Transcripción de documentos
8
www.electrolux.com
3.1 Encastrement
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
198
6
3
518
20
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fixation du four au meuble
ESPAÑOL
25
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 26
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................27
3. INSTALACIÓN..................................................................................................30
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 32
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 32
6. USO DIARIO.....................................................................................................32
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 34
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................34
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 34
10. CONSEJOS.................................................................................................... 35
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................42
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................45
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................46
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
26
1.
www.electrolux.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
27
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
•
•
•
•
•
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
28
www.electrolux.com
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
580 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
589 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
571 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
•
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
ESPAÑOL
•
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
•
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
29
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
30
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
•
•
•
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
31
3.1 Empotrado
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
198
6
3
518
20
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fijación del horno al
mueble
32
www.electrolux.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4.2 Accesorios
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
•
Panel de mandos
Piloto/símbolo de alimentación
Mando de las funciones de cocción
Mando del temporizador
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Resistencia
Bombilla
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
Posiciones de los estantes
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios en su posición
inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
ESPAÑOL
33
6.1 Funciones del horno
Función del horno
Aplicación
Posición Apaga‐ El horno está apagado.
do
Calor inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y con‐
servar alimentos.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar
pan.
Parrilla rápida
Para asar al grill trozos finos de comida en grandes
cantidades y tostar pan.
Cocción con‐
vencional/ Lim‐
pieza con agua
Para hornear y asar alimentos en una posición de
bandeja.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" pa‐
ra obtener más información sobre: Limpieza con
agua.
Horneado hú‐
Función diseñada para ahorrar energía durante la
medo tradicional cocción. Cuando se utiliza esta función, la tempera‐
tura del horno puede diferir de la temperatura pro‐
gramada. La potencia calorífica puede reducirse.
Para más información, consulte el capítulo “Uso dia‐
rio”, Notas sobre: Horneado húmedo tradicional.
6.2 Notas sobre: Horneado
húmedo tradicional
6.3 Ajuste de una función de
cocción
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla se apaga automáticamente.
Para las instrucciones de
cocción, consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo tradicional. Puede
consultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo
consumo energético.
34
www.electrolux.com
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo configurar: Final de
cocción
Para programar el tiempo de apagado de las funciones del horno.
Paso 1
Programe la función y la temperatura del horno.
Paso 2
Gire el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3
Gire el mando del temporizador para configurar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 4
Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a
la posición apagado.
Para configurar una función de calentamiento sin configurar un tiempo de coc‐
ción, gire el mando del temporizador hasta:
.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo.
8.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
9.2 Termostato de seguridad
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
ESPAÑOL
35
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
10.2 Horneado y asado
Use la función: Cocción convencional.
REPOSTERÍA
(°C)
Masas batidas
(min)
170
2
45 - 60
Molde de pastel
Masa con mantequi‐ 170
lla
2
20 - 30
Molde de pastel
Tarta de queso (con
suero)
1
60 - 80
Molde de pastel, Ø 26
cm
170
36
www.electrolux.com
REPOSTERÍA
(°C)
(min)
Strudel
175
3
60 - 80
Bandeja
Tarta de mermelada
170
2
30 - 40
Molde de pastel, Ø 26
cm
Tronco de Navidad,
precaliente el horno
vacío
160
2
90 - 120
Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el horno
vacío
175
1
50 - 60
Molde para pan
Galletas
140
3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos niveles -
-
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres niveles -
-
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues, dos ni‐
veles, precaliente el
horno vacío
-
-
80 - 100
Bandeja
Bollos, precaliente el 190
horno vacío
3
12 - 20
Bandeja
Bollos rellenos de
crema
190
3
25 - 35
Bandeja
Bollos rellenos de
crema, dos niveles
-
-
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
45 - 70
Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de fruta
160
1
110 - 120
Molde de pastel, Ø 24
cm
Tarta Victoria
170
1
50 - 60
Molde de pastel, Ø 20
cm
Precaliente el horno vacío.
ESPAÑOL
37
PAN Y PIZZA
(°C)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada
(min)
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno, no se 190
necesita precalentar
1
30 - 45
Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190
2
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja / Bandeja
honda
Bollitos
200
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el segundo nivel salvo que se
indique otro.
CARNE
Use el molde de repostería.
(°C)
(min)
Carne de res
200
50 - 70
Cerdo
180
90 - 120
(min)
Ternera
190
90 - 120
Pudin de pas‐ 200
ta, no se nece‐
sita precalentar
40 - 50
Rosbif poco he‐
cho
210
50 - 60
Pudin de ver‐
200
duras, no se
necesita preca‐
lentar
45 - 60
Rosbif en su
punto
210
60 - 70
Rosbif muy he‐
cho
210
70 - 75
Quiches, use
el primer nivel
180
50 - 60
Lasaña
180 - 190
25 - 40
Canelones
180 - 190
25 - 40
FLANES
(°C)
Use el segundo nivel.
CARNE
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
Paletilla de cer‐
do, con corteza
(°C)
(min)
180
120 - 150
38
www.electrolux.com
CARNE
CARNE
(°C)
(min)
180
100 - 120
Pata de cordero 190
110 - 130
Pollo entero
220
70 - 85
Pavo entero
180
210 - 240
Pato entero
175
120 - 150
Ganso entero
175
150 - 200
Conejo, en tro‐
zos
190
60 - 80
Liebre, en tro‐
zos
190
150 - 200
Morcillo de cer‐
do, 2 trozos
Faisán entero
(°C)
(min)
190
90 - 120
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 190 °C.
PESCADO
(min)
Trucha / Pargo
40 - 55
3 - 4 pes‐
cados
Atún / Salmón
35 - 60
4 - 6 file‐
tes
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0.8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0.6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0.6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0.4
12 - 15
12 - 14
ESPAÑOL
39
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Hamburguesas, 6
0.6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0.4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Horneado húmedo
tradicional. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.5 Horneado húmedo
tradicional
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
175
(min)
3
40 - 50
40
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja
honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
190
3
45 - 55
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear
sobre parrilla
170
2
35 - 50
Pescado pocha‐ bandeja o bandeja
do, 0,3 kg
honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, bandeja o bandeja
0,2 kg
honda
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐ molde para pizza so‐
do, 0,3 kg
bre parrilla
170
3
30 - 40
Carne pochada, bandeja o bandeja
0,25 kg
honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja
zas
honda
150
2
30 - 45
Mostachones
bandeja o bandeja
de almendra, 20 honda
piezas
180
2
45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16 bandeja o bandeja
piezas
honda
170
2
35 - 45
Galletas crujien‐ bandeja o bandeja
tes de masa
honda
quebrada, 20
piezas
150
2
40 - 50
ESPAÑOL
(°C)
41
(min)
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Verduras po‐
chadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
180
3
35 - 45
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180
4
35 - 45
10.6 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
Cocción
llos, 20
convencio‐
unidades nal
por ban‐
deja
Bandeja
3
170
20 - 30
-
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Bizco‐
Cocción
cho, mol‐ convencio‐
de de re‐ nal
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐ Cocción
dos
convencio‐
nal
Bandeja
3
140 150
25 - 45
-
Tosta‐
Grill
das, 4 - 6
trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
42
www.electrolux.com
Hambur‐ Grill
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Parrilla y 4
grasera
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Agentes lim‐
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
piadores
hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐
miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
ESPAÑOL
11.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
11.3 Limpieza de la junta de la
puerta
43
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
11.4 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el
gofrado de la cavidad en la parte
inferior del horno.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
Ajuste la función: .
Ajuste la temperatura a 90 °C.
Deje funcionar el horno 30 minutos.
Apague el horno.
Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
horno se haya enfriado
antes de tocarlo. Existe
riesgo de quemaduras.
11.5 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos. Lea las instrucciones
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
44
www.electrolux.com
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el
interior de la puerta. Después de la
instalación, asegúrese de que la
superficie del marco del panel de cristal
de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
A
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
2
B
1
6. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
7. Sujete el panel de la puerta de cristal
por el borde superior y extráigalo con
cuidado. Asegúrese de que el cristal
se desliza completamente fuera de
los soportes.
1. Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
8. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL
45
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
El horno está apagado.
Encienda el horno.
Final de cocción - no está ajustado.
Ajuste Final de cocción. Consulte el capí‐
tulo "Funciones de reloj".
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la causa del
fallo de funcionamiento. Si el fusible se
funde repetidamente, consulte a un elec‐
tricista cualificado.
Problemas con componentes
Descripción
Posible causa
Solución
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La junta de la puerta está
dañada.
-
No utilice el horno. Pónga‐
se en contacto con un ser‐
vicio técnico autorizado.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción
Posible causa
Solución
Se acumula vapor y con‐
El plato ha permanecido
densación en los alimentos en el horno demasiado
y en la cavidad del horno. tiempo.
12.2 Datos de servicio
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
46
www.electrolux.com
Es conveniente que anote los datos aquí:
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.82 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
73 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
ESPAÑOL
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
47
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo tradicional
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla está apagada.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.