Garmin GPSMAP 700 Serie Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario
Serie GPSMAP
®
700
manual del usuario
© 2010-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar,
transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por
escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro
medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre
y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial
no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a
realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visita el
sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento
de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
, el logotipo de Garmin, GPSMAP
®
, BlueChart
®
, g2 Vision
®
y MapSource
®
son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias,
registradas en Estados Unidos y en otros países. GFS
, GHP
, GMR
, GSD
, HomePort
y UltraScroll
son marcas comerciales de Garmin Ltd.
o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. NMEA 2000
®
y el logotipo de NMEA 2000
son marcas registradas de la National Maritime Electronics Association. Windows
®
es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países. XM
®
y XM WX Satellite Weather
®
son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 i
Introducción
Introducción
AVISO
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la
que encontrarás avisos e información importante sobre el producto.
En este manual se incluye información sobre los siguientes productos:
GPSMAP
®
720/720s
GPSMAP 740/740s
GPSMAP 750/750s
Sugerencias y accesos directos
Pulsa en cualquiera de las pantallas para volver a la pantalla Inicio.
Selecciona  en cualquiera de las pantallas principales para acceder a la conguración adicional.
Pulsa y suelta
para ajustar la retroiluminación y el modo de color.
Pulsa y suelta
para encender o apagar el plotter.
Convenciones del manual
En este manual, cuando se te indique que selecciones un elemento, toca ese elemento de la pantalla con el dedo. En
el texto aparecen pequeñas echas (>) que indican que debes seleccionar los elementos en ese orden. Por ejemplo, si
aparece “Selecciona  > ”, debes tocar  y después .
ii Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Contenido
Contenido
Introducción ....................................................i
Sugerencias y accesos directos ...............................i
Convenciones del manual ........................................i
Inicio ...............................................................1
Paneles frontal y posterior .......................................1
Encendido del plotter ...............................................1
Apagado del plotter .................................................1
Conguración inicial del plotter................................2
Adquisición de la señal del satélite GPS .................2
Ajuste de la retroiluminación ...................................2
Ajuste del modo de color .........................................2
Inserción y retirada de tarjetas de datos y
memoria ................................................................2
Visualización de la información del sistema ............3
Acerca de la pantalla Inicio......................................3
Cartas y vistas de carta 3D ...........................4
Carta de navegación ...............................................4
Sistema de identicación automático ....................12
Perspective 3D ......................................................15
BlueChart g2 Vision ...............................................16
Mariner’s Eye 3D ...................................................17
Fish Eye 3D ...........................................................18
Carta de pesca ......................................................19
Visualización de imágenes por satélite en la
carta de navegación ...........................................19
Visualización de fotos aéreas de lugares
representativos ...................................................20
Indicadores animados de mareas y corrientes ......21
Datos detallados de carreteras y puntos de
interés .................................................................21
Auto ruta ................................................................21
Combinaciones ............................................22
Acerca de la pantalla de combinación ...................22
Conguración de la pantalla de combinación ........22
Navegación ..................................................25
Preguntas básicas de navegación.........................25
Navegación con un plotter .....................................25
Waypoints ..............................................................26
Rutas .....................................................................28
Tracks ....................................................................30
Navegación con un piloto automático de
Garmin ................................................................32
Destino .........................................................33
Destinos de servicios náuticos ..............................33
Datos del almanaque, medioambientales
y de la embarcación ....................................36
Datos del almanaque.............................................36
Datos de la embarcación .......................................38
Datos medioambientales .......................................41
Conguración del dispositivo ....................44
Preguntas básicas sobre la conguración del
dispositivo ...........................................................44
Modo de simulación...............................................44
Encendido automático del plotter ..........................44
Conguración de la pantalla ..................................45
Preferencias de navegación ..................................45
Información acerca de la embarcación..................50
Alarmas .................................................................51
Gestión de los datos del plotter .............................52
Radar ............................................................54
Transmisión de señales de radar ..........................54
Ajuste de la escala de zoom en la pantalla
Radar ..................................................................54
Modos de la pantalla Radar...................................55
Waypoints y rutas en la pantalla Radar .................60
Acerca del Radar Superpuesto .............................61
Optimización de la pantalla Radar.........................62
Presentación de la pantalla Radar ........................66
Presentación de la pantalla del Radar
Superpuesto .......................................................69
Sonda ............................................................71
Vistas de la sonda .................................................71
Registro de profundidad ........................................73
Registro de temperatura del transductor ...............73
Waypoints en la pantalla de sonda ........................74
Presentación de la pantalla de sonda ...................74
Alarmas de sonda..................................................77
Conguración del transductor................................78
DSC (Digital Selective Calling; llamada
selectiva digital)...........................................79
Funciones de radio VHF y plotter ..........................79
Activación de DSC.................................................79
Acerca de la lista DSC...........................................79
Llamadas de emergencia entrantes ......................80
Llamadas de emergencia de hombre al agua
iniciadas desde una radio VHF ...........................80
Llamadas de emergencia de hombre al agua
iniciadas desde el plotter ....................................80
Rastreo de posición ...............................................81
Llamada individual de rutina ..................................83
Realización de una llamada individual de
rutina a un objetivo AIS .......................................83
Apéndice ......................................................84
Especicaciones ....................................................84
Calibración de la pantalla táctil ..............................84
Capturas de pantalla .............................................85
Visualización de las ubicaciones de satélites
GPS ....................................................................85
Uso de WAAS/EGNOS ..........................................85
Información del sistema.........................................85
NMEA 0183 y NMEA 2000 ....................................86
Registro del dispositivo..........................................89
Comunicación con el departamento de
asistencia de Garmin ..........................................89
Declaración de conformidad ..................................89
Acuerdo de licencia del software ...........................89
Índice ............................................................90
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 1
Inicio
Inicio
Paneles frontal y posterior
Vista frontal del dispositivo serie GPSMAP 700
Botón de encendido
Sensor de retroiluminación
automática
Ranura para tarjeta SD
Vista posterior del dispositivo serie GPSMAP 700
Conector NMEA 2000
Conector de alimentación/datos
Ranura para tarjeta SD
Conector de antena GPS externa
Encendido del plotter
Pulsa y suelta .
Apagado del plotter
Mantén pulsado .
2 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Inicio
Conguración inicial del plotter
La primera vez que enciendas el plotter, debes congurar una serie de parámetros iniciales. Estos parámetros se deben
volver a congurar al restablecer la conguración de fábrica original (página 86). Podrás actualizar cada uno de estos
parámetros más adelante. Sigue las instrucciones en pantalla para congurar los parámetros iniciales.
Adquisición de la señal del satélite GPS
Al encender el plotter, el receptor GPS debe reunir datos del satélite y establecer la ubicación actual. Cuando el plotter
adquiere señales del satélite, las barras de intensidad de la señal situadas en la parte superior de la pantalla Inicio son
de color verde
. Si el plotter pierde las señales, las barras verdes desaparecen y son sustituidas por un signo de
interrogación parpadeante situado sobre el icono del vehículo (embarcación) en la pantalla de la carta.
Para obtener más información sobre GPS, visita www.garmin.com/aboutGPS.
Ajuste de la retroiluminación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
: pulsa y suelta
desde cualquier pantalla para abrir el menú de Pantalla.
2. Ajusta la retroiluminación:
Selecciona >  para permitir que el plotter ajuste automáticamente la
retroiluminación basándose en la luz ambiental.
Utiliza la barra deslizante para ajustar manualmente la retroiluminación.
Selecciona  para cambiar entre los modos manual y automático.
Ajuste del modo de color
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
: pulsa y suelta
desde cualquier pantalla para abrir el menú de Pantalla.
2 Selecciona .
3. Selecciona ,  o .
El parámetro Automático cambia automáticamente la paleta de colores en función de la hora de salida y puesta del
sol.
Inserción y retirada de tarjetas de datos y memoria
Puedes insertar las tarjetas de datos opcionales BlueChart
®
g2 Vision
®
para ver imágenes por satélite de alta resolución,
así como fotografías de referencia aérea de puertos, puertos deportivos y otros puntos de interés. Puedes insertar tarjetas
de memoria SD vacías para transferir datos como waypoints, rutas y tracks a otro plotter de Garmin u ordenador
compatible (página 52). La ranura para tarjeta SD se encuentra en la parte delantera del plotter.
Abre la puerta de acceso, inserta la tarjeta de datos o la tarjeta de memoria (con la
etiqueta
hacia la derecha) en la ranura y, a continuación, presiona la tarjeta hasta que
se oiga un clic.
Para extraer la tarjeta, presiona de nuevo la tarjeta de datos o de memoria en la ranura
y suéltala.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 3
Inicio
Visualización de la información del sistema
Puedes ver la versión del software, la versión del mapa base, información de mapas complementaria (si corresponde),
la versión del software de un radar de Garmin opcional (si corresponde) y el número de identicación de la unidad.
Necesitarás esta información para actualizar el software del sistema o adquirir información adicional sobre cartografía.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Acerca de la pantalla Inicio
Puedes utilizar la pantalla Inicio para acceder al resto de pantallas.
: las opciones de esta pantalla dependen del tipo de plotter y de los dispositivos opcionales conectados.
: permite acceder a la carta de navegación, Perspective 3D, Mariner's Eye 3D, Fish Eye 3D, la carta de pesca
y el Radar Superpuesto.
: las vistas de carta Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D solo están disponibles si utilizas una tarjeta SD
BlueChart g2 Vision (página 16). La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una
tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
: permite congurar y acceder a información de la sonda (sólo está disponible con una unidad de la serie “S”,
como el modelo GPSMAP 720s) (página 71).
: permite congurar la pantalla en formato dividido con combinaciones de carta/carta, carta/sonda,
carta/radar, sonda/radar o sonda/registro de temperatura (página 22).
: permite ver información, incluidas mareas, corrientes, datos del cielo, datos de usuario, información
sobre otras embarcaciones e indicadores (página 36).
: permite marcar, editar o eliminar la ubicación actual como waypoint o ubicación Hombre al agua
(página 27).
: permite acceder a las funciones de navegación (página 33).
: permite congurar y mostrar el radar (sólo está disponible si el plotter está conectado a un radar marino de
Garmin) (página 54).
: (sólo en Norteamérica) permite congurar y visualizar distintos parámetros meteorológicos, como
precipitación, pronóstico, pesca, condiciones del mar y visibilidad (sólo disponible si el plotter está conectado a
un módulo meteorológico y si cuentas con una suscripción a XM
®
). Consulta GPSMAP 700 Series Weather
®
y XM
Satellite Radio Supplement (sólo en Norteamérica).
: permite ver y editar la conguración del plotter y del sistema (página 44).
: permite marcar la posición actual como un waypoint y establecer un trayecto de regreso a la
ubicación marcada (página 27).
4 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Cartas y vistas de carta 3D
Los plotters de la serie GPSMAP 700 cuentan con un mapa básico de imágenes. Las cartas y las vistas de cartas 3D
enumeradas a continuación están disponibles en el plotter.
: las vistas de carta Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D solo están disponibles si utilizas una tarjeta SD
BlueChart g2 Vision (página 16). La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una
tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
: muestra los datos de navegación disponibles en los mapas preinstalados y en los mapas
adicionales, si están disponibles. Estos datos incluyen boyas, luces, cables, sondeos de profundidad, puertos
deportivos y estaciones de mareas en una vista aérea (página 4).
: muestra una vista desde arriba y desde detrás del barco como ayuda visual a la navegación
(página 15).
: muestra una vista detallada tri-dimensional desde arriba y desde detrás del barco como ayuda
visual a la navegación (página 17).
: proporciona una vista submarina que representa visualmente el fondo del mar de acuerdo con la
información de la carta (página 18).
: elimina los datos de navegación de la carta, a la vez que mejora las curvas de nivel para el
reconocimiento de la profundidad (página 19).
: superpone la información del radar sobre la carta de navegación o la carta de pesca
(página 61).
Carta de navegación
Utiliza la carta de navegación para planicar el trayecto, para ver información de mapas y como ayuda para la
navegación.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Carta de navegación con datos de BlueChart g2 Vision
Luz
Servicios náuticos
Tu embarcación
Naufragio sumergido
Boya
Naufragio expuesto
Escala de zoom
Acercar y alejar imágenes en el mapa
El nivel de zoom se indica mediante el número de la escala situado en la parte inferior de la carta de navegación
(
). La barra que aparece debajo del número de la escala representa la distancia en el mapa.
Selecciona
y para alejar y acercar la imagen.
Cambio de una carta a otra diferente
1. Desde una vista de carta 3D, selecciona  > .
2. Selecciona una carta diferente.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 5
Cartas y vistas de carta 3D
Símbolos de la carta
Las cartas de BlueChart g2 y BlueChart g2 Vision utilizan símbolos grácos para indicar características de los mapas,
que siguen los estándares de las cartas internacionales y de Estados Unidos. Entre otros símbolos comunes, encontrarás
los que se muestran a continuación.
Icono Descripción Icono Descripción Icono Descripción
Estación de corrientes Servicios náuticos Foto de vista aérea
disponible
Información Estación de mareas Foto en perspectiva
disponible
Otras características comunes a la mayoría de cartas incluyen las líneas de contorno de profundidad (con las aguas
profundas representadas en color blanco), las zonas de aguas bajas, los sondeos de puntos (como se muestran en la carta
original), ayudas a la navegación y símbolos, obstrucciones y áreas de cables.
Navegación a un punto de la carta
ADVERTENCIA
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el trayecto
con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que puedan interferir
en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas. Utiliza
señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos peligrosos.
: la carta de pesca está disponible si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2,
o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Toca la carta para seleccionar la ubicación mediante el cursor (
).
4. Selecciona .
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar directamente a la ubicación.
Selecciona  para crear una ruta a la ubicación, incluidos los giros (página 28).
Selecciona  para utilizar la Auto ruta (página 21).
6. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, un segmento gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto
ruta no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad
mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos (página 46).
7. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Exploración de Carta de navegación, Carta de pesca o Radar Superpuesto.
Puedes explorar las cartas de navegación o de pesca y el Radar Superpuesto alejándote de la ubicación actual y
desplazándote a otras áreas.
: la carta de pesca está disponible si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart
g2, o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca. El Radar Superpuesto está disponible cuando está
conectado con un radar compatible.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Toca y arrastra la pantalla de navegación para explorar el mapa.
Al salirte del borde del mapa, la pantalla se desplazará en el sentido correspondiente para que veas el resto del mapa.
4. Selecciona  para detener la exploración y devolver la pantalla a la ubicación actual.
6 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Conguración de la presentación de los símbolos de waypoint
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona un símbolo de waypoint.
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar el nombre y el símbolo.
Selecciona  para mostrar únicamente el símbolo.
Selecciona  para mostrar cualquier comentario que hayas añadido (página 27).
Selecciona  para ocultar el símbolo.
Establecimiento del color del track activo
Consulta (página 31).
Visualización u ocultación de tracks en color
Puedes especicar el color de los tracks (página 31) y después mostrar u ocultar todos los tracks de ese color.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona un color para mostrar u ocultar todos los tracks de ese color.
Visualización de información de ubicación y de objeto en una carta
Puedes ver información acerca de una ubicación o un objeto en la carta de navegación o de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Toca una ubicación u objeto.
Se presentará una lista de opciones en el lado derecho de la carta. Las opciones que aparecen dependen de la
ubicación u objeto seleccionados.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver detalles de los objetos que están cercanos al cursor. ( no aparece si el cursor
no está cerca de ningún objeto. Si el cursor está cerca sólo de un objeto, aparece el nombre del objeto).
Selecciona  para navegar a la ubicación seleccionada (página 5).
Selecciona  para marcar un waypoint en la ubicación del cursor.
Selecciona  para ver la distancia y rumbo a waypoint del objeto desde la ubicación actual. La
información aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Selecciona  para
medir desde la ubicación seleccionada en vez de hacerlo desde la ubicación actual.
Selecciona  para ver información acerca de mareas (página 36), corrientes (página 37), el cielo
(página 38), las notas de la carta o los servicios locales cerca de la posición del cursor.
Selecciona  para quitar el puntero de la pantalla. Selecciona  para
detener la exploración y devolver la pantalla a la ubicación actual.
Visualización de información adicional de objetos
Puedes ver información acerca de elementos del mapa en pantalla, waypoints y cartas.
: las vistas de carta Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D solo están disponibles si utilizas una tarjeta SD
BlueChart g2 Vision (página 16). La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una
tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 7
Cartas y vistas de carta 3D
3. Toca un objeto
.
4. Selecciona el botón con el nombre del elemento
para ver la información.
Visualización de información de la estación de mareas
La información de la estación de mareas aparece en la carta con un icono de estación de mareas ( ). Puedes visualizar
un gráco detallado de una estación de mareas que te permite predecir el nivel de la marea en distintos momentos o
distintos días (página 36).
: los iconos de estación de mareas solo están disponibles si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision (página 16).
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona un icono de estación de mareas (
).
La información sobre la dirección
y el nivel de las mareas
aparece junto al icono.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona el botón con el nombre de la estación
.
Selecciona  si hay más de un elemento en el área y, a continuación, selecciona el botón con el nombre de
la estación.
8 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización y conguración de mareas y corrientes
Puedes mostrar y congurar información sobre las mareas y las corrientes en la carta de navegación y la carta de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar los indicadores de estación de corrientes y los indicadores de estación
de mareas en la carta, o selecciona Desactivado para ocultar los indicadores de estación de corrientes y los
indicadores de estación de mareas.
Selecciona  para mostrar indicadores de estación de mareas e indicadores de dirección de corrientes
animados en la carta (página 21).
Visualización de detalles de las ayudas a la navegación
En la cartas de navegación, de pesca, Perspective 3D y Mariners Eye 3D, puedes ver detalles de distintos tipos de
ayudas a la navegación, incluyendo balizas, luces y obstrucciones. Consulta (página 10) para congurar la presentación
de los símbolos de ayuda a la navegación.
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision
(página 16). La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2,
o si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona una ayuda a la navegación con el cursor (
).
Aparece una opción que describe la ayuda a la navegación, como  o .
4. Selecciona el nombre de la ayuda a la navegación (o  y, a continuación, el nombre de la ayuda a la
navegación) o para ver los detalles de la ayuda a la navegación.
Presentación de la carta de navegación
Cambio de la orientación del mapa
Puedes congurar la perspectiva del mapa en la carta de navegación y en la carta de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona  > .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para poner rumbo norte en la parte superior de la pantalla del mapa.
Selecciona  para que la parte superior del mapa se establezca según los datos de rumbo recibidos de
un sensor de rumbo o rumbo magnético, o para utilizar datos de rumbo del GPS. La línea de rumbo aparece en
vertical en la pantalla.
Selecciona  para establecer en el mapa que la dirección de navegación sea siempre hacia arriba.
Cambio de los detalles del zoom del mapa
Puedes ajustar el nivel de detalle mostrado en el mapa con los distintos niveles de zoom, tanto en la carta de navegación
como en la de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 9
Cartas y vistas de carta 3D
5. Selecciona  > .
6. Utiliza la barra deslizante para seleccionar el nivel de detalle.
Selección de un Mapa Mundi
En la carta de navegación y la carta de pesca puedes elegir entre un Mapa Mundi básico o un mapa con relieve
sombreado. Las diferencias únicamente son visibles al alejar considerablemente la imagen para ver las cartas detalladas.
: los mapas con relieve sombreado están disponibles si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision. La carta
de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca. El Mapa Mundi básico está disponible en todos los plotters de la serie
GPSMAP 700.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar relieves sombreados en la carta.
Selecciona  >  para mostrar datos básicos del mapa en la carta.
Visualización y conguración de la línea de rumbo
La línea de rumbo es una línea dibujada en el mapa que se prolonga desde la proa del barco en la dirección de
desplazamiento. Puedes congurar la presentación de la línea de rumbo en la carta de navegación y en la carta de pesca.
Línea de rumbo
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona  >  > .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > , introduce la distancia hasta el extremo de la línea de rumbo y
selecciona .
Selecciona  > , introduce la cantidad de tiempo necesario para alcanzar el extremo de la
línea de rumbo y, a continuación, selecciona .
10 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Selección de la fuente de la línea de rumbo
La fuente que se utiliza para mostrar la línea de rumbo en el plotter depende de la conguración de la línea de rumbo
( o ) y de si se dispone o no de información procedente de un sensor de rumbo.
Si se dispone de información de rumbo procedente de un sensor de rumbo y la conguración de la fuente del rumbo
es , tanto la línea de rumbo como el icono de vehículo se alinearán con el rumbo procedente del sensor.
Si se dispone de información de rumbo procedente de un sensor de rumbo y la conguración de la fuente del rumbo
es , la línea de rumbo se alineará con el rumbo del GPS, pero el icono de vehículo se alineará con el
rumbo procedente del sensor.
Si no se dispone de información procedente de un sensor de rumbo, tanto la línea de rumbo como el icono de
vehículo se alinearán con el rumbo del GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona  >  > .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Visualización y conguración de sondeos de profundidad de punto
Puedes activar los sondeos de punto y congurar una profundidad peligrosa en la carta de navegación. Las
profundidades de punto que sean iguales a la profundidad peligrosa o menos profundas se indicarán con texto rojo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  >  > .
2. Selecciona  > .
3. Introduce la profundidad peligrosa.
4. Selecciona .
Conguración del sombreado de profundidad
Puedes personalizar la presentación del sombreado de la profundidad en la carta de navegación.
: el sombreado de profundidad está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >   > .
2. Realiza una de estas acciones:
Introduce la profundidad y selecciona . Las áreas de la carta con profundidades inferiores al valor
especicado aparecen sombreadas en azul, mientras que las áreas con mayor profundidad que el valor
especicado aparecen sombreadas en blanco. El contorno es siempre igual o más profundo que la profundidad
señalada.
Selecciona  para utilizar la profundidad de la carta g2 Vision.
Visualización y conguración de los símbolos de ayuda a la navegación
Puedes mostrar y congurar la presentación de los símbolos de ayuda a la navegación en la carta de navegación y en la
carta de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 11
Cartas y vistas de carta 3D
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para congurar el tamaño de los símbolos de ayuda a la
navegación mostrados en el mapa, y selecciona un tamaño.
Selecciona  >  para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación NOAA en el mapa.
Selecciona  >  para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación de International Association of Lighthouse Authorities (IALA).
Visualización de detalles adicionales de la carta
Puedes mostrar POI de tierra, sectores de luz y puntos fotográcos en la carta de navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar puntos de interés (POI) de tierra.
Selecciona  para mostrar el sector en el que es visible una luz de navegación. Selecciona
 para mostrar sectores de luz en todo momento, o selecciona  para que el plotter ltre los
sectores de luz dependiendo del nivel de zoom.
Selecciona  >  para mostrar los iconos de cámara si se utiliza una tarjeta de datos
BlueChart g2 Vision. Esto permite ver fotografías aéreas de lugares representativos (página 20).
Cambio del icono de vehículo
Puedes seleccionar una embarcación o un triángulo de tamaño grande, mediano o pequeño como icono de vehículo en la
carta.
1. En la pantalla inicio, selecciona  >  >  > 
 >  >  > .
2. Selecciona el icono que desees que represente a la embarcación en la carta de navegación y en la carta de pesca.
Visualización de puntos de servicios náuticos
Los puntos de servicio indican dónde es posible obtener servicios de mantenimiento y reparación de embarcaciones.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  >.
Visualización y conguración de rosas
En la carta de navegación y en la carta de pesca puedes mostrar una rosa de los vientos
alrededor del barco en la
que se indica la dirección del barco. Si el plotter está conectado a un sensor náutico de viento compatible, se muestra
también la dirección del viento, real o aparente
.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona .
4. Selecciona  o .
5. Selecciona .
6. Selecciona un tipo de rosa (,  o ).
12 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 50).
Visualización y conguración de superposición de datos
Consulta “Acerca de los números superpuestos de la carta” (página 48).
Uso de waypoints
Consulta “Waypoints” (página 26).
Uso de tracks
Consulta “Tracks” (página 30).
Sistema de identicación automático
El sistema de identicación automático (AIS) te permite identicar y realizar el seguimiento de otras embarcaciones.
Acerca de AIS
AIS te avisa del tráco de la zona. Si te conectas a un dispositivo AIS externo, el plotter puede mostrar ciertas
informaciones AIS sobre otras embarcaciones situadas dentro de un alcance determinado, equipadas con un transmisor/
receptor y que estén emitiendo de forma activa información AIS. La información comunicada por cada embarcación
incluye la siguiente: Maritime Mobile Service Identity (Identidad de servicio móvil marino, MMSI), ubicación,
velocidad GPS, rumbo del GPS, tiempo transcurrido desde el último informe de posición, la aproximación más cercana
y el tiempo a la aproximación más cercana.
Objetivo AIS en la carta de navegación
Acerca de los transmisores AIS de búsqueda y rescate
Los transmisores AIS de búsqueda y rescate (AIS-SART o SART) son dispositivos autónomos que transmiten informes
de localización de emergencia cuando se activan. Las transmisiones SART son diferentes de las transmisiones AIS
estándar, por lo que varían de los símbolos AIS estándar del plotter. En lugar de rastrear una transmisión SART para
evitar colisiones, rastreas una transmisión SART para localizar y ayudar a una embarcación.
Navegación a una transmisión SART
Cuando recibes una transmisión SART, aparece una señal de emergencia.
Selecciona  > para iniciar la navegación a la transmisión SART.
Símbolos de objetivos AIS
Símbolo Descripción
El objetivo AIS está activado. El objetivo se presenta más grande en la carta. Una línea verde
unida al objetivo indica su rumbo. El MMSI, la velocidad y la dirección de la embarcación se
muestran bajo el objetivo si se ha seleccionado Mostrar en la conguración de los detalles
(página 14). Si se pierde la transmisión AIS de la embarcación, se muestra un mensaje.
Objetivo peligroso perdido. Una X de color rojo indica que se ha perdido la transmisión AIS de la
embarcación. El plotter muestra un mensaje preguntando si debe continuarse con el seguimiento
de la embarcación. Si interrumpes el seguimiento de la embarcación, el símbolo de objetivo
peligroso perdido desaparece de la carta o de la vista de carta 3D.
Embarcación AIS. La embarcación comunica información AIS. La dirección del triángulo indica la
dirección de desplazamiento de la embarcación AIS.
Cuando reCibes una
transmisión sart, apareCe
una seóal de emergenCia.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 13
Cartas y vistas de carta 3D
La ubicación de este símbolo indica el punto más cercano de aproximación a un objetivo
peligroso. Los números que aparecen junto al símbolo indican el tiempo hasta el punto más
cercano de aproximación a ese objetivo.
Objetivo peligroso dentro del área de alcance. El objetivo parpadea, suena una alarma y se
muestra un mensaje. Cuando se conrma la alarma, un triángulo opaco de color rojo con una
línea también roja unida a él indican la ubicación y el rumbo del objetivo. Si la alarma de colisión
de la zona de seguridad se ha Desactivado, el objetivo parpadea pero la alarma no suena
y no se muestra el mensaje de la alarma (página 15). Si se pierde la transmisión AIS de la
embarcación, se muestra un mensaje.
Objetivo perdido. Una X de color verde indica que se ha perdido la transmisión AIS de la
embarcación. El plotter muestra un mensaje preguntando si debe continuarse con el seguimiento
de la embarcación. Si interrumpes el seguimiento de la embarcación, el símbolo de objetivo
perdido desaparece de la carta o de la vista de carta 3D.
El objetivo está seleccionado.
Transmisión AIS-SART. Puedes seleccionar este símbolo para ver más información acerca de la
transmisión SART y comenzar la navegación.
Se ha perdido la transmisión AIS-SART.
Prueba de transmisión AIS-SART. Este símbolo aparece cuando una embarcación inicia una
prueba de su dispositivo SART y no representa una emergencia real. Puedes desactivar estos
símbolos y alertas de prueba (página 14).
Se ha perdido la prueba de transmisión AIS-SART.
Rumbo y trayecto proyectado de objetivos AIS activados
Cuando el objetivo AIS activado proporciona información de rumbo y rumbo sobre tierra, el rumbo del objetivo se
presenta en la carta como una línea continua unida al símbolo del objetivo AIS. La línea de rumbo no aparece en las
vistas de carta 3D.
El trayecto proyectado del objetivo AIS activado se presenta como una línea discontinua en la carta o la vista de
carta 3D. La longitud de la línea de trayecto proyectado se basa en el valor de la conguración del rumbo proyectado
(página 14). Si un objetivo AIS activado no transmite información de velocidad o si la embarcación no se mueve, no
se mostrará la línea de trayecto proyectado. Los cambios en la información de la velocidad, el rumbo sobre tierra o la
velocidad de giro transmitida por la embarcación pueden afectar al cálculo de la línea de trayecto proyectado.
Cuando un objetivo AIS activado
proporciona información de rumbo sobre tierra, rumbo y velocidad de giro, el
trayecto proyectado
del objetivo se calcula basándose en la información de rumbo sobre tierra y de velocidad de
giro. La dirección hacia la que gira el objetivo, que se basa también en la información de velocidad de giro, se indica
mediante la dirección de la lengüeta
del extremo de la línea de rumbo
. La longitud de la lengüeta es invariable.
Objetivo con rumbo, dirección del giro y trayecto proyectado
Cuando se obtiene información de rumbo sobre tierra y rumbo
, pero no de velocidad de giro, proveniente de un
objetivo AIS activado
, el trayecto proyectado
del objetivo se calcula basándose en la información de rumbo sobre
tierra.
14 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Objetivo con rumbo y trayecto proyectado
Desactivación de la recepción AIS
La recepción de señales AIS está activada de forma predeterminada.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Al hacerlo, se desactivan todas las funciones AIS de todas las cartas y de todas las vistas de carta 3D. Esto incluye
el establecimiento de embarcaciones AIS como objetivos y su seguimiento, las alarmas de colisión resultantes e
información sobre embarcaciones AIS.
Activación de las alertas de prueba de transmisión AIS-SART
Para evitar un gran número de alertas de prueba y símbolos en zonas con mucha gente, como los puertos deportivos, las
alertas de prueba AIS-SART se ignoran por defecto. Para probar un dispositivo AIS SART, debes activar el plotter para
que reciba alertas de prueba.
En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
Visualización de embarcaciones AIS en una carta o en una vista de carta 3D
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de transmisores/
receptores de otras embarcaciones.
Puedes congurar cómo se presentan otras embarcaciones en la carta o en la vista de carta 3D. Las conguraciones
de escala de pantalla de una carta o una vista de carta 3D se aplican sólo a esa carta o vista de carta 3D. Las
conguraciones de detalles, rumbo proyectado y rastros de una carta o una vista de carta 3D se aplican a todas las cartas
y vistas de cartas 3D.
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS. Selecciona una distancia o elige .
Selecciona  >  para mostrar detalles sobre embarcaciones con AIS activado.
Selecciona , introduce el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con AIS
activado y, a continuación, selecciona .
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS, y selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
Activación de una embarcación AIS como objetivo
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Toca una embarcación AIS.
4. Selecciona  > .
Visualización de información de una embarcación AIS objetivo
Puedes ver el estado de la señal AIS, el MMSI, la velocidad GPS, el rumbo del GPS y otra información de una
embarcación AIS objetivo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 15
Cartas y vistas de carta 3D
3. Toca una embarcación AIS.
4. Selecciona .
Desactivación de una embarcación AIS como objetivo
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Toca la embarcación AIS.
4. Selecciona  > .
Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad
La alarma de colisión de la zona de seguridad sólo se utiliza con AIS. La zona de seguridad se utiliza para evitar las
colisiones y se puede personalizar. Todas las alarmas de colisión de la zona de seguridad se aplican a todas las cartas, a
todas las vistas de carta 3D, a todos los modos de radar y al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Cuando una embarcación con AIS activado entra en el anillo de la zona de seguridad que rodea a tu embarcación, se
muestra un mensaje y suena una alarma. Además, el objeto se presenta etiquetado como peligroso en la pantalla. La
conguración  desactiva el mensaje y la alarma sonora, pero el objeto sigue etiquetado como peligroso
en la pantalla.
2. Selecciona  para congurar el radio medido del anillo de la zona de seguridad a una distancia especicada
desde 500 ft a 2 nm (o desde 150 m a 3 km, o desde 500 ft a 2 mi).
3. Selecciona una distancia.
4. Selecciona  para que suene una alarma si AIS determina que se cruzará un objetivo en la zona de
seguridad en el intervalo de tiempo determinado (entre 1 y 24 minutos).
5. Selecciona un tiempo.
Visualización de una lista de objetivos AIS
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
Realización de una llamada a un objetivo AIS
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina a un objetivo AIS” (página 83).
Perspective 3D
La carta Perspective 3D ofrece una vista desde arriba y desde detrás del barco (según el trayecto) y proporciona un
medio de ayuda visual a la navegación. Esta vista resulta de ayuda para navegar por bajíos, arrecifes, puentes o canales
complicados y para identicar las rutas de entrada y salida a puertos o fondeaderos extraños.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Carta de navegaciónPerspective 3D
16 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Ajuste de la vista
Selecciona para acercar la vista a la embarcación y al agua.
Selecciona
para alejar la vista de la embarcación.
La escala (
) se indica momentáneamente en la parte inferior de la pantalla.
Exploración de las vistas Perspective 3D, Mariners Eye 3D o Fish Eye 3D
Puedes explorar alrededor de tu ubicación actual en las vistas Perspective 3D, Mariners Eye 3D o Fish Eye 3D.
: las vistas de carta Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D solo están disponibles si utilizas una tarjeta SD
BlueChart g2 Vision (página 16).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Toca y arrastra la pantalla hacia la izquierda o la derecha para hacer girar la vista 3D.
4. Selecciona  para detener la exploración y devolver la pantalla a la ubicación actual.
Presentación de las cartas Perspective 3D y Mariners Eye 3D
Visualización de anillos de escala
Los anillos de escala facilitan la visualización de las distancias en Perspective 3D o Mariners Eye 3D.
: Mariner's Eye 3D está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  >  > .
Selección del ancho de ruta
La ruta de navegación es la línea magenta que en la vista Perspective 3D o Mariners Eye 3D indica el trayecto a tu
destino durante la navegación. Puedes especicar la anchura de la ruta de navegación.
: Mariner's Eye 3D está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Introduce el ancho.
5. Selecciona .
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 50).
Visualización y conguración de superposición de datos
Consulta “Números superpuestos” (página 48).
Uso de waypoints y tracks
Consulta “Waypoints” (página 26) o “Tracks” (página 30).
BlueChart g2 Vision
Las tarjetas pregrabadas BlueChart g2 Vision opcionales permiten sacar el máximo partido del plotter. Además de las
cartas marítimas detalladas, BlueChart g2 Vision dispone de las siguientes funciones:
 (página 17): proporciona una vista desde arriba y detrás de la embarcación como ayuda
tri-dimensional a la navegación. La vista Mariners Eye 3D de BlueChart g2 Vision es más detallada que los datos
preinstalados.
(página 18): proporciona una vista submarina tridimensional que representa visualmente el fondo
del mar de acuerdo con la información de la carta.
 (página 19): muestra la carta con curvas de nivel mejoradas y sin datos de navegación. Esta carta es
adecuada para la pesca en alta mar.
(página 20): proporciona imágenes por satélite de alta resolución para
ofrecer una vista realista de la tierra y el agua en la carta de navegación.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 17
Cartas y vistas de carta 3D
 (página 20): muestra puertos deportivos y otras fotos aéreas importantes desde el punto de vista de la
navegación para ayudarte a visualizar los alrededores.
 (página 21): muestra una vista de las carreteras, restaurantes y
otros puntos de interés (POI) a lo largo de la costa.
 (página 21): utiliza una profundidad y altura seguras y datos de la carta para sugerir el mejor trayecto
hacia tu destino.
Tarjetas de datos BlueChart g2 Vision
NOTIFICACIÓN
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision no son resistentes al agua. Para evitar que la tarjeta sufra daños, consérvala en
su embalaje original y guárdala en un lugar protegido de la luz del sol y de la lluvia.
La electricidad estática puede ocasionar daños a las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision. En entornos de poca
humedad, toca un objeto metálico de gran tamaño antes de manipular la tarjeta, para establecer una toma de tierra y
evitar ocasionar daños a la tarjeta.
No puedes transferir datos de BlueChart g2 Vision desde la tarjeta de datos al ordenador para realizar una copia de
seguridad o visualizarlos. Sólo puedes utilizar la tarjeta de datos en unidades GPS de Garmin compatibles con BlueChart
g2 Vision o en Garmin HomePort
.
Puedes insertar o retirar una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision (página 2) con el plotter encendido o apagado.
Mariners Eye 3D
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision ofrecen una vista Mariner's Eye 3D, que proporciona una vista detallada
tri-dimensional desde arriba y detrás del barco (según el trayecto), como ayuda a la navegación visual. Esta vista resulta
de ayuda para navegar por bajíos, arrecifes, puentes o canales complicados y para identicar las rutas de entrada y salida
a puertos o fondeaderos extraños.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Mariners Eye 3D con anillos de escala Carta de navegación
Ajuste de la vista
Consulta “Ajuste de la vista” (página 16).
Visualización de detalles de las ayudas a la navegación
Consulta “Visualización de detalles de las ayudas a la navegación” (página 8).
Presentación de la carta Mariners Eye 3D
Personalización de la presentación del terreno tridimensional
Puedes seleccionar cómo aparecen los datos de la carta sobre la representación tridimensional del terreno.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para utilizar paletas de color para representar el terreno tridimensional.
Selecciona  para visualizar la información de la carta de forma tridimensional.
Selecciona  para visualizar imágenes por satélite e información de la carta de forma tridimensional.
18 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización y ocultación de colores de riesgo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para visualizar aguas poco profundas y tierra mediante una escala de colores. El color azul
indica aguas profundas, el amarillo son aguas poco profundas y el rojo muy poco profundas.
Selecciona  para mostrar la tierra como se ve desde el agua.
Mariners Eye 3D,
colores de riesgo desactivados
Mariners Eye 3D,
colores de riesgo activados
Visualización de anillos de escala
Consulta “Visualización de anillos de escala” (página 16).
Selección de una profundidad segura
La vista Mariners Eye 3D te permite congurar la presentación de la profundidad segura.
: esta conguración sólo afecta a la presentación de los colores de riesgo en Mariners Eye 3D. No afecta a la
conguración de profundidad segura del agua de la Auto ruta (página 46) ni a la conguración de la alarma de aguas
poco profundas de la sonda (página 77).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Introduce la profundidad.
3. Selecciona .
Selección del ancho de ruta
Consulta “Selección del ancho de ruta” (página 16).
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 50).
Visualización y conguración de números superpuestos
Consulta “Números superpuestos” (página 48).
Uso de waypoints y tracks
Consulta “Waypoints” (página 26) o “Tracks” (página 30).
Fish Eye 3D
Con las líneas de contorno de profundidad de cartografía de BlueChart g2 Vision, Fish Eye 3D ofrece una vista
submarina del fondo del mar o de un lago.
Cuando se conecta un transductor de sonda, los objetivos suspendidos (como los peces) se representan mediante esferas
de color rojo, verde y amarillo. El color rojo representa los objetivos de mayor tamaño y el verde los de tamaño más
pequeño.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 19
Cartas y vistas de carta 3D
Fish Eye 3D con cono sonda
Ajuste de la vista
Consulta “Ajuste de la vista” (página 16).
Presentación de la carta Fish Eye 3D
Indicación de la dirección de la vista de la carta Fish Eye 3D
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  >  > .
2. Selecciona , ,  o .
Visualización de un cono sonda en la carta
Puedes mostrar un cono sonda que indica la zona cubierta por el transductor.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización de objetivos suspendidos
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización de tracks
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización de números superpuestos
Consulta “Números superpuestos” (página 48).
Carta de pesca
Utiliza la carta de pesca para obtener una vista detallada de las curvas de nivel y los sondeos de profundidad de la carta.
Carta de navegaciónCarta de pesca
La carta de pesca utiliza datos batimétricos detallados y es la más adecuada para la pesca en alta mar.
Presentación de la carta de pesca
Uso de waypoints
Consulta “Waypoints” (página 26).
20 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Cartas y vistas de carta 3D
Uso de tracks
Consulta “Tracks” (página 30).
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 50).
Visualización de ayudas a la navegación
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización de números superpuestos
Consulta “Números superpuestos” (página 48).
Visualización de imágenes por satélite en la carta de navegación
Puedes superponer imágenes por satélite de alta resolución en la parte de tierra o en la parte de tierra y mar de la carta de
navegación si utilizas una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
: si esta opción está activada, las imágenes por satélite de alta resolución solo están presentes en niveles de zoom
inferiores. Si no puedes ver las imágenes de alta resolución en la región de BlueChart g2 Vision, acerca más la imagen
presionando
. También puedes cambiar los detalles de zoom del mapa y establecer un nivel de detalles superior
(página 8).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar la información estándar de la carta en el agua, con fotos superpuestas sobre
tierra.
Selecciona para mostrar fotos sobre el agua y la tierra con una opacidad
especíca. Utiliza la barra deslizante para ajustar la opacidad de las fotos. Cuanto más alto sea el porcentaje, más
cubrirán las fotos por satélite el agua y la tierra.
Superposición de fotos Sólo tierra
Mapa fotográco al 100%Mapa fotográco al 50%
Superposición de fotos desactivada
Visualización de fotos aéreas de lugares representativos
Para poder ver fotos aéreas en la carta de navegación debes activar la conguración de Puntos fotográcos (página 11).
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision pregrabadas contienen fotografías aéreas de muchos lugares representativos,
puertos deportivos y otros puertos. Utiliza estas fotografías para que te ayuden a orientarte en el entorno o a
familiarizarte con un puerto o puerto deportivo antes de la llegada.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 21
Cartas y vistas de carta 3D
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un icono de cámara.
Un icono de cámara estándar (
) indica una foto de vista aérea.
Un icono de cámara con un cono (
) indica una foto en perspectiva. La foto se tomó desde la ubicación de
la cámara, enfocada en la dirección del cono.
3. Selecciona  > .
: selecciona
y para alejar y acercar la imagen al visualizar una foto aérea a pantalla completa.
Indicadores animados de mareas y corrientes
Puedes ver indicadores animados de estaciones de mareas y dirección de corrientes en la carta de navegación y la carta
de pesca. Para poder hacerlo, la información de estaciones de mareas y dirección de corrientes debe estar disponible en
el mapa preinstalado o en la región de BlueChart g2 Vision. También debes seleccionar el valor Animación
en la conguración de Mareas/Corrientes (página 8).
El indicador de estación de mareas se presenta en la carta como un gráco de barra vertical con una
echa. Una echa roja que apunta hacia abajo indica que la marea está bajando; una echa azul que
apunta hacia arriba indica que la marea está subiendo. Al mover el cursor sobre el indicador de la
estación de mareas, la altura de la marea en la estación aparecerá sobre el indicador de la estación.
Los indicadores de dirección de las corrientes se presentan como echas en la carta. La dirección de la
echa indica la dirección de la corriente en una ubicación especíca de la carta. El color de la echa
indica la escala de velocidad de la corriente en esa ubicación. Al mover el cursor sobre el indicador de
dirección de la corriente, la velocidad especíca de la corriente en esa ubicación aparece sobre el indicador de dirección.
Indicador de
dirección
Color Escala de velocidad
de las corrientes
Amarillo 0 a 1 nudo
Naranja 1 a 2 nudos
Rojo 2 o más nudos
Visualización de información de la estación de corrientes
Consulta “Información de corrientes” (página 37).
Datos detallados de carreteras y puntos de interés
BlueChart g2 Vision contiene datos detallados de carreteras y puntos de interés (POI), que incluyen carreteras costeras
con muchos detalles y POI como restaurantes, alojamientos, atracciones locales, etc.
Búsqueda de puntos de interés y navegación a los mismos
Consulta “Destino” (página 33).
Auto ruta
Auto ruta crea y sugiere automáticamente la mejor ruta a un destino, en función de la información de carta disponible en
BlueChart g2 Vision. Auto ruta está disponible cuando navegas hacia un destino utilizando Auto guía (página 26).
Conguración de Auto ruta
Consulta “Conguraciones de la línea de Auto ruta” (página 45).
Estación de
mareas con
la marea
bajando
22 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Combinaciones
Combinaciones
Acerca de la pantalla de combinación
La pantalla de combinación muestra una combinación de distintas pantallas de forma simultánea. El número de opciones
disponibles en la pantalla de combinación depende de los dispositivos opcionales que hayas conectado al plotter y de si
utilizas una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision opcional.
Conguración de la pantalla de combinación
Selección de una combinación
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
Personalización de la pantalla de combinación
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona .
4. Selecciona la pantalla que deseas personalizar.
5. Ajusta las conguraciones como se describe en “Cartas y vistas de carta 3D” (página 4), “Radar” (página 54), o
“Sonda” (página 71).
Números superpuestos en la pantalla de combinación
Los números superpuestos con campos de datos pueden aparecer en las pantallas de combinación y permiten consultar
información rápidamente y en tiempo real. Las superposiciones de datos
de cada combinación se pueden congurar
por separado.
Se pueden utilizar diversas superposiciones de datos en la pantalla de combinación. Puedes seleccionar los campos de
datos
que deseas que se muestren con cada superposición de datos.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 23
Combinaciones
Cuando se muestran números superpuestos en la pantalla de combinación, el encuadre de navegación
se muestra
durante la navegación. En cada superposición, se puede mostrar u ocultar la cinta de compás
.
Pantalla de combinación con superposición de datos
Selección de una superposición de datos en una pantalla de combinación
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
Conguración de los campos de datos en una pantalla de combinación
Puedes seleccionar el tipo de datos que se muestran en un campo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
5. Toca un campo de datos.
6. Selecciona una categoría de datos.
7. Selecciona los datos que se van a visualizar.
Conguración del encuadre de navegación en una pantalla de combinación
El encuadre de navegación sólo se muestra cuando la embarcación está navegando a un destino.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
5. Selecciona  > .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar la velocidad de avance al waypoint (VMG) al
navegar por una ruta de más de un tramo.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro según la distancia.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro basados en el tiempo.
Selecciona , y selecciona ,  o  para indicar cómo aparecen los
datos del destino.
24 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Combinaciones
Visualización de la cinta de compás en la pantalla de combinación
La cinta de compás aparece en una la de la parte superior de la pantalla de combinación. Esta barra de datos muestra el
rumbo actual y un indicador con el rumbo al trayecto deseado, que se presenta durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona  >  > .
Uso de la vista de pantalla completa
Es posible visualizar el contenido de cualquier pantalla de combinación en la pantalla completa del plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Toca la pantalla que deseas visualizar en la pantalla completa del plotter.
4. Selecciona  para quitar el puntero de la pantalla.
5. Selecciona  para regresar a la pantalla Combinaciones.
Vuelta a la pantalla Combinaciones desde la vista de pantalla completa
1. Para retirar el puntero de la pantalla, selecciona  en la vista de pantalla completa.
2. Selecciona  para regresar a la pantalla Combinaciones.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 25
Navegación
Navegación
Preguntas básicas de navegación
Pregunta Respuesta
¿Cómo consigo que el plotter me dirija en la dirección en
la que quiero ir (rumbo a waypoint)?
Navega usando Ir a. Consulta “Establecimiento y
seguimiento de un trayecto directo usando Ir a” (página 26).
¿Cómo consigo que el plotter me guíe a lo largo de una
línea recta (minimizando cross track) a una ubicación
usando la distancia más corta desde la posición actual?
Crea una ruta de un solo tramo y navega hacia ella usando
Ruta hacia (página 28).
¿Cómo consigo que el plotter me guíe a una ubicación
evitando obstáculos?
Crea una ruta de varios tramos y navega hacia ella usando
Ruta hacia. Consulta “Creación y navegación de una ruta
desde tu ubicación actual” (página 28).
¿Cómo consigo que el plotter dirija el piloto automático? Navega usando Ruta hacia (página 28).
¿Puede crear el plotter un trayecto por mí? Si tienes una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision, navega
usando Auto ruta. Consulta “Conguración y seguimiento
de un trayecto con Auto ruta” (página 26).
¿Cómo cambio los ajustes de Auto ruta de mi
embarcación?
Consulta “Conguraciones de la línea de Auto ruta”
(página 45).
Navegación con un plotter
Para navegar usando un plotter serie GPSMAP 700, en primer lugar es necesario elegir un destino, jar un trayecto o
crear una ruta, y seguir el trayecto o ruta. Es posible seguir el trayecto o la ruta en las cartas de navegación, de pesca,
Perspective 3D y Mariners Eye 3D.
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
Destinos
Es posible seleccionar destinos usando la carta de navegación o la carta de pesca, o seleccionar un destino mediante la
característica Destino.
Selección de un destino mediante la carta de navegación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Toca la carta de navegación para seleccionar el destino.
Detención de la navegación mientras se usa la carta de navegación
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Selección de un destino mediante Destino
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver una lista de ubicaciones cargadas o ubicaciones que has marcado previamente
(página 26).
Selecciona  para ver una lista de rutas guardadas previamente (página 28).
Selecciona  para ver una lista de tracks grabados (página 30).
Selecciona para ver una lista de puntos deportivos y otros puntos costeros de interés,
enumerados por nombre (página 33).
Selecciona  para buscar waypoints, rutas, tracks y otros puntos costeros de interés por
nombre (página 33).
3. Selecciona un destino.
26 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Navegación
Trayectos
Es posible establecer y seguir un trayecto a un destino usando uno de estos tres métodos: Ir a, Ruta hacia o Auto guía.
: te lleva directamente al destino.
: crea una ruta desde la ubicación al destino y permite añadir giros a la ruta.
: utiliza los datos de la carta de BlueChart g2 Vision para sugerir la mejor ruta al destino usando la Auto
ruta. Para que esta opción aparezca debes utilizar una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision.
Establecimiento y seguimiento de un trayecto directo usando Ir a
ADVERTENCIA
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas. Utiliza
señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos peligrosos.
Es posible establecer y seguir un trayecto directo desde la ubicación actual al destino seleccionado.
1. Selecciona un destino usando una carta o Destino (página 25).
2. Selecciona  > .
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa el
trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve con la
embarcación cuando se produce un desvío.
3. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede a la
línea magenta (trayecto directo).
Creación y seguimiento de una nueva ruta usando Ruta hacia
Consulta “Creación y navegación de una ruta desde tu ubicación actual” (página 28).
Seguimiento de una ruta guardada usando Ruta hacia
Consulta “Búsqueda y navegación de una ruta guardada” (página 34).
Conguración y seguimiento de un trayecto con Auto ruta
ADVERTENCIA
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el trayecto
con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que puedan interferir
en la ruta.
1. Selecciona un destino usando una carta o Destino (página 25).
2. Selecciona  > .
3. Revisa el trayecto indicado con la línea de Auto ruta magenta.
: una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto ruta no puede calcular parte de la
línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad mínima del agua y la altura de
seguridad mínima de los obstáculos (página 46).
4. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Waypoints
Puedes almacenar hasta 3.000 waypoints con un nombre, símbolo, profundidad, temperatura del agua y comentario
denidos por el usuario para cada waypoint.
Marcado de tu ubicación actual como waypoint
En la pantalla Inicio, selecciona .
Marca tu posición actual desde cualquier otra pantalla tocando  en la parte superior de la pantalla.
Creación de un waypoint en una ubicación diferente
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 27
Navegación
3. Realiza una de estas acciones:
Toca una ubicación en la carta.
Toca y arrastra la pantalla para explorar una nueva ubicación. Toca una ubicación en la carta.
4. Selecciona .
5. Si es necesario, puedes asignar un nombre al waypoint y proporcionar cualquier otra información acerca de él.
Selecciona el waypoint en la parte derecha de la pantalla y selecciona .
Selecciona , escribe el nombre y, a continuación, selecciona .
Selecciona  y, a continuación, selecciona un símbolo.
Selecciona , introduce la profundidad y, a continuación, selecciona .
Selecciona , introduce la temperatura del agua y, a continuación, selecciona .
Selecciona , introduce el comentario y, a continuación, selecciona .
Marcado y navegación a una ubicación Hombre al agua
Cuando marcas tu ubicación actual como waypoint, también puedes denirla como una ubicación Hombre al agua
(MOB).
Realiza una de estas acciones:
Desde cualquier pantalla, selecciona  > .
En la pantalla Inicio, selecciona .
Un símbolo internacional de MOB marca el punto MOB activo y el plotter establece una ruta de regreso a la
ubicación marcada mediante la función Ir a.
Visualización de una lista de todos los waypoints
Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Edición de un waypoint guardado
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , cambia el nombre y, a continuación, selecciona .
Selecciona  y selecciona un nuevo símbolo.
Selecciona , cambia la profundidad y, a continuación, selecciona .
Selecciona , cambia la temperatura del agua y, a continuación, selecciona .
Selecciona , cambia el comentario y, a continuación, selecciona .
Creación de un nuevo waypoint en la lista de waypoints
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para crear un nuevo waypoint indicando sus coordenadas.
Selecciona  para seleccionar un nuevo waypoint en la carta.
Selecciona  para crear un nuevo waypoint en tu posición actual.
Desplazamiento de un waypoint guardado
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona  > .
4. Indica una nueva ubicación del waypoint:
Selecciona  para mover el waypoint mientras visualizas una carta, toca una nueva ubicación en la
carta y, a continuación, selecciona .
Selecciona , mueve el waypoint y, a continuación, selecciona .
28 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Navegación
Eliminación de un waypoint o MOB
Es posible borrar un waypoint o MOB guardados.
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint o MOB.
3. Selecciona .
Eliminación de todos los waypoints
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >>
.
Copia de waypoints
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 52).
Rutas
Puedes crear y guardar hasta 100 rutas. Cada ruta puede contener hasta 250 waypoints.
Creación y navegación de una ruta desde tu ubicación actual
Puedes crear y navegar inmediatamente por una ruta de la carta de navegación o la carta de pesca. Cuando hayas
alcanzado el destino, podrás elegir si deseas guardar la ruta.
: la carta de pesca está disponible si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o
si tu mapa incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Toca un destino
.
4. Selecciona  > .
5. Toca la ubicación
donde deseas realizar el último giro hacia tu destino
.
6. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 29
Navegación
7. En caso necesario, repite los pasos 5 y 6 para añadir giros adicionales, hacia atrás desde el destino y hasta la
ubicación actual de tu embarcación.
El último giro que añadas debe ser donde deseas realizar el primer giro desde tu ubicación actual. Debe ser el giro
más cercano a tu embarcación.
8. Selecciona  cuando la ruta esté completa.
9. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
10. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Cuando hayas alcanzado el destino, se te solicitará que guardes la ruta.
11. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona  >  > , escribe el nombre de la ruta y, a continuación, selecciona .
Creación y almacenamiento de una ruta
Este procedimiento guarda la ruta con todos sus waypoints. El punto de partida puede ser tu ubicación actual o cualquier
otra ubicación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Selecciona el punto de partida
de la ruta.
3. Selecciona  para marcar el punto de partida de la ruta.
4. Toca una ubicación en la carta en la que desees realizar un giro.
5. Selecciona . El plotter marca la posición del giro con un waypoint.
6. Si fuese necesario, repite los pasos 4 y 5 para añadir giros adicionales.
7. Selecciona el destino nal.
8. Selecciona .
9. Si fuese necesario, selecciona  >  para introducir el nombre de la ruta.
Visualización de una lista de rutas guardadas
Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Edición de una ruta guardada
Es posible cambiar el nombre de una ruta, o cambiar los giros de la ruta.
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona la ruta que desees editar.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  y, a continuación introduce el nombre de la ruta.
Selecciona  >  y, a continuación, toca la ubicación del giro en la carta.
Selecciona  >  y, a continuación, selecciona un waypoint de la lista.
30 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Navegación
5. Selecciona .
Eliminación de una ruta guardada
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
Eliminación de todas las rutas guardadas
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > > .
Omisión de un waypoint en una ruta guardada
Es posible empezar a navegar una ruta guardada desde cualquier waypoint de la ruta.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta cerca del punto de partida utilizado cuando se creó la ruta.
Selecciona  para navegar por la ruta cerca del punto de destino utilizado cuando se creó la ruta.
Selecciona  para navegar en paralelo a la ruta, con una variación respecto a la misma de una distancia
especicada (página 35).
5. Toca el waypoint que deseas elegir como próximo giro en la ruta.
6. Selecciona  > .
7. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
8. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Copia de rutas
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 52).
Tracks
Un track es la grabación de una ruta del barco. El track que se graba actualmente se llama track activo, y se puede
guardar. Es posible ver los tracks en cada carta o vista de carta 3D.
Visualización de tracks
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  > >  > .
En la carta aparece una línea
que señala el track.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 31
Navegación
Establecimiento del color del track activo
Puedes seleccionar el color del track actual cuando estés visualizando la carta de navegación o la carta de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Selecciona un color del track.
Almacenamiento del track activo
El track que se está grabando en ese momento es el track activo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona la hora en la que empezó el track activo o , si se muestra.
Selecciona .
3. Selecciona .
Visualización de una lista de tracks guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Edición de un track guardado
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , escribe el nuevo nombre y, a continuación, selecciona .
Selecciona  y, a continuación, selecciona un color.
Almacenamiento del track como una ruta
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona  > .
Eliminación de un track guardado
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona .
Eliminación de todos los tracks guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
Recuperación del track activo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona la hora en la que empezó el track activo o , si se muestra.
Selecciona .
3. Revisa el trayecto indicado con una línea coloreada.
4. Sigue la línea coloreada, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Cómo borrar el track activo
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
La memoria de tracks se borra y el track activo continúa grabándose.
32 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Navegación
Gestión de la memoria del track log durante la grabación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > > 
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para grabar un track log hasta que la memoria de track esté llena.
Selecciona  para grabar continuamente un track log, sustituyendo los datos más antiguos con los
nuevos.
Conguración del intervalo de grabación del track log
Es posible indicar la frecuencia a la que se graba la gráca de tracks. La grabación de grácas más frecuentes es más
precisa, pero el track log se llena más rápidamente. Se recomienda  para el intervalo, ya que hace uso más
eciente de la memoria.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
>.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para grabar el track basado en la distancia entre puntos, selecciona  y, a
continuación, introduce la distancia.
Selecciona  para grabar el track según un intervalo temporal, selecciona  y, a continuación,
introduce el intervalo temporal.
Selecciona  para grabar la gráca de tracks basada en una variación de tu trayecto. Selecciona
 para introducir el error máximo permitido desde el trayecto verdadero antes de que se grabe un punto
de track.
3. Selecciona .
Copia de tracks
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 52).
Eliminación de todos los waypoints, rutas y tracks guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > > .
Navegación con un piloto automático de Garmin
Al comenzar la navegación (Ir a, Ruta hacia o Auto guía), si estás conectado a un piloto automático compatible de
Garmin (como el GHP
10) a través de la red de la Asociación nacional de dispositivos electrónicos marinos (NMEA)
2000 se te solicitará que pongas en marcha el piloto automático.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 33
Destino
Destino
Utiliza la opción en la pantalla Inicio para buscar, y navegar hacia, servicios de combustible, reparaciones, y
otros servicios cercanos, así como hacia waypoints y rutas que hayas creado.
Destinos de servicios náuticos
El plotter contiene información sobre miles de destinos que ofrecen servicios náuticos.
: esta función puede no estar disponible en todas las áreas.
Navegación a un destino de servicios náuticos
ADVERTENCIA
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el trayecto
con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que puedan interferir
en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas. Utiliza
señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos peligrosos.
: la función de Auto ruta está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >.
2. Selecciona la categoría del servicio náutico al que deseas navegar.
El plotter mostrará una lista con las 50 ubicaciones más cercanas y la distancia y rumbo a cada una.
3. Selecciona un destino.
: selecciona
o para ver información adicional o para mostrar la ubicación en una
carta.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto ruta
no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad
mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos (página 46).
6. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Pantalla Auto guíaPantalla Ir a
Detención de la navegación
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Búsqueda y navegación a un destino
ADVERTENCIA
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el trayecto
con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que puedan interferir
en la ruta.
34 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Destino
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas. Utiliza
señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos peligrosos.
Puedes buscar waypoints guardados, rutas guardadas, tracks guardados y destinos de servicios náuticos por nombre.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Introduce al menos una parte del nombre de tu destino.
3. Selecciona .
Aparecen los 50 destinos más cercanos que incluyen los criterios de búsqueda.
4. Selecciona la ubicación.
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
6. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto ruta
no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad
mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos (página 46).
7. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Búsqueda y navegación a un waypoint guardado
ADVERTENCIA
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el trayecto
con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que puedan interferir
en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas. Utiliza
señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos peligrosos.
Antes de poder buscar en una lista de waypoints y navegar hacia ellos, es necesario crear y guardar al menos un
waypoint (página 26).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto ruta
no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad
mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos (página 46).
6. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Búsqueda y navegación de una ruta guardada
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar hacia una de ellas, es necesario crear y guardar al menos una ruta
(página 29).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 35
Destino
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa el
trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve con la
embarcación cuando se produce un desvío.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
6. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros
obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede a la
línea magenta (trayecto directo).
Búsqueda y navegación en paralelo a una ruta guardada
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar hacia una de ellas, es necesario crear y guardar al menos una ruta
(página 29).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Selecciona  para navegar en paralelo a la ruta, separado de ella por una distancia especíca.
5. Indica cómo navegar por la ruta:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
6. Introduce la distancia de la variación.
7. Selecciona .
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa el
trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve con la
embarcación cuando se produce un desvío.
8. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
9. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros
obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede a la
línea magenta (trayecto directo).
Búsqueda y navegación de un track grabado
Antes de poder buscar en una lista de tracks y navegar hacia ellos, es necesario registrar y guardar al menos un track
(página 31).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por el track desde el punto de partida utilizado cuando se creó el track.
Selecciona  para navegar por el track desde el punto de destino utilizado cuando se creó el track.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea coloreada.
6. Sigue la línea coloreada, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
36 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
La pantalla Información muestra información sobre mareas, corrientes, datos del cielo e indicadores.
Datos del almanaque
Información de la estación de mareas
La pantalla Mareas muestra información acerca de la estación de mareas
en una fecha
y hora
concretas,
incluyendo la altura
de la marea y cuándo se producirán las siguientes pleamar y bajamar. De forma predeterminada,
el plotter muestra información de mareas de la última estación de mareas visitada y para la fecha y hora actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Información de la estación de mareas
Visualización de información sobre una estación de mareas cercana
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una estación.
Visualización de información de una estación de mareas para una fecha diferente
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una estación.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > para ver la información de mareas correspondiente a una fecha diferente;
introduce la fecha y, a continuación, selecciona .
Selecciona  para ver información de mareas del día siguiente a la fecha mostrada.
Selecciona  para ver información de mareas del día anterior a la fecha mostrada.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 37
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Información de corrientes
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
La pantalla Corrientes muestra información acerca de una estación de corrientes
para una fecha y hora especícas,
incluido el nivel y la velocidad
de la corriente. De forma predeterminada, el plotter muestra información de corrientes
de la última estación de corrientes visitada y para la fecha y hora actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Información de la estación de corrientes
Visualización de información sobre una estación de corrientes cercana
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
2. Selecciona una estación.
Conguración de información de una estación de corrientes
Es posible indicar la fecha de la información de la estación de corrientes que deseas consultar, y es posible ver la
información en formato de informe o carta.
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
2. Selecciona una estación.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona   > para ver la información de mareas correspondiente a una fecha diferente;
introduce una fecha y, a continuación, selecciona .
Selecciona  para ver el informe de corrientes de la estación seleccionada. El informe incluye
repuntes de marea, inundación y niveles de reujo.
Selecciona  para ver información de corrientes del día siguiente a la fecha mostrada.
Selecciona  para ver información de corrientes del día anterior a la fecha mostrada.
Selecciona
o para cambiar la hora en intervalos de 4 a 5 minutos.
38 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Información del cielo
La pantalla Cielo muestra información acerca del amanecer, atardecer, salida de la luna, puesta de la luna, fase lunar
y ubicación aproximada en la visión del cielo del sol
y la luna
. De forma predeterminada, el plotter muestra la
información del cielo de la fecha y hora actual. El centro de la pantalla
representa el cénit y los anillos exteriores
representan el horizonte.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Información del cielo
Visualización de información del cielo de una fecha diferente
Es posible seleccionar la fecha y hora de la información del cielo que deseas ver, así como ver la fase lunar de la fecha y
hora seleccionada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona   >  para ver información de otra fecha. Introduce una fecha. Selecciona
.
Selecciona  para ver la fase lunar a la hora y en la fecha especicada.
Selecciona
o para cambiar la hora en intervalos de una hora.
Visualización de información de mareas, corrientes y del cielo de la carta de navegación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un área cercana a una estación de mareas, de corrientes o de información del cielo.
3. Selecciona .
4. Selecciona ,  o .
Datos de la embarcación
Indicadores del motor y de combustible
Visualización de indicadores del motor
Es necesario estar conectado a una red NMEA 2000 capaz de detectar datos del motor para ver los indicadores del
motor. Consulta las Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 700 para obtener más información.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Desplazamiento por las pantallas de indicadores del motor y combustible
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona las echas izquierda y derecha para pasar de una pantalla de indicador a la siguiente.
3. Repite el paso 2 para desplazarte por todas las pantallas de indicadores del motor o combustible.
Personalización de los límites de los indicadores del motor o combustible
Para establecer los límites superior e inferior del indicador y la escala de funcionamiento estándar deseada, es posible
congurar hasta cuatro valores para cada indicador del motor o combustible. Si un valor supera los límites del
funcionamiento estándar, la barra o cara del indicador se pone de color rojo.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 39
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Conguración Descripción
Escala mínima Este valor es inferior al valor mínimo y representa el límite inferior del indicador. Este ajuste no
está disponible en todos los indicadores.
Escala máxima Este valor es superior al valor máximo y representa el límite superior del indicador. Este ajuste no
está disponible en todos los indicadores.
Valor mínimo Representa el valor mínimo del rango de funcionamiento estándar.
Valor máximo Representa el valor máximo del rango de funcionamiento estándar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
2. Selecciona un indicador.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona el límite del indicador que vas as establecer (, ,  o 
).
: es posible que algunas opciones no estén disponibles para todos los indicadores
5. Selecciona el límite del indicador.
6. Repite los pasos 4 y 5 para establecer límites adicionales.
Activación de las alarmas de estado del indicador de motor o combustible
Si has activado las alarmas de estado del indicador, cuando el motor envía un mensaje de aviso a través de la red NMEA
2000, aparece un mensaje de alarma de estado del indicador. La cara o barra del indicador se puede poner de color rojo
según el tipo de alarma.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >   > .
Personalización de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >   > .
2. Selecciona una o más alarmas del indicador de motor o combustible que desees activar o desactivar.
3. Selecciona .
Selección del número de motores mostrados en los indicadores
Los indicadores del motor pueden mostrar información de hasta cuatro motores.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >  > .
2. Selecciona el número de motores.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona  y realiza los pasos 2 a 5 de “Selección de los motores mostrados en los indicadores”
(página 39) para seleccionar los motores cuya información aparece en los indicadores.
Selección de los motores mostrados en los indicadores
Es necesario seleccionar manualmente el número de motores mostrados en los indicadores del motor (página 39) antes
de seleccionar los motores cuya información aparece en los indicadores.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >  > .
2. Selecciona .
3. Selecciona el número del motor para el que deseas ver la información en la primera barra o indicador.
Por ejemplo, si seleccionas “3”, la primera barra del motor mostrará la información del motor identicado como el
tercer motor en la red NMEA 2000.
4. Repite el paso 3 para la segunda, tercera y cuarta barra del motor, según sea necesario.
5. Selecciona .
40 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Visualización de indicadores de combustible
Para ver la información acerca del combustible, el plotter debe estar conectado a un sensor de combustible externo,
como el GFS
10 de Garmin.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Conguración de indicadores de combustible
La cantidad de combustible a bordo puede representarse mediante el nivel de combustible total (de forma numérica) o
mediante el nivel de cada depósito (de forma gráca).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar el valor numérico del nivel de combustible total.
Selecciona  >  para mostrar una
representación gráca de todos los depósitos especicados.
Personalización de los límites de los indicadores
Consulta “Personalización de los límites de los indicadores del motor o combustible” (página 38).
Activación y personalización de las alarmas de indicadores
Consulta “Activación de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor” (página 39) y “Personalización
de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor” (página 39).
Sincronización de las lecturas del indicador de combustible con los niveles de combustible
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  cuando los depósitos están llenos. El nivel de combustible se restablece a
su capacidad máxima. Ajústalo si es necesario.
Selecciona  cuando no hayas llenado del todo el tanque de combustible, introduce
la cantidad de combustible añadido y, a continuación, selecciona . Se muestra una estimación del
combustible añadido. Ajústalo si es necesario.
Selecciona  para especicar el combustible total de los depósitos y, a
continuación, selecciona .
Indicadores de ruta
Visualización de indicadores de ruta
Los indicadores de ruta muestran información del cuentakilómetros, la velocidad, el tiempo y el combustible de la ruta
actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 41
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Restablecimiento de indicadores de ruta
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer todas las lecturas de la ruta actual a 0,0.
Selecciona  para establecer las lecturas de velocidad máxima a 0,0.
Selecciona  para establecer las lecturas del cuentakilómetros a 0,0.
Selecciona  para establecer todas las lecturas a 0,0.
Compás
Visualización del compás
Durante la navegación a un destino, el compás muestra información sobre la distancia que te has desviado del trayecto,
la distancia hasta el destino nal, el tiempo hasta el siguiente waypoint y la distancia hasta el siguiente waypoint.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Datos medioambientales
Indicadores de viento
Visualización de indicadores de viento
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Selección del viento real o el viento aparente para los indicadores de viento
El plotter debe estar conectado a los dispositivos periféricos indicados a continuación para capturar los datos mostrados
en el gráco de velocidad del viento.
Velocidad del
viento
Descripción Sensores necesarios
Viento aparente Muestra datos de velocidad del viento basados en
la velocidad del viento que se percibe a bordo de
una embarcación en movimiento.
Un sensor de viento.
Viento real Muestra datos de velocidad del viento basados en
la velocidad del viento que se percibe a bordo de
una embarcación inmóvil. Para obtener los datos
más precisos, la Fuente de velocidad de avance
debe estar ajustada en Automático (página 42).
Un sensor de viento y uno de velocidad en el agua
o un sensor de viento y una antena GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona  o .
42 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Conguración de la fuente de velocidad de avance
Es posible especicar la fuente de datos de velocidad de avance al waypoint (VMG) para calcular la velocidad del
viento real. Antes de congurar la fuente de velocidad de avance, el indicador de viento debe estar congurado en
 (página 41). La velocidad en el agua es la lectura de velocidad transmitida por un sensor de
velocidad en el agua, y la velocidad GPS se calcula desde la posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para permitir que el plotter seleccione la fuente.
Conguración de la fuente de velocidad del viento
Es posible especicar si los datos de velocidad de la embarcación que se muestran en el compás están basados en la
velocidad en el agua o en la velocidad GPS. La velocidad en el agua es la lectura de velocidad transmitida por un sensor
de velocidad en el agua, y la velocidad GPS se calcula desde la posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar la velocidad de la embarcación basada en
lecturas GPS.
Selecciona  >  para mostrar la velocidad de la embarcación basada
en lecturas de un sensor de velocidad en el agua.
Conguración de la fuente del rumbo del indicador de viento
Es posible especicar la fuente del rumbo que se muestra en el indicador de viento. El rumbo magnético representa los
datos de rumbo recibidos de un sensor de rumbo y los datos de rumbo del GPS vienen calculados por el GPS del plotter
(rumbo sobre tierra).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selección de la escala del amplicador de ceñida
Es posible especicar la escala del amplicador de ceñida tanto para la escala de barlovento como la de sotavento.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Establece los valores máximo y mínimo que se mostrarán cuando
aparezca el amplicador de ceñida de barlovento.
Selecciona . Establece los valores máximo y mínimo que se mostrarán cuando
aparezca el amplicador de ceñida de sotavento.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 43
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Indicadores medioambientales
Visualización de indicadores medioambientales
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Conguración de la alineación del indicador de viento
Es posible especicar la alineación del indicador de viento en la página Medio.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para poner rumbo norte en el indicador de viento.
Selecciona  >  para que el indicador de viento gire hasta coincidir con la orientación del
compás.
Conguración de la fuente del rumbo del indicador de viento
Consulta (página 42).
Establecimiento del tiempo de referencia del barómetro
Es posible especicar el tiempo de referencia utilizado para calcular la tendencia barométrica. La tendencia se indica en
el campo del barómetro.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
44 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Conguración del dispositivo
Conguración del dispositivo
Preguntas básicas sobre la conguración del dispositivo
Pregunta Respuesta
¿Cómo puedo ajustar el nivel de detalles mostrados en el
mapa?
Consulta “Cambio de los detalles del zoom del mapa”
(página 8).
¿Cómo puedo cambiar la conguración de huso horario? Consulta “Conguración de la hora” (página 47).
¿Cómo puedo cambiar la conguración del idioma? Consulta “Conguración del idioma” (página 45).
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la retroiluminación? Consulta “Ajuste de la retroiluminación” (página 2).
¿Cómo puedo mostrar una cinta de compás en la parte
superior de la carta?
Consulta “Visualización de la cinta de compás en una carta”
(página 49).
¿Cómo puedo cambiar el color del track activo? Consulta “Establecimiento del color del track activo”
(página 31).
¿Cómo puedo borrar el track log del mapa? Consulta “Cómo borrar el track activo” (página 31).
¿Cómo puedo transferir waypoints a una tarjeta de
memoria?
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 52).
¿Cómo puedo borrar todos los waypoints, rutas y tracks? Consulta “Eliminación de todos los waypoints, rutas y
tracks guardados” (página 32).
¿Cómo puedo comprobar la versión de software y la
versión del mapa del plotter?
Consulta “Visualización de la información del sistema”
(página 3).
Modo de simulación
AVISO
No intentes navegar con el modo de simulación, ya que el receptor GPS está desactivado. Todas las barras de intensidad
de señal de los satélites son simulaciones y no representan la intensidad real de la señal.
El modo de simulación desactiva el receptor GPS para su uso en interiores o en prácticas con el plotter. El plotter no
rastrea los satélites en el modo de simulación.
Activación del modo de simulación
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Conguración del modo de simulación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , introduce la velocidad del barco en el modo de simulación y, a continuación, selecciona
.
Selecciona. Selecciona  para que el plotter pueda congurar el rumbo de
forma automática, o selecciona  para congurar el rumbo manualmente.
Selecciona , selecciona la posición simulada de la embarcación y, a continuación, selecciona
.
Selecciona , introduce la hora simulada y, a continuación, selecciona .
Selecciona , introduce la fecha simulada y, a continuación, selecciona .
Encendido automático del plotter
Puedes ajustar el plotter para que se active cuando se encienda la fuente de alimentación. De lo contrario, debes
activarlo utilizando
.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
: si el encendido automático está  y el plotter se apaga mediante
, y se corta y vuelve a dar
alimentación en menos de dos minutos, puede ser necesario pulsar
para reiniciar el plotter.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 45
Conguración del dispositivo
Conguración de la pantalla
Conguración del sonido
Es posible determinar en qué momentos el plotter emite sonidos audibles.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona si quieres que el plotter solo suene cuando se active alguna alarma (predeterminado).
Selecciona para que el plotter suene cuando se toca la pantalla y cuando se activa
alguna alarma.
Conguración del idioma
Es posible seleccionar el idioma que aparece en el plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un idioma.
Preferencias de navegación
Conguración de ruta
Selección de un tipo de etiqueta de ruta
Es posible seleccionar el tipo de etiquetas mostradas con los giros de la ruta en el mapa.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para identicar los giros de la ruta mediante los nombres de waypoint.
Selecciona  para identicar los giros de la ruta mediante números, como Giro 1 y Giro 2.
Conguración de transiciones de giro de ruta
Es posible establecer con cuánto tiempo o distancia de antelación antes de un giro en una ruta se puede realizar la
transición al siguiente tramo. Al aumentar este valor se puede mejorar la precisión del piloto automático al navegar hacia
una ruta o una línea de Auto ruta con giros muy frecuentes o velocidades más elevadas. Para rutas más rectas o con
velocidades inferiores, se puede mejorar la precisión del piloto automático reduciendo este valor.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  y, a continuación introduce el intervalo temporal.
Selecciona  >  y, a continuación, introduce la distancia.
3. Selecciona .
Conguración de las fuentes de datos de velocidad
Es posible especicar la fuente de datos de velocidad usada para calcular la velocidad real del viento o el consumo. La
velocidad en el agua es la lectura de velocidad transmitida por un sensor de velocidad en el agua, y la velocidad GPS se
calcula desde la posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , e indica si los datos de viento calculado proceden de un sensor de , si se
basan en la  o si el plotter selecciona una fuente de datos de velocidad de forma automática.
Selecciona , e indica si los datos de velocidad usados para calcular el consumo proceden de un sensor
de  o si se basan en la .
Conguraciones de la línea de Auto ruta
Es posible determinar los parámetros que utiliza el plotter para calcular la línea de Auto ruta.
: la función de Auto ruta está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
46 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Conguración del dispositivo
Profundidad segura del agua y altura segura de los obstáculos
ADVERTENCIA
Los ajustes de  y  afectan a cómo calcula el plotter la línea de Auto ruta. Si un área
tiene una profundidad de agua desconocida o una altura de obstáculos desconocida, la línea de Auto ruta no se calcula
en esa área. Si un área al principio o nal de una línea de Auto ruta es menos profunda que la profundidad segura de
agua o inferior a la altura de seguridad mínima, la línea de Auto ruta no se calcula en esa área. En la carta, el trayecto a
través de esas áreas aparece representado como una línea gris. Si la embarcación entra en una de esas áreas, aparece un
mensaje de aviso.
Establecimiento de la profundidad segura del agua y la altura segura de los obstáculos
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  para jar la profundidad mínima (datos de profundidad de la carta) que utiliza el
plotter al calcular la línea de Auto ruta.
3. Introduce la profundidad de seguridad mínima.
4. Selecciona .
5. Selecciona  para establecer la altura mínima (datos de altura de la carta) de un puente para que la
embarcación pueda pasar por debajo con seguridad.
6. Introduce la altura segura mínima.
7. Selecciona .
Conguración de la distancia a línea de costa de la Auto ruta
El ajuste Distancia a línea de costa indica lo cerca de la línea de costa que deseas que se encuentre la línea de Auto ruta.
La línea de Auto ruta puede desplazarse si cambias el ajuste mientras navegas.
Conguración de la distancia de la costa
Los valores disponibles para el ajuste Distancia a línea de costa (Más cercano, Próximo a, Normal, Lejos o Más lejos)
son relativos, no absolutos. Para asegurarte de que la línea de Auto ruta está situada a la distancia apropiada de la costa,
puedes determinar la situación de la línea utilizando uno o más destinos conocidos que requieran navegar a través de un
canal de navegación estrecho.
1. Atraca la embarcación o echa el ancla.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
3. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
4. Selecciona un destino al que hayas navegado con anterioridad.
5. Selecciona  > .
6. Revisa la situación de la línea de Auto ruta. Determina si la línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si los
giros permiten un desplazamiento eciente.
7. Realiza una de estas acciones:
Si la situación de la línea de Auto ruta es satisfactoria, selecciona  > . Continúa con
el paso 11.
Si la línea de Auto ruta está demasiado próxima a los obstáculos conocidos, en la pantalla Inicio, selecciona
 >  >  >  > .
Si los giros de la línea de Auto ruta son demasiado pronunciados, en la pantalla Inicio, selecciona  >
 >  >  > .
8. Si has seleccionado  o  en el paso 7, revisa la situación de la línea de Auto ruta. Determina si la
línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si los giros permiten un desplazamiento eciente.
La Auto ruta mantiene una amplia holgura frente a los obstáculos en alta mar, incluso si el ajuste de distancia hasta
línea de costa es  o . Como resultado, el plotter podría no recolocar la línea de Auto ruta, a
menos que el destino seleccionado en el paso 3 requiera navegar a través de un canal de navegación estrecho.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 47
Conguración del dispositivo
9. Realiza una de estas acciones:
Si la situación de la línea de Auto ruta es satisfactoria, selecciona  > . Continúa con
el paso 11.
Si la línea de Auto ruta está demasiado próxima a los obstáculos conocidos, en la pantalla Inicio, selecciona
 >  >  >  > .
Si los giros de la línea de Auto ruta son demasiado pronunciados, en la pantalla Inicio, selecciona  >
 >  >  > .
10. Si has seleccionado  o  en el paso 9, revisa la situación de la línea de Auto ruta. Determina si
la línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si los giros permiten un desplazamiento eciente.
La Auto ruta mantiene una amplia holgura frente a los obstáculos en alta mar, incluso si el ajuste de distancia hasta
línea de costa es  o . Como resultado, el plotter podría no recolocar la línea de Auto ruta, a
menos que el destino seleccionado en el paso 4 requiera navegar a través de un canal de navegación estrecho.
11. Repite los pasos 1-10 al menos una vez más, con un destino diferente cada vez hasta que te familiarices con la
función del ajuste Distancia a línea de costa.
Conguración de la referencia de rumbo
Es posible establecer la referencia direccional usada para calcular la información de rumbo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  (variación magnética automática) para establecer la declinación magnética
de la ubicación de forma automática.
Selecciona  para establecer el norte verdadero como referencia de rumbo.
Selecciona  paraestablecer el norte de la cuadrícula como referencia de rumbo (000º).
Selecciona  para establecer el valor de variación magnética manualmente; introduce la
variación magnética y, a continuación, selecciona .
Sistema de coordenadas
Conguración del formato de posición o los sistemas de coordenadas de los datos del mapa
Es posible establecer el formato de posición en el que aparece una lectura de ubicación determinada, y el sistema de
coordenadas en el que está estructurado el mapa. El sistema de coordenadas predeterminado es WGS 84.
: no cambies el formato de posición ni el sistema de coordenadas de los datos del mapa a menos que estés
utilizando un mapa o carta que especique un formato de posición diferente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer el formato de posición en el que aparece una lectura de
ubicación determinada, y selecciona un formato de posición.
Selecciona  para establecer el sistema de coordenadas en el que está estructurado el mapa,
y selecciona un sistema de coordenadas.
Conguración de la hora
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer un estándar de registro horario y, a continuación, selecciona
,  o (tiempo universal coordinado).
Selecciona  >  para que el plotter establezca el huso horario de forma
automática.
Selecciona  >  para establecer el huso horario manualmente,
introduce el ajuste de huso horario y, a continuación, selecciona .
48 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Conguración del dispositivo
Unidades de medida
Es posible establecer las unidades de medida mostradas en el plotter, usando un sistema estandarizado de medidas o
creando un sistema personalizado de medidas.
Selección de un sistema estandarizado de medidas
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  (, , º),  (, , º) o  (, , º).
Creación de un sistema personalizado de medidas
Debes recibir los datos de profundidad de la sonda NMEA o utilizar un plotter de la serie “S” (como el GPSMAP 720s)
con sonda incorporada para ver la información de profundidad y temperatura.
Es posible seleccionar unidades individuales de medida para crear un sistema personalizado de medidas en la pantalla
del plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , y selecciona ,  o .
Selecciona , y selecciona  o .
Selecciona , y selecciona , ,  o .
Selecciona  > , y selecciona ,  o
.
Selecciona  > , y selecciona ,  o .
Selecciona , y selecciona o .
Selecciona , y selecciona ,  o .
Selecciona  > , y selecciona  o .
Selecciona  > , y selecciona  o .
Acerca de los números superpuestos de la carta
En determinadas cartas, cartas 3D, vistas de radar (página 66) y pantallas de combinación (página 22) pueden aparecer
números superpuestos con campos de datos
. Las superposiciones de datos de cada carta o cada vista de carta 3D se
pueden congurar por separado.
Carta de navegación con superposición de datos
Hay disponibles numerosas superposiciones de datos. Puedes seleccionar los campos de datos que deseas que se
muestren con cada superposición de datos.
Cuando se muestran en la carta los números superpuestos, durante la navegación se muestra el encuadre de navegación.
En cada superposición, se puede mostrar u ocultar la cinta de compás.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 49
Conguración del dispositivo
Selección de una superposición de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selecciona .
5. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
Conguración de campos de datos en una carta
Puedes seleccionar el tipo de datos que se muestran en un campo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selecciona .
5. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
6. Toca un campo de datos.
7. Selecciona una categoría de datos.
8. Selecciona los datos que se van a mostrar.
Conguración del encuadre de navegación en una carta
El encuadre de navegación sólo se muestra cuando la embarcación está navegando a un destino.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selecciona .
5. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
6. Selecciona  > 
7. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar la velocidad de avance al waypoint (VMG) al
navegar por una ruta de más de un tramo.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro según la distancia.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro basados en el tiempo.
Selecciona , y selecciona ,  o  para indicar cómo aparecen los
datos del destino.
Visualización de la cinta de compás en una carta
La cinta de compás aparece en una la en la parte superior de la carta o vista de carta 3D. Esta barra de datos muestra el
rumbo actual y un indicador con el rumbo al trayecto deseado, que se presenta durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona .
50 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Conguración del dispositivo
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selecciona .
5. Selecciona .
Uso del ltro de velocidad
El ltro de velocidad calcula la velocidad media de la embarcación durante un corto periodo de tiempo para lograr
valores de velocidades más suaves.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mantener el ltro de velocidad activado constantemente,
introduce la duración de tiempo del ltro de velocidad y selecciona .
Selecciona  >  para permitir que la unidad proporcione el rendimiento óptimo
que requiera cada situación, como al desplazarse a una velocidad constante o a velocidades que cambian
frecuentemente.
Otras embarcaciones
Es posible mostrar y congurar información acerca de otras embarcaciones en la cartas de navegación, de pesca,
Perspective 3D y Mariners Eye 3D.
: para congurar la información del sistema de identicación automático (AIS) de otras embarcaciones, el plotter
debe estar conectado a un dispositivo AIS externo.
Visualización de una lista de objetivos AIS
Consulta “Visualización de una lista de objetivos AIS” (página 15).
Conguración de la presentación de otras embarcaciones
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver una lista de objetivos AIS (página 12).
Selecciona  para ver un registro de las llamadas DSC más recientes, así como de otros contactos DSC
que se hayan introducido (página 79).
Selecciona  para congurar cómo se muestran las embarcaciones AIS en una
carta (página 14).
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones DSC, y selecciona la longitud del track
que aparece cuando se utiliza el rastro (página 82).
Selecciona  para establecer una alarma de colisión de zona de seguridad para embarcaciones AIS
(página 15).
Información acerca de la embarcación
Calibración de un dispositivo de velocidad en el agua
Si dispones de un transductor de corredera, puedes calibrarlo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Sigue las instrucciones que se muestran en la pantalla.
: si la embarcación no se mueve lo sucientemente rápido o si el sensor de velocidad no registra ninguna
velocidad, aparece el mensaje “Velocidad demasiado lenta”. Selecciona  y aumenta la velocidad de la
embarcación de forma segura. Si vuelves a recibir el mensaje, detén la embarcación y asegúrate de que la ruedecilla
de la corredera no esté bloqueada. Si la rueda gira sin problemas, comprueba las conexiones del cable. Si continúas
recibiendo el mensaje, ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 51
Conguración del dispositivo
Conguración de la capacidad de combustible de tu embarcación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Introduce la capacidad de combustible combinada de todos los motores de la embarcación.
3. Selecciona .
Alarmas
Todas las alarmas están desactivadas de forma predeterminada, excepto las alarmas de destino y las alarmas
meteorológicas. El plotter debe estar activado para que las alarmas funcionen.
: consulta GPSMAP 700 Series XM WX Satellite Weather
®
y XM Satellite Radio Supplement (sólo en
Norteamérica) para obtener información sobre las alarmas meteorológicas.
Alarmas de navegación
Conguración de la alarma de llegada
Es posible establecer que suene una alarma cuando se esté a una determinada distancia o tiempo de un giro o un
waypoint de destino.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  e indica si deseas que la alarma de llegada suene cuando te acerques a , o cuando te
acerques a .
Selecciona  e indica si deseas que la alarma de llegada se active según la  de la llegada o la
 a la llegada.
Selecciona  (si la Activación está congurada como ) o  (si la Activación
está congurada como ) para indicar cuánto tiempo (en minutos) o cuánta distancia (en unidades
de distancia) antes de la llegada debe sonar la alarma. Introduce el tiempo o la distancia y, a continuación,
selecciona .
Conguración de la alarma de fondeo
Es posible establecer que suene una alarma si se sobrepasa una distancia de deriva especicada cuando estás fondeado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce la distancia de deriva que activa la alarma.
3. Selecciona .
Establecimiento de la alarma de desvío de trayecto
Es posible establecer que suene una alarma cuando se produce un desvío de trayecto de una distancia determinada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce la distancia de desvío de trayecto que activa la alarma.
3. Selecciona .
Alarmas del sistema
Establecimiento de la alarma del reloj
Es posible establecer una alarma mediante el reloj del sistema (GPS).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce la hora que activa la alarma.
3. Selecciona .
Establecimiento de la alarma de voltaje de la unidad
Es posible establecer que suene una alarma si la batería alcanza un valor de voltaje bajo especicado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >  > .
2. Introduce el voltaje que activa la alarma.
3. Selecciona .
52 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Conguración del dispositivo
Establecimiento de la alarma de error de precisión GPS
Es posible establecer que suene una alarma cuando el valor de precisión de la ubicación del GPS esté fuera del valor
determinado por el usuario.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce el valor de precisión GPS que activa la alarma.
3. Selecciona .
Conguración de la alarma de combustible total a bordo
El plotter debe estar conectado a un sensor de combustible externo para capturar los datos de combustible.
Es posible establecer que suene una alarma cuando la cantidad total de combustible restante a bordo alcance un nivel
determinado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce la cantidad de combustible que activa la alarma.
3. Selecciona .
Alarma de colisión
Consulta “Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad” (página 15).
Conguración de las alarmas de sonda
Consulta “Alarmas de sonda” (página 77).
Conguración de alarmas meteorológicas
Consulta GPSMAP 700 Series XM WX Satellite Weather
®
y XM Satellite Radio Supplement (sólo en Norteamérica).
Gestión de los datos del plotter
Copia de waypoints, rutas y tracks al plotter
Antes de copiar datos de MapSource
®
o HomePort al plotter, debes completar estos pasos:
La primera vez que utilices la tarjeta de memoria para copiar datos HomePort o MapSource
®
a un plotter, debes
preparar la tarjeta de memoria introduciéndola en el plotter y permitiendo que el plotter guarde un archivo en ella.
Este archivo proporciona información a HomePort o MapSource para formatear los datos.
Para comprobar la versión de MapSource del ordenador, haz clic en  > . Si la versión
de software es anterior a 6.12.2, actualízala a la versión actual haciendo clic en  > 
.
1. Realiza una de estas acciones:
Copia los datos desde HomePort a la tarjeta de memoria preparada (con un lector de tarjetas SD conectado al
ordenador) según el proceso descrito en el sistema de ayuda de HomePort.
Copia los datos desde MapSource a la tarjeta de memoria preparada (con un lector de tarjetas SD conectado al
ordenador) según el proceso descrito en el sistema de ayuda de MapSource.
2. Copia los datos desde la tarjeta de datos al plotter. Consulta “Copia de datos desde una tarjeta de datos” (página 52).
Copia de datos desde una tarjeta de datos
1. Introduce una tarjeta de datos en la ranura para tarjeta SD del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para transferir datos de la tarjeta al plotter y combinarlos con datos de
usuario existentes.
Selecciona  para transferir datos de la tarjeta al plotter y sobrescribir los datos de usuario
existentes.
4. Selecciona el nombre de archivo de la lista si se enumeran varios archivos.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 53
Conguración del dispositivo
Copia de waypoints, rutas y tracks a la tarjeta de memoria
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
3. Selecciona una acción para indicar el nombre del nuevo archivo:
Selecciona el nombre del archivo en la lista.
Selecciona  para crear un nuevo archivo. Introduce el nombre del archivo y, a
continuación, selecciona .
4. Selecciona .
El archivo se guardará con la extensión .ADM.
Copia de mapas incorporados a una tarjeta de memoria
Es posible copiar mapas desde el plotter a la tarjeta de memoria que se usa con HomePort.
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
3. Selecciona  para copiar los mapas cargados en el plotter a la tarjeta de memoria.
Copia de waypoints, rutas y tracks de o a todos los plotter en una red NMEA 2000
Es posible transferir información de waypoints, rutas y tracks desde un plotter conectado a una red NMEA 2000 a todos
los demás plotters conectados a la red. La transferencia puede tardar cierto tiempo, en función del número de waypoints
que se transeran.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para transferir datos desde el plotter a los demás plotters conectados a la
red. Los datos existentes se sobrescriben en dichos plotters.
Selecciona  para transferir datos entre todos los plotters conectados a la red. Los
datos únicos se combinan con los existentes de cada plotter.
Copia de seguridad de los datos en el ordenador
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
3. Realiza una de estas acciones para indicar el nombre del archivo del que deseas realizar una copia de seguridad:
Selecciona el nombre del archivo en la lista.
Selecciona  para crear un nuevo archivo. Introduce el nombre del archivo y, a
continuación, selecciona .
4. Selecciona .
El archivo se guardará con la extensión .ADM.
5. Extrae la tarjeta de memoria del plotter e introdúcela en un lector de tarjetas SD conectado al ordenador.
6. En el explorador de Windows
®
, abre la carpeta Garmin\UserData en la tarjeta de memoria.
7. Copia el archivo apropiado en la tarjeta y pégalo en cualquier ubicación del ordenador.
Restablecimiento de los datos de copia de seguridad en el plotter
1. Introduce la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas SD conectado al ordenador.
2. Copia un archivo de copia de seguridad desde el ordenador a la tarjeta de memoria, a una carpeta llamada Garmin\
UserData.
3. Introduce la tarjeta de memoria en una ranura para tarjeta SD en el plotter.
4. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
54 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Radar
AVISO
El radar marino transmite microondas que pueden provocar daños a seres humanos y animales. Antes de iniciar la
transmisión del radar, comprueba que la zona en torno al radar está despejada. El radar transmite un haz que se extiende
aproximadamente 12° por encima y por debajo de una línea en horizontal que parte del centro del radar. Evita mirar
directamente al radar, ya que los ojos son la parte más susceptible del cuerpo.
Si conectas un plotter a un radar marino opcional de Garmin, como el GMR
404/406 o el GMR 18/24, puedes obtener
más información acerca de los alrededores.
El GMR transmite un no haz de microondas a medida que gira siguiendo un patrón de 360º. Una vez que la energía
transmitida llega al objetivo, una parte de esta energía se vuelve a reejar en el radar.
Transmisión de señales de radar
1. Con el plotter apagado, conecta el radar como se describe en las instrucciones de instalación del radar.
2. Enciende el plotter.
Mientras el radar se calienta, se muestra una cuenta atrás que te avisa de cuándo está listo el radar.
: como medida de seguridad, el radar pasa al modo standby cuando se calienta. En ese momento tienes la
oportunidad de comprobar que la zona de alrededor del radar está despejada, antes de iniciar la transmisión del radar.
3. En la pantalla Inicio, selecciona .
4. Selecciona , ,  o .
Mientras el radar se está iniciando se muestra una cuenta atrás, hasta que aparece el mensaje “Listo para transmitir”.
5. Selecciona .
Durante unos momentos aparecerá el mensaje “Girando” y, a continuación, el radar comenzará a dibujar la imagen.
Detención de la transmisión de señales de radar
En la pantalla Radar, selecciona .
Transmisión de señales de radar desde cualquier pantalla
1. Pulsa y suelta para abrir el menú de Pantalla.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Ajuste de la escala de zoom en la pantalla Radar
La escala de zoom, o escala del radar, representa la distancia desde tu posición (en el centro) al anillo más exterior. Cada
anillo representa una medida ja de la escala de zoom. Por ejemplo, si la escala de zoom se establece en tres millas, cada
anillo representa una milla desde el centro hacia el exterior.
Toca
y para acercar y alejar.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 55
Radar
Modos de la pantalla Radar
La pantalla Radar tiene cuatro modos de funcionamiento estándar. Estos modos sólo están disponibles si se cuenta con
un radar compatible.
: muestra la imagen de la información recopilada por el radar en el modo de pantalla completa.
: este modo, pensado para aguas interiores, funciona mejor con señales de radar de corto alcance (2 nm
o menos).
: este modo, pensado para alta mar, funciona mejor con señales de radar de largo alcance.
: permite poner la antena del radar en modo de transmisión temporizada, lo que permite al usuario
denir un ciclo de transmisión y standby para ahorrar energía. El modo guardia permite asimismo activar una zona
de guardia, que dene una zona de seguridad alrededor de la embarcación.
Modo de radar Radar compatible
GMR 20, 21, 40, 41 GMR 18, 18 HD,
24, 24 HD
GMR 404, 406 GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD, 1206 xHD
Crucero X X X
Puerto X
Costero X
Guardia X X X X
Modo crucero
El modo crucero es el modo de funcionamiento estándar de los radares GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404
y 406.
: al pasar del modo guardia al modo crucero, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva todas las
zonas de guardia.
Visualización del modo crucero
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Aparecerá una imagen de la información recopilada por el radar en el modo de pantalla completa. Tu posición
aparece en el centro de la pantalla y los anillos de escala
proporcionan la distancia. La distancia entre los
anillos
y la escala del radar
se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Modo crucero
56 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Modo puerto
El modo puerto es el modo de funcionamiento estándar del radar en aguas interiores, con un radar GMR 604 xHD, 606
xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. El modo puerto funciona mejor con señales de radar de corto alcance (2 nm o menos).
: al pasar del modo guardia al modo puerto, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva todas las
zonas de guardia.
Visualización del modo puerto
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Modo puerto
Modo costero
El modo costero es el modo de funcionamiento estándar del radar en alta mar, con un radar GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD o 1206 xHD.
:al pasar del modo guardia al modo costero, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva las zonas
de guardia.
Visualización del modo costero
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Modo costero
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 57
Radar
Modo guardia
El modo guardia permite poner la antena del radar en modo de transmisión temporizada, lo que permite al usuario
denir un ciclo de transmisión y standby para ahorrar energía. Este modo permite asimismo activar una zona de guardia,
que dene una zona de seguridad alrededor de la embarcación y hace que suene una alarma si el radar detecta que un
objeto entra en esta zona. El modo guardia está disponible en todos los radares del modelo GMR de Garmin.
Visualización del modo guardia
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Activación de la transmisión temporizada
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
Conguración de los tiempos de standby y transmisión
Es preciso activar la transmisión temporizada antes de poder congurar los tiempos de standby y transmisión
(página 57).
Para ahorrar energía, puedes indicar el tiempo de standby y de transmisión del radar e implementar transmisiones
periódicas de las señales de radar a intervalos denidos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona .
3. Introduce el intervalo de tiempo entre las transmisiones de la señal de radar.
4. Selecciona .
5. Selecciona .
6. Introduce la duración de cada transmisión de la señal de radar.
7. Selecciona .
Activación de una zona de guardia
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
Denición de una zona de guardia parcial
Debes activar una zona de guardia antes de poder denir sus límites (página 57).
Puedes denir los límites de una zona de guardia que no rodee totalmente la embarcación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >  > .
2. Toca y arrastra la ubicación de la esquina de la zona de guardia exterior (
).
3. Selecciona .
58 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
4. Toca la ubicación de la esquina de la zona de guardia interior.
5. Selecciona .
Denición de una zona de guardia circular
Debes activar una zona de guardia antes de poder denir sus límites (página 57).
Puedes denir una zona de guardia circular que rodee por completo la embarcación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 >  > .
2. Toca y arrastra la ubicación del círculo de la zona de guardia exterior, (
).
3. Selecciona .
4. Toca y arrastra la ubicación del círculo de la zona de guardia interior.
5. Selecciona .
Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad
Consulta “Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad” (página 15).
Visualización de una lista de amenazas AIS
Todas las vistas de radar y el Radar Superpuesto permiten visualizar y personalizar la presentación de una lista de
amenazas AIS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 59
Radar
Visualización de embarcaciones AIS en la pantalla Radar
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de transmisores/
receptores de otras embarcaciones.
Puedes congurar la forma en que se presentan otras embarcaciones en la pantalla Radar. Si se congura cualquier
conguración de un modo de radar (con la excepción de la escala de pantalla AIS), se aplica a todos los demás modos
de radar. Las conguraciones de detalles y de rumbo proyectado de un modo de radar se aplican a todos los demás, así
como al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS y, a continuación, selecciona una distancia.
Selecciona  >  para mostrar detalles sobre embarcaciones con AIS activado.
Selecciona , introduce el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con AIS
activado y, a continuación, selecciona .
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS, y selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
VRM y EBL
El marcador de alcance variable (VRM) y la línea de rumbo electrónico (EBL) permiten medir la distancia y el rumbo
desde tu embarcación a un objeto seleccionado como objetivo. En la pantalla Radar, el VRM se presenta como un
círculo centrado en la ubicación actual de tu embarcación y la EBL como una línea que arranca de la ubicación actual de
tu embarcación y que cruza el VRM. El punto de intersección entre ambos es el objetivo del VRM y la EBL.
Visualización del VRM y la EBL
Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Selecciona  > .
Ajuste del VRM y la EBL
Antes de ajustar el VRM y la EBL es preciso visualizarlos (página 59).
Puedes ajustar el diámetro del VRM y el ángulo de la EBL para desplazar el punto de intersección del VRM y la EBL.
Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Toca una nueva ubicación para el punto de intersección del VRM y la EBL.
5. Selecciona .
Medición de la distancia y el rumbo a un objeto seleccionado como objetivo
Antes de ajustar el VRM y la EBL es preciso visualizarlos (página 59).
Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Toca la ubicación objetivo.
La distancia y el rumbo a la ubicación objetivo aparecen en la esquina superior izquierda de la pantalla.
5. Selecciona .
60 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Ocultación del VRM y la EBL
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Selecciona  >  > .
Medición de la distancia y el rumbo a un objeto seleccionado como objetivo con el VRM y la EBL ocultos
Si has ocultado el VRM y la EBL (página 60), puedes visualizar rápidamente la distancia y el rumbo a una ubicación
tocando la pantalla.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Toca una ubicación.
4. Selecciona .
Medición de la distancia a un punto en la pantalla de Radar
Puedes tocar un punto en la pantalla de Radar para mostrar en la esquina superior izquierda de la pantalla la distancia y
el rumbo a esa ubicación desde tu ubicación actual.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Toca una ubicación en la pantalla.
4. Selecciona .
5. Si fuese necesario, selecciona  para medir desde la ubicación seleccionada en vez de hacerlo
desde la ubicación actual.
Waypoints y rutas en la pantalla Radar
Marcado de un waypoint en la pantalla Radar
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona un modo de radar.
3. Toca una ubicación.
4. Selecciona .
Visualización de waypoints en la pantalla Radar
Puedes mostrar u ocultar los waypoints situados dentro del alcance de la pantalla Radar. Esta conguración no se aplica
al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar todos los waypoints.
Selecciona  para mostrar únicamente los waypoints asociados con la ruta que está activa.
Ocultación de waypoints en la pantalla Radar
Puedes ocultar los waypoints situados dentro del alcance de la pantalla Radar.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > y selecciona
.
Navegación por una ruta guardada en la pantalla Radar
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar a una de ellas, es necesario registrar y guardar al menos una ruta
(página 28). Para poder visualizar una ruta en la pantalla Radar, deben mostrarse las líneas de navegación (página 68).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
5. En la pantalla Inicio, selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 61
Radar
6. Selecciona , ,  o .
La ruta se presenta como una línea de color magenta, con el punto de partida, el destino y los giros indicados.
7. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
8. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros
obstáculos.
Navegación paralela a una ruta guardada en la pantalla Radar
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar a una de ellas, es necesario registrar y guardar al menos una ruta
(página 28). Para poder visualizar una ruta en la pantalla Radar, deben mostrarse las líneas de navegación (página 68).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
5. Introduce la distancia de la variación.
6. Selecciona .
7. En la pantalla Inicio, selecciona .
8. Selecciona , ,  o .
La ruta se presenta como una línea de color magenta, con el punto de partida, el destino y los giros indicados.
9. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
10. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros
obstáculos.
Acerca del Radar Superpuesto
El Radar Superpuesto superpone la información del radar sobre la carta de navegación o la carta de pesca. Los datos que
aparecen en el Radar Superpuesto se basan en el último modo de radar utilizado (Crucero, Puerto, Costero, Guardia).
Todas las conguraciones aplicadas al Radar Superpuesto se aplican también al último modo de radar utilizado. Por
ejemplo, si usas el modo puerto y, a continuación, cambias al modo Radar Superpuesto, el Radar Superpuesto mostrará
la información del modo puerto del radar. Si cambias la conguración de ganancia con el menú del Radar Superpuesto,
se cambiará automáticamente la conguración de ganancia del modo puerto.
Radar Superpuesto en la carta de navegación
62 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Alineación del Radar Superpuesto con los datos de la carta
Cuando se utiliza el Radar Superpuesto, el plotter alinea los datos del radar con los datos de la carta basándose en el
rumbo de la embarcación, que a su vez se basa de forma predeterminada en datos de un sensor de rumbo magnético
conectado mediante una red NMEA 0183 o NMEA 2000. Si no hay un sensor de rumbo disponible, el rumbo de la
embarcación se basa en datos del itinerario GPS.
Los datos del itinerario GPS indican la dirección en la que se mueve la embarcación, no la dirección hacia la que está
orientada. Si una corriente o el viento hacen que la embarcación derive hacia atrás o lateralmente, el Radar Superpuesto
podría no alinearse perfectamente con los datos de la carta. Para evitar este problema, se recomienda utilizar datos de
rumbo de la embarcación provenientes de un compás electrónico.
Si el rumbo de la embarcación se basa en los datos de un sensor de rumbo magnético o un piloto automático, los datos
de rumbo podrían ser incorrectos como resultado de una mala conguración, fallo mecánico, interferencias magnéticas
u otros factores. Si los datos de rumbo son incorrectos, el Radar Superpuesto podría no alinearse perfectamente con los
datos de la carta.
Visualización del Radar Superpuesto
El Radar Superpuesto muestra datos basados en el último modo de radar utilizado.
En la pantalla Inicio, seleccione  > .
La imagen del radar aparece en naranja y se superpone a la carta de navegación.
Acercamiento y alejamiento del Radar Superpuesto
Acercar y alejar la imagen durante la exploración del mapa solo afecta a la escala de zoom del mapa. La escala del radar
se mantiene. Acercar o alejar la imagen cuando el mapa está bloqueado sobre el barco (no durante la exploración) afecta
a la escala de zoom del mapa y a la escala del radar.
Toca los botones
y para alejar y acercar la imagen.
Optimización de la pantalla Radar
La pantalla Radar se puede optimizar en cada modo de radar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona una escala del radar (página 62).
4. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ganancia (página 63).
5. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ruido del mar (página 64).
6. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ruido de lluvia (página 65).
7. Restablece el valor predeterminado de la conguración de FTC (página 65).
8. Restablece el valor predeterminado de la conguración de crosstalk (página 66).
9. Ajusta manualmente la conguración de ganancia (página 64).
10. Ajusta manualmente la conguración de ruido del mar (página 65).
11. Ajusta manualmente la conguración de ruido de lluvia y FTC (página 65).
Acerca de la escala de las señales del radar
La escala de la señal del radar indica la longitud de los pulsos de señal transmitidos y recibidos por el radar. A medida
que se aumenta la escala del radar, los pulsos transmitidos son de mayor longitud para alcanzar objetivos más distantes.
Los objetivos más cercanos, en particular la lluvia y las olas, reejan también los pulsos de mayor longitud y pueden
añadir "ruido" a la pantalla Radar. La visualización de información sobre objetivos a larga distancia puede reducir el
espacio disponible en la pantalla Radar para la información sobre objetivos a más corta distancia.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 63
Radar
Sugerencias para la selección de la escala del radar
Decide qué información necesitas visualizar en la pantalla Radar. Por ejemplo, ¿necesitas información sobre las
condiciones meteorológicas en las cercanías, o te preocupan más las condiciones meteorológicas más lejanas?
Evalúa las condiciones ambientales en las que estás utilizando el radar. Las señales de más largo alcance del radar,
en particular si las condiciones meteorológicas son adversas, pueden aumentar el ruido de la pantalla Radar y
dicultar la visualización de la información relativa a los objetivos a más corta distancia. Si llueve, las señales de
radar de más corto alcance pueden permitirte visualizar de forma más ecaz la información sobre objetos cercanos,
siempre que optimices la conguración de ruido de lluvia y FTC.
Selecciona la conguración de escala más baja que resulte ecaz para el uso que le vayas a dar al radar y para las
condiciones ambientales del momento.
Selección de la escala del radar
Consulta “Ajuste de la escala de zoom en la pantalla Radar” (página 54).
Acerca de la ganancia y el ruido
La ganancia controla la sensibilidad del receptor del radar. La conguración predeterminada de ganancia, Automático,
establece la ganancia de forma automática una vez, basándose en condiciones normales, en la escala de la señal del radar
y en el modo de radar seleccionado. El plotter no reajusta la ganancia automáticamente como respuesta a los cambios
en las condiciones. Si quieres optimizar la presentación del radar para condiciones especícas, ajusta manualmente la
ganancia (página 64).
El ruido es la interferencia ocasionada por los reejos no deseados de las señales de radar en objetivos sin importancia.
Entre las fuentes de ruido más comunes se cuentan la precipitación atmosférica, las olas y fuentes de radar próximas.
Conguraciones y tipos de radar
Cuando se utiliza un GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 o 406, todas las conguraciones de ganancia y
ruido de un modo de radar se aplican a todos los demás modos de radar y al Radar Superpuesto.
Cuando se utiliza un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD, las conguraciones de ganancia,
FTC, ruido de lluvia y ruido de mar denidas para un modo de radar deben congurarse por separado en cada uno
de los modos. La conguración de crosstalk de un modo de radar se aplica a todos los demás modos. Las últimas
conguraciones de ganancia y ruido de cualquier modo de radar se aplican automáticamente al Radar Superpuesto.
Si, por ejemplo, la ganancia se congura al 50% en el modo puerto, la ganancia del Radar Superpuesto se congura
automáticamente al 50%. Si, más adelante, la ganancia del modo costero se congura al 40%, la ganancia del Radar
Superpuesto se congurará automáticamente al 40%.
Conguraciones predeterminadas de ganancia y ruido
Conguración Valor predeterminado Instrucciones
Ganancia Automático Consulta “Ajuste automático de la ganancia en la pantalla Radar”
(página 63).
Ruido del mar En calma, Medio o Picado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido
del mar” (página 64).
Ruido de lluvia Desactivado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido
de lluvia” (página 65).
FTC Desactivado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de FTC”
(página 65).
Rechazo de
Crosstalk
Activado Consulta “Ajuste de ruido de crosstalk en la pantalla Radar” (página 66).
Ajuste automático de la ganancia en la pantalla Radar
 es el valor predeterminado de la conguración de ganancia. La conguración automática de la ganancia de
cada modo de radar se ha optimizado para ese modo y puede ser diferente de la conguración del resto de los modos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
El plotter congura la ganancia automáticamente una vez, basándose en condiciones normales, en la escala de la señal
del radar y en el modo de radar seleccionado. El plotter no reajusta la ganancia automáticamente como respuesta a los
cambios en las condiciones.
64 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Ajuste manual de la ganancia en la pantalla Radar
Si quieres lograr un ajuste óptimo del radar para las condiciones del momento, puedes ajustar la ganancia manualmente.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  para aumentar la ganancia, hasta que aparezcan motas de luz en la pantalla Radar.
Los datos de la pantalla Radar se actualizan cada pocos segundos. Como consecuencia, es posible que los efectos de
los ajustes manuales de la ganancia no se maniesten inmediatamente. Ajusta la ganancia lentamente.
5. Selecciona  para reducir la ganancia hasta que las motas desaparezcan.
6. Si se presentan embarcaciones, tierra u otros objetivos dentro del alcance, selecciona  para reducir la ganancia
hasta que los objetivos comiencen a parpadear.
7. Selecciona  para aumentar la ganancia hasta que las embarcaciones, tierra u otros objetivos se presenten de
forma ja en la pantalla Radar.
8. Si es necesario, minimiza la presentación de objetos cercanos de gran tamaño (página 64).
9. Si es necesario, minimiza la presentación de ecos del lóbulo lateral (página 64).
Minimización de interferencias de objetos cercanos de gran tamaño
Los objetos cercanos de tamaño signicativo, como los muros de un embarcadero, por ejemplo, pueden ocasionar la
aparición de una imagen muy brillante del objetivo en la pantalla Radar. Esta imagen puede ocultar objetivos de tamaño
más reducido ubicados en sus cercanías.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  para reducir la ganancia hasta que los objetivos de menor tamaño sean claramente visibles en la
pantalla Radar.
Reducir la ganancia para eliminar la interferencia de objetos cercanos de gran tamaño puede hacer que los objetivos
de tamaño más reducido o más distantes parpadeen o desaparezcan de la pantalla Radar.
Minimización de la interferencia del lóbulo lateral en la pantalla Radar
La interferencia del lóbulo lateral puede presentarse como un patrón de franjas semicirculares que emanan de un
objetivo. Este efecto puede evitarse reduciendo la ganancia o la escala del radar.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  para reducir la ganancia hasta que el patrón de franjas semicirculares desaparezca de la pantalla
Radar.
Reducir la ganancia para eliminar la interferencia del lóbulo lateral puede hacer que los objetivos de tamaño más
reducido o más distantes parpadeen o desaparezcan de la pantalla Radar.
Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido del mar
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido del mar de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona una conguración que reeje las condiciones actuales del mar: ,  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 65
Radar
Ajuste de ruido del mar en la pantalla Radar
Puedes ajustar la presentación del ruido ocasionado por las condiciones de mar agitado. La conguración de ruido
del mar afecta más a la presentación del ruido y los objetivos cercanos que a la del ruido y los objetivos lejanos. Una
conguración elevada de ruido del mar reduce la presentación del ruido ocasionado por las olas más próximas, pero
también puede reducir o eliminar la presentación de objetivos cercanos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido del mar de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona una conguración que reeje las condiciones actuales del mar: ,  o .
5. Selecciona  >  > .
6. Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido del mar hasta que el resto de los
objetivos se presenten claramente visibles en la pantalla Radar.
Es posible que el ruido ocasionado por las condiciones del mar siga siendo visible.
Restablecimiento de la conguración predeterminada de FTC
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de FTC de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido de lluvia
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido de lluvia de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
Ajuste de ruido de lluvia en la pantalla Radar
Puedes ajustar la presentación del ruido ocasionado por la lluvia. Reducir la escala del radar puede minimizar también el
ruido de lluvia (página 54).
Conguración Descripción
FTC Esta conguración afecta a la presentación de las masas de ruido difusas y de gran tamaño
ocasionadas por la lluvia a cualquier distancia.
Ruido de lluvia Esta conguración afecta más a la presentación del ruido de lluvia y los objetivos cercanos que a
la del ruido de lluvia y los objetivos lejanos. Una conguración elevada de ruido de lluvia reduce la
presentación del ruido ocasionado por la lluvia más próxima, pero también puede reducir o eliminar la
presentación de objetivos cercanos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido de lluvia y FTC de un modo de radar se aplicará
o no a otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
66 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona ,  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia si utilizas un radar
GMR
20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 o 406. El resto de objetivos deberían permanecer claramente
visibles en la pantalla Radar.
Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia si utilizas un radar
GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. El resto de objetivos deberían permanecer claramente
visibles en la pantalla Radar. Si la conguración de FTC es superior al 50%, considera la posibilidad de reducir
la escala del radar.
5. Selecciona  >  > .
6. Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia cercano hasta que el resto de
los objetivos se presenten claramente visibles en la pantalla Radar.
Es posible que el ruido ocasionado por la lluvia siga siendo visible.
Ajuste de ruido de crosstalk en la pantalla Radar
Puedes reducir la presentación del ruido ocasionado por la interferencia de otra fuente de radar próxima. El valor
predeterminado de la conguración de crosstalk es Activado.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de crosstalk de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
Presentación de la pantalla Radar
Números superpuestos en el radar
Los números superpuestos con campos de datos
pueden aparecer en todos los modos de radar y permiten consultar
información rápidamente y en tiempo real. Las barras de datos conguradas para un modo de radar se presentarán en el
resto de los modos de radar. Las barras de datos conguradas para el Radar Superpuesto se presentarán únicamente en el
Radar Superpuesto y deben congurarse por separado.
Se pueden utilizar diversas superposiciones de datos de radar. Puedes seleccionar los campos de datos que deseas que se
muestren con cada superposición de datos.
Cuando se muestran números superpuestos en la pantalla del radar, el encuadre de navegación
se muestra durante la
navegación. En cada superposición, se puede mostrar u ocultar la cinta de compás
.
Radar con superposición de datos
Selección de una superposición de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 67
Radar
Conguración de campos de datos en el radar
Puedes seleccionar el tipo de datos que se muestran en un campo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
5. Toca un campo de datos.
6. Selecciona una categoría de datos.
7. Selecciona los datos que se van a visualizar.
Conguración del encuadre de navegación en la pantalla Radar
El encuadre de navegación sólo se muestra cuando la embarcación está navegando a un destino.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Utiliza
o para seleccionar una superposición de datos.
5. Selecciona .
6. Selecciona .
7. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar la velocidad de avance al waypoint (VMG) al
navegar por una ruta de más de un tramo.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro según la distancia.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro basados en el tiempo.
Selecciona , y selecciona ,  o  para indicar cómo aparecen los
datos del destino.
Visualización de la cinta de compás en la pantalla Radar
La cinta de compás aparece en una la en la parte superior de la pantalla Radar. Esta barra de datos muestra el rumbo
actual y un indicador con el rumbo al trayecto deseado, que se presenta durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona .
Conguración de la pantalla Radar
Conguración de la paleta de colores del radar
Puedes congurar la paleta de colores que se utiliza en todas las pantallas de radar. Esta conguración no se aplica al
Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona ,  o .
Conguración de la orientación de la pantalla Radar
Puedes congurar la perspectiva de la pantalla Radar. La conguración de la orientación se aplica a todos los modos de
radar. Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para poner rumbo norte en la parte superior del radar.
Selecciona  para que la parte superior del radar se establezca según los datos de rumbo recibidos de
un sensor de rumbo o rumbo magnético. La línea de rumbo aparece en vertical en la pantalla.
Selecciona  para establecer en el radar que la dirección de navegación sea siempre hacia arriba.
68 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Desplazamiento del campo de visión de la pantalla Radar
Si lo deseas, puedes desplazar automáticamente tu ubicación actual hacia la parte inferior de la pantalla cuando aumente
la velocidad de la embarcación. Introduce la velocidad máxima para obtener los mejores resultados. Esta conguración
se aplica a todos los modos de radar. Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Introduce la velocidad máxima a la que tienes previsto navegar.
3. Selecciona .
Conguración de la navegación por radar
Visualización de la línea de rumbo en la pantalla Radar
Puedes mostrar una extensión desde la proa de la embarcación en la dirección de desplazamiento en la pantalla Radar.
Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización y ocultación de anillos de escala en la pantalla Radar
Los anillos de escala ayudan a visualizar las distancias en la pantalla Radar. Esta conguración no se aplica al Radar
Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
Visualización de líneas de navegación en la pantalla Radar
Las líneas de navegación indican el trayecto establecido utilizando Ruta hacia, Auto guía o Ir a. Esta conguración no se
aplica al Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
Conguración del escáner y la antena del radar
Conguración de la velocidad de rotación de la antena
: la velocidad de rotación de la antena sólo puede congurarse en los radares GMR 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404,
406, 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona  para aumentar la velocidad a la que gira la antena, lo que aumenta también la
velocidad a la que se actualiza la pantalla.
Conguración del tamaño de la antena del radar
Puedes indicar el tamaño de la antena del radar para optimizar la imagen del radar. Hasta que no especiques el tamaño
de la antena, aparecerá el mensaje “El radar necesita conguración”.
: sólo puedes congurar el tamaño de la antena en los radares GMR 404, 406, 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o
1206 xHD.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  o .
Activación y conguración de una zona sin transmisión del radar
Puedes indicar un área en la cual el escáner del radar no transmita señales.
: sólo puedes congurar una zona sin transmisión del radar en los radares GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o
1206 xHD.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
.
La zona sin transmisión se presenta como un área sombreada en la pantalla Radar.
2. Selecciona .
3. Toca el cursor para ajustar el ángulo sin transmisión de estribor.
4. Selecciona .
5. Toca el cursor para ajustar el ángulo sin transmisión de babor.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 69
Radar
Variación del frontal del barco
La variación del frontal del barco compensa la ubicación física del escáner del radar en la embarcación, si éste no se
encuentra en línea con el eje proa/popa de la embarcación.
Medición de la variación del frontal del barco potencial
1. Utilizando un compás magnético, toma un rumbo óptico de un punto estático situado dentro del alcance de visión.
2. Mide el rumbo en el radar.
3. Si la desviación del rumbo es mayor de +/- 1°, congura la variación del frontal del barco.
Conguración de la variación del frontal del barco
Antes de poder congurar la variación del frontal del barco, debes medir la variación del frontal del barco potencial (ver
procedimiento anterior).
La conguración de la variación frontal del barco de un modo de radar se aplica a todos los demás, así como al Radar
Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Mantén pulsado  o  para ajustar la variación frontal del barco.
Presentación de la pantalla del Radar Superpuesto
Visualización de Tracks en el Radar Superpuesto
Puedes congurar si los tracks de embarcaciones aparecerán en el Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >  >
.
Selección del tipo de etiquetas de waypoint
Selecciona el tipo de etiquetas que se muestran con los waypoints en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Selecciona un waypoint.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para identicar los waypoints mediante etiquetas.
Selecciona  para utilizar comentarios como etiquetas para los waypoints.
Selecciona  para identicar los waypoints mediante símbolos.
Visualización de otras embarcaciones en el Radar Superpuesto
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de
transmisores/receptores de otras embarcaciones.
Puedes congurar la forma en que otras embarcaciones se presentan en el Radar Superpuesto. La conguración de
escala de pantalla del Radar Superpuesto se aplica solo al Radar Superpuesto. Las conguraciones de detalles y de
rumbo proyectado del Radar Superpuesto se aplican a todos los modos de radar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS.
Selecciona  >  para mostrar detalles sobre embarcaciones con AIS activado.
Selecciona  para congurar el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con AIS
activado y selecciona .
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS, y selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
70 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Radar
Conguración de la pantalla de navegación del Radar Superpuesto
Cambio de los detalles del zoom del mapa
Puedes ajustar la cantidad de detalle que se muestra en el mapa con los distintos niveles de zoom del Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
2. Selecciona el nivel de detalle.
Visualización y conguración de la línea de rumbo
La línea de rumbo es una línea dibujada en el mapa que se prolonga desde la proa del barco en la dirección de
desplazamiento. Puedes congurar la presentación de la línea de rumbo en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  y, a continuación, introduce la distancia hasta el extremo de la línea
de rumbo.
Selecciona  >  y, a continuación, introduce la cantidad de tiempo necesario para alcanzar el
extremo de la línea de rumbo.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 71
Sonda
Sonda
Cuando estén conectados a un transductor, los siguientes modelos de la serie 700 se pueden utilizar como unidades
Fishnder:
GPSMAP 720s
GPSMAP 740s
GPSMAP 750s
Vistas de la sonda
El plotter ofrece tres vistas diferentes de los datos de la sonda: una vista de pantalla completa, una vista de zoom
dividido y una vista de frecuencia dividida.
Vista de pantalla completa de la sonda
La vista de la sonda a pantalla completa muestra un gráco completo de las lecturas de sonda del transductor. La escala
del lado derecho de la pantalla muestra la profundidad de los objetos detectados mientras la pantalla se desplaza de
derecha a izquierda.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Vista de pantalla completa de la sonda
Botones de ajuste de escala
Profundidad, velocidad en el agua y
voltaje de la unidad
Objetivo suspendido
Fondo
Escala
Velocidad y rumbo del GPS
Frecuencia del transductor
Conguración del nivel de zoom de la vista de pantalla completa
Puedes acercar una sección de la vista de la sonda a pantalla completa.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para aplicar dos aumentos a los datos de la sonda.
Selecciona  para aplicar cuatro aumentos a los datos de la sonda.
Selecciona  para congurar la escala de profundidad del área ampliada manualmente. Selecciona
 o  para congurar la escala de profundidad del área ampliada; selecciona  o
 para aumentar o reducir los aumentos del área ampliada y, a continuación, selecciona .
Selecciona  para ampliar los datos de sonda del fondo y selecciona  o  para
congurar la escala de profundidad del área ampliada; a continuación, selecciona .
72 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Sonda
Vista de zoom dividido de la sonda
La vista de zoom dividido de la sonda muestra un gráco completo de las lecturas de la sonda y una porción ampliada
de ese mismo gráco en la misma pantalla.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Vista de zoom dividido de la sonda
Profundidad, velocidad en el agua y
voltaje de la unidad
Escala de profundidad
aumentada
Velocidad y rumbo del GPS
Ventana de zoom
Escala
Ventana de zoom
Frecuencia del transductor
Vista de frecuencia dividida de la sonda
En la vista de frecuencia dividida de la sonda, el lado izquierdo de la pantalla muestra un gráco completo de los datos
de la frecuencia de 200 kHz de la sonda y el lado derecho muestra un gráco completo de los datos de la frecuencia de
50 kHz de la sonda.
: la vista de frecuencia dividida de la sonda precisa el uso de un transductor de frecuencia dual.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Vista de frecuencia dividida de la sonda
Cambio de una vista de sonda a otra diferente
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona una vista de sonda diferente.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 73
Sonda
Registro de profundidad
Si utilizas un transductor con función de profundidad o recibes información de la profundidad del agua mediante
NMEA 0183 o NMEA 2000, el registro de profundidad conserva un registro gráco de las lecturas de profundidad a lo
largo del tiempo. La profundidad aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. El gráco se desplaza hacia la
izquierda conforme se recibe información.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Conguración de la escala y el tiempo del registro de profundidad
Puedes indicar la cantidad de tiempo y la escala de profundidades que se presentan en el registro de profundidad.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para congurar la escala de tiempo transcurrido
. La conguración predeterminada es
10 minutos. Aumentar la escala de tiempo transcurrido permite visualizar las variaciones de la profundidad a lo
largo de un periodo de tiempo más prolongado. Reducir la escala de tiempo transcurrido permite visualizar con
más detalle un periodo más reducido de tiempo.
Selecciona  para congurar la escala de profundidad
. Aumentar la escala de profundidad permite
visualizar variaciones más amplias de la profundidad. Reducir la escala de profundidad permite visualizar la
variación con más detalle. La profundidad actual se muestra en la esquina superior izquierda
.
Selecciona  para recalcular la escala de profundidad automática.  sólo aparece cuando la
conguración de la escala de profundidad es .
Registro de profundidad
Registro de temperatura del transductor
Si utilizas un transductor con función de temperatura o recibes la temperatura del agua mediante NMEA 0183 o
NMEA 2000, la pantalla Registro de temperatura conserva un registro gráco de las lecturas de temperatura a lo largo
del tiempo. La temperatura y la profundidad actuales se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. La
temperatura aparece en la parte derecha y el tiempo transcurrido en la parte inferior. El gráco se desplaza hacia la
izquierda conforme se recibe información.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Conguración de la escala y el tiempo del registro de temperatura
Puedes indicar la cantidad de tiempo y la escala de temperaturas que se presentan en el registro de temperatura del
transductor.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona .
74 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Sonda
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para congurar la escala de tiempo transcurrido
. La conguración predeterminada es
10 minutos. Aumentar la escala de tiempo transcurrido permite visualizar las variaciones de la temperatura a lo
largo de un periodo de tiempo más prolongado. Reducir la escala de tiempo transcurrido permite visualizar con
más detalle un periodo más reducido de tiempo.
Selecciona  para congurar la escala de temperaturas
. La conguración predeterminada es de 4 grados.
Aumentar la escala de temperaturas permite visualizar variaciones más amplias de la temperatura. Reducir la
escala de temperaturas permite visualizar la variación con más detalle.
Selecciona  para recalcular la escala de profundidad automática.  sólo aparece cuando la
conguración de la escala es .
Registro de temperatura del transductor
Waypoints en la pantalla de sonda
Pausa de la pantalla de sonda
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
Creación de un waypoint en la pantalla de sonda
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Toca y arrastra el punto de intersección de la línea batimétrica y la línea de distancia para establecer la ubicación del
waypoint.
5. Selecciona .
Presentación de la pantalla de sonda
Puedes denir y ajustar la conguración de todas las vistas de la sonda.
Conguración de la velocidad de barrido de la pantalla de sonda
Puedes ajustar la velocidad a la que se desplaza la pantalla de la sonda de derecha a izquierda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona 
, ,  o  para ajustar la velocidad de barrido manualmente.
Selecciona  para que la velocidad de barrido se ajuste automáticamente a la velocidad en el agua del
barco, si utilizas un sensor de velocidad en el agua o un transductor de corredera.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 75
Sonda
Visualización del ruido de supercie
Puedes congurar si se presentarán los datos cercanos a la supercie del agua de la sonda. Oculta el ruido de la
supercie para reducir la saturación.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Visualización y conguración de una línea batimétrica
Puedes congurar si se presentará una línea batimétrica de referencia rápida.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Toca y arrastra la línea de referencia para establecer la profundidad de la línea.
Visualización del A-Scope
El A-Scope es un indicador de destellos verticales que aparece en el lado derecho de la pantalla y que muestra de forma
instantánea la distancia a los objetivos mediante una escala.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Conguración de Avance de imágenes
La opción de avance de imágenes hace posible que la imagen de la sonda avance más rápido, dibujando más de una
columna de datos en pantalla por cada columna de datos de sonda recibida. Esto resulta especialmente útil cuando se
utiliza la sonda en aguas profundas, porque la señal tarda más tiempo en alcanzar el fondo y volver al transductor.
La conguración  dibuja una columna de información en pantalla por cada retorno de sonda. La conguración 
dibuja dos columnas de información en pantalla por cada retorno de sonda, , cuatro y , ocho.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un ajuste para la opción de avance de imágenes.
Visualización de números superpuestos
Debes contar con un sensor de velocidad en el agua o con un transductor de corredera para mostrar la información de la
velocidad en el agua. Debes contar con un sensor de temperatura del agua o un transductor con función de temperatura
para mostrar información de la temperatura del agua.
Puedes establecer que la información de la temperatura del agua, el voltaje de la unidad, la velocidad en el agua (si el
transductor lo permite) y la navegación se muestren automáticamente en las pantallas de la sonda. En la información de
la navegación siempre se incluye la velocidad GPS y el rumbo del GPS, además de la información de rumbo y de desvío
de trayecto durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona > .
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Si seleccionas  y la información está disponible, los datos se mostrarán en la pantalla de sonda.
Conguración de la presentación de los objetivos suspendidos
Puedes establecer el modo en que la sonda interpreta los objetivos suspendidos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de fondo de la sonda.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de fondo de la sonda e
información de profundidad de los objetivos.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de profundidad del
objetivo.
76 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Sonda
Visualización y conguración de Whiteline
Puedes resaltar la señal más intensa del fondo para ayudar a identicar la dureza de los objetivos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para activar la conguración más sensible de Whiteline. Se resaltan en blanco muchas de las
señales intensas.
Selecciona  para activar Whiteline resaltando en blanco muchas señales intensas.
Selecciona  para activar la conguración menos sensible de whiteline. Solamente se resaltan en blanco las
señales más intensas.
Conguración de la paleta de colores
1. En la pantalla Inicio, seleccione  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona > .
Ajuste de la ganancia de la pantalla de sonda
Puedes controlar la sensibilidad del receptor de la sonda. Para obtener datos más detallados, aumenta la ganancia. Si la
pantalla se muestra saturada, disminuye la ganancia.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para que el plotter ajuste la ganancia automáticamente.
Selecciona  o  para aumentar o reducir la ganancia manualmente.
5. Selecciona .
Ajuste del rechazo de ruido en la pantalla de sonda
La conguración del rechazo de ruido solo aparece si se ha incrementado o reducido manualmente la conguración de la
ganancia (página 76).
Puedes incrementar el rechazo de ruido para minimizar la presentación de las señales débiles de la sonda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  o .
Selección de frecuencias
Puedes indicar las frecuencias que se presentarán en la pantalla de sonda cuando utilices un transductor de frecuencia
dual. Puedes mostrar datos de una señal de sonda de 200 kHz, datos de una señal de sonda de 50 kHz o datos de ambas
señales simultáneamente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar datos de una señal de sonda de 200 kHz. Esta conguración resulta útil para
aguas de interior, menos profundas.
Selecciona  para mostrar datos de una señal de sonda de 50 kHz. Esta conguración resulta útil
principalmente en aguas más profundas.
Selecciona  para mostrar datos tanto de 200 kHz como de 50 kHz en una pantalla dividida.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 77
Sonda
Ajuste de la escala de profundidad
Puedes congurar la escala de profundidad que aparece en la parte derecha de la pantalla.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para que el plotter ajuste la escala de profundidad automáticamente.
Selecciona  o  para aumentar o reducir la escala de profundidad manualmente.
5. Selecciona .
: desde la pantalla de sonda, pulsa
o para ajustar manualmente la escala de
profundidad.
Alarmas de sonda
Conguración de las alarmas de aguas poco profundas y de aguas profundas
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  >  para congurar una alarma que suene cuando la
profundidad sea inferior al valor especicado.
3. Introduce la profundidad a la que se disparará la alarma de aguas poco profundas.
4. Selecciona .
5. Selecciona  >  para congurar una alarma que suene cuando la profundidad
sea superior al valor especicado.
6. Introduce la profundidad a la que se disparará la alarma de aguas profundas.
7. Selecciona .
Conguración de la alarma de temperatura del agua
Puedes congurar una alarma que suene cuando el transductor indique que la temperatura está 2 °F (1,1 °C)
por encima o por debajo de la temperatura especicada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce una temperatura del agua.
3. Selecciona .
Conguración de la alarma de pesca
Puedes congurar una alarma que suene cuando el plotter detecte un objetivo suspendido con el símbolo
especicado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona
para que suene una alarma para todos los tamaños de peces.
Selecciona
para que suene una alarma sólo para peces de tamaño mediano y grande.
Selecciona
para que suene una alarma sólo para peces de tamaño grande.
78 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Sonda
Conguración del transductor
Conguración del ajuste de quilla
El ajuste de quilla permite ajustar la variación de la lectura de supercie de la profundidad de la quilla, lo que hace
posible medir la profundidad desde la parte inferior de la quilla, en lugar de desde la ubicación del transductor. Escribe
un número positivo para el ajuste de la quilla. Puedes escribir un número negativo para compensar la lectura en el caso
de embarcaciones grandes que puedan tener un calado de varios pies.
1. Realiza una de estas acciones, basándote en la ubicación del transductor:
Si el transductor está instalado en la línea de otación
, mide la distancia entre la ubicación del transductor y la
quilla de la embarcación. Introduce ese valor en el paso 3 como un valor positivo.
Si el transductor está instalado en la parte inferior de la quilla
, mide la distancia desde el transductor a la línea
de otación. Introduce ese valor en el paso 3 como un valor negativo.
Ajuste de quilla
2. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
3. Introduce la distancia medida en el paso 1. Asegúrate de introducir un valor positivo o negativo, como corresponda a
la ubicación del transductor.
4. Selecciona .
Conguración de la variación de temperatura del agua
Debes disponer de un sensor de temperatura del agua o un transductor con función de temperatura NMEA 0183 para
medir la temperatura del agua.
La variación de temperatura compensa la lectura de la temperatura obtenida mediante un sensor de temperatura.
1. Mide la temperatura del agua con el sensor de temperatura o un transductor con función de temperatura conectado al
plotter.
2. Mide la temperatura del agua con otro sensor de temperatura o un termómetro que sepas que son precisos.
3. Resta el valor de la temperatura del agua obtenido en el paso 1 al valor de la temperatura del agua obtenido en el
paso 2.
El valor resultante es la variación de temperatura. Introduce este valor en el paso 5 como un valor positivo si el
valor de la temperatura del agua obtenido con el sensor conectado al plotter es inferior a la temperatura real del
agua. Introduce este valor en el paso 5 como un valor negativo si el valor de la temperatura del agua obtenido con el
sensor conectado al plotter es superior a la temperatura real del agua.
4. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
5. Introduce la variación de temperatura calculada en el paso 3.
6. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 79
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
Funciones de radio VHF y plotter
La siguiente tabla recoge las funciones disponibles cuando conectas el plotter a una radio VHF a través de una red
NMEA 0183 o una red NMEA 2000.
Funciones Radio NMEA
0183 VHF
Radio NMEA
2000 VHF
Radio NMEA
0183 VHF de
Garmin
Radio NMEA
2000 VHF de
Garmin
El plotter puede transferir tu posición GPS a
la radio. Si la radio lo admite, la posición GPS
se transmite con las llamadas DSC.
X X X X
El plotter puede recibir llamadas de
emergencia DSC e información de posición
de la radio (página 80).
X X X X
El plotter puede rastrear las posiciones
de las embarcaciones que envían informes de
posición (página 81).
X X X X
El plotter permite congurar y enviar
rápidamente detalles de las llamadas
individuales de rutina a la radio VHF de
Garmin (página 83).
X
Cuando se inicia una llamada de emergencia
de hombre al agua desde la radio, el plotter
muestra la pantalla de hombre al agua e
indica que navegues hacia el punto de la
emergencia de hombre al agua (página 80).
X
Cuando se inicia una llamada de emergencia
de hombre al agua desde el plotter, la radio
muestra la página de llamada de emergencia
para iniciar una llamada de emergencia de
hombre al agua (página 80).
X
Activación de DSC
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Acerca de la lista DSC
La lista DSC es un registro de las llamadas DSC más recientes, así como de otros contactos DSC que se hayan
introducido. La lista DSC puede contener como máximo 100 registros. La lista DSC muestra la llamada más reciente
realizada desde una embarcación. Si se recibe una segunda llamada de la misma embarcación, ésta sustituye a la primera
en la lista de llamadas.
Visualización de la lista de llamadas DSC
El plotter debe estar conectado a una radio VHF compatible con DSC para poder visualizar la lista DSC.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
80 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
Añadir un contacto DSC
Es posible añadir una embarcación a la lista DSC. Puedes realizar llamadas desde el plotter a un contacto DSC
(página 83).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Introduce el Maritime Mobile Service Identity (Identidad de servicio móvil marino, MMSI) de la embarcación.
3. Selecciona .
4. Introduce el nombre de la embarcación.
5. Selecciona .
Llamadas de emergencia entrantes
Si el plotter de Garmin y la radio VHF están conectados a través de una red NMEA 0183 o NMEA 2000, el plotter te
avisa cuando la radio VHF recibe una llamada de emergencia DSC. Si la llamada incluye información sobre la posición,
esa información estará también disponible y se registrará con la llamada.
El símbolo
indica una llamada de emergencia en la lista DSC y marca la posición de una embarcación en la carta de
navegación en el momento de enviar la llamada.
Visualización de un informe de llamada de emergencia DSC
Consulta “Visualización de un informe de posición” (página 81).
Llamada a una embarcación en situación de emergencia
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina” (página 83).
Navegación a una embarcación en situación de emergencia
El símbolo indica una llamada de emergencia en la lista DSC y marca la posición de la embarcación en la carta de
navegación en el momento de enviar la llamada.
Consulta “Navegación a una embarcación rastreada” (página 81).
Creación de un waypoint en la posición de una embarcación en situación de emergencia
Consulta “Creación de un waypoint en la posición de una embarcación rastreada” (página 81).
Edición de información en un informe de llamada DSC
Consulta “Edición de información de un informe de posición” (página 81).
Eliminación de un informe de llamada DSC
Consulta “Eliminación de un informe de posición” (página 81).
Llamadas de emergencia de hombre al agua iniciadas desde una radio VHF
Cuando el plotter de Garmin se conecta a una radio compatible con NMEA 2000 y se inicia una llamada de emergencia
DSC de hombre al agua desde la radio, el plotter de Garmin muestra la pantalla de hombre al agua e indica que
navegues hacia el punto de la emergencia de hombre al agua. Si tienes un sistema de piloto automático de Garmin
conectado a la red, el plotter te indicará que inicies un giro a babor o estribor hacia el punto de la emergencia de hombre
al agua.
Si cancelas la llamada de emergencia de hombre al agua en la radio, dejará de mostrarse la pantalla del plotter en la que
se indica que navegues hacia la ubicación de hombre al agua.
Llamadas de emergencia de hombre al agua iniciadas desde el plotter
Cuando el plotter de Garmin está conectado a una radio de Garmin compatible con NMEA 2000 y activas la navegación
hacia una ubicación de hombre al agua, la radio muestra la página de llamada de emergencia para poder iniciar
rápidamente una llamada de emergencia de hombre al agua.
En la radio, mantén pulsado el botón  durante al menos tres segundos para enviar la
llamada de emergencia.
Para obtener información sobre las llamadas de emergencia, consulta el manual del usuario de la radio VHF de Garmin.
Es posible marcar un MOB y navegar hacia él (página 27).
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 81
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
Rastreo de posición
Cuando el plotter de Garmin se conecta a una radio VHF a través de una red NMEA 0183, puedes rastrear
embarcaciones que envían informes de posición. Esta función también está disponible en NMEA 2000, siempre que la
embarcación envíe los datos PGN correctos (PGN 129808; Información llamada DSC).
Todas las llamadas de informe de posición recibidas se registran en la lista DSC (página 79).
Visualización de un informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona
o para alternar entre los detalles del informe de posición y una carta de navegación que
muestra la ubicación.
Llamada a una embarcación rastreada
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina” (página 83).
Navegación a una embarcación rastreada
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona .
4. Selecciona  o  (página 25).
Creación de un waypoint en la posición de una embarcación rastreada
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona .
Edición de información de un informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Introduce el nombre de la embarcación. Selecciona .
Selecciona . Selecciona un nuevo símbolo. Selecciona .
Selecciona . Introduce el comentario. Selecciona .
Selecciona  >  para mostrar la línea del rastro de una embarcación, si la radio está rastreando la
posición de la embarcación.
Selecciona . Selecciona un color para la línea del rastro.
Eliminación de una llamada de informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona .
82 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
Rastros de embarcaciones en la carta de navegación
Es posible ver rastros de todas las embarcaciones rastreadas en las vistas de carta de navegación, carta de pesca y
Mariners Eye 3D. De forma predeterminada, aparece un punto negro
por cada posición comunicada previamente de
una embarcación rastreada, y un símbolo con una bandera azul
que indica la última posición comunicada. También
aparece una línea negra
que indica la trayectoria de la embarcación.
Es necesario habilitar Rastros DSC para poder ver los rastros de las embarcaciones rastreadas (página 82).
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
Rastro de embarcación en la carta de navegación
Visualización y ajuste de la duración de los rastros de todas las embarcaciones rastreadas
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona el número de horas durante las que se mostrarán las embarcaciones rastreadas en la carta o carta 3D.
Por ejemplo, si seleccionas , se mostrarán todos los puntos de rastro de las embarcaciones rastreadas con una
antigüedad inferior a cuatro horas.
Visualización de la línea del rastro de una embarcación rastreada
Es posible mostrar la línea del rastro de una embarcación rastreada determinada.
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona una embarcación.
5. Selecciona  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 83
DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital)
Cambio de la presentación de una línea del rastro
Es posible cambiar la presentación de una línea del rastro de una embarcación rastreada determinada.
: la vista de carta Mariners Eye 3D está disponible únicamente si utilizas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision.
La carta de pesca está disponible si usas una tarjeta SD BlueChart g2 Vision o una tarjeta SD BlueChart g2, o si tu mapa
incorporado es compatible con las cartas de pesca.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona una embarcación.
5. Selecciona  >  > .
6. Selecciona un color para la línea del rastro.
Llamada individual de rutina
Cuando se conecta el plotter de Garmin a una radio VHF de Garmin compatible con NMEA 2000, puedes usar la
interfaz del plotter para congurar una llamada individual de rutina. Al congurar una llamada individual de rutina
desde el plotter, puedes seleccionar el canal DSC por el que deseas establecer la comunicación (página 83). La radio
transmitirá esta solicitud con tu llamada.
Selección de un canal DSC
: la selección de un canal DSC está limitada a los canales disponibles en todas las bandas de frecuencia: 6, 8, 9,
10, 13, 15, 16, 17, 67, 68, 69, 71, 72, 73 ó 77. El canal predeterminado es 72. Si seleccionas un canal diferente, el plotter
lo usará para las llamadas que se realicen a partir de ese momento hasta que realices una llamada utilizando un canal
diferente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona la embarcación o estación a la que deseas llamar.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona un canal.
Realización de una llamada individual de rutina
: cuando se inicia una llamada desde el plotter, si no se ha programado la radio con un número MMSI, la radio no
recibirá la información de la llamada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona la embarcación o estación a la que deseas llamar.
3. Selecciona  > .
El plotter envía información sobre la llamada a la radio.
4. En la radio VHF Garmin, selecciona .
Realización de una llamada individual de rutina a un objetivo AIS
Cuando se conecta el plotter de Garmin a una radio VHF de Garmin compatible con NMEA 2000, puedes usar la
interfaz del plotter para congurar una llamada individual de rutina a un objetivo AIS. Antes de iniciar la llamada,
puedes seleccionar un canal DSC diferente al predeterminado, el canal 72 (página 83).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Toca un objetivo AIS
.
4. Selecciona  >  > .
El plotter envía información sobre la llamada a la radio.
5. En la radio VHF Garmin, selecciona .
84 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Apéndice
Apéndice
Especicaciones
Especicaciones físicas
Especicación Medida
Tamaño An. × Al. × Pr.: 8
29
/
32
× 5
19
/
32
× 3
1
/
8
in (226 × 142 × 80 mm)
Peso 2,48 lb (1,125 kg)
Pantalla An. × Al.: 6 × 3
19
/
32
in (152 × 91 mm)
Carcasa Aleación de plástico y aluminio totalmente sellada y de alta resistencia a los impactos, resistente al
agua conforme a las normas IEC 60529 IPX-7
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C)
Distancia de
seguridad del
compás
32 in (813 mm)
Rendimiento de GPS
Especicación Parámetro Medida
Receptor Receptor de 12 canales paralelos compatible con WAAS y alta sensibilidad
Tiempo de
recepción
En caliente Aproximadamente 1 segundo (El dispositivo se encuentra en la última ubicación
donde se adquirieron satélites o cerca de ella).
En frío Aproximadamente 38 segundos (El dispositivo se ha desplazado 500 mi [800 km]
desde que se apagó).
Readquisición < 1 segundo
Frecuencia de
actualización
1/segundo, continuada
Precisión GPS <33 ft (10 m) 95% típica
DGPS 10-16 ft (3-5 m) 95% típica (precisión WAAS/EGNOS)
Velocidad 0,05 m/s en estado estable
Alimentación
Especicación Medida
Fuente 10–32 V de CC
Uso 8,56 W máx. a 13,8 V de CC
Fusible 3 A
Número de equivalencia de carga (LEN)
NMEA 2000
2
Corriente NMEA 2000 100 mA máximo
Calibración de la pantalla táctil
Normalmente no es necesario calibrar la pantalla táctil del plotter serie GPSMAP 700. Sin embargo, si te parece que los
botones no responden como deberían, sigue el procedimiento que se describe a continuación para calibrar la pantalla.
1. Con el plotter apagado, pulsa
.
Aparecerá la pantalla de aviso.
2. Toca cualquier punto de la porción negra de la pantalla durante al menos 15 segundos, hasta que aparezca la pantalla
de calibración.
3. Sigue las instrucciones en pantalla hasta que aparezca el mensaje “Calibración nalizada”.
4. Toca .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 85
Apéndice
Capturas de pantalla
Puedes obtener una captura de pantalla en formato de mapa de bits (.BMP) de cualquier pantalla del plotter y transferirla
a un ordenador.
Realización de capturas de pantalla
1. Inserta una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente de la parte frontal del plotter.
2. Selecciona  >  >  >  > .
3. Ve a la pantalla que desees capturar.
4. Pulsa  como mínimo durante seis segundos.
Aparecerá la ventana de captura de pantalla realizada.
5. Selecciona .
Copia de capturas de pantalla a un ordenador
1. Extrae la tarjeta de memoria del plotter e introdúcela en un lector de tarjetas SD que esté conectado al ordenador.
2. En el Explorador de Windows, abre la carpeta Garmin\scrn de la tarjeta de memoria.
3. Copia el archivo con la extensión .BMP de la tarjeta y pégalo en cualquier ubicación del ordenador.
Visualización de las ubicaciones de satélites GPS
Puedes ver la posición relativa de los satélites GPS en el cielo.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Uso de WAAS/EGNOS
WAAS (en Norteamérica) o EGNOS (en Europa) pueden ofrecer información de posición GPS más precisa. No
obstante, al utilizar WAAS o EGNOS, el dispositivo tarda más en detectar los satélites.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Información del sistema
Visualización de la información del sistema
Consulta “Visualización de la información del sistema” (página 3).
Visualización del registro de eventos
El registro de eventos muestra una lista de los eventos del sistema.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Almacenamiento de información del sistema en una tarjeta de memoria
Es posible guardar información del sistema en una tarjeta de memoria en caso de que surja algún problema. Es posible
que un representante del departamento de asistencia de Garmin te pida que utilices esta información para recuperar datos
sobre la red.
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. Selecciona  >  >  >  > .
3. Extrae la tarjeta de memoria.
86 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Apéndice
Restablecimiento de la conguración de fábrica original del plotter
: este procedimiento borrará toda la información de conguración que hayas introducido.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona .
NMEA 0183 y NMEA 2000
Los plotters serie GPSMAP 700 pueden aceptar datos de dispositivos compatibles con NMEA 0183 y algunos
dispositivos NMEA 2000 conectados a una red NMEA 2000 existente de la embarcación.
NMEA 0183
El cable de datos NMEA 0183 incluido con los plotters serie GPSMAP 700 admite el estándar NMEA 0183, que se
utiliza para conectar por cable varios dispositivos compatibles con NMEA 0183, como radios VHF, instrumentos
NMEA, pilotos automáticos, sensores de viento y sensores de rumbo.
Para conectar por cable un plotter serie GPSMAP 700 a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales, consulta
Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 700.
Sentencias NMEA 0183 aprobadas
GPAPB, GPBOD, GPBWC, GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB, GPRMC, GPRTE, GPVTG, GPWPL,
GPXTE y sentencias de propiedad de Garmin: PGRME, PGRMM y PGRMZ.
Este plotter también incluye compatibilidad con la sentencia WPL, DSC y la entrada NMEA 0183 de sonda con
compatibilidad con las sentencias DPT (profundidad) o DBT, MTW (temperatura del agua) y VHW (temperatura del
agua, velocidad y rumbo).
Conguración de sentencias de salida NMEA 0183
Puedes congurar cómo debe visualizar el plotter las sentencias de salida NMEA 0183.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una conguración: , ,  o .
3. Selecciona una o más sentencias de salida NMEA 0183.
4. Repite los pasos 2 y 3 para congurar parámetros adicionales.
Conguración del formato de comunicación de cada puerto NMEA 0183
Puedes congurar el formato de entrada/salida de cada puerto para la conexión del plotter con dispositivos NMEA
externos, un ordenador u otros dispositivos de Garmin.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
3. Selecciona un formato de entrada/salida:
Seleccionade Garmin para admitir la entrada o salida de datos propios de Garmin y
establecer una interfaz con el software de Garmin.
Selecciona  para admitir la entrada o salida de datos NMEA 0183 estándar, DSC y la compatibilidad
de la entrada de sonda NMEA para las sentencias DPT, MTW y VHW.
Selecciona  para admitir la entrada o salida de datos 0183 estándar para la mayoría de los
receptores AIS.
Conguración de los decimales de la salida NMEA 0183
Puedes ajustar el número de decimales de la transmisión de la salida NMEA.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
.
2. Selecciona ,  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 87
Apéndice
Conguración de la identicación de waypoints
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para transmitir los nombres de waypoint mediante NMEA 0183 mientras navegas.
Selecciona  para transmitir los números de waypoint mientras navegas. Esta opción podría solucionar
la compatibilidad con pilotos automáticos NMEA 0183 más antiguos.
Visualización de información de diagnóstico de NMEA 0183
La pantalla de diagnóstico de NMEA 0183 es una herramienta de solución de problemas que los encargados de la
instalación emplean para vericar que el sistema envía datos NMEA 0183.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
NMEA 2000
Los plotters serie GPSMAP 700 cuentan con la certicación NMEA 2000 y pueden recibir datos de una red NMEA
2000 instalada en la embarcación para mostrar información especíca, como la profundidad, velocidad, temperatura del
agua, velocidad y dirección del viento, y datos del motor.
También puedes elegir el nombre de los motores y los depósitos para identicar con mayor facilidad su ubicación en la
embarcación.
Para conectar un plotter serie GPSMAP 700 a una red NMEA 2000 existente y ver una lista de los números PGN de
NMEA 2000 admitidos, consulta las Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 700.
Visualización de una lista de dispositivos de red NMEA 2000
Puedes ver los dispositivos conectados a la red NMEA 2000.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
.
2. Selecciona un dispositivo para ver una lista de opciones.
Etiquetado de motores con números
Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  > .
Etiquetado de motores con nombres
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  > .
2. Selecciona el motor al que quieras poner nombre.
3. Selecciona la ubicación del motor: , , ,  o .
4. Selecciona la etiqueta que quieras usar para el motor.
Etiquetado de depósitos con números
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 > .
2. Selecciona el tipo de depósito que quieres etiquetar.
3. Selecciona .
Etiquetado de depósitos con nombres
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 > .
2. Selecciona el tipo de depósito que quieres etiquetar.
3. Selecciona .
4. Selecciona un depósito.
5. Selecciona la ubicación del depósito: , , ,  o .
6. Selecciona la etiqueta que quieres usar para el depósito.
88 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Apéndice
Selección de una fuente de datos preferida
Si hay más de una fuente de datos disponible, puedes seleccionar la fuente de datos que desees utilizar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una fuente de datos.
Transmisión de datos NMEA 0183 a través de una red NMEA 2000
Puedes activar, congurar y desactivar el puente de salida. El puente de salida consiste en que el plotter toma datos
NMEA 0183 procedentes de cualquier fuente, los formatea como datos NMEA 2000 y los envía a través del enlace de
comunicaciones NMEA 2000.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para activar el puente de salida desde el plotter.
Selecciona  para permitir que los plotters de la red NMEA 2000 "negocien" entre sí cuál será el
plotter que realice esta función. Sólo un plotter de la red NMEA 2000 puede actuar como puente para los datos
NMEA 0183 a través del enlace de comunicaciones NMEA 2000.
Todas las unidades de la serie GPSMAP 700 cuentan con la certicación NMEA 2000.
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 89
Apéndice
Registro del dispositivo
Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor servicio:
Visita http://my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
Comunicación con el departamento de asistencia de Garmin
Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes alguna consulta acerca de este producto:
En Estados Unidos, visita www.garmin.com/support o ponte en contacto con Garmin USA por teléfono llamando al
(913) 397.8200 ó (800) 800.1020.
En el Reino Unido, ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al 0808 2380000.
En Europa, visita www.garmin.com/support y haz clic en  para obtener información de asistencia
relativa a tu país.
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/CE. Para ver la Declaración de conformidad completa, visita www.garmin.com/compliance.
Acuerdo de licencia del software
AL UTILIZAR EL PLOTTER, EL USUARIO SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. EL USUARIO DEBERÁ LEER
ESTE ACUERDO ATENTAMENTE.
Garmin Ltd. y sus subsidiarias ("Garmin") conceden al usuario una licencia limitada para utilizar el software incluido
en este dispositivo (el "Software") en formato binario ejecutable durante el uso normal del producto. La titularidad, los
derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual del Software seguirán perteneciendo a Garmin y/o sus
terceros proveedores.
El usuario reconoce que el Software es propiedad de Garmin y/o sus terceros proveedores, y que está protegido por
las leyes de propiedad intelectual de Estados Unidos y tratados internacionales de copyright. También reconoce que la
estructura, la organización y el código del Software, del que no se facilita el código fuente, son secretos comerciales
valiosos de Garmin y/o sus terceros proveedores, y que el Software en su formato de código fuente es un secreto
comercial valioso de Garmin y/o sus terceros proveedores. Por la presente el usuario se compromete a no descompilar,
desmontar, modicar, invertir el montaje, utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato legible para las
personas el Software o cualquier parte de éste ni crear cualquier producto derivado a partir del Software. Asimismo,
se compromete a no exportar ni reexportar el Software a ningún país que contravenga las leyes de control de las
exportaciones de Estados Unidos o de cualquier otro país aplicable.
90 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Índice
Índice
A
agua
velocidad 50
AIS
amenazas 15, 58
establecer objetivos 12, 83
radar 59
ajuste de quilla 78
alarma de aguas poco profundas 77
alarma de aguas profundas 77
alarma de colisión 12, 14, 58
alarma de colisión de zona de
seguridad 14, 58
alarma de combustible total a bordo 52
alarma de desvío de trayecto 51
alarma de fondeo 51
alarma de llegada 51
alarma del reloj 51
alarma de pesca 77
alarma de temperatura del agua 77
alarma de voltaje de la unidad 51
alarmas
aguas poco profundas 77
aguas profundas 77
colisión 12, 14, 58
combustible total a bordo 52
desvío de trayecto 51
garreo 51
llegada 51
navegación 51
peces 77
precisión GPS 52
reloj 51
sistema 51
sonda 77
temperatura del agua 77
voltaje de la unidad 51
alarmas de navegación 51
alineación 43
alineación de datos de la carta 62
altura segura 46
amplicador de ceñida 42
añadir giro 28
ancho de ruta 16
anillos de escala 15, 68
antena
conector 1
tamaño 68
velocidad de rotación 68
Auto guía 26, 33
Auto ruta
BlueChart g2 Vision 21
distancia a línea de costa 46
línea 46
navegación 5
ayudas a la navegación
congurar 10
seleccionar 8
B
barómetro 43
barra de datos de cinta de compás 24,
49, 67
BlueChart g2 Vision
Fish Eye 3D 18
fotos aéreas 11
Mariners Eye 3D 17
POI 21
símbolos de la carta 5
tarjetas de datos 16
borrar datos de usuario 28, 30, 31, 32
botón de encendido i, 1
botones
encendido i
escala 15
brillo, pantalla 2
C
cambiar cartas 4
campos de datos
carta 49
pantalla de combinación 23
radar 67
capacidad de combustible 51
carta de navegación
AIS 15
barras de datos 48
detalle del zoom 8
explorar 5
fotos aéreas 20
imágenes por satélite 9
información de objeto 6
línea de rumbo 9
mapa mundi 9
orientación 8
POI basados en tierra 11
profundidad peligrosa 10
puntos de servicio náuticos 11
puntos fotográcos 11
rastros de embarcaciones 82
rosas 11
sectores de luz 11
símbolos de ayuda a la
navegación 10
sombreado de profundidad 10
zoom 4
carta de pesca
AIS 15
ayudas a la navegación 10, 19
barras de datos 48
corrientes 8
detalle del zoom 8
estaciones de mareas 7
explorar 5
imágenes por satélite 9, 19
información de objeto 6
línea de rumbo 9
mapa mundi 9
navegación 5
orientación del mapa 8
rosas 11
cartas
detalles 11
navegación 4
pesca 16
símbolos 5, 10
clásico, estilo del terreno 3D 17
color de los tracks 6, 31
colores de día 2
colores de noche 2
colores de riesgo 17
combinaciones
personalizar 22
seleccionar 22
combinar, mapa fotográco 20
combustible a bordo 52
compás 41
conector de alimentación/datos 1
conector NMEA 2000 1
conguración
aguas poco profundas 77
aguas profundas 77
AIS 13
ajuste de quilla 78
alarma de colisión 14, 58
alarma de pesca 77
altura segura 46
ancho de ruta 16
anillos 68
anillos de escala 15, 68
a-scope 75
Auto ruta 46
barra de datos de cinta de compás 24,
49, 67
barras de datos 48
calibrar velocidad en el agua 50
capacidad de combustible 51
captura de pantalla 85
color del track 31
colores de riesgo 17
combustible total a bordo 52
conguración NMEA 0183 86
conguración NMEA 2000 87
cono sonda 19
crosstalk 66
cuidado velocidad 68
datum del mapa 47
desvío de trayecto 51
detalle 8
detalles 14, 59
distancia a línea de costa 46
DSC 79
encendido automático 44
escala 77
escala de pantalla 14, 59
estilo 17
etiquetas de ruta 45
formato de posición 47
formato horario 47
fotos 19
frecuencia 76
frente del barco 69
fuentes de velocidad 45
fuentes preferidas 88
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 91
Índice
ganancia 63, 76
garreo 51
GPS 85
hora 47
horario de verano 47
huso horario 47
información del sistema 85
intervalo 32
límites de la carta 11
línea batimétrica 75
línea de rumbo 9, 68
líneas de navegación 68
lista de dispositivos NMEA 2000 87
llegada 51
mapa mundi 9
mareas/corrientes 19
modo de color 2
modo grabación 32
mostrar VRM/EBL 59
números superpuestos 75
orientación 8, 67
paleta de colores 67, 76
pausa de tiempo 57
pitido 45
POI de tierra 11
precisión de posición 86
precisión GPS 52
profundidades de punto 10
profundidad segura 18, 46
puente de salida 88
puntos de servicio 11
puntos fotográcos 11
reloj 51
retroiluminación 2
rosas 11
ruido de lluvia 65
ruido del mar 64
ruido de supercie 75
rumbo 47
rumbo proyectado 14, 59
sectores de luz 11
sentencias de salida 86
símbolos 10
símbolos de peces 19, 75
simulador 44
sombreado de seguridad 10
tamaño de antena 68
tamaño de ayuda a la navegación 10
temperatura del agua 77
tipo de ayuda a la navegación 10
tipos de puerto 86
transición de giro 45
unidades de altura 48
unidades de distancia 48
unidades del sistema 48
unidades de presión 48
unidades de profundidad 48
unidades de temperatura 48
unidades de velocidad 48
unidades de volumen 48
variación de temperatura 78
velocidad de barrido 74
velocidad de rotación 68
ver 18
voltaje de la unidad 51
whiteline 76
zona sin transmisión 68
zoom 71
conguración de fábrica 2, 86
conguración, plotter 44
congurar, botón 3
copia de seguridad de datos 53
crear waypoint 6, 27, 60, 74, 81
crosstalk 63, 66
D
datos
copia de seguridad 53
copiar 52
datos de POI 11, 16, 21
datos de velocidad 45
departamento de asistencia 89
departamento de asistencia de
Garmin 89
depósitos, etiquetar 87
Destino 33
destinos 25
carta de navegación 25
Destino 25
navegar a 33
seleccionar 25
distancia a línea de costa 46
DSC 79
E
EBL
medir 59
mostrar 59
EGNOS 85
encuadre de navegación
carta 49
pantalla de combinación 23
radar 67
escala de zoom 54
escala máxima 38
escala mínima 38
especicaciones 84
estaciones de corrientes
cercanas 37
indicadores 8, 21
informes 37
estaciones de mareas
cercanas 36
indicadores 8, 21
etiquetar motores y depósitos 87
explorar
cartas 5
vistas 3D 15
F
ltro de velocidad 50
Fish Eye 3D
barras de datos 48
cono sonda 19
información de objeto 6
objetivos suspendidos 19
tracks 19
formato de posición 47
fotos 20
fotos aéreas 16, 20
FTC 63, 65
fuente de datos preferida 88
fuente de velocidad del viento 42
G
ganancia
conguración predeterminada 63
lóbulos laterales 64
objetos grandes 64
radar 63
sonda 76
tipo de radar 63
gestión de datos 52
GPS
alarma de precisión 52
rendimiento 84
señales 2
H
hombre al agua
borrar 28
crear desde menú principal 3
crear desde una pantalla de
navegación 27
desde radio VHF 80
hora
formato 47
huso 47
pantalla 47
I
identicación de waypoints 87
idioma 2, 45
imágenes por satélite 16, 17, 19
indicadores
alarmas de estado 39
analógico 39
digital 39
límites 39
máximos 39
motor 38
ruta 40
tipo 39
indicadores de combustible
alarmas de estado 39
congurar 38, 40
sincronizar con combustible 40
ver 40
indicadores de estación de corrientes,
congurar 8
indicadores del motor 38
alarmas de estado 39
congurar 38
desplazarse por las pantallas 38
indicadores de ruta 40
información, botón 3
información de contacto 89
información del cielo 38
información del sistema 85
información de objeto 6
informe de posición 81
interferencia de lóbulo lateral 64
interferencia de objetos grandes 64
Ir a
26, 33
L
línea de rumbo 9, 68
líneas de navegación 68
llamadas de emergencia 80
92 Manual del usuario de la serie GPSMAP 700
Índice
llamada selectiva digital
canales 83
contactos 80
encender 79
M
magnética automática 47
mareas, corrientes animadas 8, 21
Mariners Eye 3D
AIS 15
ancho de ruta 16
anillos de escala 15
barras de datos 48
colores de riesgo 17
imágenes por satélite 17
información de objeto 6
profundidad segura 18
medir distancia 6
MOB 27, 80
borrar 28
modo costero 56
modo crucero 55
modo de color 2
modo de simulación 44
modo guardia
transmisión temporizada 57
zona de guardia 57
modo puerto 56
motores
etiquetar 87
N
Navegar hacia 6
NMEA 0183 86
NMEA 2000 87
nombrar motores y depósitos 87
norte de la cuadrícula 47
norte verdadero 47
número de ID 3
número de ID de la unidad 3
números superpuestos 48
O
objetivos suspendidos 19, 75
orientación
mapa 8
pantalla del compás 43
pantalla Radar 67
otras embarcaciones
AIS 50, 58
rastros 50, 59, 82
rumbo proyectado 59
P
paleta de colores
radar 67
sonda 76
panel frontal 1
panel posterior 1
pantalla de waypoint 6
pantalla inicio 3
pantalla táctil 84
parámetros iniciales 2
Perspective 3D
AIS 15
ancho de ruta 16
anillos de escala 15
barras de datos 48
información de objeto 6
piloto automático 32
POI basados en tierra 11
precisión de posición 86
profundidad peligrosa 10
profundidad segura 18, 46
puente de salida 88
puntos fotográcos 11
R
radar
AIS 59
anillos de escala 68
campo de visión 68
constante de tiempo rápida
(FTC) 65
escala 54, 62
escala de zoom 54
ganancia 63
línea de rumbo 68
líneas de navegación 68
modo costero 56
modo crucero 55
modo guardia 57
modo puerto 56
modos de pantalla 55
optimizar pantalla 62
orientación 67
paleta de colores 67
rechazo de ruido 63
ruido 63
tamaño de antena 68
tipos 55, 63
transmisión temporizada 57
transmitir 54
variación del frontal del barco 69
velocidad de rotación de antena 68
zona sin transmisión 68
radar de transmisión 54
radar superpuesto 61
acercar y alejar 62
tracks 69
radio VHF
canal DSC 83
llamadas de emergencia 80
llamadas individuales de rutina 83
llamar a un objetivo AIS 83
ranura para tarjeta SD 1, 2
rastreo de posición 81
rastros de embarcaciones
duración 82
mostrar 82
presentación 83
rechazo de ruido, radar 63
rechazo de ruido, sonda 76
referencia de rumbo 47
registro 89
registro de eventos 68
registro del producto 89
registro de profundidad 73
registro de temperatura 73
relieve sombreado 9
rendimiento de GPS 84
restablecer 86
retroiluminación 2
Revisar 6
rosas 11
rosas de los vientos 11
rotación, vista 3D 15
ruido
conguración predeterminada 63
crosstalk 63
FTC 63, 65
lluvia 63, 65
mar 63, 64, 65
tipo de radar 63
ruido de lluvia 62, 63, 65
ruido del mar 63, 65
rumbo 42, 43, 67
rumbo magnético 8, 43, 67
rumbo norte 8, 43, 67
rumbo proyectado 14
ruta de navegación 16
Ruta hacia 26, 28, 33
rutas
borrar 30
copiar 53
crear 28, 29
editar 29
giros 28, 29, 45
navegar 28, 34, 60
navegar en paralelo 35, 61
navegar hacia atrás 35, 61
navegar hacia delante 35, 61
omitir waypoint 30
radar 60
tipo de etiqueta 45
ubicación actual 28
ver lista de 29
waypoints 29
S
salida, puente 88
sectores de luz 11
señales del satélite 2
sensor de retroiluminación 1
sensor de velocidad 42, 45, 50, 74
servicios náuticos 11, 33
símbolos 5, 10
símbolos de la carta 5
símbolos de peces 19, 75
símbolos IALA 11
símbolos NOAA 11
sistema de coordenadas 47
sombreado de profundidad 10
sonda
alarmas 77
a-scope 75
cono 19
escala de profundidad 77
frecuencias 76
ganancia 76
línea batimétrica 75
números superpuestos 75
objetivos suspendidos 75
paleta de colores 76
presentación 74
ruido de supercie 75
velocidad de barrido 74
vistas 71
whiteline 76
Manual del usuario de la serie GPSMAP 700 93
Índice
sondeos de profundidad de punto 10
superpuesto, radar 61
T
tarjeta de memoria 2, 53
tarjetas de datos 2
BlueChart g2 Vision 16
tarjeta secure digital 2
track log
intervalo 32
memoria 32
tracks
activos 31
borrar 31
color 6, 31
copiar 53
editar 31
editar/borrar 19
en Radar Superpuesto 69
grabar 32
guardar 31
guardar como ruta 31
lista 31
mostrar 30
navegar 35
tracks activos
borrar 31
guardar 31
recuperar 31
transferencia de datos 52, 53, 86
transmisión temporizada 57
trayecto proyectado 13
trayectos 26, 28
U
unidades de medida 48
V
valor máximo 38
valor mínimo 38
variación
frente del barco 69
quilla 78
temperatura del agua 78
variación del frontal del barco 69
variación de temperatura del agua 78
variación magnética 47
velocidad de barrido, sonda 74
versión del mapa base 3
versión de software 3
viento
aparente 41
real 41
viento aparente 41
viento real 41
visión del cielo 85
vista de frecuencia dividida 72
vista de pantalla completa 71
vista de zoom dividido 72
VMG 42
VRM
ajustar 59
medir 59
mostrar 59
W
WAAS/EGNOS 85
waypoints
borrar 28
copiar 53
crear 6, 26, 60, 74
editar 27
embarcación rastreada 81
hombre al agua 27
lista de 27
mostrar 60
mover 27
navegar a 34
ocultar 60
omisión en ruta 30
radar 60
radar superpuesto, etiquetar 69
sonda 74
tipo de etiqueta 69
ubicación actual 26
Z
zona de guardia 57
zona sin transmisión 68
zoom 4, 15, 71
Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo la cartografía) a lo largo de la
vida de los productos Garmin que hayas adquirido, visita el sitio Web de Garmin en www.garmin.com.
© 2010-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Zangshu 2nd Road, Xizhi Dist., New Taipei City, 221, Taiwán (R.O.C.)
www.garmin.com
Octubre de 2011 Número de referencia 190-01155-33 Rev. D Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Garmin GPSMAP 700 Serie Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario