegurar su fiabilidad. La presión
de contacto de las conexiones eléctricas debe mantener-
se durante el funcionamiento normal.
Antes de energizar el aparato debe vericarse la seguri-
dad de las conexiones eléctricas:
1- Debe utilizarse el conector apropiado,
2- El conector macho/hembra debe encajarse adecuada-
mente en su conector hembra/macho correspondiente,
3- Apriete:
a. Para los conectores de tipo Sub-D, deben apretar-
se los dos tornillos.
b. Para los conectores de tipo redondo, debe apretar-
se la tuerca.
c. Para los conectores de tipo de tira de terminales, debe
colocarse y apretarse la cubierta. Debe apretarse el pren-
saestopas del cable, de forma que la conexión quede ja
y no se aoje fácilmente en caso de que el cable se tense.
Cargas electrostáticas potencialmente peligrosas:
Se deben tomar la precauciones necesarias para
proteger el aparato contra los efectos debidos a
la presencia de corrientes inducidas por campos
magnéticos parásitos.
Evitar la aparición de cargas electrostáticas en el aparato.
Utilice tubos de conexión antiestáticos.
Utilice acoplamientos metálicos de instalación rápida.
Al utilizar piezas de repuesto:
-
Utilice únicamente piezas de recambio idénticas con códigos IECEx/ATEX.
- Cumpla estrictamente las reglas de desmontaje y mon-
taje contenidas en la hoja de instrucciones.
- Electrónica de 580/G3: Después de montar el produc-
to de recambio, realice una prueba de continuidad de
masa tal y como se describe en la hoja de instruccio-
nes de IECEx/ATEX 580/G3.
Atención: si no se respeta este procedimiento de
sustitución, se invalidará el certificado
completo de todo el aparato.
CONEXIÓN
Conecte todas las aperturas en contacto con el líquido.
Limpie los tubos destinados a recibir el componente.
Asegúrese de conectar los tubos a las aperturas co-
rrectas: 1 presión/2.4: aplicaciones/3.5: escapes
Respete la dirección del caudal de líquido.
Utilice únicamente las posibilidades de conexión descritas.
Asegúrese de que no entren materias extrañas en el
circuito, especialmente al sellar la conexión.
Respete el radio de curvatura autorizado por los tubos,
no obstruya las aberturas de circulación de líquido.
Los tubos y elementos de conexión no deben aplicar
tensión, par ni limitación alguna en el producto.
Utilice una herramienta adecuada y coloque las llaves
lo más cerca posible del punto de conexión.
Al apretar las conexiones del tubo, respete el par recomendado.
• Las conexiones deben ser duraderas.
FUNCIONAMIENTO
Para prevenir daños al material o lesiones físicas, no
toque la válvula piloto.
Esta podría calentarse en condiciones de funcionamiento normal.
Si se puede acceder fácilmente a la válvula piloto, el ins-
talador debe proporcionar un dispositivo de protección
que impida un contacto accidental.
AVENTICS
TM
501 SERIES
ES
DESCRIZIONE
Requisiti principali di salute e sicurezza:
L’apparato è progettato in conformità alla Direttiva ATEX
e alle normative EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7.
Questo apparecchio è progettato per essere installato in
atmosfere potenzialmente esplosive contenenti gas, vapori
o nebbie di gruppo II (categoria 3G).
In caso di operazioni con un controllo elettronico, consultare
la scheda informativa specifica di istruzioni, installazione e
manutenzione per le parti elettroniche G3 o 580 IECEx/ATEX.
Assicurarsi di aver compreso bene ed applicato tutte le con-
dizioni specifiche di utilizzo descritte nel paragrafo “CONDI-
ZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA”.
CLASSIFICAZIONE
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
TYPE
*501AV****0P***
CONDIZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA:
L’apparecchio deve essere installato in cabine con
grado di protezione IP54 in conformità agli standard
EN/IEC 60079-0 e EN/IEC 60079-7.
Per applicazioni con gas e polvere (Zona 2 e 22). L’ar-
madietto di controllo deve essere conforme allo stan-
dard EN 60079-31 e con un grado di protezione minimo
di IP54 o IP65, a seconda della categoria di polvere.
Per la serie IECEx è richiesta una validazione del quadro
elettrico completo da parte di un Ente terzo indipendente.
I componenti ASCO™ o NUMATICS™ o ASCO-NUMATICS™
devono essere usati rispettando le caratteristiche tecniche
specificate sulla targhetta o nella documentazione.
La temperatura interna del quadro non deve superare la
temperatura minima di -10°C e massima di +50°C. Il quadro
deve essere costruito in modo da resistere a un ampio range
di temperature ambiente, così come al consumo energetico
totale di tutte le apparecchiature elettriche installate.
Non smontare nessun componente del dispositivo tranne quan-
do si sostituiscono i pezzi di ricambio. È autorizzata solo la so-
stituzione con identiche parti di ricambio IECEx/ATEX. In caso
contrario, la garanzia del produttore non avrà alcun valore.
Quando si installa il dispositivo nel quadro, si devono sod-
disfare le specifiche delle norme IP54. Tutti i fissaggi e
le connessioni elettriche e pneumatiche esterne devono
essere sigillate secondo il codice IP54 rilevante.
Intaglio nella parete e montaggio dell’apparato
nell’armadietto di controllo:
Aderire strettamente alle regole per l’intaglio e la
perforazione dell’armadietto di controllo:
Assicurare il rispetto della planarità originale della
parete dell’armadietto di controllo attorno all’intaglio.
• Rimuovere tutte le sbavature attorno all’intaglio.
Assicurarsi di rispettare la coppia di serraggio sulle viti di fissaggio.
Non rimuovere gli spinotti dalle prese di corrente se
si trovano sotto tensione
La calibrazione del conduttore di terra protettivo deve
essere uguale alla calibrazione minima del conduttore di
alimentazione. Assicurarsi che sia presente una connes-
sione a potenziale equivalente tramite un cavo sistemato
tra l’apparato e l’armadietto di controllo.
Il voltaggio massimo di alimentazione non deve superare i 26.4 VDC.
Si deve applicare una protezione della limitazione della
tensione di erogazione al 140% della tensione nominale.
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata solo in un’area
con un inquinamento non inferiore al livello 2, come de-
finito dalla norma IEC 60664-1.
Connessioni elettriche:
Tutti i connettori degli spinotti devono essere dotati di
meccanismi di bloccaggio o fascette di attrito secondo
le norme EN/IEC 60079-7.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da perso-
nale qualificato per garantire che non si possano stac-
care o attorcigliare con facilità e che la pressione di con-
tatto dei collegamenti elettrici rimanga costante durante
il normale funzionamento.
Si devono garantire delle connessioni elettriche sicure
prima di alimentare l’apparecchiatura:
1- Si deve utilizzare un connettore a spina appropriato,
2- Il connettore maschio/femmina deve essere inserito co-
rrettamente nel relativo connettore femmina/maschio,
3- Serraggio:
a.
Per il connettore di tipo Sub-D, si devono serrare le due viti.
b. Per il connettore di tipo Tondo, si deve serrare il dado.
c. Per il connettore di tipo morsettiera, va inserito e serrato
il coperchio. Il pressacavo va serrato, di modo che la
connessione sia ben ssa e non possa staccarsi con
facilità in caso di tensionamento del cavo.
Rischio potenziale di carica elettrostatica:
E’ necessario adottare delle precauzioni per proteg-
gere contro gli effetti di correnti circolanti generate
da campi magnetici diffusi.
Evitare qualsiasi accumulo di cariche elettrostatiche
nell’apparecchio.
Impiegare tubi di raccordo anti-statici.
Impiegare accoppiamenti metallici di tipo ‘quick-fit’.
Quando si utilizzano elementi di sostituzione:
- Utilizzare solo parti di ricambio identici munite di codici
IECEx/ATEX.
- Osservare strettamente le regole di smontaggio e rimon-
taggio, quali descritte nella scheda di istruzioni.
- Elettronica 580/G3: Dopo il montaggio dell’elemento di so-
stituzione, eseguire un test di continuità della massa, quale
descritto nella scheda di istruzioni del 580/G3 IECEx/ATEX.
Attenzione: la mancanza dell’osservanza di questa pro-
cedura di sostituzione renderà non valido
l’intero certificato del completo apparato.
CONNESSIONE
• Connettere tutte le aperture in contatto del fluido.
Pulire i tubi previsti per la ricezione del componente.
Assicurarsi di connettere le tubazioni alle aperture
corrette. 1 pressione / 2.4: applicazioni / 3.5: scarichi.
Rispettare la direzione della portata del fluido.
Utilizzare soltanto le possibilità di raccordo descritte.
Assicurarsi che nessun corpo estraneo penetri nel
circuito, specie quando si sigilla il raccordo.
Rispettare i raggi di curvatura autorizzati per le tubazio-
ni e non ostruire le aperture di circolazione del fluido.
Le tubazioni di raccordo e i vari elementi non devono
indurre alcuno sforzo, coppia o costrizione sul prodotto.
Utilizzare utensili appropriati e posizionare le chiavi il
più vicino possibile al punto di raccordo.
Rispettare la coppia preconizzata per il serraggio dei
raccordi delle tubazioni.
• I raccordi devono essere duraturi.
FUNZIONAMENTO
Allo scopo di prevenire danni ai materiali o lesioni alle
persone, non toccare la valvola pilota.
Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe di-
venire molto calda.
Se di facile accesso, la valvola pilota deve essere protetta
da un dispositivo specifico per evitare qualsiasi contatto
accidentale.
SERIE AVENTICS
TM
501
IT
24 25
Visit our website at www.emerson.com/aventics Visit our website at www.emerson.com/aventics
532833-001
532833-001

Transcripción de documentos

CLASIFICACIÓN II 3 G Ex ec IIC T4 Gc TYPE *501AV****0P*** CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA: El aparato debe ser instalado en armario con un grado de protección IP54 de acuerdo a las normas EN/IEC 60079-0 y EN/IEC 60079-7. Para aplicación en entornos con gas y polvo (Zona 2 y 22). El armario de control debe ser conforme a la norma EN 60079-31, con un grado de protección adicional de IP54 o IP65, al menos, en función de la categoría de polvo. Para IECEx, es necesaria la validación del armario de control completo por parte de un tercero (organismo notificado). Los componentes ASCO™ o NUMATICS™ o ASCONUMATICS™ están diseñados para los campos de funcionamiento indicados en la placa de características o la documentación. La temperatura interna del armario no debe sobrepasar la temperatura min. de -10°C y máx. de +50°C. El armario debe estar construido para soportar todo tipo de temperatura ambiente, así como el consumo total de energía de todos los equipos eléctricos instalados. No desmontar componentes del conjunto salvo si estas piezas son suministradas como recambio. Únicamente se autoriza la sustitución por piezas de recambio IECEx/ ATEX idénticas. En el caso contrario no nos podremos comprometer con nuestra responsabilidad de fabricante. Asegurar el grado de protección IP54 durante el montaje del componente en armario. Garantizar la estanquidad, con respecto al grado de protección IP54, del conjunto de las fijaciones y conexiones externas (eléctricas y neumáticas).  orte de la pared y montaje del aparato en el C armario de control: • Cumpla estrictamente las reglas de corte y perforación en el armario de control: • Asegúrese de respetar la planitud original del armario de control alrededor del corte. • Elimine cualquier rebaba de alrededor del corte. • Asegúrese de respetar el par de apriete de los tornillos de fijación. No soltar nunca los conectores estando bajo tensión La sección de cable de toma a tierra debe ser igual a la sección mínima de cable de alimentación. Asegúrese de que haya una conexión equipotencial a través de un cable entre el aparato y el armario de control. La tensión máx. no debe exceder 26,4 V CC. La protección debe aplicarse para limitar la tensión de suministro al 140 % de la tensión nominal. El equipo solo debe utilizarse en una zona con, al menos, una contaminación de grado 2, como se define en el estándar IEC 60664-1. Conexiones eléctricas: Los conectores eléctricos enchufables deben estar equipados de un sistema de retención mecánico o por rozamientos según EN/IEC 60079-7. Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por personal cualificado para asegurar su fiabilidad. La presión de contacto de las conexiones eléctricas debe mantenerse durante el funcionamiento normal. Antes de energizar el aparato debe verificarse la seguridad de las conexiones eléctricas: 1- Debe utilizarse el conector apropiado, 2- El conector macho/hembra debe encajarse adecuadamente en su conector hembra/macho correspondiente, 3- Apriete: a. Para los conectores de tipo Sub-D, deben apretarse los dos tornillos. b. Para los conectores de tipo redondo, debe apretarse la tuerca. c. Para los conectores de tipo de tira de terminales, debe colocarse y apretarse la cubierta. Debe apretarse el prensaestopas del cable, de forma que la conexión quede fija y no se afloje fácilmente en caso de que el cable se tense. Cargas electrostáticas potencialmente peligrosas: Se deben tomar la precauciones necesarias para proteger el aparato contra los efectos debidos a la presencia de corrientes inducidas por campos magnéticos parásitos. Evitar la aparición de cargas electrostáticas en el aparato. Utilice tubos de conexión antiestáticos. Utilice acoplamientos metálicos de instalación rápida. Al utilizar piezas de repuesto: - Utilice únicamente piezas de recambio idénticas con códigos IECEx/ATEX. - Cumpla estrictamente las reglas de desmontaje y montaje contenidas en la hoja de instrucciones. - Electrónica de 580/G3: Después de montar el producto de recambio, realice una prueba de continuidad de masa tal y como se describe en la hoja de instrucciones de IECEx/ATEX 580/G3. Atención: s  i no se respeta este procedimiento de sustitución, se invalidará el certificado completo de todo el aparato. CONEXIÓN • Conecte todas las aperturas en contacto con el líquido. • Limpie los tubos destinados a recibir el componente. • Asegúrese de conectar los tubos a las aperturas correctas: 1 presión/2.4: aplicaciones/3.5: escapes • Respete la dirección del caudal de líquido. • Utilice únicamente las posibilidades de conexión descritas. • Asegúrese de que no entren materias extrañas en el circuito, especialmente al sellar la conexión. • Respete el radio de curvatura autorizado por los tubos, no obstruya las aberturas de circulación de líquido. • Los tubos y elementos de conexión no deben aplicar tensión, par ni limitación alguna en el producto. • Utilice una herramienta adecuada y coloque las llaves lo más cerca posible del punto de conexión. • Al apretar las conexiones del tubo, respete el par recomendado. • Las conexiones deben ser duraderas. FUNCIONAMIENTO Para prevenir daños al material o lesiones físicas, no toque la válvula piloto. Esta podría calentarse en condiciones de funcionamiento normal. Si se puede acceder fácilmente a la válvula piloto, el instalador debe proporcionar un dispositivo de protección que impida un contacto accidental. 24 Visit our website at www.emerson.com/aventics DESCRIZIONE Requisiti principali di salute e sicurezza: L’apparato è progettato in conformità alla Direttiva ATEX e alle normative EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7. Questo apparecchio è progettato per essere installato in atmosfere potenzialmente esplosive contenenti gas, vapori o nebbie di gruppo II (categoria 3G). In caso di operazioni con un controllo elettronico, consultare la scheda informativa specifica di istruzioni, installazione e manutenzione per le parti elettroniche G3 o 580 IECEx/ATEX. Assicurarsi di aver compreso bene ed applicato tutte le condizioni specifiche di utilizzo descritte nel paragrafo “CONDIZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA”. CLASSIFICAZIONE II 3 G Ex ec IIC T4 Gc TYPE *501AV****0P*** CONDIZIONI SPECIALI PER L’USO IN SICUREZZA: L’apparecchio deve essere installato in cabine con grado di protezione IP54 in conformità agli standard EN/IEC 60079-0 e EN/IEC 60079-7. Per applicazioni con gas e polvere (Zona 2 e 22). L’armadietto di controllo deve essere conforme allo standard EN 60079-31 e con un grado di protezione minimo di IP54 o IP65, a seconda della categoria di polvere. Per la serie IECEx è richiesta una validazione del quadro elettrico completo da parte di un Ente terzo indipendente. I componenti ASCO™ o NUMATICS™ oASCO-NUMATICS™ devono essere usati rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla targhetta o nella documentazione. ES La temperatura interna del quadro non deve superare la temperatura minima di -10°C e massima di +50°C. Il quadro deve essere costruito in modo da resistere a un ampio range di temperature ambiente, così come al consumo energetico totale di tutte le apparecchiature elettriche installate. Non smontare nessun componente del dispositivo tranne quando si sostituiscono i pezzi di ricambio. È autorizzata solo la sostituzione con identiche parti di ricambio IECEx/ATEX. In caso contrario, la garanzia del produttore non avrà alcun valore. Quando si installa il dispositivo nel quadro, si devono soddisfare le specifiche delle norme IP54. Tutti i fissaggi e le connessioni elettriche e pneumatiche esterne devono essere sigillate secondo il codice IP54 rilevante. Intaglio nella parete e montaggio dell’apparato nell’armadietto di controllo: • Aderire strettamente alle regole per l’intaglio e la perforazione dell’armadietto di controllo: • Assicurare il rispetto della planarità originale della parete dell’armadietto di controllo attorno all’intaglio. • Rimuovere tutte le sbavature attorno all’intaglio. • Assicurarsi di rispettare la coppia di serraggio sulle viti di fissaggio. Non rimuovere gli spinotti dalle prese di corrente se si trovano sotto tensione 532833-001 DESCRIPCIÓN Exigencias esenciales en lo relativo a seguridad y salud : El aparato está diseñado de acuerdo con la Directiva ATEX y las normas EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7. Este aparato esta previsto para ser instalado en atmósferas potencialmente explosivas, que contengan gases, vapores y nieblas de los grupos II (categoría 3G). Si se utiliza con un control electrónico, consulte la hoja específica de instrucciones, instalación y mantenimiento de la electrónica IECEx/ATEX del G3 o 580. Compruebe que todas las condiciones específicas de utilización definidas en el párrafo «CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA» sean bien entendidas y aplicadas. SERIE AVENTICSTM 501 La calibrazione del conduttore di terra protettivo deve essere uguale alla calibrazione minima del conduttore di alimentazione. Assicurarsi che sia presente una connessione a potenziale equivalente tramite un cavo sistemato tra l’apparato e l’armadietto di controllo. Il voltaggio massimo di alimentazione non deve superare i 26.4 VDC. Si deve applicare una protezione della limitazione della tensione di erogazione al 140% della tensione nominale. L’apparecchiatura potrà essere utilizzata solo in un’area con un inquinamento non inferiore al livello 2, come definito dalla norma IEC 60664-1. Connessioni elettriche: Tutti i connettori degli spinotti devono essere dotati di meccanismi di bloccaggio o fascette di attrito secondo le norme EN/IEC 60079-7. I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato per garantire che non si possano staccare o attorcigliare con facilità e che la pressione di contatto dei collegamenti elettrici rimanga costante durante il normale funzionamento. Si devono garantire delle connessioni elettriche sicure prima di alimentare l’apparecchiatura: 1- Si deve utilizzare un connettore a spina appropriato, 2- Il connettore maschio/femmina deve essere inserito correttamente nel relativo connettore femmina/maschio, 3- Serraggio: a. P  er il connettore di tipo Sub-D, si devono serrare le due viti. b. Per il connettore di tipo Tondo, si deve serrare il dado. c. Per il connettore di tipo morsettiera, va inserito e serrato il coperchio. Il pressacavo va serrato, di modo che la connessione sia ben fissa e non possa staccarsi con facilità in caso di tensionamento del cavo. Rischio potenziale di carica elettrostatica: E’ necessario adottare delle precauzioni per proteggere contro gli effetti di correnti circolanti generate da campi magnetici diffusi. Evitare qualsiasi accumulo di cariche elettrostatiche nell’apparecchio. Impiegare tubi di raccordo anti-statici. Impiegare accoppiamenti metallici di tipo ‘quick-fit’. Quando si utilizzano elementi di sostituzione: - Utilizzare solo parti di ricambio identici munite di codici IECEx/ATEX. - Osservare strettamente le regole di smontaggio e rimontaggio, quali descritte nella scheda di istruzioni. - Elettronica 580/G3: Dopo il montaggio dell’elemento di sostituzione, eseguire un test di continuità della massa, quale descritto nella scheda di istruzioni del 580/G3 IECEx/ATEX. Attenzione: la mancanza dell’osservanza di questa procedura di sostituzione renderà non valido l’intero certificato del completo apparato. CONNESSIONE • Connettere tutte le aperture in contatto del fluido. • Pulire i tubi previsti per la ricezione del componente. • Assicurarsi di connettere le tubazioni alle aperture corrette. 1 pressione / 2.4: applicazioni / 3.5: scarichi. • Rispettare la direzione della portata del fluido. • Utilizzare soltanto le possibilità di raccordo descritte. • Assicurarsi che nessun corpo estraneo penetri nel circuito, specie quando si sigilla il raccordo. • Rispettare i raggi di curvatura autorizzati per le tubazioni e non ostruire le aperture di circolazione del fluido. • Le tubazioni di raccordo e i vari elementi non devono indurre alcuno sforzo, coppia o costrizione sul prodotto. • Utilizzare utensili appropriati e posizionare le chiavi il più vicino possibile al punto di raccordo. • Rispettare la coppia preconizzata per il serraggio dei raccordi delle tubazioni. • I raccordi devono essere duraturi. FUNZIONAMENTO Allo scopo di prevenire danni ai materiali o lesioni alle persone, non toccare la valvola pilota. Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe divenire molto calda. Se di facile accesso, la valvola pilota deve essere protetta da un dispositivo specifico per evitare qualsiasi contatto accidentale. 25 Visit our website at www.emerson.com/aventics IT 532833-001 AVENTICSTM 501 SERIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AVENTICS Series 501 Pneumatic Valve System - Cabinet Mounting - ATEX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario