Electrolux KOIHH00K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3.1 Encastrement
589
595
±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
520
60
60
20
198
518
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595
±1
21548
70
60
520
60
20
198
518
3.2 Fixation du four au meuble
www.electrolux.com8
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 26
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................27
3. INSTALACIÓN..................................................................................................30
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 32
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 32
6. USO DIARIO.....................................................................................................32
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 34
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................34
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 34
10. CONSEJOS.................................................................................................... 35
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................42
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................45
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................46
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 25
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
www.electrolux.com26
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
ESPAÑOL 27
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
580 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
589 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
571 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
www.electrolux.com28
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
ESPAÑOL 29
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com30
3.1 Empotrado
589
595
±1
114
18
min. 550
20
6
600
3
6
min. 560
21548
80
520
60
60
20
198
518
min. 550
20
589
114
18
580
min. 560
9
595
±1
21548
70
60
520
60
20
198
518
3.2 Fijación del horno al
mueble
ESPAÑOL 31
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
321 64 5
8
7
9
5
4
3
2
1
10
1
Panel de mandos
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Mando de las funciones de cocción
4
Mando del temporizador
5
Mando de en control (de la
temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Resistencia
8
Bombilla
9
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
10
Posiciones de los estantes
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios en su posición
inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com32
6.1 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición Apaga‐
do
El horno está apagado.
Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y con‐
servar alimentos.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar
pan.
Parrilla rápida Para asar al grill trozos finos de comida en grandes
cantidades y tostar pan.
Cocción con‐
vencional/ Lim‐
pieza con agua
Para hornear y asar alimentos en una posición de
bandeja.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" pa‐
ra obtener más información sobre: Limpieza con
agua.
Horneado hú‐
medo tradicional
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción. Cuando se utiliza esta función, la tempera‐
tura del horno puede diferir de la temperatura pro‐
gramada. La potencia calorífica puede reducirse.
Para más información, consulte el capítulo “Uso dia‐
rio”, Notas sobre: Horneado húmedo tradicional.
6.2 Notas sobre: Horneado
húmedo tradicional
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla se apaga automáticamente.
Para las instrucciones de
cocción, consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo tradicional. Puede
consultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo
consumo energético.
6.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
ESPAÑOL 33
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo configurar: Final de
cocción
Para programar el tiempo de apagado de las funciones del horno.
Paso 1 Programe la función y la temperatura del horno.
Paso 2 Gire el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3 Gire el mando del temporizador para configurar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a
la posición apagado.
Para configurar una función de calentamiento sin configurar un tiempo de coc‐
ción, gire el mando del temporizador hasta: .
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
www.electrolux.com34
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
10.2 Horneado y asado
Use la función: Cocción convencional.
REPOSTERÍA
(°C) (min)
Masas batidas 170 2 45 - 60 Molde de pastel
Masa con mantequi‐
lla
170 2 20 - 30 Molde de pastel
Tarta de queso (con
suero)
170 1 60 - 80 Molde de pastel, Ø 26
cm
ESPAÑOL 35
REPOSTERÍA
(°C) (min)
Strudel 175 3 60 - 80 Bandeja
Tarta de mermelada 170 2 30 - 40 Molde de pastel, Ø 26
cm
Tronco de Navidad,
precaliente el horno
vacío
160 2 90 - 120 Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el horno
vacío
175 1 50 - 60 Molde para pan
Galletas 140 3 30 - 35 Bandeja
Galletas, dos niveles - - 35 - 40 Bandeja
Galletas, tres niveles - - 35 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues, dos ni‐
veles, precaliente el
horno vacío
- - 80 - 100 Bandeja
Bollos, precaliente el
horno vacío
190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos rellenos de
crema
190 3 25 - 35 Bandeja
Bollos rellenos de
crema, dos niveles
- - 35 - 45 Bandeja
Tartaletas 180 2 45 - 70 Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de fruta 160 1 110 - 120 Molde de pastel, Ø 24
cm
Tarta Victoria 170 1 50 - 60 Molde de pastel, Ø 20
cm
Precaliente el horno vacío.
www.electrolux.com36
PAN Y PIZZA
(°C) (min)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada
190 1 60 - 70 -
Pan de centeno, no se
necesita precalentar
190 1 30 - 45 Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190 2 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja / Bandeja
honda
Bollitos 200 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el segundo nivel salvo que se
indique otro.
Use el molde de repostería.
FLANES
(°C) (min)
Pudin de pas‐
ta, no se nece‐
sita precalentar
200 40 - 50
Pudin de ver‐
duras, no se
necesita preca‐
lentar
200 45 - 60
Quiches, use
el primer nivel
180 50 - 60
Lasaña 180 - 190 25 - 40
Canelones 180 - 190 25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
(°C) (min)
Carne de res 200 50 - 70
Cerdo 180 90 - 120
Ternera 190 90 - 120
Rosbif poco he‐
cho
210 50 - 60
Rosbif en su
punto
210 60 - 70
Rosbif muy he‐
cho
210 70 - 75
Use el segundo nivel.
CARNE
(°C) (min)
Paletilla de cer‐
do, con corteza
180 120 - 150
ESPAÑOL 37
CARNE
(°C) (min)
Morcillo de cer‐
do, 2 trozos
180 100 - 120
Pata de cordero 190 110 - 130
Pollo entero 220 70 - 85
Pavo entero 180 210 - 240
Pato entero 175 120 - 150
Ganso entero 175 150 - 200
Conejo, en tro‐
zos
190 60 - 80
Liebre, en tro‐
zos
190 150 - 200
CARNE
(°C) (min)
Faisán entero 190 90 - 120
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 190 °C.
PESCADO
(min)
Trucha / Pargo 40 - 55 3 - 4 pes‐
cados
Atún / Salmón 35 - 60 4 - 6 file‐
tes
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0.8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0.4 12 - 15 12 - 14
www.electrolux.com38
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Hamburguesas, 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
10.4 Horneado húmedo
tradicional. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.5 Horneado húmedo
tradicional
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
175 3 40 - 50
ESPAÑOL 39
(°C) (min)
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 180 2 45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja
honda
170 2 45 - 50
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
190 3 45 - 55
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear
sobre parrilla
170 2 35 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
170 3 30 - 40
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
180 3 40 - 50
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
150 2 30 - 45
Mostachones
de almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 35 - 45
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150 2 40 - 50
www.electrolux.com40
(°C) (min)
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Verduras po‐
chadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
180 3 35 - 45
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180 4 35 - 45
10.6 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 170 20 - 30 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta‐
das, 4 - 6
trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
ESPAÑOL 41
(°C) (min)
Hambur‐
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
hornos.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐
miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
www.electrolux.com42
11.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
11.3 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
11.4 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el
gofrado de la cavidad en la parte
inferior del horno.
2. Ajuste la función: .
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje funcionar el horno 30 minutos.
5. Apague el horno.
6. Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
horno se haya enfriado
antes de tocarlo. Existe
riesgo de quemaduras.
11.5 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
ESPAÑOL 43
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
6. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
7. Sujete el panel de la puerta de cristal
por el borde superior y extráigalo con
cuidado. Asegúrese de que el cristal
se desliza completamente fuera de
los soportes.
8. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el
interior de la puerta. Después de la
instalación, asegúrese de que la
superficie del marco del panel de cristal
de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
A
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
www.electrolux.com44
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa Solución
El horno está apagado. Encienda el horno.
Final de cocción - no está ajustado. Ajuste Final de cocción. Consulte el capí‐
tulo "Funciones de reloj".
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del
fallo de funcionamiento. Si el fusible se
funde repetidamente, consulte a un elec‐
tricista cualificado.
Problemas con componentes
Descripción Posible causa Solución
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La junta de la puerta está
dañada.
- No utilice el horno. Pónga‐
se en contacto con un ser‐
vicio técnico autorizado.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción Posible causa Solución
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
ESPAÑOL 45
Es conveniente que anote los datos aquí:
Número de serie (S.N.) .........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Índice de eficiencia energética 95.3
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.82 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 73 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
KOIHH00K 24.0 kg
KOIHH00X 24.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
www.electrolux.com46
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo tradicional
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la
bombilla está apagada.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 47

Transcripción de documentos

8 www.electrolux.com 3.1 Encastrement 548 21 80 60 min. 550 520 20 600 114 18 min. 560 6 589 595±1 60 198 6 3 518 20 548 70 21 min. 550 60 520 20 580 18 114 min. 560 589 198 60 595±1 9 518 20 3.2 Fixation du four au meuble ESPAÑOL 25 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 26 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................27 3. INSTALACIÓN..................................................................................................30 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 32 5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 32 6. USO DIARIO.....................................................................................................32 7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 34 8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................34 9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 34 10. CONSEJOS.................................................................................................... 35 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................42 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................45 13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................46 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Consulte en nuestro sitio web: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 26 1. www.electrolux.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. ESPAÑOL 27 1.2 Seguridad general • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • • • • • No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. 28 www.electrolux.com Altura mínima del armario (Altura mí‐ nima del armario debajo de la enci‐ mera) 580 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del ar‐ mario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 589 mm Altura de la parte trasera del aparato 571 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del aparato 548 mm Fondo con la puerta abierta 1022 mm Tamaño mínimo de la abertura de venti‐ lación. Abertura si‐ tuada en la parte trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la es‐ quina derecha de la parte trasera. 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm • • • • • • • • • • 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son • compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato solo se suministra con un cable de alimentación. ESPAÑOL • Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: • ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. 29 Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • • • • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. 30 www.electrolux.com • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. No limpie el esmalte catalítico (si procede) con detergentes. 2.5 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • • • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica. Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.6 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. ESPAÑOL 31 3.1 Empotrado 548 21 80 60 min. 550 520 20 600 114 18 min. 560 6 589 595±1 60 198 6 3 518 20 548 70 21 min. 550 60 520 20 580 18 114 min. 560 589 198 60 595±1 9 518 20 3.2 Fijación del horno al mueble 32 www.electrolux.com 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 10 5 4 3 2 1 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4.2 Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. • Panel de mandos Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando del temporizador Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Posiciones de los estantes Bandeja honda Para hornear y asar o como bandeja grasera. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Saque todos los accesorios del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios en su posición inicial. 5.2 Precalentamiento Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 1. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el horno 1 hora. 3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. ESPAÑOL 33 6.1 Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición Apaga‐ El horno está apagado. do Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y con‐ servar alimentos. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Parrilla rápida Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tostar pan. Cocción con‐ vencional/ Lim‐ pieza con agua Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" pa‐ ra obtener más información sobre: Limpieza con agua. Horneado hú‐ Función diseñada para ahorrar energía durante la medo tradicional cocción. Cuando se utiliza esta función, la tempera‐ tura del horno puede diferir de la temperatura pro‐ gramada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso dia‐ rio”, Notas sobre: Horneado húmedo tradicional. 6.2 Notas sobre: Horneado húmedo tradicional 6.3 Ajuste de una función de cocción Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. 1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 3. Para apagar el horno, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la bombilla se apaga automáticamente. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo tradicional. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. 34 www.electrolux.com 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Cómo configurar: Final de cocción Para programar el tiempo de apagado de las funciones del horno. Paso 1 Programe la función y la temperatura del horno. Paso 2 Gire el mando del temporizador hasta el máximo. Paso 3 Gire el mando del temporizador para configurar la hora de apagado. Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición apagado. Para configurar una función de calentamiento sin configurar un tiempo de coc‐ ción, gire el mando del temporizador hasta: . 8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Bandeja honda: Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo. 8.1 Inserción de los accesorios Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Ventilador de enfriamiento 9.2 Termostato de seguridad Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad ESPAÑOL 35 que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. 10. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. 10.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. 10.2 Horneado y asado Use la función: Cocción convencional. REPOSTERÍA (°C) Masas batidas (min) 170 2 45 - 60 Molde de pastel Masa con mantequi‐ 170 lla 2 20 - 30 Molde de pastel Tarta de queso (con suero) 1 60 - 80 Molde de pastel, Ø 26 cm 170 36 www.electrolux.com REPOSTERÍA (°C) (min) Strudel 175 3 60 - 80 Bandeja Tarta de mermelada 170 2 30 - 40 Molde de pastel, Ø 26 cm Tronco de Navidad, precaliente el horno vacío 160 2 90 - 120 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de ciruelas, precaliente el horno vacío 175 1 50 - 60 Molde para pan Galletas 140 3 30 - 35 Bandeja Galletas, dos niveles - - 35 - 40 Bandeja Galletas, tres niveles - - 35 - 45 Bandeja Merengues 120 3 80 - 100 Bandeja Merengues, dos ni‐ veles, precaliente el horno vacío - - 80 - 100 Bandeja Bollos, precaliente el 190 horno vacío 3 12 - 20 Bandeja Bollos rellenos de crema 190 3 25 - 35 Bandeja Bollos rellenos de crema, dos niveles - - 35 - 45 Bandeja Tartaletas 180 2 45 - 70 Molde de pastel, Ø 20 cm Pastel de fruta 160 1 110 - 120 Molde de pastel, Ø 24 cm Tarta Victoria 170 1 50 - 60 Molde de pastel, Ø 20 cm Precaliente el horno vacío. ESPAÑOL 37 PAN Y PIZZA (°C) Pan blanco, 1 - 2 tro‐ zos, 0,5 kg cada (min) 190 1 60 - 70 - Pan de centeno, no se 190 necesita precalentar 1 30 - 45 Molde para pan Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐ necillos 190 2 25 - 40 Bandeja Pizza 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja / Bandeja honda Bollitos 200 3 10 - 20 Bandeja Precaliente el horno vacío. Use el segundo nivel salvo que se indique otro. CARNE Use el molde de repostería. (°C) (min) Carne de res 200 50 - 70 Cerdo 180 90 - 120 (min) Ternera 190 90 - 120 Pudin de pas‐ 200 ta, no se nece‐ sita precalentar 40 - 50 Rosbif poco he‐ cho 210 50 - 60 Pudin de ver‐ 200 duras, no se necesita preca‐ lentar 45 - 60 Rosbif en su punto 210 60 - 70 Rosbif muy he‐ cho 210 70 - 75 Quiches, use el primer nivel 180 50 - 60 Lasaña 180 - 190 25 - 40 Canelones 180 - 190 25 - 40 FLANES (°C) Use el segundo nivel. CARNE Use el segundo nivel. Utilice la parrilla. Paletilla de cer‐ do, con corteza (°C) (min) 180 120 - 150 38 www.electrolux.com CARNE CARNE (°C) (min) 180 100 - 120 Pata de cordero 190 110 - 130 Pollo entero 220 70 - 85 Pavo entero 180 210 - 240 Pato entero 175 120 - 150 Ganso entero 175 150 - 200 Conejo, en tro‐ zos 190 60 - 80 Liebre, en tro‐ zos 190 150 - 200 Morcillo de cer‐ do, 2 trozos Faisán entero (°C) (min) 190 90 - 120 Use el segundo nivel. Ajuste la temperatura a 190 °C. PESCADO (min) Trucha / Pargo 40 - 55 3 - 4 pes‐ cados Atún / Salmón 35 - 60 4 - 6 file‐ tes 10.3 Grill Precaliente el horno vacío. Use el cuarto nivel. Grill con la temperatura ajustada al máximo. GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 0.8 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 0.6 10 - 12 6-8 Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 0.6 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo, 4 piezas 0.4 12 - 15 12 - 14 ESPAÑOL 39 GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Hamburguesas, 6 0.6 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 0.4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 - 6 - 2-4 2-3 10.4 Horneado húmedo tradicional. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja de hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramekines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 10.5 Horneado húmedo tradicional Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) Rollitos dulces, 12 piezas bandeja o bandeja honda 175 (min) 3 40 - 50 40 www.electrolux.com (°C) (min) Rollitos, 9 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 Pizza congela‐ da, 0,35 kg parrilla 180 2 45 - 55 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 pie‐ zas ramekin cerámico so‐ bre parrilla 190 3 45 - 55 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parrilla 170 2 35 - 50 Pescado pocha‐ bandeja o bandeja do, 0,3 kg honda 180 2 35 - 45 Pescado entero, bandeja o bandeja 0,2 kg honda 180 3 25 - 35 Filete de pesca‐ molde para pizza so‐ do, 0,3 kg bre parrilla 170 3 30 - 40 Carne pochada, bandeja o bandeja 0,25 kg honda 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50 Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja zas honda 150 2 30 - 45 Mostachones bandeja o bandeja de almendra, 20 honda piezas 180 2 45 - 55 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 bandeja o bandeja piezas honda 170 2 35 - 45 Galletas crujien‐ bandeja o bandeja tes de masa honda quebrada, 20 piezas 150 2 40 - 50 ESPAÑOL (°C) 41 (min) Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Verduras po‐ chadas, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 Tortilla vegeta‐ riana molde para pizza so‐ bre parrilla 180 3 35 - 45 Verduras medi‐ terráneas, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45 10.6 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. (°C) (min) Pasteli‐ Cocción llos, 20 convencio‐ unidades nal por ban‐ deja Bandeja 3 170 20 - 30 - Tarta de manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal Parrilla 2 180 70 - 90 - Bizco‐ Cocción cho, mol‐ convencio‐ de de re‐ nal postería Ø26 cm Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Manteca‐ Cocción dos convencio‐ nal Bandeja 3 140 150 25 - 45 - Tosta‐ Grill das, 4 - 6 trozos Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo Precaliente el horno 3 minutos. 42 www.electrolux.com Hambur‐ Grill guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg Parrilla y 4 grasera (°C) (min) máx. 20 - 30 Coloque la parri‐ lla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mi‐ tad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐ fico. Agentes lim‐ Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para piadores hornos. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐ les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐ miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. Accesorios No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. ESPAÑOL 11.2 Hornos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 11.3 Limpieza de la junta de la puerta 43 completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el panel de cristal interior. 1. Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. 11.4 Limpieza con agua Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno. 1. Coloque 300 ml de agua en el gofrado de la cavidad en la parte inferior del horno. 2. 3. 4. 5. 6. 2. Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. Ajuste la función: . Ajuste la temperatura a 90 °C. Deje funcionar el horno 30 minutos. Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el interior con un paño suave. ADVERTENCIA! Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de tocarlo. Existe riesgo de quemaduras. 11.5 Extracción e instalación de la puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones 3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla. 44 www.electrolux.com cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. A 11.6 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 2 B 1 6. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. 7. Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes. 1. Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. 2. Desconecte el horno de la red. 3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. La bombilla trasera 8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de 1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C . 4. Coloque la tapa de cristal. ESPAÑOL 45 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno está apagado. Encienda el horno. Final de cocción - no está ajustado. Ajuste Final de cocción. Consulte el capí‐ tulo "Funciones de reloj". Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un elec‐ tricista cualificado. Problemas con componentes Descripción Posible causa Solución La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. La junta de la puerta está dañada. - No utilice el horno. Pónga‐ se en contacto con un ser‐ vicio técnico autorizado. Problemas con el procedimiento de limpieza Descripción Posible causa Solución Se acumula vapor y con‐ El plato ha permanecido densación en los alimentos en el horno demasiado y en la cavidad del horno. tiempo. 12.2 Datos de servicio No deje los platos en el horno más de 15 a 20 mi‐ nutos tras finalizar el pro‐ ceso de cocción. placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... 46 www.electrolux.com Es conveniente que anote los datos aquí: Número de serie (S.N.) ......................................... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOIHH00K 949496730 KOIHH00X 949496731 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.82 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 73 l Tipo de horno Horno empotrado Masa KOIHH00K 24.0 kg KOIHH00X 24.0 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. 13.2 Ahorro de energía El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del ESPAÑOL horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. 47 seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Horneado húmedo tradicional Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la bombilla está apagada. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux KOIHH00K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas