Panasonic HC-V180 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Modelo N.
HC-V180
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SQW0497
until
2015/12/8
- 2 -
Acerca del formato de
grabación para grabar las
películas
Puede seleccionar entre los formatos de
grabación AVCHD
*1
, MP4 o iFrame para grabar
las películas con este dispositivo.
(l 61)
*1 Es compatible con AVCHD Progressive
(1080/50p).
AVCHD:
Es adecuado para mirar en un televisor de alta
definición o para guardar en un disco
*2
.
*2 Los siguientes métodos se encuentran
disponibles para guardar una imagen
grabada en 1080/50p:
j Copiar la imagen a un disco utilizando el
HD Writer LE 3.0.
j Copiar la imagen a un Panasonic grabador
de discos Blu-ray que sea compatible con
AVCHD Progressive.
MP4:
Este es un formato de grabación adecuado
para reproducir o editar en un ordenador.
No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para reproducir o editar en un Mac (iMovie etc.).
No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
Exención de responsabilidad
sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o la
edición no funcionen correctamente. Asimismo,
también se aplica lo anterior cuando se repare
de algún modo el aparato.
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes
o el monitor LCD)
La condensación ocurre cuando hay un cambio
en la temperatura o en la humedad, como
cuando la unidad se saca de afuera o de una
habitación fría a una cálida. Tenga cuidado, ya
que puede causar que la lente o el monitor LCD
se ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia de temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y séllela.)
Si hay condensación, saque la batería y/o el
adaptador CA y deje la unidad así durante
aproximadamente una hora. Cuando la unidad
se acostumbre a la temperatura que la rodea,
se desempañará naturalmente.
Tarjetas que puede usar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC y tarjeta de memoria SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Consulte la página 12 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
Primero lea esto
- 3 -
Para los fines de este manual
del propietario
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
se mencionan como la “tarjeta SD”.
Cuando se habla de “smartphone” se hace
referencia al smartphone y a la tableta.
Funciones que se pueden utilizar para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Función que puede usarse para el modo de
grabación de fotografías:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo para imágenes en
movimiento):
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes fijas):
Escena(s) grabadas en el formato de
grabación [AVCHD]: “escena(s) AVCHD”
Escena(s) grabadas en el formato de
grabación [MP4/iFrame], escena(s)
guardadas en MP4 (1280k720/25p) o
MP4 (640k360/25p): “escena(s) MP4/
iFrame”
Las páginas a consultar como referencia se
indican con una flecha; por ejemplo: l 00
- 4 -
Primero lea esto.............................................2
Preparación
Nombres y funciones de los principales
componentes.................................................. 6
Alimentación .................................................. 9
Insertar/extraer la batería ........................ 9
Carga de la batería................................ 10
Carga en curso y tiempo de
grabación............................................... 11
Cómo grabar en una tarjeta ........................ 12
Tarjetas que se pueden utilizar en esta
unidad.................................................... 12
Insertar/extraer una tarjeta SD .............. 13
Encender/apagar el dispositivo.................. 14
Selección del modo .....................................15
Cambiar este dispositivo entre el modo
de grabación y el modo de
reproducción.......................................... 15
Cambiar entre el modo de grabación
de película y el modo de grabación de
fotografía ............................................... 15
Cómo usar la pantalla táctil ....................... 16
Acerca del menú táctil ........................... 17
Ajuste de la fecha y la hora......................... 18
Básico
Antes de grabar............................................ 19
Grabación de películas................................ 20
Grabación de fotografía ..............................21
Grabar fotografías en el modo de
grabación de películas........................... 23
Reproducción de película/fotografía.......... 24
Uso de la pantalla de menús ...................... 27
Usando el Menú de Configuración............. 28
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom................................................37
Relación de zoom durante el modo de
grabación de la imagen fija.................... 37
Función de nivelado de toma......................38
Cambiar el modo de grabación...................39
Automático inteligente............................ 40
Automático inteligente Plus.................... 42
Control creativo...................................... 42
Modo de escena .................................... 45
Grabación en bucle sin fin ..................... 46
Grabación manual........................................47
Balance de blancos................................ 48
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/iris......................................... 49
Ajuste del enfoque manual .................... 50
Grabación con la función de toque ............51
Iconos de función de toque.................... 51
Funciones de grabación de los iconos
operativos .....................................................56
Iconos de funcionamiento...................... 56
Funciones de grabación de menús ............60
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción ....................68
Reproducir imágenes en movimiento
usando el icono operativo...................... 68
Crear imágenes fijas desde películas.... 69
Índice del encuadre de destaque y
tiempo .................................................... 70
Repetición de la reproducción ............... 70
Reanudación de la reproducción
anterior................................................... 71
Acercar una fotografía durante la
reproducción (Reproducción con
zoom) ..................................................... 71
Diversas funciones de reproducción .........72
Reproducción de películas/fotografías
por fecha ................................................ 72
Reproducción sobresaliente .................. 73
Edición manual ...................................... 79
Calendario de bebé................................ 82
Cambio del ajuste de reproducción y
reproducción de la presentación de
diapositivas ............................................ 84
Índice
- 5 -
Borrado de escenas/fotografías.................85
Eliminación de parte de una escena
(AVCHD) ................................................ 86
Dividir una escena (AVCHD) ................. 87
Dividir una escena para borrarla
parcialmente (MP4/iFrame) ................... 88
Proteger escenas/fotografías ................ 88
Convertir a MP4............................................ 89
Ver el vídeo/imágenes en su televisor .......90
Conectar con un mini cable HDMI......... 92
Reproducción utilizando VIERA Link.........93
Copiar/Duplicar
Copiar/reproducir con un USB HDD .......... 95
Preparación para copiar/reproducir ....... 95
Copia simple.......................................... 97
Copiar archivos seleccionados.............. 98
Reproducción del USB HDD ................. 99
Duplicación con una grabadora de
disco Blu-ray, dispositivos de
vídeo, etc. ................................................... 100
Uso de la tarjeta Eye-Fi.......................... 104
Con un ordenador
Qué puede hacer con un ordenador ........107
Antes de instalar HD Writer LE 3.0...... 109
Sistema operativo ...................................... 111
Instalación .................................................. 113
Conexión a un PC ...................................... 114
Acerca de la visualización del
ordenador ............................................ 116
Inicio de HD Writer LE 3.0 ......................... 117
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las aplicaciones de
software ............................................... 117
Si utiliza Mac
(almacenamiento masivo)......................... 118
Otros
Indicaciones ...............................................119
Mensajes .....................................................122
Acerca de la recuperación ................... 122
Solución de problemas..............................123
Precauciones sobre el uso de este
producto......................................................128
Acerca de los derechos de autor..............132
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado...............................133
Número aproximado de imágenes que
se pueden grabar .......................................134
Accesorios opcionales ..............................135
Sobre el soporte rotatorio e inclinable
con control remoto ............................... 136
- 6 -
1 Altavoz
2 Conector A/V [A/V] (l 90, 103)
3 Botón de grabación/reproducción [ /
] (l 15)
4 Botón de la función de nivelado de toma
[] (l 38)
5 Palanca para expulsar la batería [BATT]
(l 9)
6 Botón de alimentación [ ] (l 14)
7 Mini conector HDMI [HDMI] (l 90)
8 Terminal USB
[] (l 95, 101, 114)
9 Interruptor de apertura/cierre de la tapa
del objetivo
Cuando no use el dispositivo, cierre la tapa del
objetivo para proteger este último.
Desplace el interruptor de apertura/cierre
para abrir/cerrar la tapa.
10 Tapa del objetivo
11 Objetivo
12 Micrófonos estéreo internos
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
- 7 -
13 Indicador de estado (l 14)
14 Botón de inicio/parada de grabación
(l 20)
15 Porta batería (l 9)
16 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 16)
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B
hacia la dirección opuesta.
17 Conector de trípode
El acoplamiento de un trípode con un tornillo
de 5,5 mm de longitud, o superior, puede
dañar el dispositivo.
18 Tapa de la tarjeta SD (l 13)
19 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 13)
20 Ranura de la tarjeta (l 13)
17
18
19
20
13 14
1516

- 8 -
21 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 10)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
22 Botón photoshot [ ] (l 21)
23 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de imágenes en movimiento
o en el modo de grabación de
fotografías) (l 37)/
Interruptor de visualización en
miniatura [ / ] (l 25)/
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 26)
24 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
25 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
22
23
2425
21
- 9 -
Acerca de las baterías que pueden utilizar con esta unidad
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBT190/VW-VBT380.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede utilizar de forma segura.
La batería dedicada (VW-VBT190/VW-VBT380) admite esta función. Las únicas baterías
adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las
baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. Panasonic no puede
garantizar de ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que
fueron fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 14)
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Preparación
Alimentación
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos
con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en
algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente
protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los
estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan
incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los
accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un
paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de la
batería en la dirección que indica la flecha
y extraer la batería cuando está
destrabada.
ャモヵヵ
Introduzca la batería hasta que haga clic
y se cierre.
- 10 -
Carga de la batería
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
No utilice el cable de CC o el adaptador de CA con otros equipos, ya que han sido
diseñados exclusivamente para este dispositivo. Además, no utilice el cable de CC o el
adaptador de CA de otro equipo con este dispositivo.
La batería no se cargará si la unidad está encendida.
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
1 Conecte el cable de CC al adaptador de CA y al terminal de entrada de CC de
este dispositivo.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente de CA.
El indicador de estado parpadeará de color rojo a intervalos de 2 segundos, (1 segundo
encendido, 1 segundo apagado aproximadamente) lo que indica que ha comenzado la carga.
Se apagará cuando se haya completado la carga.
Conexión a una toma de CA
Se puede usar esta unidad con la alimentación suministrada desde la toma de CA al encender la
unidad con el adaptador de CA conectado.
Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permite continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
Carga de la batería conectándola a diferentes dispositivos
Se puede cargar conectando a otro dispositivo con el cable USB (suministrado).
Consulte la página 115.
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la página 130.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 11).
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llama.
No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de
tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
- 11 -
Carga en curso y tiempo de grabación
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Los tiempo de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Formato de
grabación
Modo de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
real
Batería provista/
VW-VBT190
(opcional)
[3,6 V/1940 mAh]
2h20min
(5h20min)
[AVCHD]
[1080/50p] 2 h 10 min 1 h 5 min
[PH], [HA],
[HG]
2h15min
1h10min
[HE] 2 h 20 min
[MP4/
iFrame]
[1080] 2h10min 1h5min
[720] 2h35min 1h20min
[iFrame] 2h40min 1h25min
VW-VBT380
(opcional)
[3,6 V/3880 mAh]
3h45min
(9h45min)
[AVCHD]
[1080/50p] 4 h 25 min 2 h 15 min
[PH] 4 h 30 min
2h20min
[HA] 4 h 35 min
[HG] 4 h 35 min
2h25min
[HE] 4 h 40 min
[MP4/
iFrame]
[1080] 4h25min 2h20min
[720] 5h15min 2h45min
[iFrame] 5h25min 2h50min
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pone en rojo.
- 12 -
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD. Para grabar en una tarjeta
SD, lea lo siguiente.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating*
para la grabación de películas.
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise por
medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise que
el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
Se requiere una tarjeta SD Eye-Fi serie X2 para usar las funciones relacionadas con Eye-Fi.
(l 104)
No garantizamos el funcionamiento de las tarjetas SD que no sean las anteriores. Además, las
tarjetas SD con una capacidad de menos de 32 MB no se pueden usar para la grabación de
imágenes en movimiento.
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el
logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la
tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingesta accidental.
Preparación
Cómo grabar en una tarjeta
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta de memoria SD De 512 MB a 2 GB
Tarjeta de memoria SDHC De 4 GB a 32 GB
Tarjeta de memoria SDXC De 48 GB a 128 GB
Por ej.:
- 13 -
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD e introduzca (retire) la tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
Coloque el lado terminal C en la dirección mostrada en la ilustración e introdúzcalo hasta el
fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD y luego retírela completamente.
2 Cierre de forma segura la tapa de la tarjeta SD.
Cierre de forma segura hasta que haga clic.
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
Cuando está encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexn USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 130)
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 34). Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Testigo de acceso
[ACCESS] A
Cuando el dispositivo
accede a la tarjeta SD, se
enciende la lámpara de
acceso.
- 14 -
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el
monitor LCD.
Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la
unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo.
\
Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y apagar el
dispositivo.
El dispositivo no se apagará mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD.
En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el botón de
alimentación para encenderlo.
j Al comprar el dispositivo
j Cuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Preparación
Encender/apagar el dispositivo
Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta
que el indicador de estado se apague.
- 15 -
Se puede cambiar este dispositivo entre el modo de grabación (Modo de grabación de películas/
Modo de grabación de fotografías) y el modo de reproducción al pulsar el botón de grabación/
reproducción.
Si toca el icono de cambio de modo de grabación en el modo de grabación, este dispositivo se
puede cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotografías.
Cambiar este dispositivo entre el modo de grabación
y el modo de reproducción
Cambiar entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía
Toque el icono de cambio de modo de grabación en el monitor LCD (pantalla táctil) para cambiar
este dispositivo entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotografías.
1 Pulse el botón de grabación/reproducción
para cambiar este dispositivo al modo de
grabación.
Aparece el icono de cambio de modo de grabación A
en la pantalla.
2 Toque el icono de cambio del modo de
grabación.
Consulte la página 16 para conocer cómo funciona la pantalla táctil.
Preparación
Selección del modo
Modo de grabación de películas (l 20) Grabación de películas.
Modo de grabación de fotografías (l 21) Grabación de fotografías.
Modo de reproducción (l 24, 68) Reproducción de películas/Fotografías.
Modo de grabación de películas
Modo de grabación de fotografías
Botón de grabación/reproducción
Pulse el botón para cambiar este dispositivo
entre el modo de grabación y el modo de
reproducción.
Al encender este dispositivo, se inicia en el
modo de grabación.
(Modo de grabación de películas)
- 16 -
Para ver el icono de cambio del modo de grabación
El icono de cambio de modo de grabación desaparecerá de la pantalla cuando no se realice
ninguna operación táctil durante un período determinado de tiempo. Para volver a visualizarla,
toque la pantalla.
Si se pulsa el botón de inicio/parada en el modo de grabación de fotografías o en el modo de
reproducción, este dispositivo cambiará al modo de grabación de película. Durante la
reproducción de películas/fotografías o en otras condiciones, incluso si se pulsa el botón de
inicio/parada de grabación, no se puede cambiar el modo de grabación.
Si cambia del modo de grabación de fotografías al modo de grabación de imágenes en
movimiento o viceversa, puede que no se conserven los ajustes empleados en el modo de
grabación original. (l 39)
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono
o la imagen.
Toque el centro del icono.
El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
:
Toque para volver a la pantalla anterior.
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
- 17 -
Acerca del menú táctil
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
cambiar los iconos de operación.
También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o
izquierda mientras lo toca.
B En el menú táctil se pueden cambiar los iconos de funcionamiento que desea ver. (l 32)
C Aparece sólo en modo automático inteligente Plus (l 42) y [Efecto miniatura]/[Película
de 8mm]/[Película silenciosa] del modo de control creativo (l 42).
D Aparece sólo en [Grab. intervalos] del modo de control creativo (l 42), modo de escena
(l 45), modo de grabación en bucle sin fin (l 46) y modo manual (l 47).
Para visualizar el menú táctil
No toque el monitor LCD con puntas agudas duras, como la de un bolígrafo.
A Menú táctil
Modo de grabación Modo de reproducción
El menú táctil desaparecerá cuando no se realice
ninguna operación táctil por un período de tiempo
específico durante la grabación de la imagen en
movimiento/fotografía Para volver a visualizarlo,
toque .
T
W
MENU
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
ALL
- 18 -
El reloj no se configura en el momento de la compra. Asegúrese de configurar el reloj.
Cuando encienda el aparato, se podrá visualizar el mensaje “Fijar región principal y fecha/
hora.”. Seleccione [SÍ], y siga los siguientes pasos para realizar estos ajustes:
j Paso 3 de [AJ. HORA M.] (l 28)
j Pasos 2–3 de “Ajuste de la fecha y la hora”
1 Seleccione el menú. (l 27)
2 Toque la fecha u hora a fijar, luego fije el valor deseado usando /.
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 28):
[NACIONAL]/ [DESTINO]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
La función de visualización de fecha y hora funciona con una pila de litio incorporada.
Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador CA o coloque la batería en esta unidad. La batería
todavía se está recargando incluso si la energía está apagada. Deje la unidad como está durante
aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente
4meses.
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
: [CONFIGURAR] # [CONF. RELOJ]
MENU
- 19 -
Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su
muñeca.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar
con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
No cubra los micrófonos con su mano, etc.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
La funcn del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero el
exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la
película no sea tan agradable de ver.
Grabación cara a cara
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
La imagen aparece girada horizontalmente, como si se
estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se
graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando
aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la
posición normal y verificar la indicación de advertencia/
alarma. (l 122)
Básico
Antes de grabar

- 20 -
Abra la tapa del objetivo antes de encender el dispositivo. (l 6)
1 Abra el monitor LCD, y ajuste este
dispositivo al modo de grabación
de película. (l 15)
2 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
3 Pulse nuevamente el botón de
inicio/parada de grabación para
pausar la grabación.
También puede tocar el icono del botón de grabación para iniciar o detener la grabación.
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
movimiento
La visualización de la pantalla desaparecerá si no se realiza ninguna operación táctil durante un
período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (l 28)
Se visualizará constantemente cuando el tiempo de grabación restante es menor a 30 minutos.
Si se pulsa el botón de grabación/reproducción durante la grabación de una película, la
grabación se detendrá y el dispositivo cambiará al modo de reproducción.
Para cambiar el formato de grabación, cambie
[FORMATO GRAB.] o [MODO GRAB.].
(l 61, 62)
Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 23)
Las imágenes grabadas entre que se pulsa el botón de inicio/parada de la grabación para
comenzar a grabar y se pulsa nuevamente para poner en pausa la grabación se convierten en
una escena.
Cuando graba con [FORMATO GRAB.] establecido en [MP4/iFrame], las escenas más largas de
aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (La grabación continuará.)
Básico
Grabación de películas
Modo de grabación
R1h20m
Tiempo restante de grabación aproximado
Cuando el tiempo restante es de menos
de 1 minuto, R 0h00m parpadea en rojo.
0h00m00s
Tiempo de grabación transcurrido
“h” es una abreviatura para hora, “m
para minuto y “s” para segundo.
Cada vez que la unidad entra en modo
de pausa de grabación, el valor del
contador se restablece a 0h00m00s.
T
W
A
Cuando comience a grabar,
;
cambia a
¥
.
B Icono del botón de grabación
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
R 1h20m
- 21 -
Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado.
Consulte la página 133 para tiempo de grabación aproximado.
El tiempo de grabación restante máximo que se puede visualizar para la grabación de películas
es de 99 horas y 59 minutos. Cualquier tiempo de grabación restante que supere las 99 horas y
59 minutos se mostrará como “R99h59m+”. Esta visualización no cambiará hasta que el tiempo
de grabación restante descienda a 99 horas y 59 minutos o menos.
Abra la tapa del objetivo antes de encender el dispositivo. (l 6)
1 Abra el monitor LCD, y ajuste este
dispositivo en el modo de grabación de
fotografías. (l 15)
2 Pulse el botón hasta la mitad. (Sólo
para el enfoque automático)
Indicación del enfoque:
3 Pulse el botón totalmente.
(Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple)
Formato de grabación [AVCHD] [MP4/iFrame]
Escenas que se pueden grabar Aprox. 3900 Aprox. 89100
Fechas diferentes (l 72) Aprox. 900 Aprox. 900
El número máximo de escenas que se pueden grabar y el número máximo de fechas diferentes
será menor que la tabla anterior cuando haya grabadas escenas MP4/iFrame y fotografías en la
tarjeta SD o la memoria integrada.
Básico
Grabación de fotografía
A Indicación del enfoque:
± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto
enfocado
Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar
el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis)
- 22 -
Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 52) a ([MODO1]), dicha función
será más eficaz. Aparecerá ( (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona
el botón hasta la mitad .)
Se recomienda usar un trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la velocidad del
obturador disminuye.
También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 55)
El tiempo que lleve la grabación de una fotografía dependerá del tamaño de la imagen.
La indicación de enfoque y el área de enfoque pueden no visualizarse según las condiciones de
grabación o los ajustes del menú.
Acerca de las indicaciones en la pantalla en el modo de grabación
de fotografías
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de
alto contraste quede fuera del área de enfoque.
Indicador de funcionamiento de la imagen
fija (l 119)
R3000
Número de imágenes fijas restantes
Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Tamaño de las imágenes fijas (l 67)
Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 22)
Estabilizador óptico de imagen (l 52)
MEGA
R3000
R3000
R3000
MEGA
10M
La visualización de la pantalla
desaparecerá si no se realiza ninguna
operación táctil durante un período
específico de tiempo. Para volver a
visualizarla, toque la pantalla.
Se visualizará constantemente
cuando la cantidad restante de
fotografías que se pueden grabar
sea de 200 o menos.
10M
MEGA
- 23 -
Grabar fotografías en el modo de grabación de
películas
¬ Establecer este dispositivo en modo de grabación de películas (l 15)
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar la
fotografía.
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
Mientras se graban las fotografías, se pone de color rojo y se visualiza la
cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar.
El obturador no emite sonido alguno durante la grabación de fotografías.
El disparador automático (l 58) no funciona.
Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC, la
calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación de la
imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías.
Si se utiliza la grabación simultánea mientras se graba una película, se acortará el tiempo
restante de grabación. Si se apaga el dispositivo o se pulsa el botón de grabación/reproducción,
se alargará el tiempo restante de grabación.
El tiempo que lleve la grabación de una fotografía dependerá del tamaño de la imagen.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará
cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de
9999
o menos.
La extensión del tiempo de grabación dependerá de la condición de grabación.
- 24 -
1 Establecer este dispositivo en modo de reproducción. (l 15)
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A (l 17).
También puede tocar y seleccionar [CONF. VÍDEO]
o [CONF. IM.] # [MEDIO, VÍDEO/FOTO] para configurar.
(l 27)
3 Seleccione la fotografía C o el formato de
grabación de la película D que desea
reproducir.
Toque [Entrar].
4 (Cuando se toca [AVCHD] o [MP4/iFrame])
Toque el formato de grabación deseado para su reproducción.
Cuando se selecciona [AVCHD]
Cuando se selecciona [MP4/iFrame]
El icono del modo de grabación B aparece en la pantalla de miniaturas cuando se toca el
elemento.
( , , , , , , y )
Aparecen los siguientes iconos en las miniaturas cuando se toca [ALL AVCHD] o [1080/50i]:
j Escena AVCHD [1080/50p]:
j Escena AVCHD [PH]:
j Escena AVCHD [HA]:
j Escena AVCHD [HG]:
j Escena AVCHD [HE]:
Aparecen los siguientes iconos en las miniaturas cuando se toca [ALL MP4/iFrame]:
j Escena MP4 [1080/50p]:
j Escena MP4 [720/25p]:
j Escena MP4 [360/25p]:
j Escena iFrame:
Básico
Reproducción de película/fotografía
[ALL AVCHD]/[1080/50p]/[1080/50i]
[ALL MP4/iFrame]/[1080/50p]/[720/25p]/[360/25p]/[iFrame]
ALL
MENU
50p
- 25 -
5 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
j Cambie el menú táctil, y luego toque (arriba)/ (abajo) en la palanca de
deslizamiento en miniatura.
6 Seleccione la operación de reproducción
tocando el icono de operación.
Los iconos de funcionamiento y la pantalla desaparecerán
cuando no se realice ninguna operación táctil durante un
periodo determinado de tiempo. Para volver a
visualizarlos, toque la pantalla.
* Cuando se toca dos veces, aumenta la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido.
(Aparecen los cambios de / en la pantalla.)
Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según
el orden siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado o
hacia el lado .
20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de
destaque y tiempo* (l 70)
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el
modo de Reproducción de película.
Si se pulsa el botón de grabación/reproducción, la pantalla de miniaturas volverá a la pantalla en
la que aparecen 9 escenas.
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de
20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen
imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen
fotografías.
0h01m30s
0h01m30s
0h01m30s
Icono de funcionamiento
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1/;: Reproducción/Pausa
6: Reproducción en rebobinado
rápido*
5: Reproducción de avance rápido*
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
que contiene en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen
anterior.
;1: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
- 26 -
Ajuste del volumen del altavoz
Opere la palanca de volumen para ajustar el
volumen del altavoz durante la reproducción de
imágenes en movimiento.
Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de
miniaturas.
La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
Al reproducir con [ALL AVCHD] o [ALL MP4/iFrame] seleccionado, la pantalla puede volverse
negra momentáneamente cuando cambien las escenas.
Hacia “r”: Para aumentar el
volumen
Hacia “s”: Para disminuir el volumen
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD Progressive/AVCHD/formato de archivo MPEG-4
AVC.
Incluso si los dispositivos usados tienen estándares compatibles, cuando se realiza la
reproducción de imágenes en movimiento grabadas con otro dispositivo en esta unidad o
cuando se reproducen las imágenes en movimiento grabadas con esta unidad en otro
dispositivo, la reproducción puede no proceder normalmente o puede no ser posible.
(Verifique la compatibilidad en las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo.)
Las películas grabadas con otro dispositivo no se pueden reproducir en esta unidad.
Compatibilidad de imágenes fijas
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en este dispositivo.
En función del dispositivo de reproducción, podrán verse fotografías con un tamaño diferente
al tamaño con el que se grabaron.
- 27 -
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar
. (l 17)
1 Toque .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede verse la página siguiente (anterior) al
tocar /.
4 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste
del menú.
Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús y
elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
Una vez visualizados los mensajes, dejará de
visualizarse la guía.
Básico
Uso de la pantalla de menús
MENU
MENU
MENU
- 28 -
Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla.
Consulte la página 18.
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú.
Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque / para seleccionar su
región nacional y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y se
enciende la configuración de horario de
verano, la diferencia horaria entre la hora
actual y GMT avanza 1 hora. Toque
nuevamente [HORA VERANO] para volver a la
configuración de horario normal.
Si se establece [Enlace Reloj de Verano] a [ON],
la hora actual también avanzará 1 hora. (l 29)
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje)
Toque [DESTINO].
Toque [ENTRAR].
Básico
Usando el Menú de Configuración
[PANTALLA]
: [CONFIGURAR] # [PANTALLA] # ajuste deseado
[5 SEG.]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos después
de iniciar el modo de grabación de imágenes en movimiento o el modo
de grabación de fotografías, de empezar la reproducción o de tocar la
pantalla.
[ON]: Visualiza constantemente.
[CONF. RELOJ]
[AJ. HORA M.]
: [CONFIGURAR] # [AJ. HORA M.]
MENU
MENU
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
- 29 -
Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la
nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región
nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y se
enciende la configuración de horario de
verano, la diferencia horaria entre el destino
del viaje y la región local avanza 1 hora. Toque
nuevamente [HORA VERANO] para volver a la
configuración de horario normal.
Si se establece [Enlace Reloj de Verano] a [ON],
la hora en el destino del viaje también avanzará
1hora.
Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece y
se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los Pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo usando la
diferencia horaria de su región nacional.
Si establece esta función en [ON] y enciende la configuración de horario de verano en [AJ. HORA
M.], los siguientes horarios avanzarán 1 hora:
j Al configurar su zona de origen: la hora actual
j Al configurar la zona del destino del viaje: la hora en el destino del viaje
[Enlace Reloj de Verano]
: [CONFIGURAR] # [Enlace Reloj de Verano] # visualización deseada
[ON]: Los horarios se ajustan al encender la configuración del horario de verano.
[OFF]: Los horarios no se ajustan al encender la configuración del horario de verano.
C Hora local del lugar de destino
seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región local
MENU
- 30 -
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
La fecha y la hora no se visualizan mientras aparezca el icono de cambio de modo de grabación.
(l 15)
Cuando se habilite el obturador táctil, aparece constantemente el icono de cambio de modo de
grabación. Esto hace que la fecha y la hora desaparezcan de la pantalla.
Es posible cambiar el formato de la fecha.
Se puede cambiar la forma en que se visualizan los iconos de botón de zoom ( / ) y el
icono de botón de grabación ( ).
Consulte la página 54.
Consulte la página 92.
[DIA/HORA]
: [CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # visualización deseada
[DÍA]/[D/H]/[OFF]
[FORM.FECHA]
: [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # ajuste deseado
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[Mostrar ZOOM/REC]
: [CONFIGURAR] # [Mostrar ZOOM/REC] # ajuste deseado
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.]
[VIS. SALIDA]
MENU
MENU
T
W
MENU
- 31 -
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se
apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Uso del adaptador de CA
*
j Usando el cable USB para el ordenador etc.
j se usa el PRE-REC
j Durante la reproducción de la presentación de diapositivas
* Cuando se activa [AHORRO ENE (AC)], esta unidad se apaga automáticamente.
Después de aproximadamente 15 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador de CA
conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Usando el cable USB para el ordenador etc.
j Se usa el PRE-REC
j Durante la reproducción de la presentación de diapositivas
El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación y encendido y apagado
pueden confirmarse con este sonido.
Cuando [OFF] está seleccionado, no se reproducirán los sonidos al comienzo o al final de la
grabación, etc.
2 bips por 4 veces
Cuando aparece un error. Compruebe la frase que aparece en la pantalla. (l 122)
Consulte la página 67 cuando cambie la configuración del sonido del obturador.
[AHORRO ENE (BAT)]
: [CONFIGURAR] # [AHORRO ENE (BAT)] # [ON]
[AHORRO ENE (AC)]
: [CONFIGURAR] # [AHORRO ENE (AC)] # [ON]
[SONIDO BIP]
: [CONFIGURAR] # [SONIDO BIP] # ajuste deseado
(Volumen bajo)/ (Volumen alto)/[OFF]
MENU
MENU
MENU
- 32 -
En el menú táctil, puede cambiar los iconos de funcionamiento (l 56) visualizados.
Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos.
La configuración predeterminada es (Aparición/desaparición gradual de la imagen),
(PRE-REC) y (Compensación a contraluz) para el modo de grabación de películas, y
(Disparador automático), (Compensación a contraluz) y (Tele macro) para el modo
de grabación de fotografías.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el icono de funcionamiento que quiera cambiar para cancelar el
ajuste.
3 Toque el icono de funcionamiento a configurar.
El nombre de la función se visualiza manteniendo pulsado el icono de funcionamiento.
Para eliminar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento.
4 Toque [ENTRAR].
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el monitor LCD es más brilloso.
Ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Seleccione el menú.
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[Registra icono operación]
: [CONFIGURAR] # [Registra icono operación]
[LCD ALIM.]
: [CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste deseado
(Más brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)
[CONF. LCD]
: [CONFIGURAR] # [CONF. LCD] # ajuste deseado
[BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD
MENU
MENU
+1
0
-
1
+1
MENU
- 33 -
Consulte la página 92.
Consulte la página 93.
Consulte la página 92.
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
La configuración de [CONF. RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
Si restablece la configuración predeterminada, este dispositivo cambiará al modo de grabación
de película.
El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo después de introducir el carácter, y el
cursor se mueve a la derecha.
Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de la
misma tecla.
La pantalla de entrada de caracteres se visualiza en las siguientes condiciones:
j Al fijar [Ajustar título] para la reproducción sobresaliente (l 77)
j Al introducir un nombre en el calendario del bebé (l 82)
[RESOL. HDMI]
[VIERA Link]
[ASPECTO TV]
[CONF. INICIAL]
: [CONFIGURAR] # [CONF. INICIAL]
[Posición Auto Cursor]
: [CONFIGURAR] # [Posición Auto Cursor] # [ON]
MENU
MENU
- 34 -
Establezca el número del archivo de MP4/iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 116)
Para restablecer el número de la carpeta, formatear la tarjeta SD y a continuación realice
[PUESTA A CERO].
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no pod
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 107)
* Se visualiza cuando conecta un USB HDD. (l 95)
La pantalla de selección de medios no se visualiza si USB HDD no está conectado. Toque [SÍ].
Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje.
Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 130)
No apague esta unidad ni saque la tarjeta SD, mientras formatea. No exponga la unidad a
vibraciones o golpes.
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
El tiempo de grabación restante en el modo de grabación actual establecido sólo aparece en el
modo de grabación de película.
Cualquier tiempo de grabación restante que supere las 99 horas y 59 minutos se mostrará como
“99h59m+”.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema,
así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable de la
tarjeta SD se calcula por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este
dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es
inferior.
[PUESTA A CERO]
: [CONFIGURAR] # [PUESTA A CERO]
[FORMAT MEDIO]
: [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # medio deseado
[TARJETA SD]/[DISCO DURO]
*
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no
usarse en este dispositivo.
[ESTADO MEDIO]
: [CONFIGURAR] # [ESTADO MEDIO]
MENU
MENU
MENU
- 35 -
Se visualiza la versión del firmware de esta unidad.
Puede actualizar la versión del firmware de esta unidad.
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD
y mientras esta unidad está conectada al adaptador CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operacn, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración comienza de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o introduzca una tarjeta SD.
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
Este elemento solo se visualiza cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi.
Consulte la página 104.
Este elemento solo se visualiza cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi.
Consulte la página 105.
[Vis. versión]
: [CONFIGURAR] # [Vis. versión]
[Version up]
: [CONFIGURAR] # [Version up]
Para obtener la información más reciente, visite el siguiente sitio web de soporte. (a partir
de noviembre de 2015)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés)
[MODO DEMO]
: [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] # [ON]
[DEMO O.I.S.]
: [CONFIGURAR] # [DEMO O.I.S.]
[TRANS. Eye-Fi]
[Eye-Fi DIRECT]
MENU
MENU
MENU
MENU
- 36 -
Usted puede conectar este aparato y un PC con el Cable USB y comprobar la información de
software (Licencia) en el PC.
1 Seleccione el menú.
2 Conecte esta cámara a un ordenador.
Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje. Consulte [LICENSE.TXT] en el PC.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
Puede verificar cómo acceder al sitio web donde puede descargar las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF).
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[INFO. DE SOFTWARE]
: [CONFIGURAR] # [INFO. DE SOFTWARE]
[MANUAL EN LÍNEA]
: [CONFIGURAR] # [MANUAL EN LÍNEA] # método de acceso deseado
[Mostrar URL]: Visualiza el URL del portal en el monitor LCD de este aparato.
[Conex. USB]: Visualiza el sitio web en un PC conectado a este aparato con el
cable USB.
[Código QR]: Visualiza el código QR del portal web en el monitor LCD de este
aparato.
[LANGUAGE]
: [CONFIGURAR] # [LANGUAGE] # idioma deseado
MENU
MENU
MENU
- 37 -
A Barra del zoom
La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO
ZOOM]. (l 61)
Acerca de la barra del zoom
La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca de zoom.
La operación del zoom usando los iconos del botón de zoom se realizará a una velocidad
constante respectivamente.
Relación de zoom durante el modo de grabación de la
imagen fija
La relación de zoom puede ampliarse hasta 100k sin degradar la calidad de la imagen para el
modo de grabación de la imagen fija. (Zoom óptico adicional)
La relación máxima de zoom en el modo de grabación de fotografías depende de la
configuración del [TAM IMAG]. (l 67)
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el
sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su
posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o menos
2,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 2 cm del objetivo.
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom
T
W
6
W
T
6
W
T
T
W
Palanca de zoom/icono de botón del
zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
T
W

B i.Zoom apagado
C i.Zoom/Zoom digital/Zoom óptico adicional (azul)
- 38 -
Esta función detecta la inclinación horizontal del dispositivo y la corrige automáticamente a
una posición nivelada.
El icono cambia cuando la inclinación supera el rango de corrección.
Cuando la inclinación supera el rango de corrección, mueva el dispositivo a la posición donde
aparezca / .
La configuración predeterminada de esta función es (Normal).
El rango en el que éste icono se puede desplegar correctamente tiene una pendiente de 45 o
aproximadamente en sentido horizontal.
La función de nivelado de toma se cancela cuando [INDICADOR DE NIVEL] se establece a [ON].
(l 63)
Cuando grabe imágenes horizontales con un trípode, fije el dispositivo al trípode con
[INDICADOR DE NIVEL] (l 63), y a continuación establezca la función de nivelado de toma a
(Normal) o (Fuerte) antes de usar.
Cuando se cambia la configuración de la función de nivelado de toma, la pantalla se puede
volver negra momentáneamente.
Si se establece la opción (Normal)/ (Fuerte), cambiará el ángulo de visión.
Esta función no se puede configurar cuando se graba una película o durante PRE-REC.
Avanzadas (Grabación)
Función de nivelado de toma
(Cuando se ajusta
(Normal))
(Cuando se ajusta
(Fuerte))
: Con la función de nivelado de toma
: Sin la función de nivelado de toma
/ Cuando la inclinación es correcta
// /
Cuando la inclinación se encuentra por encima del rango de
corrección
Botón de la función de nivelado de toma
Cada vez que pulsa este botón cambia la función de
nivelado de toma.
(Normal) # (Fuerte) # apagado
(Normal): Corrige la inclinación.
(Fuerte): Fortalece la corrección de inclinación.
apagado: Cancela la configuración.
- 39 -
1 Toque el icono del botón de modo de
grabación.
2 Toque el icono del botón del modo de
grabación deseado.
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Avanzadas (Grabación)
Cambiar el modo de grabación
Modo Efecto
*1
*2
Automático
inteligente
Puede cambiar al modo automático inteligente, que
optimiza los ajustes en función del entorno de
grabación en el que se encuentra. (l 40)
*1
*2
Automático
Inteligente Plus
Puede agregar ajustes de brillo y de balance de color al
modo automático inteligente de forma manual y grabar.
(l 42)
*1
Control creativo
Puede grabar imágenes en movimiento con efectos
agregados. (l 42)
Modo de escena
Esta opción permite que este dispositivo ajuste
automáticamente la velocidad y la apertura del
obturador, etc., de acuerdo a la escena que desea
grabar. (l 45)
Manual
Puede ajustar la velocidad del obturador, el enfoque, el
balance de blancos y el brillo (iris/ganancia). (l 47)
*1
Grabación en bucle
sin fin
No importa cuánto tiempo grabó, sólo puede grabar
escenas de la última hora a la tarjeta SD. (l 46)
MENU
MNL
- 40 -
Automático inteligente
Los siguientes modos (adecuados para la condición) se establecen solamente al señalar al
dispositivo lo que desea grabar.
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo
deseado.
En el modo de Retrato, Foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con
cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla
aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 62)
Se recomienda usar un trípode en el Modo de Paisaje Nocturno.
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
Modo Efecto
Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se
ajusta de manera que se grabe claramente.
Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo
de fondo, que puede ser muy brillante.
*1
Foco Se graba claramente un objeto muy brillante.
*1
Luminosidad
reducida
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación oscura o al
crepúsculo.
*2
Paisaje
nocturno
Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la velocidad de
obturación.
*2
Macro Esto permite grabar muy cerca del objeto.
*1
*2
Normal
Normal
En los modos que no son los descritos arriba, el contraste se ajusta
para brindar una imagen clara.
- 41 -
Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente
para lograr un brillo óptimo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 48, 50)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) El rango efectivo del ajuste automático de equilibrio de
blancos en esta unidad
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad,
ajuste el balance de blancos manualmente. (l 48)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
El enfoque automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las imágenes en modo de enfoque manual. (l 50)
j Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
j Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia
j Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos muy
reflectantes
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
- 42 -
Automático inteligente Plus
Consulte la página 40 para obtener más información acerca del efecto de cada modo.
(Retrato)/ (Paisaje)/ (Foco)
*1
/ (Luminosidad reducida)
*1
/
(Paisaje nocturno)
*2
/(Macro)
*2
/(Normal)
*1
/(Normal)
*2
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Para cambiar el modo de grabación a / . (l 39)
1 (Al ajustar el brillo)
Toque .
(Al ajustar el balance de color)
Toque .
El lado R: fija el balance en un tono rojizo.
El lado B: fija el balance en un tono azulado.
Excepto cuando ajuste el brillo o el balance de color, si no toca la pantalla durante un rato, el
menú táctil desaparecerá. Para que aparezca de nuevo, toque .
2 Toque / para fijar los ajustes.
Toque mientras ajusta el brillo, o toque mientras ajusta el balance de color para hacer
desaparecer la pantalla de la barra de ajuste.
3 Comience la grabación.
Control creativo
Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 61)
Cambiar el modo de grabación a . (l 39)
Seleccione el modo de control creativo deseado y luego toque [Entrar].
No se pueden tomar fotografías.
Modo Efecto
[Efecto miniatura]
Puede grabar películas con un efecto de diorama como al grabar
una miniatura creando intencionalmente un área del enfoque fuera
de un área del enfoque en la periferia de la imagen y grabar la
película con un intervalo. (l 43)
Las imágenes en movimiento grabadas con esta función se verán
como si el índice de encuadre fuera bajo.
[Película de 8mm]
Puede grabar imágenes en movimiento con un efecto descolorido
retro. (l 44)
[Película silenciosa]
Puede disminuir la cantidad de luz entrante y grabar películas en
movimiento similares a las películas mudas en blanco y negro.
(l 44)
[Grab. intervalos]
Puede grabar una escena que se mueva lentamente durante un
largo período como una película de corta duración al grabar un
fotograma en cada lapso de tiempo fijado. (l 44)
- 43 -
1 Toque para ajustar la posición horizontal
de la parte enfocada.
Si toca la pantalla, puede ajustar la posición horizontal de la
parte enfocada.
Cuando no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 1 segundo, se visualiza [Reajust],
[Tamaño] y [ENTRAR]. Si toca la pantalla, puede reajustar
la posición horizontal de la parte enfocada.
Si presiona [Reajust], la parte enfocada se restablece a la posición original.
2 Toque [Tamaño].
El tamaño de la parte enfocada se cambia cada vez que toca [Tamaño].
Tamaño medio # Tamaño grande # Tamaño pequeño
Si toca la pantalla, puede ajustar la posición horizontal de la parte enfocada.
Si presiona [Reajust], la parte enfocada se restablece a la posición original y [Tamaño] se
restablece al tamaño medio.
3 Toque [ENTRAR].
4
(Al ajustar el brillo)
Toque .
El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Brillante) # (Oscuro)
5 (Al ajustar la intensidad)
Toque .
El nivel de intensidad se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Intenso) # (Más intenso)
6 Comience la grabación.
Se grabará con un intervalo. Se grabará 1 segundo por cada aproximadamente 5 segundos de
grabación.
Para facilitar la obtención del efecto miniatura, grabe objetos e incorpore una vista distante o una
que pueda proporcionar profundidad o una perspectiva distorsionada. Además, use un trípode y
evite hacer zoom.
Es posible que vea mucho ruido en la parte enfocada al grabar objetos oscuros tales como
escenas de noche.
El audio no puede ser grabado.
[MODO GRAB.] se ajusta en [HA].
El tiempo de grabación máximo es de 12 horas.
Las imágenes en movimiento grabadas con esta función se verán como si el índice de encuadre
fuera bajo.
[Efecto miniatura]
MINI
- 44 -
1 (Al ajustar el brillo)
Toque .
El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Brillante) # (Oscuro)
2 (Al ajustar el balance de color)
Toque .
El nivel de balance de color se cambia cada vez que toca el icono.
(Azul) # (Rojo) # (Amarillo)
3 Comience la grabación.
El sonido es monoaural.
1 (Al ajustar el brillo)
Toque .
El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Brillante) # (Oscuro)
2 Comience la grabación.
El audio no puede ser grabado.
Toque la hora de configuración deseada.
Toque [ENTRAR].
Un cuadro se graba con un lapso de tiempo de grabación fijado. 25 cuadros formarán una
película de 1 segundo.
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
El audio no puede ser grabado.
[MODO GRAB.] se ajusta en [HA].
El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de la fuente de luz
empleada o de la escena grabada. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (
l
48, 50)
Si graba durante un período prolongado de tiempo, se recomienda que lo haga con el adaptador de CA conectado.
[Película de 8mm]
[Película silenciosa]
[Grab. intervalos]
[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]
Ejemplo de
configuración
Tiempo
configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol 1 s 1 h 2 min 20 s
Floreciente 30 s 3 h 14 s
8mm
SILN
INTV
- 45 -
Modo de escena
Cambiar el modo de grabación a . (l 39)
Seleccione el modo de escena deseado y luego toque [ENTRAR].
(Deportes/Retrato/Suavizado de piel/Foco/Nieve/Playa/Puesta de sol/Paisaje)
j La velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
(Puesta del sol/Luminosidad reducida)
j La velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
(Puesta del sol/Paisaje/Fuegos artificiales/Paisaje nocturno)
j La imagen puede ser borrosa cuando se graba un objeto que está cerca.
(Deportes)
j Durante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
j El modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación
parpadea.
(Retrato)
j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
(Suavizado de piel)
j Si el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se
suavizará.
j Si la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro.
j Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso,
cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para grabar.
(Fuegos artificiales)
j La velocidad de obturación es 1/25.
j La imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
(Paisaje nocturno)
j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
j Se recomienda usar un trípode.
Modo Efecto
5Deportes: Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel: Para conseguir que los colores de la piel parezcan más suaves
para una apariencia más atractiva
Foco:
Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante.
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando dispara en sitios con nieve.
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje: Para paisaje extenso
Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo
nocturno
Paisaje nocturno: Para capturar una buena imagen de un paisaje de noche o tarde
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
(Sólo en el modo de grabación de película)
- 46 -
Grabación en bucle sin fin
Inserte una tarjeta SD.
Cambiar el modo de grabación a . (l 39)
1 Seleccione el sonido en la configuración de grabación en bucle.
2 Comience la grabación.
Una vez que empieza la grabación, la escena se dividirá automáticamente cada 2 minutos. Las
escenas divididas se guardarán en la tarjeta SD. (Cada vez que utilice la grabación en bucle sin
fin, se guardará un conjunto de 30 escenas.)
Cuando el período entre la hora que comienza la grabación y la hora en que se detiene la
grabación es superior a 1 hora (aproximadamente), sólo se guardará la parte comprendida
desde la última hora (aproximadamente) hasta el final de la grabación. La parte anterior a 1 hora
se eliminará.
La grabación se detiene automáticamente cuando han transcurrido aproximadamente 24 horas
desde el inicio de la grabación.
Durante la grabación, el parpadea.
El tiempo de grabación restante y el tiempo de reproducción transcurrido no se visualizan. (l 20)
Sólo aparece cuando el sonido de la grabación en bucle se establece a [ON], (medidor
de nivel de entrada del micrófono).
Para cambiar el sonido en grabación en bucle
El menú se puede configurar para cambiar el sonido en grabación en bucle.
No se pueden tomar fotografías.
[FORMATO GRAB.] se establece a [MP4/iFrame] y [MODO GRAB.] se establece a [720].
La función de estabilizador de imagen se establece a (configuración cancelada) y la función
de nivelado de toma se establece en apagada.
La grabación en bucle sin fin no es posible en los siguientes casos:
j Si no se ha introducido la tarjeta SD
j Cuando el tiempo de grabación restante aproximado de la tarjeta SD es inferior a 1 hora
(La hora entre R 0h00m y R 0h59m parpadea en rojo.)
Ya que cada conjunto de escenas grabadas en bucle aparece por separado en la lista de fechas,
se recomienda reproducir las escenas grabadas en bucle por fecha. (l 72)
(La fecha que aparece en la lista de fechas será aquella donde se inició la grabación en bucle sin
fin.)
[ON]: Grabación de sonidos.
[OFF]: La grabación de sonidos está apagada.
: [CONF GRAB] # [Sonido En La Grabación De Bucle] # [ON] o [OFF]
MENU
- 47 -
Los ajustes de Enfoque manual, Balance de blancos, Velocidad del obturador, Brillo (iris y
ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de
grabación de fotografía.
Toque para cambiar al modo manual (l 39) o para visualizar el icono
manual (l 17).
Algunas funciones están inhabilitadas en función de ajustes como el modo de grabación.
Avanzadas (Grabación)
Grabación manual
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
A Icono manual
Enfoque (l 50)
Balance de blancos (l 48)
Velocidad de obturación manual (l 49)
Ajuste del iris (l 49)
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
- 48 -
Balance de blancos
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas
o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente.
Cambie al modo manual. (l 47)
1 Toque [WB].
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
Toque [WB] para determinar el modo.
Para volver a la configuración automática, establecer a o cambie el modo de grabación
a modo automático inteligente. (l 39)
Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
Cuando la pantalla de pone negra de repente y la visualización
deja de parpadear y queda constantemente encendida, el
ajuste ha terminado.
Si la visualización de sigue destellando, no se puede
ajustar el equilibrio de blancos. En este caso, usar otros
modos de Equilibrio de Blancos.
Si enciende el dispositivo con la tapa del objetivo cerrada, el balance automático de blancos no
se aplicará correctamente. Abra siempre la tapa del objetivo antes de encender el dispositivo.
Cuando la visualización parpadea, se almacena el Balance de blancos manual ajustado
previamente. Cuando cambian las condiciones de grabación, vuelva a ajustar el balance de blancos.
Cuando se fija el balance de blancos e iris/ganancia, fije primero el balance de blancos.
no se visualiza en la pantalla cuando se fija .
AWB
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado:
En exteriores, bajo un cielo claro
Modo nublado:
En exteriores, bajo un cielo nublado
Modo en interiores 1:
Luz incandescente, luces de video como en el estudio, etc.
Modo en interiores 2:
Luces fluorescentes de color, luces de sodio en gimnasios etc.
Modo de ajuste manual:
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes.
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro.
Salida del sol, puesta del sol, etc.
AWB
AWB
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
AWB
AWB
- 49 -
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Cambie al modo manual. (l 47)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y
1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
(F16 a F2.0)
!#
OPEN
!#
(0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al valor
de ganancia.
Para volver a la configuración automática, cambie el modo de grabación a modo automático
inteligente. (l 39)
Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de
obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Cuando la velocidad de obturación se ajusta en menos de 1/12 en el modo de grabación de
fotografías, recomendamos usar un trípode. La velocidad de obturación se ajustará en 1/25
cuando vuelva a encender la unidad.
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene
una muy alta reflexión.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la pantalla
podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este caso, grabe en el
modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en áreas donde la
frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
La iluminación de la imagen visualizada en el monitor LCD puede variar con respecto a la
iluminación de la imagen grabada con el modo de grabación de imagen fija. Confirme la imagen
en la pantalla de reproducción antes de grabar.
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que
no se muestren.
SHTR
IRIS
- 50 -
Ajuste del enfoque manual
Si el enfoque automático resulta difícil debido a las condiciones, usar el enfoque manual.
Cambie al modo manual. (l 47)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque tocando / .
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después
de terminar de enfocar al objeto.
Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste.
Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se
visualiza el área azul.
Para restablecer el enfoque automático, toque [AF] en el paso 3 o cambie el modo de grabación
a modo inteligente automático. (l 39)
La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
: Para enfocarse en un sujeto cercano
: Para enfocarse en un sujeto lejano
MENU
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
A Parte que se muestra en azul
MF
MF
MF
MF
- 51 -
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
visualizar los iconos de función táctil. (l 17)
2 Toque el icono de función de toque.
(por ej. AF/AE seguimiento)
Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento
táctil. (El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se
cancela al soltar el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Avanzadas (Grabación)
Grabación con la función de toque
Función del estabilizador de imagen
AF/AE seguimiento
Bloqueo del estabilizador óptico de
imagen
*1
Disparo táctil
*2
- 52 -
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la vibración durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el Estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
Toque para cambiar el estabilizador de
imagen a encendido/apagado.
Se cambia el icono a la posición A.
Cambiar el modo del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
Ajustes [Estab. Opt. Híbrido]
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la grabación
mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con zoom.
El ajuste predeterminado es [ON].
Ajustes [O.I.S.]
Función del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
( / ), ( / ) # (ajuste cancelado)
Cuando [O.I.S.] se fija en [Estándar], se visualiza ; cuando [O.I.S.] se fija en [Activo], se
visualiza .
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] se fija en [ON] y [O.I.S.] se fija en [Activo], se visualiza ;
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] se fija en [ON] y [O.I.S.] se fija en [Estándar], se visualiza .
Cuando grabe con un trípode en modo de grabación de películas, se recomienda que
establezca el estabilizador de imagen a (apagado).
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza . Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se
visualiza .
: [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [Estándar] o [Activo]
[Estándar]: Compensa la imagen borrosa causada por el movimiento de la mano
[Activo]: Compensa una imagen aún más borrosa causada por el movimiento
de la mano.
MENU
MENU
- 53 -
(Modo de grabación de fotografías)
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se
mueve.
1 Toque .
Aparece un icono B.
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en
la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
Cuando se selecciona el modo automático inteligente o el
modo automático inteligsente Plus, el ajuste se pone en
/ (Normal) y se realiza un seguimiento del objeto
tocado. La selección se convierte en / (Retrato)
cuando el marco del blanco se bloquea en la cara. (Puede
cambiar a / (Normal) incluso si el blanco se
bloquea en la cara cuando un foco brilla o con una escena
oscura.)
3 Comience la grabación.
Acerca del encuadre del blanco
Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego desaparece.
Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de nuevo.
Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el enfoque se
ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde al enfocar y el
blanco no puede cambiarse.
Esta función se puede utilizar en el modo automático inteligente o en el modo automático
inteligente Plus. En el modo de grabación de imagen fija, esta función únicamente se puede
utilizar con algunos ajustes en el modo de escena.
Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las condiciones de
grabación como las siguientes:
j Cuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
j Cuando el color del objeto es parecido al del fondo
j Cuando la escena es oscura
Cuando está bloqueado el blanco en el Modo de Grabación de Fotografía, la pantalla puede
oscurecerse.
Si utiliza la función de aparición/desaparición gradual, mientras el objetivo se encuentra
bloqueado, se cancelará el bloqueo de objetivo. (l 57)
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]: La función funciona siempre.
[MODO2]: La función funciona cuando está pulsado el botón . Se recomienda
usar este modo cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en
el modo de grabación de fotografía.
AF/AE seguimiento
MENU
A Encuadre del blanco
- 54 -
El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
j Cuando se apague la alimentación
j Pulse el botón de grabación/reproducción
j Toque el icono de cambio de modo de grabación
j Toque el icono del botón de modo de grabación
j Cambio a la grabación cara a cara
En el modo de grabación de película, puede mejorar la estabilización de la imagen óptica al
mantener pulsado . Con esta función, puede reducir los efectos de la vibración que
suelen ocurrir al usar el zoom.
1 Toque para encender el estabilizador de imagen. (l 52)
2 Mantener pulsado .
El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
El bloqueo del Estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
Para que la visualización de desaparezca
La señal de no desaparecerá incluso si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
específico con el ajuste predeterminado. Para que la señal de desaparezca, cambie la
configuración de [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.].
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del Estabilizador óptico de
imagen.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
: [CONFIGURAR] # [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] # configuración deseada
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
MENU
- 55 -
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque .
Aparece un icono A.
2 Toque el sujeto.
El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible que no
se pueda grabar la imagen deseada.
No funcionará para grabarse usted mismo.
Disparo táctil
- 56 -
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
visualizar los iconos de operación. (l 17)
2 Toque un icono de funcionamiento.
(por ej. PRE-REC)
Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el
menú táctil se pueden cambiar.
([Registra icono operación]: l 32)
Seleccione nuevamente un icono de operación para
cancelar la función.
Consulte las respectivas páginas para cancelar las
siguientes funciones.
j Disparador automático (l 58)
j Líneas de guía (l 59)
El icono se visualiza cuando se fija el icono de funcionamiento.
Iconos de funcionamiento
*1 No se visualiza en el Modo de Grabación de Fotografía.
*2 No se visualiza en el Modo de Grabación de Película.
*3 Disponible en el modo manual (l 47)
Si apaga el dispositivo o pulsa el botón de grabación/reproducción,
se cancelan las funciones PRE-REC, compensación de la luz de fondo, modo nocturno,
temporizador automático y Tele macro.
Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Es posible ajustar desde el menú.
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de los iconos
operativos
PRE-REC
Aparición/desaparición gradual de la
imagen
*1
Mando inteligente del contraste
*1
PRE-REC
*1
Disparador automático
*2
Exposición inteligente
*2
Compensación a contraluz
Tele mac ro
Líneas de guía
Modo nocturno
*1, 3
- 57 -
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán
gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes
brillantes como las oscuras.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no
salir claro.
Aparición/desaparición gradual de la imagen
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o
[NEGRO]
Mando inteligente del contraste
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
MENU
- 58 -
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.
No suena el pitido.
PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
j Pulse el botón de grabación/reproducción
j Toque el icono de cambio de modo de grabación
j Si retira la tarjeta SD
j Si toca
j Si apaga la unidad
j Si comienza a grabar
j Luego de que pasaron 3 horas
Luego del ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se pueden
grabar las imágenes en movimiento tomadas 3 segundos de presionar el botón de inicio/
detención de grabación.
Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas
visualizadas al iniciar la reproducción.
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente:
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado
Cuando presiona el botón , Ø10 o Ø2 parpadea durante el período ajustado antes de que
se grabe una fotografía. Luego de grabar, se cancela el disparador automático.
En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego totalmente, el
objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa el botón hasta
el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
Ajustar el disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración de la
imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Disparador automático
Exposición inteligente
PRE-REC
MENU
- 59 -
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y
degradando el fondo.
La unidad puede enfocar el sujeto a una distancia de aproximadamente 1,1 m.
Cuando se establece Tele macro, la ampliación del zoom cambia automáticamente a uno de los
siguientes niveles. En el modo de grabación de fotografías, el nivel depende de la configuración
del tamaño de imagen. Si se baja el aumento del zoom a un nivel por debajo de los siguientes
valores, se cancelará Tele macro.
(Modo de grabación de películas)
j
62k
*
(cuando la ampliación del zoom antes de configurar Tele macro era 62k o inferior)
(Modo de grabación de fotografías)
j 62k (cuando el tamaño de imagen se establece a [ 10M]/[ 2.1M] y la ampliación del
zoom antes de configurar Tele macro era 62k o inferior)
j 52k (cuando el tamaño de la imagen se establece a [ 7.4M]/[ 0.3M] y la ampliación del
zoom antes de la configuración Tele Macro era 52k o inferior)
j 51k (cuando el tamaño de la imagen se establece a [ 7.7M]/[ 2M] y la ampliación del
zoom antes de configurar Tele Macro era 51k o inferior)
* Cuando el factor de escala [O.I.S.] se establece a [Estándar] y la función de nivelado de toma se
establece a apagado.
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías.
La función también se puede usar para estimar el balance de la composición.
Cambiará cada vez que se toque el icono.
# # # Ajuste cancelado
Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Esta función le permite grabar las imágenes de color en situaciones de luz muy baja.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Se recomienda la utilización de un trípode.
En áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es normal.
Compensación a contraluz
Tele macro
Líneas de guía
Modo nocturno
16:9
16:9
4:3
4:3
3
:
2
3
:
2
- 60 -
Esta función es idéntica al modo de escena en el modo de grabación. (l 39)
La apertura y la velocidad del obturador, etc. se ajustan automáticamente para que coincida con la
escena que desea grabar.
Este elemento aparece en el menú solamente cuando [Grab. intervalos] en el modo de
control creativo se establece a. (l 44)
Consulte la página 45 para conocer los detalles sobre el modo.
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste
5Deportes: Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel: Para conseguir que los colores de la piel parezcan más suaves
para una apariencia más atractiva
Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
brillante.
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando dispara en sitios con nieve.
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje: Para paisaje extenso
Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo
nocturno
Paisaje nocturno: Para capturar una buena imagen de un paisaje de noche o tarde
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
MENU
- 61 -
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
* La ampliación del zoom cuando [O.I.S.] se establece a [Estándar] y la función de nivelado de
toma se establece a apagado.
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad
de imagen.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
Cambia el formato de grabación de la película.
La configuración predeterminada de esta función es el modo [AVCHD].
[MODO ZOOM]
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[i.Zoom OFF]: Hasta 62k
*
[i.Zoom 90k]: Esta función del zoom le permite mantener una calidad de
imagen de alta definición. (Hasta 90k)
[Zoom D. 150k]: Zoom digital (Hasta 150k)
[Zoom D. 500k]: Zoom digital (Hasta 500k)
[FORMATO GRAB.]
: [CONF GRAB] # [FORMATO GRAB.] # configuración deseada
[AVCHD]: Ajuste el formato de grabación a AVCHD. (l 2)
[MP4/iFrame]: Ajuste el formato de grabación a MP4/iFrame. (l 2)
MENU
MENU
- 62 -
Cambie la calidad de imagen y el formato de grabación de las películas que hay que grabar. Los
formatos de grabación que se pueden establecer varían en función de la configuración de
[FORMATO GRAB.].
Cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [AVCHD]
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
Cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [MP4/iFrame]
*1 Se pueden grabar películas en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo), la mejor calidad de
imagen AVCHD para este dispositivo.
*2 [1080] y [720] son formatos de grabación adecuados para reproducir o editar en un ordenador.
*3 [iFrame] es un formato adecuado para Mac (iMovie etc.). Se recomienda para cuando se usa
Mac.
Consulte la página 11 para obtener información sobre el tiempo de grabación usando la batería.
El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
Consulte la página 133 para tiempo de grabación aproximado.
Cuando el dispositivo se mueve mucho o muy rápido, o cuando se graba un objetivo que se
mueve rápidamente, puede aparecer de fondo ruido tipo mosaico.
Las caras detectadas aparecen con marcos.
Se indican hasta 5 fotogramas. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás.
[MODO GRAB.]
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
[PH]/[HA]/[HG]/[HE]:
(AB)
Ajuste el formato de grabación en 1080/50i.
[1080/50p]
*1
: Ajuste el formato de grabación en 1080/50p.
[1080]
*2
: Ajuste el formato de grabación en 1080/50p.
[720]
*2
: Ajuste el formato de grabación a 720/25p.
[iFrame]
*3
: Ajuste el formato de grabación en iFrame.
[ENCUADR CARA]
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los marcos de detección facial.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
MENU
MENU
- 63 -
Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del brillo
se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
El marco de la cara prioritaria solo se visualiza en el modo retrato, en modo automático
inteligente o el modo automático inteligente Plus.
El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el botón
mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras
priorizadas se pondrá verde.
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
Para corregir la inclinación
La visualización de la inclinación horizontal A y la visualización de la inclinación vertical B
aparecerán de color amarillo cuando haya una inclinación, y de color verde cuando no haya casi
ninguna inclinación.
Los ángulos de inclinación máximos de visualización son de aproximadamente 45 o en dirección
horizontal y de 10 o en dirección vertical.
El nivel electrónico no afecta las imágenes grabadas.
El nivel electrónico no se visualiza cuando se graba usted mismo o cuando el monitor LCD está
cerrado con la pantalla mirando hacia afuera.
Incluso cuando la inclinación esté en el estado corregido, puede ocurrir un error de
aproximadamente 1 o.
En los siguientes casos, el nivel electrónico posiblemente no se visualice correctamente:
j Al mover la unidad
j Al apuntar la unidad hacia arriba o hacia abajo en un ángulo más cercano al perpendicular
[INDICADOR DE NIVEL]
: [CONF GRAB] # [INDICADOR DE NIVEL] # [ON]
(Dirección horizontal) (Dirección vertical)
Al corregir la inclinación hacia la
izquierda
Al corregir la inclinación hacia abajo
MENU
- 64 -
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está
grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
Cambie al modo manual. (l 47)
La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los
encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
Cambie al modo manual. (l 47)
Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 61)
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (suministrado) con un televisor que
admite x.v.Colour™.
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor
no compatible con x.v.Colour™, los colores pueden no reproducirse correctamente.
Cuando estas imágenes se reproducen con dispositivos que no son compatibles con
x.v.Colour™, se recomienda que grabe las imágenes después de cambiar esta función [OFF].
x.v.Colour™ es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un estándar
internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la transmisión de
señales.
[AGS]
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
[DISP. AUTOM. LENTO]
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON]
[Digital Cinema Colour]
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
MENU
MENU
MENU
- 65 -
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
El mensaje no aparecerá en los siguientes casos:
j Al detener la grabación (únicamente cuando [MODO DEMO] no está configurado como [ON])
j Cuando [INDICADOR DE NIVEL] se ajusta en [ON]
Esto es para reducir el ruido del viento que sale de los micrófonos integrados.
Cambie al modo manual. (l 47)
El ajuste predeterminado es [ON].
Cuando se cambia al modo automático inteligente/modo automático inteligente Plus, el ajuste
[WIND CUT] se establece a [ON] y no se puede cambiar.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
Se puede ajustar la grabación del micrófono incorporado.
Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 61)
[AJ. MICRÓF.] se convertirá [MIC. ESTÉREO] cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [MP4/
iFrame].
[GUÍA DISPARO]
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
[WIND CUT]
: [CONF GRAB] # [WIND CUT] # [ON]
[AJ. MICRÓF.]
: [CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # configuración deseada
[MIC. ESTÉREO]: Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo de frente
los micrófonos estéreo.
[ZOOM MIC.]: El sonido se graba con el cambio de la direccionalidad junto con la
operación del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la
unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom (primer
plano) y los sonidos del entorno se graban con más realismo si se
aleja (gran angular).
MENU
MENU
MENU
- 66 -
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
1 Seleccione el menú.
2
(Cuando está seleccionado [ESTAB ]/[ESTAB
])
Toque / para ajustar.
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que
las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas.
(Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste
más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
(Medidor del nivel de entrada del micrófono)
aparece en la pantalla.
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de
grabación de fotografía.
Cambie al modo manual. (l 47)
1 Seleccione el menú.
2 Toque las opciones que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
En la pantalla aparece .
[MICROFONO]
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]: El AGC se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
[ESTAB ]: Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Se activa AGC y se
reduce la distorsión de sonidos.
[ESTAB ]: Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Los sonidos se graban
en calidad natural.
[AJUST. IMAG.]
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
[NITIDEZ]: Nitidez del borde
[COLOR]: Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen
MENU
A Izquierda
B Derecha
C Nivel de entrada del
micrófono
MENU
- 67 -
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
Tamaño de la imagen y relación de zoom máximo en modo de
grabación de fotografías
La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen.
*1 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 62k.
*2 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 52k.
*3 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 51k.
Los ajustes predeterminados de esta función son [ 10M] en el modo de grabación de
fotografías.
Las fotografías tomadas en el modo de grabación de películas son (1920k1080).
La grabación durará más según el tamaño de la imagen.
Consulte la página 134 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
Cuando el tamaño de la imagen es [ 7.4M], [ 0.3M], [ 7.7M] o [ 2M] pueden
aparecer bandas negras en la parte izquierda y derecha de la pantalla.
Los bordes de las fotografías grabadas en esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 se
pueden cortar en la impresión. Revise la impresora o el estudio fotográfico antes de imprimir.
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
[TAM IMAG]
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
[16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
[4:3]: Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
(como la impresión con tamaño L)
Tamaño de la imagen Aspecto Zoom óptico adicional (l 37)
[ 10M] 4224k2376
[16:9]
*1
[ 2.1M] 1920k1080
*1
[ 7.4M] 3136k2352
[4:3]
*2
[ 0.3M] 640k480 100k
[ 7.7M] 3408k2272
[3:2]
*3
[ 2M] 1728k1152
*3
[SONIDO DISP.]
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
: Volumen bajo
: Volumen alto
[OFF]: Cancelar el ajuste.
MENU
16:9
16:9
4:3
4:3
3
:
2
3
:
2
16:9
2.1M
4:3
4:3
3
:
2
3
:
2
MENU
- 68 -
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono
operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 24.
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Saltar la reproducción
(al principio de una
escena)
Durante la reproducción Toque el monitor LCD y deslice de derecha a
izquierda (de izquierda a derecha) durante la
reproducción.
Reproducción a
cámara lenta
Durante la pausa
Con la reproducción en pausa, siga tocando .
( es para la reproducción de rebobinado
lento)
La reproducción a cámara lenta cuadro por
cuadro se lleva a cabo de forma constante si
se toca la pantalla de forma continuada.
Se retoma la reproducción normal cuando
toque .
Los intervalos entre fotogramas y el tiempo
de visualización por fotograma variarán en
función del tipo de escena.
Reproducción cuadro
por cuadro
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de cada
vez en la dirección inversa.)
Se retoma la reproducción normal cuando
toque .
Los intervalos entre fotogramas variarán en
función del tipo de escena.
Reproducción
directa
Durante la pausa Toque la barra de reproducción directa o
deslícela mientras toca.
La reproducción salta a la posición que se toca
o se desliza mientras se toca.
- 69 -
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
El tamaño de las imágenes que se van a grabar se determinan por el tipo de escena.
Presione el botón por completo en la ubicación en la que se guardará como
imagen fija durante la reproducción.
Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por
cuadro.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Tipo de escena Tamaño de la imagen
Escenas AVCHD
Escenas grabadas en el formato de grabación [MP4/iFrame]
Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p)
(1920k1080)
Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) (640k360)
2.1M
0.2M
- 70 -
Índice del encuadre de destaque y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La
escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la
visualización de la miniatura al índice encuadre de realce
y tiempo. (l 25)
1 Toque .
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo)
mientras la toca.
j Toque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento de la miniatura. (l 25)
2 Toque la condición de búsqueda deseada.
* No se puede configurar cuando se reproducen escenas MP4/iFrame.
Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara desde
las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como miniatura.
Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura si
selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / .
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última
escena.
La indicación aparece en las vistas de pantalla entera.
Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha, todas las
escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
[3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]
*
/[DESTACADO]
*
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP.] # [ON]
MENU
- 71 -
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el
punto en que se ha detenido.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura
de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se borra cuando se apaga el equipo o se pulsa el botón
de grabación/reproducción.
(La configuración de [REANUDAR] no cambia.)
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la reproducción de
la imagen fija.
Aparecerá ampliada con disposición de pantalla normal (k1) # k2 # k4. Toque la pantalla sin
levantar el dedo para ampliar la imagen (k1) a k2. Toque la pantalla para ampliar la imagen k2
a k4.
La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar / /
/ o deslizar mientras se toca la pantalla.
La ubicación del zoom se visualiza durante aproximadamente
1 segundo cuando se acerca (aleja) o mueve la ubicación
deseada.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
Toque para volver a la reproducción normal (k1).
También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
Cuanto más se aumente el zoom, menor será la calidad de la imagen.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
MENU
2X
A Ubicación visualizada
del zoom
- 72 -
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1
Toque el icono de selección de la fecha. (
l
17)
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Si usted presiona el botón de grabación/reproducción para cambiar entre el Modo de grabación y
el Modo de reproducción, se visualizará de nuevo la pantalla [VER TODO].
En casos como los que se describen a continuación, las escenas y las fotografías se agrupan por
separado en la lista de fechas y se puede agregar –1, –2… después de la fecha:
j Cuando el número de escenas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando se cambia [MODO GRAB.] en [AVCHD]
j Cuando se graba en modo de control creativo.
j Cuando se graba en grabación en bucle sin fin
j Cuando se guardan en edición manual (l 81)
j Cuando se realiza [PUESTA A CERO]
Las siguientes escenas y fotografías se agrupan por separado en la lista de fechas, y los iconos
se visualizan de acuerdo con la categoría:
Avanzada (Reproducción)
Diversas funciones de reproducción
Escena o fotografía
Icono que se tiene que
visualizar
Escenas grabadas con [1080/50p] en [AVCHD]
Escenas grabadas con [1080] en [MP4/iFrame]
Escenas grabadas con [720] en [MP4/iFrame]
Escenas grabadas con [iFrame] en [MP4/iFrame]
Fotografías creadas a partir de una imagen en movimiento
Escenas guardadas con la reproducción destacada (l 78)
Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p) (l 89)
Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) (l 89)
ALL
A Icono de selección de la
fecha
50p
- 73 -
Reproducción sobresaliente
La porción reconocida como grabada claramente se extrae de múltiples escenas y puede
reproducirse o guardarse en breve con música y efectos añadidos.
También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas
favoritas y configurándolas para extraerlas.
1 Toque . (l 17)
2 Toque el efecto deseado.
Las escenas que coincidan con el efecto se exportarán y se visualizarán en la pantalla de miniatura.
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de extractos
importantes.
La fecha en la reproducción es la fecha de la última grabación en una escena extraída.
Para cambiar los ajustes, consulte lagina 75.
3 Toque en la pantalla de miniatura.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 25)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [Guardar] (l 78), [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el
elemento deseado.
La reproducción destacada no está disponible en las siguientes escenas:
s Escenas MP4/iFrame
s Escenas grabadas con el modo de control creativo (l 42)
s Escenas guardadas como reproducción destacada
s Escenas guardadas como escenas manualmente editadas (l 79)
Saltar la reproducción, la reproducción en cámara lenta y la reproducción fotograma a fotograma
no son posibles.
[POP]: Recomendado para escenas de fiestas.
[NATURAL]: Recomendado para un paisaje.
[CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en cámara lenta.
[DINÁMICA]: Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las escenas
de deporte.
[Personalizar]: Ajuste la combinación del efecto y la música. (l 74)
ALL
- 74 -
Configuración del efecto personalizado
Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la
combinación del efecto de una imagen con música.
1 Toque [Personalizar].
2 Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA].
3
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará
lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y
[SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se
selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser
ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [ENTRAR].
- 75 -
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se
va a cambiar.
*1 Si toca [ESTAB] de reproducción destacada cuando aparece el calendario de bebé, [SELEC.
FECHA] y [SELEC. ESCEN.] no estarán disponibles. (l 82)
*2 Si toca [ESTAB] de reproducción destacada cuando aparece el calendario de bebé, no
aparecerán estos elementos. (l 82)
Cuando haya terminado de cambiar la configuración, toque [SALIR].
Ajuste de la escena
1 (Sólo cuando la reproducción sobresaliente empieza por [ALL AVCHD])
Toque el formato de grabación de la escena a reproducir.
2 Toque [SELEC. FECHA] o [SELEC. ESCEN.].
3
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
Pueden seleccionarse hasta 7 días.
Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de 99 escenas.
Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza. Vuelva a tocar la escena para cancelar la
operación.
4 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
Reproducción con los ajustes cambiados
[CONF ESCENA]
*1
:
Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir.
[Ajuste escena favorita]
*2
:
Configure las escenas favoritas. (l 76)
[Reproducir escena favorita]
*2
:
Configure si las escenas favoritas deben estar incluidas en la
reproducción sobresaliente o no. (l 76)
[CONF. PRIORIDAD]:
Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción.
(l 76)
[TIEMP REPROD.]:
Seleccione el tiempo de reproducción. (l 77)
[Ajustar título]:
Seleccione la imagen de la cubierta e introduzca el título.
Se visualizan en el comienzo. (l 77)
[1080/50p]/[1080/50i]
- 76 -
Comprobación de las escenas favoritas
1 Toque las escenas para reproducirlas.
2 Toque [Añadir] y añada la parte favorita.
Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar
[Añadir] se añadirá como favorita.
El número de escenas favoritas que se pueden añadir es de
1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir depende
de las escenas seleccionadas)
La visualización de comprobación de escenas favoritas (A)
aparece de color naranja, y la visualización de comprobación
de escenas favoritas B aparece en la barra de deslizamiento.
Para cancelar la favorita, vuelva a la posición comprobada
como favorita y toque [Cancel].
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 68)
3 Toque y detenga la reproducción.
Volverá a la pantalla de visualización en miniatura y ¡ se visualiza en las escenas añadidas
como escenas favoritas.
4 Toque [Volver].
Es posible que no todas las escenas comprobadas como favoritas se reproduzcan según el
ajuste del tiempo de reproducción. (l 77)
Para eliminar las escenas favoritas de la visualización en miniatura
1 Toque [Reajust].
2 Toque [Reajustar todo] o [Reajustar seleccion].
Para la comprobación, todas las escenas favoritas se
eliminarán al seleccionar [Reajustar todo].
3 (Cuando se selecciona [Reajustar seleccion] en el paso 2)
Toque la escena para eliminarla.
Reproducción de las escenas favoritas
Toque [ON] o [OFF].
Ajustar la prioridad
Toque [No] o [CARA].
Si toca [CARA], se da prioridad a la parte detectada como una cara.
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
[ON]: Incluye las escenas añadidas en [Ajuste escena favorita] a la reproducción
sobresaliente.
[OFF]: No incluye las escenas añadidas en [Ajuste escena favorita] a la reproducción
sobresaliente.
- 77 -
Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente.
El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no
reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente.
Configuración del título
1 Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
El título y la fecha no pueden visualizarse si se ha seleccionado [Ninguna].
2 Toque [Título].
3 Introduzca eltulo.
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la pantalla e
introduzca el título.
Después de introducir el título, toque [Entrar].
Introducir el texto
Los caracteres pueden introducirse sin mover el cursor cuando el [Posición Auto Cursor] está
fijado en [ON]. (l 33)
Puede introducirse un máximo de 18 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
La fecha de la primera escena de la reproducción sobresaliente aparecerá como la fecha.
El título ingresado se puede borrar cuando se apaga la alimentación o cuando se termina la
reproducción sobresaliente.
[90 SEG. APROX.]/[3 MIN. APROX.]/[AUTO]
[Ninguna]/[Imagen 1]/[Imagen 2]/[Imagen 3]/[Imagen 4]
A
Icono de introducción
de texto
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
/ Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha.
[A/a/1] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
Borra un carácter.
Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
- 78 -
Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una escena
única.
Las escenas grabadas se pueden guardar en la tarjeta SD.
1 Interrumpa la reproducción de realce o espere a que finalice.
2 Toque [Guardar].
3 Seleccione el formato a guardar.
(Cuando está seleccionado [AVCHD 1920k1080/50i])
Las escenas grabadas en 1080/50p se convierten a 1080/50i (calidad de imagen [HA] de [MODO
GRAB.]) y se guardan.
Las escenas grabadas en 1080/50i se graban en [HA] independientemente de [MODO GRAB.]
([PH]/[HA]/[HG]/[HE]) de una escena.
4 Toque [SÍ].
5 Toque [SALIR].
se visualiza en la vista en miniatura de las escenas guardadas en la reproducción
sobresaliente.
Guardar la reproducción sobresaliente
[AVCHD 1920k1080/50i]: Se guardará en calidad de imagen de alta definición.
[MP4 1280k720/25p]: Se guarda con una calidad de imagen que le permite
subirla a Internet en una mayor calidad de imagen. El
formato es compatible con la reproducción en un
ordenador.
[MP4 640k360/25p]: Se guarda con una calidad de imagen que le permite
subirla a Internet más rápidamente. El formato es
compatible con la reproducción en un ordenador.
- 79 -
Edición manual
Puede unir las escenas o partes de las escenas deseadas en el mismo orden en que fueron
grabadas para reproducir o guardar como una sola escena con música añadida.
La edición manual no se puede utilizar en las escenas MP4/iFrame.
1 Seleccione el menú.
2 Toque [1080/50p] o [1080/50i].
Toque [Entrar].
Las miniaturas aparecen en cada escena.
3
Seleccione la escena o parte de la escena a reproducir, y configure la música.
Para seleccionar una escena (l 80)
Para seleccionar parte de una escena (l 80)
Para configurar la música (l 81)
Si toca [Volver] después de seleccionar una escena puede cancelar la escena seleccionada.
4 Toque [Entrar].
5 Tocar [SÍ], y seleccionar la reproducción de la escena editada. (l 25)
En los siguientes casos, aparece la pantalla para seleccionar [VISTA PREV], [Guardar] (l 81),
[VOLVER A SELECCIONAR], y [SALIR]. Toque en el elemento deseado.
j Toque [NO]
j La reproducción termina
j Detener la reproducción
También puede seleccionar combinaciones de escenas y partes de escenas.
Puede seleccionar hasta 99 escenas. (Cada 3 segundos en miniatura de parte de una escena se
trata como una sola escena.)
Puede crear una escena combinada de hasta 6 horas de duración aproximadamente.
Saltar la reproducción, la reproducción en cámara lenta y la reproducción fotograma a fotograma
no son posibles.
Cuando guarde una escena que ha editado manualmente, compruebe el espacio libre en la tarjeta SD.
Antes de seleccionar la escena, compruebe la tabla que se muestra a continuación y cree
suficiente espacio libre para guardarla.
(Requisitos aproximados de espacio libre para guardar una escena que se ha editado manualmente)
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
: [EDIT. ESC.] # [EDICIÓN MANUAL]
Formato de guardar
Tiempo total de una escena
editada
Espacio libre requerido
[AVCHD 1920k1080/50i]
30 min Aprox. 4 GB
1h Aprox. 8GB
[MP4 1280k720/25p]
30 min Aprox. 2 GB
1h Aprox. 4GB
[MP4 640k360/25p]
30 min Aprox. 0,4 GB
1 h Aprox. 0,8 GB
MENU
- 80 -
Para seleccionar una escena
Seleccione la escena que desea reproducir.
La selección de escenas se realiza a medida que las va tocando y aparece la indicación en
miniatura. Para cancelar la operación, vuelva a tocar la escena.
Cuando se ha seleccionado parte de una escena, aparece en la miniatura la indicación .
Si toca la miniatura, la escena aparecerá durante 3 segundos en miniatura.
Puede verse la página siguiente (anterior) al tocar / .
Para seleccionar parte de una escena
1 Toque [3 seg.].
Para cancelar la operación, tóquela de nuevo.
2 Toque la escena deseada.
La escena que ha tocado aparecerá durante 3 segundos en miniatura.
3 (Para seleccionar una sola miniatura)
Toque la miniatura de la parte que desea reproducir.
La selección de escenas se realiza a medida que las toca y aparece la indicación (blanca)
en la miniatura. Para cancelar la selección, vuelva a tocar la miniatura.
Aparece la siguiente (anterior) miniatura al tocar / .
Si toca [Volver] cuando se ha seleccionado la miniatura, se vuelve a la pantalla donde aparecen
las miniaturas de las escenas. Aparece la indicación en la miniatura de la escena que
contiene la parte seleccionada.
4 (Para seleccionar miniaturas especificando un rango)
Toque [Alcan.].
Para cancelar la operación, tóquela de nuevo.
5 (Para seleccionar imágenes en miniatura especificando un
rango)
Toque el rango (puntos de inicio y final) que
desea reproducir.
Se selecciona el rango entre los puntos de inicio y final, y
aparece en las miniaturas la indicación (blanca) .
Para cancelar las miniaturas seleccionadas, de entre las
miniaturas con la indicación (blanca) , toque el rango
(puntos de inicio y final) que desea cancelar.
Sí toca [Entrar]/[Volver]/[Música]/[Alcan.] cuando se ha
seleccionado un punto de inicio, se cancelará la miniatura del
punto de inicio.
Si toca [Volver] cuando se ha seleccionado la miniatura, se vuelve a la pantalla donde aparecen
las miniaturas de las escenas. Aparece la indicación en la miniatura de la escena que
contiene la parte seleccionada.
También puede seleccionar varios rangos dentro de la misma escena.
Aparece la siguiente (anterior) miniatura al tocar / .
Para seleccionar otras escenas, toque [Volver] para volver a la pantalla en que aparecen las
miniaturas de las escenas, y realice las siguientes operaciones.
j Cuando seleccione una escena:
Toque la escena deseada.
j Cuando seleccione parte de una escena:
Realice las operaciones en los pasos 1 a 5.
3S
3S
A Punto de inicio
B Punto final
3S
- 81 -
Para ajustar la música
1 Toque [Música].
2 Toque el sonido deseado.
Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el sonido grabado en el momento de la
toma.
(Para probar el sonido de la música)
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser
ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
3 Toque [ENTRAR].
Para guardar una escena que se ha editado manualmente
Puede guardar escenas que se han editado manualmente como una sola escena.
Las escenas grabadas se pueden guardar en la tarjeta SD.
1 Detener la reproducción de una escena que se ha editado manualmente o
espere a que finalice.
2 Toque [Guardar].
3 Seleccione el formato a guardar.
(Cuando está seleccionado [AVCHD 1920k1080/50i])
Las escenas grabadas en 1080/50p se convierten a 1080/50i (calidad de imagen [HA] de [MODO
GRAB.]) y se guardan.
Las escenas grabadas en 1080/50i se graban en [HA] independientemente de [MODO GRAB.]
([PH]/[HA]/[HG]/[HE]) de una escena.
4 Toque [SÍ].
Si está utilizando la batería, aparecerá un mensaje que recomienda que utilice el adaptador de CA.
Para iniciar la operación de guardar, toque [INICIO].
5 Toque [SALIR].
Se pueden guardar escenas incluso cuando utilice la batería, pero se recomienda usar el
adaptador de CA.
Para obtener información sobre los requisitos de espacio libre que se necesitan para guardar una
escena que se ha editado manualmente, consulte la página 79.
[AVCHD 1920k1080/50i]: Se guardará en calidad de imagen de alta definición.
[MP4 1280k720/25p]: Se guarda con una calidad de imagen que le permite
subirla a Internet en una mayor calidad de imagen. El
formato es compatible con la reproducción en un
ordenador.
[MP4 640k360/25p]: Se guarda con una calidad de imagen que le permite
subirla a Internet más rápidamente. El formato es
compatible con la reproducción en un ordenador.
- 82 -
Calendario de be
Cuando se graban el cumpleaños y el nombre de un bebé, las escenas grabadas desde el
cumpleaños del bebé aparecen como miniaturas de cada edad en meses.
No aparecen las escenas grabadas antes de la fecha de nacimiento.
También aparecen escenas en las que no hay ningún bebé.
Se pueden registrar hasta 3 bebés.
1 Toque .
2 (Al registrar por primera vez)
Introduzca el cumpleaños del bebé.
Toque la fecha que hay que establecer, a continuación fije el valor deseado con / .
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
Toque [Entrar].
3 (Al registrar por primera vez)
Toque [SÍ] y escriba el nombre del bebé.
Si toca [NO], aparecerá el calendario del bebé sin el nombre del bebé registrado.
(Se visualiza [Bebe 1].)
El método de entrada es el mismo que se utiliza para la configuración del título. (l 77)
Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
4 Comprobar el calendario de bebé
Aparecen el nombre del bebé que se ha registrado y su edad
en meses.
Se puede cambiar la pantalla de la edad en meses al tocar
/.
Excepto en meses sin grabaciones, la pantalla de la edad en meses está disponible para cada mes.
Si toca la pantalla del nombre, aparece la pantalla para seleccionar un bebé que se ha registrado.
De entre los 3 bebés registrados, seleccione el bebé desea que aparezca y toque [ENTRAR].
Si toca un nombre sin un cumpleaños registrado ([Bebe 1]/[Bebe 2]/[Bebe 3]), puede registrar un
nuevo bebé. Siga el paso 2 y 3.
MENU
: Cambia la pantalla de la edad en meses a la
del mes anterior
Si toca este icono cuando aparece la edad más joven en
meses, aparecerá la pantalla de la mayor edad en meses.
: Cambia la pantalla de la edad en meses a la
del siguiente mes
Si toca este icono cuando aparece la mayor edad en meses,
aparecerá la pantalla de la edad más joven en meses.
MENU

A
Visualización del nombre
B
Aparece la edad en meses
C Miniatura de la edad
anterior en meses
D
Miniatura de la siguiente
edad en meses
- 83 -
5 Toque la miniatura en el centro.
Aparecen las miniaturas de las escenas grabadas en la misma edad en meses. Toque la escena
deseada para seleccionar la reproducción. (l 25)
La pantalla de miniaturas no se puede establecer a pantalla de 1 escena/20 escenas o al índice
de fotograma de realce y tiempo.
No puede llevar a cabo la reproducción destacada si el número de escenas superior a 99.
Tocar le lleva de nuevo a la pantalla que le permite seccionar la edad en meses.
Para volver a la pantalla de miniatura normal.
Toque el mientras aparece el calendario de bebé.
Para modificar/añadir los detalles de un bebé que se ha registrado
1 Toque el nombre que aparece en al calendario de bebé (l 82) o seleccione el
menú.
2 Toque el nombre del bebé del que desea modificar los detalles.
Cuando aparezca [Bebe 1]/[Bebe 2]/[Bebe 3], no se han registrado la fecha de nacimiento y el
nombre o sólo el nombre.
3 Toque la opción deseada.
El método de configuración es el mismo que cuando se registra por primera vez. (l 82)
4 Toque [ENTRAR].
Aparece el calendario del bebé que se ha registrado.
Para borrar los detalles registrados de un bebé
1 Toque el nombre que aparece en al calendario de bebé (l 82) o seleccione el
menú.
2 Toque el nombre del bebé del que va a eliminar los detalles.
3 Toque [ELIMINAR].
Para borrar los detalles registrados de otros bebés, repita los pasos 2 y 3.
Cuando aparece el calendario de bebé, las operaciones siguientes no están disponibles:
j [PRO. ESCENA]
j [SECCIÓN ELIMINA]
j [DIVIDIR]
j [EDICIÓN MANUAL]
j [CORTAR/BORR]
j [CONVERTIR A MP4]
: [CONF. VÍDEO] # [Config. Calendario de Bebé]
Nombre: Registrar/cambiar el nombre.
Cumpleaños: Registrar/cambiar la fecha de nacimiento.
: [CONF. VÍDEO] # [Config. Calendario de Bebé]
MENU
MENU
- 84 -
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 17)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que
se va a cambiar.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Toque [ENTRAR].
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará
lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y
[SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
[INTERV DIAP.] no se puede fijar, cuando está fijado [CONF EFECTO].
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
Toque otra opción de música para cambiar la sica a ser ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 25)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir.
[INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
[CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción.
[CORTO]: Aprox. 1 segundo
[NORMAL]: Aprox. 5 segundos
[LARGO]: Aprox. 15 segundos
ALL
- 85 -
¬ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al
modo de reproducción.
Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.
Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l 24)
1 Toque . (l 17)
Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1 o
índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la escena
o la fotografía que se está visualizando.
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Todas las escenas o fotografías visualizadas como miniaturas
se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por fecha, se
borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada.)
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/imagen fija que va a eliminar.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en la miniatura. Vuelva
a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando se selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/imagen fija que va a eliminar.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otras escenas/imágenes fijas, repita los pasos 3-4.
Cuando deja de eliminar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras elimina.
Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado
no pueden ser restablecidas.
Para completar la edición:
Toque [Volver].
Avanzada (Reproducción)
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma
adecuada el contenido antes de borrarlas.
0h01m30s
0h01m30s
0h01m30s
- 86 -
También puede eliminar escenas al tocar , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
También puede eliminar fotografías al tocar , seleccione [CONF. IM.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Durante la reproducción de realce, las escenas/fotografías no pueden borrarse.
Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o
fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con
el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
Eliminación de parte de una escena (AVCHD)
Se puede eliminar una parte no necesaria de la escena AVCHD.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de
reproducción y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación,
seleccione la escena AVCHD. (l 24)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena con una parte a eliminar.
3 Configure la sección a eliminar al tocar y deslizar
los botones de selección superior e inferior .
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 68)
4 Toque [ENTRAR].
5 Confirme (reproduzca) la escena después de editar tocando [SÍ].
Aparece un mensaje de confirmación cuando se toca [NO]. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [ENTRAR].
Repita los pasos 2 a 7 para eliminar continuamente partes de las otras escenas.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
No se puede eliminar ninguna parte si hay 99 escenas en una única fecha.
Puede que no sea posible eliminar parte de una escena con un tiempo de grabación corto.
La escena se divide en dos escenas si la parte del medio de la escena se elimina.
:[EDIT. ESC.] # [SECCIÓN ELIMINA]
MENU
MENU
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
- 87 -
Dividir una escena (AVCHD)
Se puede dividir una escena AVCHD.
Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de
reproducción y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación,
seleccione la escena AVCHD. (l 24)
1 Seleccione el menú.
2 Toque y reproduzca la escena que desea dividir.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro.
(l 68)
3 Toque para ajustar el punto de división.
Toque [SÍ].
Toque [SÍ] para continuar la división de la misma escena. Para
continuar con la división de otras escenas, toque [NO] y repita
los pasos 2-3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
Se pueden eliminar las partes no deseadas. (l 85)
Para borrar todos los puntos de partición
Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
No puede dividir una escena si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de
partición no pueden ser borrados.
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
MENU
0h01m30s
0h01m30s
0h01m30s
MENU
- 88 -
Dividir una escena para borrarla parcialmente (MP4/
iFrame)
Divida las escenas MP4/iFrame y elimine las partes no necesarias.
Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
No se pueden restaurar las escenas eliminadas al dividir.
Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de
reproducción y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación,
seleccione la escena MP4/iFrame. (l 24)
1 Seleccione el menú.
2 Toque y reproduzca la escena que desea dividir.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro. (
l
68)
3 Toque para ajustar el punto de división.
Fije el punto de división de manera que habrá 2 segundos o
más para la parte que se va a eliminar y 3 segundos o más para
la parte que se va a guardar.
4 Toque la parte que se va a eliminar ([ANT.] o
[POST.]).
5 Toque [SÍ] y confirma (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
Aparece un mensaje de confirmación cuando se toca [NO]. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
Para continuar dividiendo y eliminando otras escenas, repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de reproducción.
1 Seleccione el menú.
* [TRANSF/PROTECCIÓN] se visualiza cuando se utiliza la tarjeta Eye-Fi que se fija como el
dispositivo de ajuste de transferencia seleccionado en el ordenador de antemano.
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en la miniatura.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR]
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
*
MENU
0h01m30s
0h01m30s
0h01m30s
MENU
- 89 -
Antes de copiar, convertir AVCHD o MP4 en escenas con calidad de imagen (MP4 (1280k720/25p)
o MP4 (640k360/25p)) que se puedan reproducir en un ordenador o subir a Internet.
Las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4 (640k360/25p) no se pueden
convertir a MP4.
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena que desea convertir.
La selección de escenas se realiza a medida que las va tocando y aparece la indicación en
miniatura. Para cancelar la operación, vuelva a tocar la escena.
Puede seleccionar hasta 99 escenas seguidas.
3 Toque [Entrar].
4 Seleccione la calidad después de la conversión.
MP4 Las escenas después de la conversión se guardan en el mismo medio que las escenas
antes de la conversión.
5 Toque [SÍ].
Para continuar convirtiendo escenas MP4, repetir los pasos 2 a 5.
Para detener la conversión a MP4 en la mitad del proceso
Toque [Cancelar] durante la conversión de formato.
Para salir de la conversión a MP4
Toque [Volver].
Una escena grabada durante un tiempo prolongado puede llevar tiempo.
Al convertir y copiar las escenas grabadas en AVCHD en escenas MP4, la escena que excede
aproximadamente 20 minutos se divide automáticamente.
Si usted convierte escenas protegidas en MP4, su protección se borrará tras la conversión.
Avanzada (Reproducción)
Convertir a MP4
: [EDIT. ESC.] # [CONVERTIR A MP4]
[HD (1280k720/25p)]
*
: Convertir a MP4 (1280k720/25p) y copiar.
[VGA (640k360/25p)]: Convertir a MP4 (640k360/25p) y copiar.
* Usted no puede convertir y copiar escenas MP4 [720/25p].
MENU
- 90 -
Use el mini cable HDMI (suministrado).
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de alta
definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede
disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
1 Conecte esta unidad a un TV.
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Utilice siempre el mini cable HDMI suministrado o un mini cable HDMI Panasonic original
(RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Avanzada (Reproducción)
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 HDMI terminal
2 Terminal de vídeo
A Mini cable HDMI
(suministrado)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
Conectar con un mini cable
HDMI (l 92)
Reproducción utilizando
VIERA Link (l 93)
B Cable AV (disponible en
comercios)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2 Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal de vídeo
A/V
- 91 -
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
Cuando esta unidad y la televisión están conectadas con el minicable HDMI (suministrado) o con
un cable AV (disponible en el mercado) en cualquiera de las siguientes situaciones, no se
visualizará ninguna imagen en la TV. Use el monitor LCD de esta unidad.
j Grabación de películas
j Cuando se configura PRE-REC
j Al guardar una escena de reproducción destacada o una escena editada manualmente
j Al ejecutar [CONVERTIR A MP4]
Si conecta este dispositivo al televisor cuando el dispositivo se configure en el modo de
grabación, puede que se oiga un sonido chirriante
*
. Antes de conectar el dispositivo, ajustarlo al
modo de reproducción.
* El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, lo que genera un sonido anormal.
Cuando está conectada a un televisor, la unidad no reproduce sonidos en el modo de
reproducción. Además, como no se puede ajustar el volumen con esta unidad, debe ajustar el
volumen del televisor.
Algunas pantallas, como por ejemplo la pantalla de menú, pueden aparecer en la televisión en
tamaños reducidos.
- 92 -
Para ver las imágenes en un
televisor regular (4:3) o cuando
ambos lados de las imágenes
no aparecen en la pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar
correctamente las imágenes. (Compruebe el
ajuste del televisor.)
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un
televisor común (4:3)
Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije
el ajuste del aspecto del televisor. (Para
ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando se cambia la configuración del menú,
no es seguro que la información que aparece
en la pantalla (icono de funcionamiento, etc.) se
pueda ver en la televisión.
* Este ajuste solo se encuentra disponible en
el modo de reproducción de imágenes en
movimiento o el modo de reproducción de
fotografías.
Conectar con un mini cable HDMI
Seleccione el método deseado de salida HDMI.
[AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del
televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el
método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el
manual de instrucciones del televisor.)
Las imágenes pueden no verse en el televisor durante varios segundos en algunos casos, como
cuando cambia entre las escenas.
: [CONFIGURAR]
#
[ASPECTO TV]
#
[4:3]
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
MENU
: [CONFIGURAR] #
[VIS. SALIDA] # ajuste deseado
[SIMPLE]*: Información parcialmente
visualizada
[DETALLE]: Aparece toda la
información
[OFF] No visualizado
MENU
Consulte el siguiente sitio de soporte para obtener información sobre los televisores
Panasonic con una ranura de tarjeta SD para reproducir sus imágenes.
http://panasonic.net/
Es posible que no se puedan reproducir escenas en el TV según el [MODO GRAB.].
Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.
: [CONFIGURAR] # [RESOL. HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
MENU
- 93 -
¬ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al
modo de reproducción.
1 Seleccione el menú.
Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte esta unidad a un TV Panasonic compatible con VIERA Link con un
mini cable HDMI. (l 90)
Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay dos o
más terminales de entrada HDMI en el televisor.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor sobre cómo ajustar.)
Avanzada (Reproducción)
Reproducción utilizando VIERA Link
¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el TV Panasonic para operaciones
sencillas cuando esta unidad se conectó a un dispositivo compatible con VIERA Link usando
un mini cable HDMI (suministrado) para las operaciones vinculadas automáticas. (No son
posibles todas las operaciones.)
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
utilizando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se
garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC de otros
fabricantes.
Al usar dispositivos de otros fabricantes que son compatibles con VIERA Link, remítase a las
instrucciones de funcionamiento para los respectivos dispositivos.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es el estándar para el
equipo compatible VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo
convencional VIERA Link de Panasonic.
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
MENU
- 94 -
3 Actuar con el mando a distancia del televisor.
Puede seleccionar la escena o imagen que desea reproducir pulsando el botón arriba, abajo,
izquierda o derecha, y luego el botón en el centro.
Están disponibles las operaciones a continuación pulsando los botones colorados en el mando a
distancia.
Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la
alimentación de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del televisor está en
estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste
[Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles
con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren
según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
El funcionamiento no es posible con un cable que no se basa en la norma HDMI.
(Al seleccionar escenas) (Al reproducir)
A Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
Verde Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...)
Acercar una fotografía
Amarillo Borrar escenas/fotografías
Rojo Alejamiento de la fotografía
- 95 -
En estas instrucciones de funcionamiento, “el disco duro USB” es denominado “USB HDD”.
Si conecta un USB HDD (disponible en comercios) a este dispositivo con un cable de conexión
USB (disponible en comercios), puede copiar en un USB HDD las películas y las fotografías
grabadas en este dispositivo.
También puede reproducir las escenas y las fotografías copiadas al USB HDD.
Puede copiar escenas y fotografías grabadas con esta unidad y mantener la calidad de imagen.
Lea las instrucciones de funcionamiento del USB HDD para obtener información sobre cómo utilizarlo.
Preparación para copiar/reproducir
En los siguientes casos, no se puede usar un USB HDD y conectarlo a esta unidad:
j Un USB HDD con una capacidad menor que 160 GB o mayor que 2 TB.
j Cuando el USB HDD tenga dos o más particiones.
j Si el USB HDD está en un formato que no es FAT32.
j Cuando se lo conecta con un concentrador USB.
A Cable de conexión USB (disponible en comercios)
B USB HDD (disponible en comercios)
C Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal micro A del cable de conexión
USB al terminal USB de este dispositivo.
Conecte esta unidad al adaptador CA.
1 (Cuando utilice un ordenador HDD)
Conecte el adaptador CA (suministrado con el USB HDD) al USB HDD.
Si está utilizando un portátil alimentado por bus o USB HDD, este dispositivo puede suministrar
energía al USB HDD a través del cable de conexión USB (disponible en comercios).
Copiar/Duplicar
Copiar/reproducir con un USB HDD
Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre USB HDD.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés)
Cuando se conecta el USB HDD que requiere formateo, aparece un mensaje. Siga las
instrucciones de la pantalla para formatearlo.
Una vez que se ha formateado USB HDD, se eliminarán todos los datos almacenados en él. Los
datos no se pueden recuperar.
- 96 -
2
Conecte el Adaptador de CA y una batería con suficiente carga a este aparato.
Si el adaptador de CA no está conectado a este dispositivo, el USB HDD no se puede utilizar.
3 Encienda este aparato y pulse el botón de grabación/reproducción para
cambiar este aparato al Modo de reproducción.
4 Conecte este dispositivo al USB HDD con el cable de conexión USB
(disponible en comercios).
Utilice un cable de conexión USB (disponible en comercios) compatible con los terminales USB
de este dispositivo y el USB HDD.
Conecte el terminal micro A del cable de conexión USB al
terminal USB de este dispositivo.
Para obtener más información sobre el terminal USB del USB HDD, consulte las instrucciones de
funcionamiento del USB HDD.
Puede llevar varios minutos completar la conexión.
5 Toque la opción deseada.
El siguiente paso puede realizarse conectando el USB HDD con las escenas y las fotografías de
este dispositivo a otros dispositivos.
j Guarde en un ordenador o reescriba en USB HDD usando HD Writer LE 3.0
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios), ajuste [TRANS. Eye-Fi] a [OFF].
(l 104) Cuando el elemento se establece a [ON], incluso si conecta el USB HDD a este
dispositivo, no reconocerá el USB HDD.
Puntos que comprobar antes de copiar
Si está por usar un USB HDD por primera vez o está por usar un USB HDD que ha sido
usado con otros dispositivos, primero debe ejecutar [FORMAT MEDIO].
Antes de copiar, vaya a [ESTADO MEDIO] para comprobar la cantidad de espacio disponible en
el USB HDD.
En los siguientes casos, se puede tardar más tiempo en copiar:
j Si hay muchas escenas.
j Si la temperatura de la unidad es alta.
Si copia escenas o fotografías protegidas, se cancela el ajuste de protección de las escenas o
fotografías copiadas.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
[Copia sencilla]: Copia todas las escenas y fotografías grabadas con esta unidad que
aún no se han copiado. (l 97)
[Copiar archivos
seleccionados]:
Le permite seleccionar las escenas/fotografías deseadas y luego
copiarlas. (l 98)
[Repr. disco duro]: Reproduce las escenas y fotografías almacenadas en un USB HDD
en esta unidad. (l 99)
[Quitar de forma segura]:
Le permite retirar esta unidad y un USB HDD de forma segura.
Cuando USB HDD está conectado a otros dispositivos tales como una grabadora de discos Blu-
ray, puede aparecer un mensaje que le pida que formatee USB HDD. Todas las escenas y
fotografías grabadas en USB HDD se borrarán si formatea. No formatee ya que los datos
importantes se borrarán y será imposible restablecerlos.
Antes de borrar los datos del medio después de terminar de copiar, asegúrese de
reproducir el USB HDD para comprobar que se hayan copiado correctamente. (l 99)
- 97 -
Formateo
Esto es para inicializar el USB HDD.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos grabados y no podrá
recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc.
Conecte esta unidad al USB HDD y toque [Repr. disco duro].
Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje.
Conecte esta unidad y el USB HDD para formatear discos.
Ya no podrá usar el USB HDD si lo formatea en otro dispositivo como el ordenador, etc.
Visualización de la información del medio
Se puede comprobar el espacio del USB HDD utilizado.
Conecte esta unidad al USB HDD y toque [Repr. disco duro].
Si toca [CAMBIO MEDIO], puede cambiar la visualización entre la tarjeta SD y el USB HDD.
Copia simple
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 95)
2 Toque [Copia sencilla].
Cuando se selecciona [Copiar archivos seleccionados] o [Repr. disco duro], finalice la conexión
con el USB HDD (l 99), y luego realice la operación del Paso 1.
3 Toque [SÍ].
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.
: [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # [DISCO DURO]
: [CONFIGURAR] # [ESTADO MEDIO]
MENU
MENU
- 98 -
Copiar archivos seleccionados
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 95)
2 Toque [Copiar archivos seleccionados].
También puede tocar y seleccionar [COPIAR] para copiar escenas o fotografías.
3 Toque [SIGUIENTE].
4 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Volverá al paso anterior al tocar .
(Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Se pueden seleccionar hasta 99 escenas/99 fechas de forma continua.
5 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.
MENU
- 99 -
Reproducción del USB HDD
Solo se pueden reproducir películas/fotografías que se hayan copiado al conectar esta
unidad al USB HDD o que se hayan copiado con HD Writer LE 3.0.
A Cable de conexión USB (disponible en comercios)
B USB HDD (disponible en comercios)
C Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal micro A del cable de conexión
USB al terminal USB de este dispositivo.
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para reproducir. (l 95)
Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 90)
2 Toque [Repr. disco duro].
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 24, 68)
Para finalizar la conexión entre este dispositivo y el USB HDD
Toque en el Menú Táctil.
Desconecte el cable de conexión USB de esta unidad.
También se puede tocar el icono de selección del modo de reproducción para cambiar el medio
para reproducir.
Cuando el USB HDD, está conectado, el (USB HDD) se puede seleccionar desde los tipos
de medio visualizados. (l 24)
Las escenas guardadas en reproducción de realce durante la reproducción del USB HDD se
guardan en la tarjeta SD.
Borrar las escenas y las fotografías en USB HDD puede llevar tiempo.
No se pueden ajustar las siguientes opciones durante la reproducción del (USB HDD).
j [PRO. ESCENA]
j [SECCIÓN ELIMINA]
j [DIVIDIR]
j [EDICIÓN MANUAL]
j [CORTAR/BORR]
j [CONVERTIR A MP4]
ALL
- 100 -
Revise antes de duplicar
Revise el equipo usado para la duplicación.
* Es posible que algunos equipos no sean compatibles con la calidad de imagen de alta definición
(AVCHD) o MP4 (iFrame). En ese caso, conéctese con el cable AV (disponible en comercios) y
duplique con calidad de imagen estándar. (l 103)
Para las posiciones de la ranura de la tarjeta SD, terminal USB, o terminal para conectar el cable
AV, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo usado.
Copiar/Duplicar
Duplicación con una grabadora de
disco Blu-ray, dispositivos de vídeo,
etc.
Equipo usado para
la duplicación
Calidad de imagen de
duplicación
Para duplicar
Equipo con la ranura
de la tarjeta SD
Calidad de imagen de alta
definición
*
Inserte directamente la
tarjeta SD (l 101)
Equipo con el
terminal USB
Calidad de imagen de alta
definición
*
Conecte con el cable USB
suministrado (l 101)
Equipo sin la ranura
de la tarjeta SD o
terminal USB
Calidad de imagen estándar
Esto se puede reproducir en
el equipo no compatible con
alta definición (AVCHD), por
lo tanto es conveniente si
está duplicando para la
distribución.
Conecte con el cable AV
(disponible en comercios)
(l 103)
Puede duplicar las escenas grabadas con esta unidad en un grabador de discos Blu-ray
Panasonic o en un grabador DVD que soporte el formato de grabación o el modo de
grabación que desee usar.
Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos
países o regiones.
- 101 -
Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD
Puede duplicar al insertar directamente una tarjeta SD.
Para duplicar usando el equipo con un terminal USB
Puede duplicar al conectar un cable USB.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Encienda la unidad.
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la unidad a una grabadora de discos Blu-ray o a una grabadora de
DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
La pantalla de selección de la función USB aparecerá en la pantalla de la unidad.
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad.
Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
3 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos
Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la
pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería mientras la
unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del contenido grabado.
- 102 -
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando esta unidad está conectada a una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una
grabadora de DVD con un cable USB mientras la unidad está encendida, también se suministra
energía desde el equipo conectado a esta unidad.
Para obtener más información sobre los métodos de reproducción y duplicación, lea las
instrucciones de funcionamiento de la grabadora de disco Blu-ray o de la grabadora de DVD.
Cuando conecte la unidad a una grabadora de disco Blu-ray, aparecerá una pantalla de
operación de duplicación en el televisor conectado a la grabadora de disco Blu-ray. En este caso,
realice las operaciones de los pasos 1 a 3.
No se puede cambiar el modo de grabación/reproducción al pulsar el botón de grabación/
reproducción en este dispositivo, mientras esté conectada una grabadora de discos Blu-ray o
una grabadora de DVD. Desconecte el cable USB antes de realizar cualquiera de estas
operaciones.
Si la batería se acaba durante la duplicación, aparecerá un mensaje. Opere la grabadora de
disco Blu-ray para suspender la duplicación.
- 103 -
Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal
USB, o usar un dispositivo de video
Puede duplicar al conectar un cable AV (disponible en comercios).
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al modo de
reproducción.
1 Conecte esta unidad a un dispositivo de video y comience a reproducir en
esta unidad.
2 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de detener la
grabación en la grabadora.
Algunas pantallas, como por ejemplo la pantalla de menú, pueden aparecer en la televisión en
tamaños reducidos.
Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes
de copiar. (l 30, 92)
Duplicación en calidad de imagen estándar
Cambie la entrada de vídeo en
el dispositivo de vídeo y
televisor al que el dispositivo
está conectado.
El canal establecido varía según el
terminal al que el dispositivo haya sido
conectad.
Para ampliar la información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo
de video.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
A Cable AV (disponible en comercios)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el
manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
A/V
- 104 -
Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios), puede grabar películas y fotografías en la tarjeta,
y guardarlas en un ordenador o cargarlas en una página web para compartir archivos mediante una
red inalámbrica.
Colocación de una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios) en la unidad.
Seleccione el menú.
Cuando [TRANS. Eye-Fi] se fija en [ON], los archivos transferibles se transferirán
automáticamente.
Para cancelar la transferencia de un archivo, apague la unidad o fije [TRANS. Eye-Fi] en [OFF].
El ajuste al momento de la compra es [OFF]. Cada vez que se retira la tarjeta Eye-Fi de la
unidad, este ajuste se fija en [OFF].
Las transferencias Eye-Fi no se encuentran disponibles durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Puede comprobar el estado de transferencia de archivos en la pantalla en miniatura.
Copiar/Duplicar
Uso de la tarjeta Eye-Fi
No se garantiza que las funciones de la tarjeta Eye-Fi (inclusive la transmisión inalámbrica)
funcionen en este producto. En caso de una falla de la tarjeta, comuníquese con el fabricante.
Para usar la funcn de transferencia de Eye-Fi, se requiere un entorno LAN inalámbrico de
banda ancha.
Para usar la tarjeta Eye-Fi, se requiere permiso del gobierno regional o nacional. No la use si
no obtuvo el permiso. Si no está seguro si su uso está permitido, pregúntele al fabricante de
la tarjeta.
Para evitar la interceptación de comunicaciones, usos incorrectos, robos de identidad, etc., se
recomienda encarecidamente configurar los ajustes de seguridad adecuados (ajustes de
cifrado). Para conocer los detalles, consulte los manuales de su tarjeta Eye-Fi y el punto de
acceso.
Instale de antemano el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi en su PC, y
configure los ajustes Eye-Fi. (Para los métodos de ajuste, etc. lea las instrucciones de
funcionamiento de la tarjeta o consulte con el fabricante de la tarjeta)
: [CONFIGURAR] # [TRANS. Eye-Fi] # [ON]
Se transfirió el archivo
El archivo está esperando la transferencia
No se puede transferir el archivo
MENU
- 105 -
Uso del modo directo Eye-Fi
Se pueden transferir directamente los archivos desde la tarjeta Eye-Fi a un smartphone sin pasar
por el punto de acceso inalámbrico, si se realizan previamente los ajustes necesarios en un
ordenador.
Instale el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi en su PC y configure los ajustes del
modo directo Eye-Fi.
Colocación de una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios) en la unidad.
Seleccione el menú.
Este modo se visualiza únicamente cuando el [TRANS. Eye-Fi] se fija en [ON].
El modo se cancelará con los siguientes pasos.
j Cuando se apague la alimentación
j Si comienza a grabar una imagen en movimiento
Además de los pasos anteriores, el modo también se puede cancelar mediante la tarjeta Eye-Fi.
Cuando se conecta mediante el modo directo Eye-Fi, se deshabilitan [AHORRO ENE (BAT)]/
[AHORRO ENE (AC)].
Seleccionar los archivos a transferir
Si realiza los ajustes requeridos por adelantado en su PC, puede transferir los archivos
seleccionados solos. Para los métodos de ajuste, etc. lea las instrucciones de funcionamiento en la
tarjeta o consulte con el fabricante de la tarjeta.
Instale el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi en su PC y configure los ajustes de
transferencia de selección.
Colocación de una tarjeta Eye-Fi (disponible en comercios) en la unidad.
1 Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar al modo de
reproducción.
2 Toque el icono de selección del modo de reproducción.
3 Seleccione [MP4/iFrame] o [IMAGEN]. (l 24)
No se pueden usar las escenas AVCHD como el ajuste de transferencia seleccionado.
4 Seleccione el menú.
El método de ajuste es el mismo que para los ajustes de proteccn de escenas. (l 88)
Si no se configura el ajuste de transferencia seleccionado en el ordenador, se visualizará [PRO.
ESCENA] y no se podrá configurar el ajuste de transferencia seleccionado.
Cuando el interruptor de protección contra escritura en la tarjeta Eye-Fi está en el lado LOCK,
[PRO. ESCENA] se visualiza y el ajuste de transferencia seleccionado se deshabilita.
Desbloquee el interruptor de protección contra escritura.
El ajuste de protección también se aplica en los archivos para los que se fijó [TRANSF/
PROTECCIÓN]. Para eliminar o girar un archivo, primero cancele [TRANSF/PROTECCIÓN] y
luego realice la operación.
: [CONFIGURAR] # [Eye-Fi DIRECT]
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [TRANSF/PROTECCIÓN]
MENU
MENU
- 106 -
El menú Eye-Fi solamente aparece cuando se usa una tarjeta Eye-Fi.
La función de transferencia Eye-Fi no se puede garantizar que continúe operando en el futuro
debido a los cambios en la especificación de la tarjeta, etc.
Antes de empezar a utilizarlo, actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión
utilizando el software suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Cuando la función de memoria infinita en la tarjeta Eye-Fi se fija en encendido, los archivos
transferidos desde la tarjeta se pueden eliminar automáticamente.
La tarjeta Eye-Fi se puede calentar como resultado de la transferencia de los archivos. Recuerde
que el uso de una tarjeta Eye-Fi acelera el consumo de la batería. Por lo tanto, se recomienda
usar la tarjeta en modo de reproducción.
El ajuste Eye-Fi puede verificarse cuando se pausa la grabación.
Si retira la tarjeta Eye-Fi y luego la vuelve a insertar en la unidad, fije las funciones relacionadas
con Eye-Fi nuevamente desde el menú.
Cuando usa la tarjeta Eye-Fi, asegúrese de desbloquear el interruptor de protección contra
escritura. (l 12)
Antes de eliminar los archivos, confirme que se transfirieron a su PC y que se cargaron al sitio
para compartir archivos.
No use la tarjeta Eye-Fi en ubicaciones donde el uso de los dispositivos inalámbricos está
prohibido, como en un avión, etc.
Según las condiciones de la red, la transferencia puede tardar un poco. Además, si las
condiciones de la red se deterioran, la transferencia se puede suspender.
Los archivos de más de 2 GB no se pueden transferir. Esos archivos primero se deben dividir
para reducir el tamaño del archivo. (l 87)
[TRANS. Eye-Fi] se ajusta en [ON]
(Transferir en modo directo Eye-Fi)
[TRANS. Eye-Fi] se ajusta en [ON]
[TRANS. Eye-Fi] se ajusta en [OFF]
- 107 -
HD Writer LE 3.0
Puede copiar los datos de la imagen fija/en movimiento al HDD de los ordenadores o escribir en
medios como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer LE 3.0.
Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de
HD Writer LE 3.0 (archivo PDF). (l 117)
Smart Wizard
La pantalla Smart Wizard se visualiza automáticamente cuando se conecta esta unidad a una PC
con HD Writer LE 3.0 instalado. (l 114)
Copiar a PC:
Puedes copiar imágenes fijas o en movimiento al HDD del PC.
Copiar a disco:
Puede copiar en un disco con calidad de imagen de alta definición.
Seleccione la función que desea usar y siga las instalaciones que aparecen en la pantalla para
agilizar el proceso de copiado.
Con un ordenador
Qué puede hacer con un ordenador
Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software.
El software se puede descargar hasta finales de marzo de 2019.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_le30.html
Qué se puede hacer con HD Writer LE 3.0 Tipo de datos
Copiar datos a un PC
Película e
imagen fija
Copiar en disco Blu-ray/formato AVCHD:
Las escenas grabadas en 1080/50p pueden copiarse como 1080/50p.
(l 108: Aviso importante)
No se pueden copiar escenas MP4/iFrame en disco Blu-ray o en formato AVCHD.
Edición:
Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador
Dividir, Recortar, Fotografía, Título, Efecto, Transición, BGM, Eliminar
parcialmente
Convertir una porción de película en fotografía
Películas
Compartir en línea:
Puede cargar las imágenes en movimiento en Internet y compartirlas con su
familia y amigos.
Reproducir en un PC:
Reproduzca los datos de imagen de movimiento e imagen fija con calidad de
imagen de alta definición en un PC.
Película e
imagen fija
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario.
Películas
- 108 -
Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el
software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un
ordenador que usa Windows Explorer.
Consulte la página 118 para obtener detalles sobre cómo usar Mac.
Es imposible escribir datos en esta unidad desde un ordenador.
Las películas que han sido grabadas en otro dispositivo no pueden escribirse en
HD Writer LE 3.0.
Cuando se escriben los datos de la película en una tarjeta SD y se pueden leer desde ella, el
funcionamiento correcto del aparato no se podrá garantizar si se utiliza otro software que no sea
HD Writer LE 3.0.
No ponga en funcionamiento HD Writer LE 3.0 y otro software al mismo tiempo.
Aviso importante
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
No introduzca un disco grabado en formato AVCHD con HD Writer LE 3.0 en un
dispositivo que no sea compatible con el formato AVCHD. En algunos casos, el disco
puede atorarse en el dispositivo.
Para reproducir n disco Blu-ray en el que ha copiado escenas grabadas en 1080/50p, es
necesario utilizar un equipo compatible con AVCHD Progressive.
Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya
que los datos borrados ya no pueden recuperarse.
- 109 -
Antes de instalar HD Writer LE 3.0
La instalación o el uso por parte de usted del Software definido a continuación serán
concluyentemente considerados como su aceptación de los términos de este Acuerdo. Si usted no
acepta los términos de este Acuerdo, no instale ni use el Software.
Acuerdo de licencia para el usuario final
A usted (el “Usuario”) se le concede una
licencia para utilizar el Software definido en
este Acuerdo de licencia para el usuario final (el
“Acuerdo”) a condición de que acepte los
términos y condiciones de este Acuerdo.
Los siguientes términos contienen
declaraciones relevantes a propósito de las
cláusulas de exención de Panasonic
Corporation. Asegúrese de leer, entender y
confirmar los siguientes rminos.
Artículo 1 Licencia
Al Usuario se le concede el derecho a usar el
Software (el “Software” significa el software y la
demás información, como por ejemplo los
manuales descargados por el Usuario desde el
sitio web de Panasonic), pero todos los
derechos aplicables de patentes, derechos de
autor, marcas comerciales y secretos
comerciales contenidos en el Software no se
transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros
El licenciatario no puede usar, copiar, modificar,
transferir, alquilar, arrendar, prestar ni permitir a
terceros, ya sea sin cargo o no, a usar, copiar o
modificar el software, excepto lo expresamente
establecido en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones a la copia del
Software
El Usuario puede realizar una única copia del
Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 Ordenador
El licenciatario puede usar el software
solamente en un equipo y no puede usarlo en
más de un equipo. Además, el licenciatario no
puede usar el software para los servicios de
hospedaje del software comercial.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación
o desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter a
ingeniería inversa, descompilar ni
desensamblar el Software, excepto en aquellas
situaciones en que la ley o las normativas del
país donde el Usuario reside así lo permiten.
Panasonic, sus distribuidores o proveedores no
se asumen ninguna responsabilidad por
posibles defectos en el Software ni por
perjuicios al Usuario causados por la ingeniería
inversa, descompilación o desensamblaje del
Software.
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
de inviolabilidad, comerciabilidad y/o
adecuación para un uso concreto. Asimismo,
Panasonic no garantiza que el funcionamiento
del Software será ininterrumpido y sin errores.
Panasonic, ni ninguno de sus distribuidores
aceptará responsabilidad alguna por perjuicios
al Usuario causados por el uso del Software por
parte del Usuario o que tengan relación con
dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o
reexportar el Software a ningún país y en
ninguna forma posible, sin obtener antes las
licencias de exportación apropiadas de acuerdo
con las normativas del país en que reside, si
fuera necesario.
Artículo 8 Terminación del acuerdo
El derecho concedido al Usuario en el presente
Acuerdo se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Acuerdo. En caso de la
terminación automática del Acuerdo, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de
éstos, por cuenta propia.
- 110 -
Artículo 9 Con respecto a MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 producido por
Microsoft Corporation
(1) El licenciatario debe usar MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 solamente cuando se
incluye en el software, y no debe usar
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 en
cualquier otra configuración o método. El
licenciatario no debe publicar MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5 ni trabajar en las
limitaciones técnicas en MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5.
(2) El licenciatario no debe usar, copiar,
distribuir, volver a otorgar para el uso o
manipular de otra manera el software de
cualquier forma que exceda el rango de uso
otorgado bajo el Artículo 9 (1) y no debe
realizar operaciones como ingeniería inversa,
descompilación, desarmado, etc. de
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
(3) Todos los derechos, incluidos los derechos
de autor, derechos de patentes, etc.,
relacionados con MICROSOFT SQL SERVER
COMPACT 3.5 deben pertenecer a Microsoft
Corporation. El licenciatario no debe reclamar
ningún derecho relacionado con MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5.
- 111 -
Incluso si se cumplen con los requisitos del sistema mencionados en estas instrucciones de
funcionamiento, no se pueden usar algunos ordenadores.
Se necesitan medios y un disco Blu-ray/unidad grabadora de DVD compatibles para escribir en
un disco/DVD Blu-ray.
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
j Cuando hay dos o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos
se conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores.
j Funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
j Funcionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me, Windows NT, Windows 2000 y Windows XP.
Sistema operativo para HD Writer LE 3.0
* También se ha confirmado que funciona con Windows 10.
Con un ordenador
Sistema operativo
SO
*
Windows 8/Windows 8.1 (32 bits/64 bits)
Windows 7 (32 bits/64 bits) SP1
Windows Vista (32 bits) SP2
CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (incluyendo la CPU compatible)
Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior o
AMD Athlon 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior cuando se usa una
función de reproducción.
Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,6 GHz o superior cuando se usa la
funcn de edición.
Se recomienda Intel Core i7 2,8 GHz o superior cuando usa la función
de edición o reproducción continua de fotos para 1080/50p
RAM Windows 7/Windows 8/Windows 8.1:
2 GB o más (64 bits)/1 GB o más (32 bits)
Windows Vista: 1 GB o más
Pantalla Alta calidad de color (16 bits) os (se recomiendan 32 bits o más)
Resolución de escritorio de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1920k1080 píxeles o más)
Tarjeta gráfica que cumpla con DirectX 9.0c (DirectX 10 recomendada) y
DirectDraw superposiciones
Se recomienda PCI Express™ x16 compatible
Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más
Espacio libre de la
unidad de disco
duro
Ultra DMA — 100 o más
450 MB o más (para instalar el software)
Si se permite el ajuste de compresión, se producirán errores durante la
grabación. Desactive la casilla de [Compress this drive to save disk
space] en [Properties] para la unidad de disco duro.
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
Conexión a Internet
- 112 -
Este software es solo para Windows.
La entrada no se admite en idiomas que no son inglés, alemán, francés y chino simplificado y
ruso.
No se garantiza el funcionamiento correcto en todaslos discos Blu-ray/DVD.
No se garantiza el funcionamiento en Windows Vista Enterprise, Windows 7 Enterprise, Windows
8 Enterprise, Windows 8.1 Enterprise o Windows RT.
Para Windows 8/Windows 8.1, este software se encuentra disponible únicamente como una
aplicación de escritorio.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
Si utiliza Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, solamente un usuario de cuenta
administrativa y de cuenta estándar puede usar este software. (El usuario de cuenta
administrativa debe instalar y desinstalar este software.)
Para usar el HD Writer LE 3.0
Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento.
Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del
ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas.
Podría ponerse lento el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no
cumple con los requisitos del entorno operativo.
Siempre utilice la unidad más actual para la tarjeta de vídeo.
Asegúrese siempre de que haya capacidad suficiente en el disco duro del ordenador. Podría
volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad.
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas
(almacenamiento masivo)
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
SO Windows 10 (32 bits/64 bits)
Windows 8/Windows 8.1 (32 bits/64 bits)
Windows 7 (32 bits/64 bits) SP1
Windows Vista
(32 bits)
SP2
CPU 1 GHz o superior
32-bit (x86) o 64-bit (x64)
RAM Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10:
2 GB o más (64 bits)/1 GB o más (32 bits)
Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise:
1GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
- 113 -
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre
de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación,
consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7.
Instalación HD Writer LE 3.0
Desinstalar HD Writer LE 3.0
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de
software que ya no necesite.
1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a Program].
2 Seleccione [HD Writer LE 3.0] y haga clic en [Uninstall].
Realice la desinstalación del software siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese de reiniciar el PC.
Con un ordenador
Instalación
Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software.
El software se puede descargar hasta finales de marzo de 2019.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_le30.html
- 114 -
Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software.
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
2 Encienda la unidad.
3 Conecte esta unidad a un ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
4 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
La pantalla Smart Wizard se visualiza automáticamente cuando HD Writer LE 3.0 está instalado.
Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 116)
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando esta unidad está conectada a un ordenador con un cable USB mientras la unidad está
encendida, también se suministra energía desde el ordenador a esta unidad.
Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras de
tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son compatibles
con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Con un ordenador
Conexión a un PC
- 115 -
Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Seleccione el icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador y luego
seleccione el número de modelo de la unidad para desconectar el cable USB.
Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Carga de la batería conectándola a diferentes dispositivos
Al usar la batería, si apaga la unidad y la conecta a un ordenador, grabadora de disco Blu-ray
Panasonic o grabadora de DVD Panasonic, la batería se cargará.
Al conectar esta unidad a un ordenador por primera vez, asegúrese de conectar esta
unidad al ordenador con la unidad encendida.
Inserte de forma segura el cable USB. No funcionará correctamente si no se inserta por
completo.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No se puede cargar la batería a través de la conexión del cable de CC suministrado.
Asegúrese de conectar la unidad directamente al ordenador, grabadora de disco Blu-ray o
grabadora de DVD.
Durante la carga, el indicador de estado parpadea.
No puede cargar cuando el indicador de estado parpadea rápidamente o cuando no se ilumina.
Cargue usando el adaptador de CA. (l 10)
Tardará 2 o 3 veces más en cargarse en comparación con cuando se usa el adaptador de CA.
Si el indicador de estado parpadea a una velocidad especialmente rápida o lenta, consulte la
página 130.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el
testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del
dispositivo.
Si la pantalla no cambia cuando se opera el aparato mientras está conectado a un ordenador,
desconecte la batería y/o el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto, vuelva a
conectar la batería y/o el adaptador de CA, espere de nuevo aproximadamente 1 minuto, y
luego vuelva a encender el aparato. (Los datos se pueden destruir cuando se realiza la
operación anterior mientras se accede a la tarjeta SD.)
- 116 -
Acerca de la visualización del ordenador
Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa.
El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una
tarjeta SD:
Se grabarán los datos siguientes.
1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG
([S1000001.JPG] etc.)
2 Archivos de película con formato MP4
(1080/50p) ([S1000001.MP4] etc.)
3 Archivos de película con formato MP4
(720/25p) ([S1000001.MP4] etc.)
4 Archivos de película con formato MP4
(360/25p) ([S1000001.MP4] etc.)
5 Archivos de imagen en movimiento con
formato iFrame ([S1000001.MP4] etc.)
6 Fotografías de formato JPEG creadas
de una película
7 Miniaturas de película
8 Archivos de pecula de formato AVCHD
([00000.MTS] etc.)
9 Para registro
Copiar sus fotografías en un PC
Función de reproducción de la tarjeta
(almacenamiento masivo)
Pueden copiarse las fotografías grabadas con
esta unidad en el ordenador usando Explorer u
otros programas.
1 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías. ([DCIM] #
[100CDPFQ] etc.)
2 Arrastre y coloque las fotografías en la
carpeta de destino (en la HDD del
ordenador).
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De lo
contrario, la tarjeta SD podría volverse
inservible en esta cámara.
No borre o edite archivos en la tarjeta SD o
USB HDD en el ordenador. Si lo hace, es
posible que este aparato no pueda leer estos
archivos o que sus funciones no se ejecuten
correctamente.
Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un PC, la tarjeta no será
reconocida por la cámara.
Utilice siempre esta cámara para formatear
las tarjetas SD.
Le recomendamos usar HD Writer LE 3.0
para copiar los datos de películas.
El usar Windows Explorer u otros programas
en el PC para copiar, desplazar renombrar
los archivos y las carpetas grabados con
esta unidad los volverá inservibles con
HD Writer LE 3.0.
Es imposible escribir datos en una tarjeta SD
que está en este aparato desde un
ordenador.
AVCHDTN
BDMV
DCIM
CAM_SD
100CDPFQ
AVCHD
PRIVATE
103TDPBH
105CDPFS
PANA_EXT
101YBPHH
102XDPHH
104UDPBH
- 117 -
Para usar el software, conéctese como un administrador o con un nombre de usuario de la
cuenta de usuario estándar.
El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado.
(En el ordenador)
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer LE 3.0] #
[HD Writer LE 3.0].
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones
de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer LE 3.0] #
[Operating Instructions].
Con un ordenador
Inicio de HD Writer LE 3.0
- 118 -
HD Writer LE 3.0 no está disponible para Mac.
iMovie y Final Cut Pro X admitido. Para más informacn sobre iMovie y Final Cut Pro X, póngase
en contacto Apple Inc.
Entorno operativo
Incluso si se cumplen los requisitos del sistema mencionados en estas instrucciones de
funcionamiento, existen algunos ordenadores que no se pueden usar.
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
Copiado de fotografías en un Mac
1 Conecte la unidad a un Mac mediante el cable USB suministrado.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
2 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Esta unidad será reconocida automáticamente como una unidad externa de Mac.
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
3 Haga doble clic en [CAM_SD] visualizado en el escritorio.
Los archivos se almacenan en [100CDPFQ] carpeta etc. en la [DCIM] carpeta.
4 Con una operación de arrastrar y soltar, mueva las imágenes que desea
obtener o la carpeta donde guarda esas imágenes a cualquier carpeta
diferente en el Mac.
Para desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [CAM_SD] al [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB.
Con un ordenador
Si utiliza Mac (almacenamiento
masivo)
Ordenador Mac
SO OS X v10.11
CPU Intel Core 2 Duo o mejor
RAM 2GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
- 119 -
Indicaciones de grabación
Otros
Indicaciones
Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías
0h00m00s
R 1h20m
+1
1
/
100
OPEN
MF
0dB
+1
MEGA
R 3000
PRE-REC
10M
A
///////
Modo automático inteligente (l 40)
///////
Modo automático inteligente Plus (l 42)
///
Modo de control creativo (l 42)
/////////
/
Modo de escena (l 45)
Modo manual (l 47)
Modo de grabación en bucle
sin fin (l 46)
¥/; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
0h00m00s Tiempo restante de
reproducción (l 20)
(“h” es una abreviatura para hora, “m” para
minuto y “s” para segundo.)
// Transferencia Eye-Fi (l 106)
Carga restante de la batería
(l 11)
(Blanco) Estado posible de grabación de
la tarjeta
(Verde) Reconociendo la tarjeta
MINI
8mm
SILN
INTV
MNL
/////
//
Modo de grabación de películas (l 62)
R 1h20m Tiempo de grabación de
películas restante (l 20)
(Blanco)
Icono de grabación de
fotografía
(Rojo) Grabación de fotografías
R3000 Número de fotografías
restantes (l 22)
/////
Número de píxeles de grabación para
fotografías (l 22, 67, 69)
En el modo de Reproducción, no se visualiza
el tamaño de la imagen para las imágenes fijas
grabadas con otros productos que poseen
tamaños de imágenes diferentes de los
tamaños que se indican más arriba.
Ø10/Ø2 Grabación con disparador
automático (l 58)
MEGA OIS (l 22)
ヮヱフ
ヒパベパ
ヮヱフ
ヘビパ
ヮヱフ
ㄊョㄓ㄂ㄎㄆ
10M
2.1M
7.4M
0.3M
7.7M
2M
MEGA
- 120 -
B
PRE-REC (l 58)
Grabación de lapso de tiempo
(l 44)
Micrófono de zoom (l 65)
Micrófonos estéreo (l 65)
Disminución de viento (l 65)
/
LCD de alimentación (l 32)
// // / /
/
Estabilizador de imagen (l 52)/Bloqueo del
estabilizador óptico de imagen (l 54)
Ajuste de la imagen (l 66)
Color de cine digital (l 64)
Ajuste de brillo (Efecto de
miniatura/película de 8mm/
Película muda) (l 43, 44)
Ajuste de intensidad (Efecto de
miniatura) (l 43)
Ajuste de balance de color
(película de 8mm) (l 44)
AF/AE seguimiento (l 53)
/ Función de nivelado de toma
(l 38)
Disparo táctil (l 55)
MF Enfoque manual (l 50)
/// /
Balance de blancos (l 48)
1/100 Velocidad de obturación (l 49)
OPEN/F2.0 Valor del iris (l 49)
0dB Valor de ganancia (l 49)
± (B
lanco)/¥ (V
erde)
Indicación del enfoque (l 21)
PRE-REC
+1
-
1
C
Menú táctil (l 17)
Compensación a contraluz
(l 59)
Tele macro (l 59)
Mando inteligente del contraste
(l 57)
Nivel del micrófono (l 66)
/ Fundir (Blanco),
Fundir (Negro) (l 57)
Modo nocturno (l 59)
Exposición inteligente (l 58)
Ajuste de la hora mundial
(l 28)
/
Icono de cambio de modo de
grabación (l 15)
15. 11. 2016 Indicación de la fecha (l 18)
12:34 Indicación de la hora (l 18)
- 121 -
Indicaciones de reproducción Indicación de conexión a USB
HDD
Indicación de conexión a otros
dispositivos
Indicaciones de confirmación
1/;/5//6//7/8/9/:/
D/E/;1/2;
Visualización durante la reproducción (
l
25, 68)
0h00m00s
Tiempo de reproducción (
l
25)
No.10 Número de escena
Repetición de la reproducción
(l 70)
Reanudar la reproducción (
l
71)
100-0001 Número de carpeta/archivo de
fotografía
Transferencia/Imágenes en
movimiento protegidas/fotografías
protegidas (
l
88, 105)
/// //
//
Visualización de la selección del modo de
reproducción (l 24)
Escena AVCHD [1080/50p]
(l 24)
Escena AVCHD [PH] (l 24)
Escena AVCHD [HA] (l 24)
Escena AVCHD [HG] (l 24)
Escena AVCHD [HE] (l 24)
Escena MP4 [1080/50p] (l 24)
Escena MP4 [720/25p] (l 24)
Escena MP4 [360/25p] (l 24)
Escena iFrame (l 24)
Escena grabada en miniatura
(l 43)
Lapso de tiempo-escena
grabada (l 44)
Escenas guardadas con la
reproducción sobresaliente
(l 78)
// Estado de transferencia Eye-Fi
(l 104)
50p
MINI
Reproducción USB HDD (l 99)
Acceso a la tarjeta (l 101, 115)
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería incorporada
es baja. (l 18)
Advertencia para la grabación
cara a cara (l 19)
La tarjeta SD no está insertada o
no es compatible.
- 122 -
Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla.
Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una
reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.)
Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan escenas
en miniatura.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de apagar
la unidad.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible reproducir los
datos en este dispositivo o en otro.
Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de nuevo,
tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte en el
dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos grabados en
dicho soporte.
Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las miniaturas.
Otros
Mensajes
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la unidad.
Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta
SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de
nuevo la alimentación.
ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.
Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo. (l 9)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con este dispositivo, quite la batería y luego
vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta
operación varias veces, este dispositivo tiene que ser reparado. Desconecte la alimentación
y consulte al distribuidor de su este dispositivo. No intente repararlo usted mismo.
Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con este dispositivo. Utilice el
adaptador de CA suministrado. (l 10)
ESTA UNIDAD EXT. NO PUEDE USARSE./
VERIFIQUE LA UNIDAD EXT.
Se conectó un externo que esta unidad no puede reconocer. Verifique si se puede conectar y
usar el USB HDD con esta unidad e intente reconectar. (l 95)
- 123 -
No es una falla en los siguientes casos
Otros
Solución de problemas
Se oye un sonido de clic al
sacudir el dispositivo.
Este es el sonido del movimiento del objetivo y no es un defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda este
dispositivo y se configure en el modo de grabación de
películas o el modo de grabación fotografías.
El objeto parece ser
deformado.
El objeto parece ser un poco deformado cuando él se mueve
muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe al hecho
de que la unidad está utilizando el MOS para el sensor de la
imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La lente o el monitor LCD
están empañados.
Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte
la página 2.
Alimentación
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargar la batería nuevamente para asegurar que la carga
sea suficiente. (l 10)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
El dispositivo se apaga
automáticamente.
Si se apaga el dispositivo cuando apaga la televisión usando
el mando a distancia, el VIERA Link está en funcionamiento.
Si no está usando el VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a
[OFF]. (l 93)
El dispositivo funciona a
pesar de estar encendido.
La cámara no funciona
normalmente.
Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar
aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la
batería o el adaptador de CA. Luego, después de
aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente.
(Si se realiza la operación descripta más arriba mientras se
está accediendo a los medios, se pueden dañar los datos de
los medios.)
Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del dispositivo.
Se visualiza “ERROR
DETECTADO. APAGUE LA
CÁMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA.”.
El dispositivo ha detectado automáticamente un error. Reinicie
el dispositivo apagando y encendiendo la alimentación.
La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió
el producto. No intente reparar el dispositivo usted mismo.
- 124 -
Grabación
Problema Puntos de revisión
La unidad detiene
aleatoriamente la
grabación.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de
películas. (l 12)
El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al
deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y
eliminación repetidos. Con el dispositivo, formatee la tarjeta
SD. (l 34)
Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición horizontal
normal o ajuste [AGS] a [OFF]. (l 64)
La función de enfoque
automático no funciona.
Cambie a modo automático inteligente o modo automático
inteligente Plus.
Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo de
enfoque manual para ajustar el enfoque. (l 41, 50)
El balance de color de las
imágenes es insólito
cuando graba en un lugar
como un gimnasio.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o
hall, fije el ajuste de balance de blancos en (Modo de
interior 2). Si no puede grabar claramente con (Modo de
interior 2), ajuste en (Modo de ajuste manual). (l 48)
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la imagen.
El monitor LCD parpadea
en casa.
El color o el brillo de la imagen pueden cambiar, o se pueden
ver barras horizontales en la imagen cuando el objeto se
graba bajo luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio,
etc., pero esto no es un defecto.
En el modo de grabación de imágenes en movimiento, grabe
en modo automático inteligente/modo automático inteligente
Plus o ajuste la velocidad del obturador a 1/100 en áreas
donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o 1/125 en
áreas de 60 Hz.
En el modo de grabación de imagen fija, esto no afectará la
imagen grabada.
Se visualiza “ESCENA
MUY OSCURA, O
COMPRUEBE TAPA DE
OBJETIVO.”.
Antes de encender el dispositivo, abra la tapa del objetivo.
Este mensaje también puede que aparezca cuando se graba
en un lugar muy oscuro.
- 125 -
Reproducción
Problema Puntos de revisión
Algunas escenas/fotografías
no pueden reproducirse.
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden reproducirse.
No es posible borrar
escenas.
Cancele la protección. (l 88)
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden eliminarse. Si las escenas/fotografías
son innecesarias, formatee el medio para borrar los datos.
(l 34) Recuerde que si formatea un medio, se borrarán
todos los datos grabados y no podrá recuperarlos. Haga una
copia de seguridad de los datos importantes en un
ordenador, disco, etc.
Con otros productos
Problema Puntos de revisión
Aunque el dispositivo está
correctamente conectado
a un televisor, no se
pueden ver imágenes ni
escuchar sonidos.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione
el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión.
Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de
aspecto del televisor. (l 92)
Cuando está conectada a un televisor, la unidad no
reproduce sonidos en el modo de reproducción. No se
pueden ajustar los niveles de sonido con esta unidad; por lo
tanto, debe ajustar el volumen en el televisor.
Aunque el dispositivo está
correctamente conectado
a un televisor por medio
de un cable mini HDMI, no
se pueden ver imágenes ni
escuchar sonidos.
Compruebe que el cable mini HDMI está conectado
correctamente.
Introduzca por completo el cable mini HDMI.
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Verificar que el dispositivo sea compatible con la capacidad o
el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de Memoria SD/Tarjeta de
Memoria SDHC/Tarjeta de Memoria SDXC) que se insertó.
Consultar las instrucciones de uso del dispositivo para
obtener más detalles.
Cuando se conecta con un
cable USB, esta unidad no
es detectada por otros
dispositivos.
Cuando se conecta a otros dispositivos usando solamente la
batería, vuelva a conectar usando el adaptador de CA.
VIERA Link no funciona. (Ajustar en este dispositivo)
Conecte con un mini cable HDMI (suministrado). (l 90)
Toque luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ON]. (l 93)
Apague la alimentación a el dispositivo, luego la encienda de nuevo.
(Ajustar en otros dispositivos)
Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active la
entrada usando el mando a distancia del televisor.
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado.
MENU
- 126 -
No puede copiar escenas
en la tarjeta SD
conectando a otro equipo
con el cable USB.
El otro equipo puede no haber reconocido la tarjeta SD.
Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo.
Con una PC
Problema Puntos de revisión
Cuando está conectada
mediante el cable USB, el
dispositivo no es
detectada por el
ordenador.
Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad,
reconectar el cable USB provisto.
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Revisar el entorno operativo. (l 111, 118)
Vuelva a conectar el cable USB suministrado luego de
reiniciar el ordenador y encender de nuevo esta unidad.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB con seguridad, seleccione el
icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador
y luego seleccione el número de modelo de la unidad para
desconectar el cable USB.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en formato
PDF de HD Writer LE 3.0.
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer LE 3.0.
Otros
Problema Puntos de revisión
Si inserta la tarjeta SD en
esta unidad, ella no se
reconoce.
Si se formatea la tarjeta SD en un ordenador, es posible que
esta unidad no la reconozca. Use esta unidad para formatear
las tarjetas SD. (l 34)
Con otros productos
Problema Puntos de revisión
- 127 -
Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce
en otro dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de
reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y quedarse fija
durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones.
Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.
Podría no reproducir suavemente si las escenas se editaron con el HD Writer LE 3.0, pero se
reproducirá suavemente si ajusta en el HD Writer LE 3.0. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del HD Writer LE 3.0.
Motivos principales para no reproducir sin problemas
Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
Cuando para grabar se usó el PRE-REC
Cuando se usa la grabación de Efecto de miniatura
Cuando se usó la grabación de lapso de tiempo
Cuando borra las imágenes
Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
- 128 -
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares
porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la
batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar
el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados.
Si utiliza accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría despegarse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo alejado
del agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar el
dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o
extraer una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
Un impacto fuerte puede romper la carcasa
del dispositivo y causar un mal
funcionamiento.
Limpieza
Antes de limpiar, quite la batería o tire del
adaptador de CA de la toma de CA, a
continuación frote el dispositivo con un paño
suave y seco.
Si la unidad está muy sucia, moje un paño
con agua, lo haga escurrir firmemente y frote
la unidad con el paño húmedo. Luego seque
la unidad usando un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Otros
Precauciones sobre el uso de este producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se calientan
tras un uso prolongado. Esto no es un
problema de funcionamiento.
- 129 -
No utilice el dispositivo para fines de
vigilancia ni para otros usos comerciales.
Este dispositivo está diseñado para un uso
intermitente del consumidor. No se orienta a
una utilización continua, o para otras
aplicaciones industriales o comerciales que
suponen un uso prolongado.
En algunas situaciones, el uso continuo
podría causar a l dispositivo recalentamiento
y hacer que funcione mal. Se recomienda no
utilizarlo de este modo.
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de tiempo
Si va a guardar el dispositivo en un armario u
otro mueble, le recomendamos que ponga
junta a él secante (gel de lice).
La batería utilizada en este dispositivo es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible a
la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta cuanto mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos, la
indicación de carga completa puede no aparecer
o la indicación de batería agotada puede aparecer
aproximadamente 5 minutos después de
comenzar a utilizar el dispositivo. A temperaturas
altas, la función de protección puede activarse,
imposibilitando el uso del dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
Si deja la batería conectada, seguirá circulando
una pequeña cantidad de corriente incluso si el
dispositivo está apagado. Si mantiene el
dispositivo en este estado, la batería puede
agotarse por completo. La batería puede
quedar inutilizable incluso después de cargarla.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: de 15
o
C a 25
o
C,
humedad recomendada: del 40%RH a 60%RH)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías apropiadas para 3 o 4 veces
el período que tiene programado para grabar.
Lugares fríos como una pista de esquí pueden
acortar el período durante el que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
Insertar una batería con terminales dañados
puede dañar la unidad.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse o
incluso no hacerlo.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una radio,
la recepción de radio puede verse afectada por
interferencias. Mantenga el adaptador de CA a
1 m de distancia de la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste puede
generar ruidos. Sin embargo, esto es normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de desconectar
el adaptador de CA. (Si permanece conectado,
se consume una cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
- 130 -
Cuando el indicador de estado está
parpadeando a una velocidad rápida o lenta
particular, se debe considerar lo siguiente.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos
(apagado durante aprox. 2 segundos,
encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por
completo o la temperatura de la batería es
demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero
puede tardar algunas horas en completar la
carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de 2 segundos
cuando se reanuda la carga normal. Incluso
en tales casos, puede comenzar a parpadear
en intervalos de 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de
uso.
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos
(apagado durante aprox. 0,25 segundos,
encendido durante aprox. 0,25 segundos):
La batería no se carga. Retire la batería de la
unidad e intente cargar nuevamente.
Revise que los terminales de la unidad o la
batería no estén sucios ni cubiertos con un
objeto extraño y conecte la batería
correctamente una vez más. Si está presente
un objeto extraño o suciedad, apague la
unidad antes de retirarlo.
La batería o el ambiente tienen una
temperatura demasiado alta o baja. Espere
hasta que la temperatura haya vuelto a un
nivel adecuado e intente cambiarla
nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en la unidad, batería o
adaptador de CA.
Apagado:
Se terminó la carga.
Si el indicador de estado permanece
apagado a pesar de que la carga no finalizó,
puede haber una falla en la unidad, batería o
adaptador de CA. Consulte la página 129
para obtener información sobre la batería.
Cuando desecha o se deshacela tarjeta SD,
recuerde que:
El formateo y la eliminación de esta unidad u
ordenador sólo cambia la información sobre
la gestión de archivo y no elimina por
completo los datos en la tarjeta SD.
Se recomienda que se destruya o formatee
físicamente la tarjeta SD usando esta unidad
cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Para formatear físicamente la tarjeta SD,
conecte la unidad a través del adaptador CA,
seleccione [CONFIGURAR] # [FORMAT
MEDIO] # [SÍ] desde el menú, luego
mantenga pulsado el botón de inicio/
detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundoss o menos.
Cuando aparezca la pantalla de borrado de
datos de la tarjeta SD, seleccione [SÍ] y luego
siga las instrucciones de la pantalla.
El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
Acerca del indicador de estado
durante la carga
Acerca de la tarjeta SD
- 131 -
Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre
condensación, límpiela con un paño suave,
como p. ej., un paño para limpiar anteojos.
No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
Puede volverse difícil de ver o reconocer el
toque cuando se pega la hoja de protección
LCD.
Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
Cuando el calendario del bebé establece un
nombre o un cumpleaños, se incluirá la
información personal en este dispositivo.
Aviso legal
La información, incluida la información
personal puede modificarse o perderse como
resultado de un funcionamiento incorrecto,
los efectos de la electricidad estática, un
accidente, rotura, reparación u otra
manipulación.
Tenga en cuenta por adelantado que
Panasonic no se hace responsable de
ninguna manera por cualquier daño directo o
indirecto de la modificación o desaparición de
información o información personal.
Cuando solicite una reparación, traslado a
otra parte o eliminación.
Para proteger la información personal,
elimine los datos registrados de calendario
del bebé a menos que sean necesarios para
poder efectuar la reparación. (l 83)
Retire la tarjeta de memoria de este
dispositivo cuando sea necesaria una
reparación.
La configuración puede volver a la
configuración predeterminada de fábrica
cuando se lleven a cabo reparaciones en
este dispositivo.
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el dispositivo o con
Panasonic si no se pueden realizar las
operaciones arriba indicadas debido a una
avería.
Cuando trasfiera a otra parte o elimine la tarjeta
de memoria, consulte “Cuando desecha o se
deshacela tarjeta SD, recuerde que:”. (
l
130)
Cuando suba imágenes en servicios web
Las imágenes pueden contener información
que se puede utilizar para la identificación de
personas, como por ejemplo los títulos y las
fechas de la grabación. Cuando suba imágenes
en servicios web, compruebe con cuidado y, a
continuación lleve a cabo la operación.
Pantalla LCD
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
monitor LCD. El resultado es más del
99,99% de puntos eficaces con solo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
Acerca de la información personal
- 132 -
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos
pregrabados o de otro material publicado o
transmitido para otro objeto que no sea su
uso privado, puede infringir las leyes de
derechos de autor. Aunque sea para uso
privado, la grabación de ciertos materiales
puede estar restringida.
Licencias
El Logo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos
y en otros países.
HDAVI Control
es una marca comercial de
Panasonic Corporation.
x.v.Colour
es una marca comercial.
Microsoft
®
, Windows
®
y Windows Vista
®
son
las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Las fotos de las pantallas del producto
Microsoft han sido reimpresas con el permiso
de Microsoft Corporation.
Intel
®
, Pentium
®
e Intel
®
Core
son marcas
comerciales de Intel Corporation en EE.UU.
y/o en otros países.
AMD Athlon™ es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
iMovie, Final Cut Pro, Mac y OS X son
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE.UU. y otros países.
QR Code es una marca registrada de
DENSO WAVE INCORPORATED.
“Eye-Fi” es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de
la cartera de patentes AVC para el uso personal
de un consumidor u otros usos en los que no se
recibe remuneración por (i) codificar vídeo en
cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo
AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue
codificado por un consumidor como resultado
de su actividad personal u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia para proveer
vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Para obtener más información, consulte MPEG
LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Otros
Acerca de los derechos de autor
- 133 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos
mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período
que desea grabar. (l 11)
La configuración predeterminada de [FORMATO GRAB.] es [AVCHD], y la configuración
predeterminada de [MODO GRAB.] es [HG].
Tiempo de grabación continuo máximo para una escena: 6 horas
Cuando se pausa la reproducción una vez cuando el tiempo de grabación para una escena
excede las 6 horas, la grabación se reanudará automáticamente después de algunos segundos.
El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o se
graba una escena corta de forma repetida.
Se refiera al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el tiempo que
puede ser copiado en un disco DVD (4,7 GB).
El tiempo de grabación restante máximo que se puede visualizar para la grabación de películas
es de 99 horas y 59 minutos. Cualquier tiempo de grabación restante que supere las 99 horas y
59 minutos se mostrará como “R99h59m+”. Esta visualización no cambiará hasta que el tiempo
de grabación restante descienda a 99 horas y 59 minutos o menos.
Otros
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado
Formato de grabación [AVCHD]
Modo de grabación [1080/50p]
[1080/50i]
[PH] [HA] [HG] [HE]
Tamaño de la imagen/
índice de encuadre
1920k1080/
50p
1920k1080/
50i
1920k1080/
50i
1920k1080/
50i
1920k1080/
50i
Tarjeta SD
4GB 19min 21min 30min 40min 1h30min
16 GB 1h20min 1h30min 2h 2h40min 6h40min
64 GB 5h20min 6h 8h30min 11h
27h30min
Formato de grabación [MP4/iFrame]
Modo de grabación [1080] [720] [iFrame]
Tamaño de la imagen/
índice de encuadre
1920k1080/
50p
1280k720/
25p
960k540/
25p
Tarjeta SD
4GB 19min1h19min
16 GB 1h20min 4h10min 1h20min
64 GB 5h20min 16h50min 5h20min
- 134 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado
es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar depende del sujeto que se graba.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará
cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de
9999
o menos.
La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es el total de la capacidad de
protección y administración de derechos de autor y la capacidad que se puede usar en la unidad,
un ordenador, etc.
Otros
Número aproximado de imágenes que
se pueden grabar
Tamaño de la imagen
4224k2376 1920k1080 3136k2352 640k480
Relación de aspecto [16:9] [4:3]
Tarjeta SD
4GB 600 3200 800 14000
16 GB 2500 12500 3300 58000
64 GB 10000 52000 13000 237000
Tamaño de la imagen
3408k2272 1728k1152
Relación de aspecto [3:2]
Tarjeta SD
4GB 800 2200
16 GB 3200 8500
64 GB 13000 36000
10M
2.1M
7.4M
0.3M
7.7M
2M
- 135 -
Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en ciertos países.
Se puede ajustar el soporte ventosa (VW-SCA100) de la siguiente manera.
Para obtener información sobre cómo colocar el accesorio de montaje de la videocámara (para
manillares) RP-CMC10E, consulte las instrucciones de funcionamiento del accesorio.
Al montar el soporte ventosa
1 Alinee el orificio de montaje del trípode
A que se encuentra en este dispositivo
con el tornillo de la cámara B del
soporte ventosa.
2 Gire la rueda de bloqueo C del soporte
ventosa en la dirección que indica la
flecha (el lado de BLOQUEO) para
bloquearlo.
Sostenga este dispositivo con los dedos para evitar
que gire junto con la rueda.
Al desmontar el soporte ventosa
Para extraer el soporte ventosa, realice los pasos para el montaje en el orden inverso.
La pantalla puede temblar durante la grabación. Le recomendamos grabar la imagen de la
siguiente manera:
j Cierre el monitor LCD en la pantalla de grabación (la grabación continuará)
j Ajuste el aumento del zoom a 1k
j [O.I.S.] se ajusta en (l 52)
Según las condiciones de grabación, incluso aunque usted grabe la imagen según las
instrucciones anteriores, la pantalla puede vibrar.
Si se cansa, no está cómodo u otro tipo de síntoma al reproducir una escena grabada con el
soporte ventosa/el accesorio de montaje de la videocámara (para manillares), detenga la
reproducción.
Otros
Accesorios opcionales
Acerca del soporte ventosa/el accesorio de montaje de la
videocámara (para manillares)
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
- 136 -
Sobre el soporte rotatorio e inclinable con control
remoto
Si se conecta este dispositivo al soporte rotatorio e inclinable con control remoto VW-CTR1
(opcional) a través de un cable USB, este dispositivo puede localizar automáticamente el
movimiento del objetivo que se está grabando. Este dispositivo acerca/aleja la imagen de forma
automática, y el soporte rotatorio e inclinable con control remoto rota e inclina este dispositivo.
1 Fije este dispositivo al soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Para obtener más información sobre el método de fijación, consulte las instrucciones de
funcionamiento del soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
2 Conecte el soporte rotatorio e inclinable con control remoto a este
dispositivo a través del cable USB (suministrado con este dispositivo).
A Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
3 Pulse el botón de encendido del soporte rotatorio
e inclinable con control remoto para encenderlo.
El indicador de estado B se ilumina.
4 Encienda el dispositivo.
5 Toque [Escaneo en soporte remoto].
Aparece la pantalla de selección del soporte rotatorio e
inclinable con control remoto.
Si ha tocado un elemento que no es [Escaneo en soporte remoto] o si el soporte rotatorio e
inclinable con control remoto no es reconocido correctamente, vuelva a conectar el cable USB.
Si apaga y enciende este dispositivo con el cable USB conectado, este dispositivo puede
funcionar en el modo soporte rotatorio e inclinable con control remoto anterior.
6 Instale el soporte rotatorio e inclinable con
control remoto anterior para que su posición
inicial sea mirando al frente del objetivo.
La posición inicial pasa por el centro del botón de encendido.
Conexión del soporte rotatorio e inclinable con control remoto a este
dispositivo
Botón de encendido
Posición inicial
- 137 -
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan
otros cables USB.)
Como se muestra en la ilustración, conecte el cable USB o el cable de DC de manera
que no quede atrapado en objetos como la parte móvil del soporte rotatorio e inclinable
con control remoto y otros cables. Si el cable queda atrapado en la parte móvil del
soporte rotatorio e inclinable con control remoto, puede hacer que la posición de
grabación cambie o causar una avería.
Instale el soporte rotatorio e inclinable con control remoto en un lugar que cumpla con
los siguientes requisitos:
j
Un lugar fuera del alcance de niños y mascotas
j
Un lugar nivelado sin obstáculos
j
Un lugar a una distancia aproximada de 2 a 3 m de los objetos
Antes de montar este dispositivo en el soporte rotatorio e inclinable con control remoto, introduzca la tarjeta SD y la
batería.
Cuando instale este dispositivo en el soporte rotatorio e inclinable con control remoto, asegúrese de sostener el
soporte rotatorio e inclinable con control remoto cuando lo mueva. Si lo mueve sosteniéndolo del dispositivo puede
provocar una avería.
No utilice el soporte rotatorio e inclinable con control remoto para fines de vigilancia.
No fuerce el soporte rotatorio e inclinable con control remoto para detenerlo cuando se encuentre rotando/inclinando.
El soporte rotatorio e inclinable con control remoto no puede suministrar energía a este dispositivo.
Cuando el soporte rotatorio e inclinable con control remoto detecta un problema, la luz del indicador de estado
parpadea, y tanto el dispositivo como el soporte rotatorio e inclinable con control remoto se apagan.
Conexión del soporte rotatorio e inclinable con control remoto a este dispositivo. (
l
136)
Configurar [Ángulo de rotación]/[Ángulo de inclinación]/[Velocidad de inclinación] por adelantado. (
l
139)
1
Toque el modo del soporte rotatorio e inclinable con control remoto deseado.
Si toca [CONFIGURAR], aparecerá el menú de instalación. (
l
139)
2 (Cuando se selecciona [Manual])
Toque , y opere el soporte rotatorio e inclinable con control remoto con
///.
Cuando haya terminado, toque [ENTRAR].
Uso del soporte rotatorio e inclinable con control remoto
Modo
Funcionamiento del
soporte rotatorio e inclinable
con control remoto
Descripción
[Escena De Fiesta]
El funcionamiento es automático.
El soporte rotatorio e inclinable
con control remoto funciona
dentro del rango establecido
en [Ángulo de rotación]/
[Ángulo de inclinación].
En un evento como una fiesta, se realizará la
grabación mientras que el soporte rotatorio e inclinable
con control remoto controla automáticamente la
dirección de grabación dentro del rango de grabación.
Cuando se detecta una persona o un objeto en
movimiento, la grabación de la persona o el objeto
tiene prioridad durante un período determinado de
tiempo.
[Objeto en Mov.]
Cuando se detecta un objeto en movimiento dentro del
rango de grabación, se realizará un seguimiento del
objeto y se grabará de forma automática.
[Manual]
El funcionamiento es manual. Este modo le permite operar manualmente con el
soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
- 138 -
3 Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
(Cuando está seleccionado [Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.])
Antes de iniciar la grabación, el soporte rotatorio e inclinable con control remoto gira y vuelve a
su posición inicial. Tarda un tiempo hasta que se inicia la grabación.
El soporte rotatorio e inclinable con control remoto funciona dentro del rango establecido por adelantado.
(Cuando está seleccionado [Manual])
Al realizar la operación del paso 2 durante la grabación puede hacer que la pantalla de grabación
vibre o el soporte rotatorio e inclinable con control remoto se mueva a su posición original.
Para cambiar el modo del soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Toque .
Aparece la pantalla de selección del soporte rotatorio e inclinable con control remoto. Toque el
modo deseado.
Para sacar el soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Toque [SALIR].
El soporte rotatorio e inclinable con control remoto gira y vuelve a su posición inicial.
Después de la operación, el soporte rotatorio e inclinable con control remoto se apaga. Antes de
extraer el dispositivo, desconecte el cable USB.
Cuando se conecta este dispositivo al soporte rotatorio e inclinable con control remoto, este
aparato se establece al modo de grabación de películas. No se puede cambiar este aparato al
modo de grabación de fotografías.
Se recomienda que haga una grabación de prueba con antelación para comprobar si la imagen y
el sonido se graban correctamente.
Se grabará el sonido del soporte rotatorio e inclinable con control remoto en funcionamiento.
Si comienza a grabar después de hacer cambios en la configuración del soporte rotatorio e
inclinable con control remoto, tales como cambiar el modo del soporte rotatorio e inclinable con
control remoto o cambiar la ubicación del soporte rotatorio e inclinable con control remoto, puede
que gire y vuelva a su posición inicial.
Una vez que empieza a funcionar, no desconecte el cable USB o mueva el soporte rotatorio e
inclinable con control remoto ni este dispositivo hasta que haya terminado de funcionar. Esto
puede provocar una avería o que la película no se grabe correctamente.
Cuando se pulsa el botón de alimentación o cuando funcionan [AHORRO ENE (BAT)] (l 31) o
[AHORRO ENE (AC)] (l 31), este dispositivo y el soporte rotatorio e inclinable con control
remoto se apagarán una vez que el soporte rotatorio e inclinable con control remoto haya girado
y vuelto a su posición inicial.
Cuando el soporte rotatorio e inclinable con control remoto se encuentra en funcionamiento, no
funcionarán [AHORRO ENE (BAT)] ni [AHORRO ENE (AC)].
Las siguientes funciones se establecerán a [OFF]:
j Función de nivelado de toma
j Estabilizador óptico de imagen
j [GUÍA DISPARO]
Si se cansa, no está cómodo u otro tipo de síntoma al reproducir una escena grabada con el
soporte rotatorio e inclinable con control remoto, detenga la reproducción.
(Acerca de [Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.])
No se pueden grabar fotografías durante la grabación de películas.
Según las condiciones de grabación, el tono de color de la imagen que se está grabando puede
cambiar o puede que no se graben algunos objetivos automáticamente en casos como los que
se indican a continuación:
j El objetivo es demasiado grande o demasiado pequeño.
j El fondo y el objetivo tienen un color parecido
j El lugar de grabación está oscuro
j Se detecta una luz brillante (cielo, televisión, lámpara, etc.)
j El objetivo se mueve demasiado rápido, o no se mueve.
j El área que se graba está cerca de una ventana
- 139 -
Según las condiciones de grabación, es posible que no se graben escenas como deseáramos.
En tales casos, se recomienda configurar el modo de [Manual].
(Acerca de [Objeto en Mov.])
Cuando se inicie la grabación, se detecta un objetivo en movimiento. Antes de la grabación,
apunte la cámara hacia el objetivo.
Este dispositivo no puede realizar un seguimiento de más de un objetivo a la vez.
No se puede realizar un seguimiento de algunos tipos de objetivos, tales como objetivos que se
mueven muy rápido.
Cuando el soporte rotatorio e inclinable con control remoto se conecta a esta unidad, se puede
configurar el menú de instalación del soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Conexión del soporte rotatorio e inclinable con control remoto a este dispositivo (l 136)
1 Toque [CONFIGURAR] en la pantalla del modo del soporte rotatorio e
inclinable con control remoto.
2 Toque la opción del menú deseada.
Ajuste el rango de rotación izquierda/derecha del soporte rotatorio e inclinable con control remoto
de [Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.].
Ajuste el rango de inclinación arriba/abajo del soporte rotatorio e inclinable con control remoto de
[Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.].
Ajuste la velocidad de funcionamiento arriba/abajo del soporte rotatorio e inclinable con control
remoto.
Configuración del soporte rotatorio e inclinable con control remoto
[Ángulo de rotación]
[±180°]/[±90°]/[±45°]/[Fijar]
[±180°]: Rotar a la izquierda/derecha hasta aproximadamente. 180 o.
[±90°]: Rotar a la izquierda/derecha hasta aproximadamente. 90 o.
[±45°]: Rotar a la izquierda/derecha hasta aproximadamente. 45 o.
[Fijar]: La rotación a la izquierda/derecha está apagada.
[Ángulo de inclinación]
[±15°]/[Fijar]
[±15°]: Inclinar arriba/abajo hasta aproximadamente. 15 o.
[Fijar]: La inclinación arriba/abajo está apagada.
[Velocidad de inclinación]
[Alta]/[Normal]
- 140 -
Puede confirmar el rango de funcionamiento del soporte rotatorio e inclinable con control remoto de
[Escena De Fiesta]/[Objeto en Mov.].
El soporte rotatorio e inclinable con control remoto se mueve dentro del rango establecido a
[Ángulo de rotación] y [Ángulo de inclinación].
Una vez finalizada la operación de confirmación, el soporte rotatorio e inclinable con control
remoto vuelve a su posición inicial.
Aparece la versión del firmware del soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Se puede actualizar la versión del firmware del soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Antes de actualizar este dispositivo, actualice el soporte rotatorio e inclinable con control remoto.
Si actualiza este dispositivo en primer lugar, el soporte rotatorio e inclinable con control remoto
se podría volver inservible.
Se puede ver la demostración de cómo funcionará el soporte rotatorio e inclinable con control
remoto cuando se establece [Escena De Fiesta].
Toque [Demo de Escena De Fiesta], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
Se puede ver la demostración de cómo funcionará el soporte rotatorio e inclinable con control
remoto cuando se establece [Objeto en Mov.].
Toque [Demo de Objeto En Movimiento], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[Compruebe Rango De
Grabación]
[Vis. versión]
[Version up]
Para obtener la información más reciente, visite el siguiente sitio web de soporte.
(A partir de noviembre de 2015)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés)
[Demo de Escena De
Fiesta]
[Demo de Objeto En
Movimiento]
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Panasonic HC-V180 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para