Miller LA329701 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bobcat 225 NT
Procesos
Descripción
Para soldadura TIG (GTAW)
no crítica
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
OM-405/spa 184 289R
noviembre 2000
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
hay una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller
(solamente en EE.UU. y Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del Motor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares Principales de Seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 DEFINICIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y Definiciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 ESPECIFICACIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones Sobre Soldadura, Potencia y Motor 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curva de la Potencia Auxiliar 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Consumo de Combustible (Unidad con Motor Onan) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Consumo de Combustible (Unidad con Motor Kohler) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ciclo de Trabajo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Curva de Voltios Amperios 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 INSTALACION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el Generador de Soldadura 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Chequeos antes de Arrancar el Motor (Unidad con Motor Onan) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Chequeos antes de Arrancar el Motor (Unidad con Motor Kohler) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Activando una Batería Cargada en Seco (si fuera aplicable) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Conectando la Batería13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Instalando el Tubo de Escape 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Conectando las Terminales de Salida de Soldadura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Seleccionando el Tamaño del Cable para Soldadura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del Panel Frontal 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Receptáculos Estándar 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Enalambrando el Enchufe Opcional de 240 Voltios 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR ONAN) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Mantención Rutinario (Unidad con Motor Onan) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiqueta de Mantenimiento (Unidad con Motor Onan) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire (Unidad con Motor Onan) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Protección de Sobrecarga (Unidad con Motor Onan) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible
(Unidad con Motor Onan) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Ajustando la Velocidad del Motor (Unidad con Motor Onan) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas (Unidad con Motor Onan) 24. . . . . . . . . . . .
SECCION 8 MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR KOHLER) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Mantención Rutinario (Unidad con Motor Kohler) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Etiqueta de Mantenimiento (Unidad con Motor Kohler) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire (Unidad con Motor Kohler) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible
(Unidad con Motor Kohler) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Ajustando la Velocidad del Motor (Unidad con Motor Kohler) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Protección de Sobrecarga (Unidad con Motor Kohler) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Inspecció y Limpieza del Arrestador de Chispas (Unidad con Motor Kohler) 29. . . . . . . . . . . .
SECCION 9 REPARACION DE AVERÍAS 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 15 DIAGRAMAS ELECTRICOS 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES DE POTENCIA AUXILIAR 34. . . . . . . . .
SECCION 12 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 41
SECCION 13 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 14 LISTA DE PARTES 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
Los terminos siguientes
se usan de una forma
intercambiable a lo largo
de este manual:
MIG = GMAW
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
OM-405 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA ANTES DE USAR
safety_rom_spa 11/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados
abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual pa-
ra llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando
usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucció-
nes relacionadas para evitar el peligro. La información de
seguridad dada abajo es solamente un resumen de la informa-
ción más completa de seguridad que se encuentra en los
estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los
estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mante-
ner y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida.
Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación
y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están
vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin cone-
xión a tierra es un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo sufi-
cientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el
trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restrin-
gido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente
en la unidad.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o
dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta in-
violable (lockout/tagout) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA
29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del opera-
dor y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la
entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente co-
nectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que
esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conduc-
tor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por da-
ño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si
está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño
o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra
con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de
trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito
de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas in-
mediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a
metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea
práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de
trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de en-
trada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento,
antes de tocar cualquier pieza.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para pro-
teger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los
estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del deste-
llo del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la lla-
ma (lana o cuero) y protección a los pies.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar
el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y las ins-
trucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mien-
tras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona
entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el
aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte.
Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamien-
to o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer
reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado,
plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado
el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es
necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de
cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos
tóxicos cuando se sueldan.
OM-405 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o apertu-
ras en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fue-
go cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondi-
da que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de
acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares
de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadu-
ra haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente.
No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban
de soldarse con la mano sin guante.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes me-
cánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándo-
los a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir
que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando
esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
1-3. Peligros del Motor
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Pare el motor y deje que se enfrie antes de che-
quear o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de llamas o chispas.
Nunca sobrellene el tanque permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
No riegue combustible. Si riega el combustible, límpielo antes de
arrancar el motor.
Deseche los trapos en un recipiente a prueba de fuego.
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CA-
LIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido en-
friante cuando el motor esté frío para no que-
marse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de so-
breflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a
no ser que se indique de otra manera en la Sección de Manteni-
miento, o en el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las re-
comendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa
del radiador.
OM-405 Página 3
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas, y guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Asegúrese que sólo gente calificada quite las guardas o tapas
para mantenimiento y reparación de avería si es necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas
cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores
pare que el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté tra-
bajando en los componentes del generador.
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté
trabajando con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté tra-
bajando en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar
vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y ) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo () y conéctelo al último.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
Use este equipo en áreas abiertas y bien venti-
ladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera
usando un tubo de escape.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflama-
bles.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos in-
flamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tu-
bo de escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape
aprobado en las áreas que se requieran.
Véase los códigos que aplican.
1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arran-
car o parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas
por una velocidad de motor lenta, hagan daño a
los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o blo-
quéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de solda-
dura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron
con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Reinstale los inyectores y saque el aire del sis-
tema de combustible de acuerdo al manual del
motor.
OM-405 Página 4
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-5. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar
en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Wel-
ding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550
N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Bou-
levard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura cau-
sará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de
estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios
sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Re-
search Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los si-
guientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-405 Página 5
SECCION 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y Definiciones
Pare el Motor
Alta Velocidad
(Funcionando, Sol-
dadura/
Potencia)
Rápido/Lento
Funcionando/
Relantín
Lento (Relantín)
Arranque el Motor
Lea el Manual del
Operador
A
Amperios
V
Voltios
Aceite del Motor Combustible Batería (Motor) Motor
Ahogador del
Motor
Verifique la
Separación de la
Válvula
No lo mueva
mientras esté
soldando
Conexión de
Trabajo
Positivo Negativo
Corriente Alterna
(CA)
Salida
Arco de Soldadura
(Electrodo)
Soldadura MIG
Convencional por
Electrodo (SMAW)
Soldadura TIG
h
Horas
s
Segundos Tiempo
Tierra Protectiva
(Masa)
Bréiquer del
Circuito
Temperatura
SECCION 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones Sobre Soldadura, Potencia y Motor
Esta unidad usa ya sea el motor Onan o Kohler. Se muestran las diferencias en los modelos
a través de todo este manual.
Notese
Modo de
Soldadura
Gama de
Salida
Salida
Nominal de
Corriente
Máx. Voltaje de
Circuito
Abierto
Gama de
Potencia
Auxiliar
Capacidad de
Combustible
Motor
CC/CA 50 225 A
225 A, 25 V,
100% Ciclo
de Trabajo
80
CC/CD 50 210 A
210 A, 25 V,
100% Ciclo
de Trabajo
72
Máxima: 8.5 kVA/kW
Continua: 8kVA/kW
Monofásico, 70/35 A,
120/240 V CA, 60 Hz
(mientras no está
soldando)
38 L
(Gal. USA 10)
Motor Onan Performer
P216, enfriado por aire, de
dos cilindros, de cuatro ci-
clos, 16 HP, de gasolina
o
Kohler CH-20 Enfriado por
Aire, Dos Cilindros, de
Cuatro Ciclos 20 HP de
VC/CD 17 28 V
200 A, 20 V,
100% Ciclo
de Trabajo
33
Gasolina
OM-405 Página 6
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación
Dimensiones
A
Alto 851 mm (33-1/2 pulg)
A
B
Ancho 476 mm (18-3/4 pulg)
C
Pronfun-
didad
1164 mm (46 pulg)
D
No exceda los ángulos de operación
mientras el motor funcione ya que és-
te puede sufrir daños.
A 457 mm (18 pulg)
G
No mueva u opere la unidad cuando
B 419 mm (16-1/2 pulg)
ésta pudiera desplomarse.
4 Huecos
C 19 mm (3/4 pulg)
E
D 79 mm (3-1/8 pulg)
E
F
°
E 832 mm (32-3/4 pulg)
25°
F 1156 mm (45-1/2 pulg)
25°
°
G 10 mm (13/32 pulg) Dia.
25
25°
25
°
Pesos
25
Unidad con Motor Onan: 248 kg (547 lb)
Unidad con Motor Kohler: 245 kg (539 lb)
ST-800 426
Extremo del Motor
La curva de potencia auxiliar mues-
tra la potencia auxiliar en amperios
disponibles en los receptáculos.
3-3. Curva de la Potencia Auxiliar
ST-166 023-A
Amperios de Potencia CA a 240V
Amperios de Potencia CA a 120V
Voltios de Potencia CA
OM-405 Página 7
3-4. Consumo de Combustible (Unidad con Motor Onan)
Potencia en KVA al 100% Ciclo de Trabajo
SB-119 455-A
Relantín, 2200 RPM
LITROS/HR.
GAL. IMP./HR.
GAL. US/HR.
Potencia CA
3700 RPM
Soldadura CD
3700 RPM
Amperios de Soldadura al 100% Ciclo de Trabajo
Soldadura CA
3700 RPM
Soldadura VC
3700 RPM
3-5. Consumo de Combustible (Unidad con Motor Kohler)
SB-179 939
LITROS/HR.
GAL. IMP./HR.
GAL. US/HR.
Soldadura CA
3750 RPM
Soldadura VC
3750 RPM
Potencia en KVA al 100% Ciclo de Trabajo
Relantín, 2200 RPM
Amperios de Soldadura al 100% Ciclo de Trabajo
Potencia Auxiliar a
3750 RPM
Soldadura
CD 3750
RPM
OM-405 Página 8
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garan-
tía.
3-6. Ciclo de Trabajo
SB-119 454-A
100% Ciclo de Trabajo a 225 Amperios CC/CA, 210 Amperios CC/CD, 200 Amperios VC/CD
Soldadura Continua
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
CA/CC
CD/CC
CD/VC
B. Para Modo CC/CD
Amperios CD
Voltios CD
A. Para Modo CC/CA
La curva de voltios amperios mues-
tra el voltaje máximo y mínimo y las
capacidades de salida de amperaje
de generador de soldadura. Las
curvas de todas las otras fijaciones
caen entre las curvas que se mues-
tran.
3-7. Curva de Voltios Amperios
ST-166 024-A / ST-166 025-A / ST-166 026-A
C. Para Modo VC/CD
Amperios CA
Voltios CA
Amperios CD
Voltios CD
OM-405 Página 9
SECCION 4 INSTALACION
1
2
GND/PE
3
4
2
O
O
Una eléctricamente el ar-
mazón del generador al ar-
mazón del vehículo por un
contacto de metal a metal.
Conectando a Tiera
Espacio para el Flujo del Aire
No lo levante de un extremo
Movimiento
O
460 mm
(18 pulg)
Ubicación
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
No suelde la base. El soldarla
puede causar fuego explo-
sión del tanque de combusti-
ble. Sujétela con pernos,
usando los huecos ya sumi-
nistrados en la base.
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peli-
gros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estáti-
ca.
1 Base del Generador
2 Armazón de Metal del
Vehículo
3 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
4 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI
4-1. Instalando el Generador de Soldadura
install1 12/99 Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
OM-405 Página 10
Chequee todos los fluídos todos los
días. El motor debe estar frío y en
una superfície plana. Se embarca
la unidad con aceite tipo 10W30.
Siga el procedimiento de arran-
que inicial como lo indica el ma-
nual del motor.
Esta unidad tiene un interruptor
que actúa cuando hay presión
baja del aceite. Sin embargo,
algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de
que el motor se apague.
Verifique el nivel del aceite a
menudo y no use el sistema de
apagar por baja presión, para
monitorear el nivel del aceite.
Combustible
Añada buen combustible antes de
comenzar el motor la primera vez
(véase la etiqueta de mantenimien-
to para las especificaciones). Llene
el tanque de combustible hasta que
quede a 13 mm. debajo de la parte
de arriba para permitir espacio para
expansión. Verifique el nivel del
combustible en un motor frío antes
de usarlo cada dia.
Aceite
Después de llenar de combustible,
verifique el aceite de la unidad, la
cual debe estar en una superficie
nivelada. Si el aceite no llega a la
marca lleno en el medidor, añada
aceite (véase la etiqueta de mante-
nimiento).
Para mejorar el arranque en
tiempo frío:
Mantenga la batería en buena
condición. Almacene la batería
en un área tibia fuera de una
superficie de concreto.
Use el grado de aceite correcto
para el tiempo frío.
4-2. Chequeos antes de Arrancar el Motor (Unidad con Motor Onan)
Ref. ST-800 395-B / Ref. ST-800 392-J
Lleno
Gasolina
Lleno
OM-405 Página 11
Chequee todos los fluídos todos los
días. El motor debe estar frío y en
una superfície plana. Se embarca
la unidad con aceite tipo 10W30.
Siga el procedimiento de arran-
que inicial como lo indica el ma-
nual del motor.
Esta unidad tiene un interruptor
que actúa cuando hay presión
baja del aceite. Sin embargo,
algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de
que el motor se apague.
Verifique el nivel del aceite a
menudo y no use el sistema de
apagar por baja presión, para
monitorear el nivel del aceite.
Combustible
Añada buen combustible antes de
comenzar el motor la primera vez
(véase la etiqueta de mantenimien-
to para las especificaciones). Llene
el tanque de combustible hasta que
quede a 13 mm. debajo de la parte
de arriba para permitir espacio para
expansión. Verifique el nivel del
combustible en un motor frío antes
de usarlo cada dia.
Aceite
Después de llenar de combustible,
verifique el aceite de la unidad, la
cual debe estar en una superficie
nivelada. Si el aceite no llega a la
marca lleno en el medidor, añada
aceite (véase la etiqueta de mante-
nimiento).
Para mejorar el arranque en
tiempo frío:
Mantenga la batería en buena
condición. Almacene la batería
en un área tibia fuera de una
superficie de concreto.
Use el grado de aceite correcto
para el tiempo frío.
4-3. Chequeos antes de Arrancar el Motor (Unidad con Motor Kohler)
Ref. ST-801 188-E / Ref. ST-801 221-A
Lleno
Lleno
Gasolina
OM-405 Página 12
guantes de caucho o hule
Herramientas Necesarias:
30 A para 12 Minutos
5 A para 30 Minutos
4-4. Activando una Batería Cargada en Seco (si fuera aplicable)
Quite la batería de la unidad.
1 Protección para los ojos
Anteojos de seguridad o
Resguargo para la Cara.
2 Guantes de Caucho
3 Tapas de Ventilación
4 Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1,265)
5 Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el ni-
vel del electrolito. Si fuera necesa-
rio, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reinsta-
lar las tapas de ventilación.
6 Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 am-
perios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
Cuando el electrolito esté bajo,
añada solamente agua destila-
da a las células para mantener
el nivel apropiado.
3
1
2
4
6
O
+
5
drybatt1 2/96 S-0886
anteojos
OM-405 Página 13
4-5. Conectando la Batería
Herramientas Necesarias:
Ref. ST-800 394-C / Ref. ST-183 175-A / Ref. S-0756-D
3/8, 1/2 pulg
+
Conecte (cable
negativo () al último)
4-6. Instalando el Tubo de Escape
ST-801 681 / Ref. ST-183 175-A
El tubo de escape puede
apuntar en la dirección
deseada. Si se ha montado la
unidad a un camión o un
remolque, apunte el tubo de
escape en dirección contraria a
la dirección de avance.
1/2 pulg
Herramientas Necesarias:
OM-405 Página 14
1 Terminal de Trabajo de Salida
de Soldadura
2 Terminal de Electrodo de
Salida de Soldadura
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal de trabajo.
Conecte el cable de porta-electro-
dos o el cable de soldadura del
electrodo al terminal de electrodos
para soldadura convencional y
MIG.
Conecte el cable de la antorcha al
terminal de electrodos para solda-
dura TIG.
Use el control para seleccionar el
proceso para determinar el tipo de
salida de soldadura requerida (véa-
se la Sección 5-1).
4-7. Conectando las Terminales de Salida de Soldadura
3/4 pulg
Herramientas Necesarias:
ST-800 396-B / Ref. ST-183 175-A
1 2
4-8. Seleccionando el Tamaño del Cable para Soldadura
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
Amperios de
30 m (100 pies) o Menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100%
Ciclo de
Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-3/0 (2x95)
2-4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0 (3x95) 3-3/0 (3x95)
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
( ) = mm
2
S-0007-D
OM-405 Página 15
SECCION 5 OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA
6
4
135 2
Ref. ST-192 944-A
1 Control del motor
Use el switch para arrancar el motor, seleccio-
nar la velocidad y parar el motor. En la posi-
ción Run/Idle (Rápido/Relantín), el motor
funciona a velocidad de relantín cuando no
hay carga, y velocidad de soldadura cuando
está bajo carga. En la posición Run (Rápi-
do), el motor funciona a la velocidad alta de
soldadura o potencia.
Ponga el switch en la posición Run para
operar equipo MIG.
2 Control para Ahogar el Motor
Use este control para cambiar la mezcla de
combustible/aire.
Para Arrancar: tire el ahogador y mueva el
switch a la posición Start (arranque). Suelte
el switch y lentamente comience a empujar el
ahogador cuando el motor arranque.
Para Parar: ponga el switch en la posición
Off (apagado).
3 Horómetro
4 Control para Seleccionar el Proceso de
Soldadura
No mueva el control bajo carga.
Use este control para seleccionar el tipo de
salida de soldadura que necesite.
Use la posición positiva (+) para tener el elec-
trodo positivo (DCEP) y la posición negativa
() para corriente directa electrodo negativo.
Use la posición CA (AC) para corriente alter-
na.
5 Ajuste Grueso
No mueva el control bajo carga.
Use este control para seleccionar la gama de
soldadura cuando el control para seleccionar
el proceso esté en la posición Stick/TIG
(convencional/TIG) o la gama de voltaje cuan-
do el interruptor esté en la posición Wire
(alambre).
Para que tenga un arranque de arco me-
jor, use la gama más baja de amperaje
que sea posible.
6 Control de Ajuste Fino
Use este control para seleccionar el amperaje
de soldadura en convencional o TIG o el volta-
je (alambre) dentro de la selección en el con-
trol grueso. Al control se lo puede ajustar
mientras esté soldando. La salida de soldadu-
ra sería 110 Amperios CD basado en la fija-
ción que se muestra arriba (50% de 70 a 150
A). Ponga el control en 10 para la potencia au-
xiliar máxima.
5-1. Controles del Panel Frontal
Ref. ST-183 175-A
OM-405 Página 16
SECCION 6 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
Amperios,
receptáculo
de 240V
Amperios,
receptáculo
de 120V
Potencia total
en vatios
Corriente de
soldadura en
amperios
PARA CONSEGUIR SOLDADURA Y POTENCIA
SIMULTÁNEA CON EL AJUSTE FINO FIJADO A 10
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
La potencia auxiliar se reduce
cuando se incrementa la co-
rriente de soldadura.
Fije el control de ajuste fino R1
a 10 para conseguir potencia
auxiliar completa.
1 Receptáculo de 240 V 50 A
CA RC1
RC1 da potencia monofásica de 60
Hz. A la velocidad weld/power. La
salida máxima es 8 kVA/kW.
2 Receptáculos dobles de 120
V 15 A CA RC2
3 Receptáculos dobles de 120
V 15 A CA RC3
RC2 y RC3 dan potencia eléctrica
de 60 Hz. monofásica a la veloci-
dad de weld/power. La salida má-
xima de RC2 o RC3 es 24kVA/kW.
(CSA: 18kVA/kW).
4Bréiquers CB1 y CB2
CB1 y CB2 protegen RC1 de la so-
brecarga. Si CB1 o CB2 se abren,
RC1 y uno de los receptáculos de
120 voltios no funcionan. 120 vol-
tios puede todavía estár presente
en RC1.
5Bréiquer CB3
6Bréiquer CB4
CB3 protege el RC2 y CB4 protege
RC3 de la sobrecarga. Si el bréi-
quer se abre, el receptáculo no fun-
ciona.
Presione el botón para rearmar
el bréiquer. Si el bréiquer se
continua abriendo, contacte a
un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica.
La salida de todos los receptáculos
está limitada a 8 kVA/kW que es la
salida del generador.
EJEMPLO: Si se sacan 20 A de ca-
da uno de los receptáculos dobles
de 120 V, solamente 13 A estarían
disponibles en el receptáculo de
240 V.
2x(120Vx20A) + (240Vx13A) = 7.9
kVA/kW
7 Etiqueta que muestra la
potencia auxiliar mientras se
suelda.
6-1. Receptáculos Estándar
S-166 360-A
210
140
90
1000
4300
6000
36
50
8
18
25
4
7
Vea el Manual del Operador para información adicional
456
1
2
3
Ref. ST-192 944-A
OM-405 Página 17
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
La potencia auxiliar decremen-
ta cuando se incremente la co-
rriente de soldadura.
Fije el Control de Ajuste Fino
R1 a 10 para potencia auxiliar
completa.
La salida combinada de todos los
receptáculos está limitada a 8kVA/
kW que es la salida total del genera-
dor.
Receptáculo GFCI Opcional
1 Receptáculos CA GFCI de
120 V, 15 A (GFCI2 y GFCI3)
Los receptáculos GFCI2 y GFCI3
dan potencia monofásica de 60 Hz.
A la velocidad de weld/power. La
salida máxima de GFCI2 o GFCI3
es 2.4 kVA/kW. La protección del
bréiquer es la misma de los recep-
táculos estándar.
Si se detecta algún problema con la
tierra, el botón de rearmar GFCI
salta y el circuito se abre para des-
conectar el equipo con problema.
Chequee si hay herramientas, cor-
dones, enchufes, etc. que están
dañados conectados a este recep-
táculo. Presione el botón para rear-
mar el receptáculo y resuma la ope-
ración.
Por lo menos una vez por mes,
prenda el motor a la velocidad
weld/power y presione el botón
de prueba para verificar que
GFCI esté funcionando ade-
quadamente.
Receptáculos Sud Africanos y
Australianos Opcionales
2 240 V 16 A CA en los
receptáculos Sud Africanos
RC1, RC2 y RC3
3 240 V 15 A CA en los
receptáculos Australianos
RC1, RC2, y RC3
El receptáculo da potencia eléctri-
ca de 60 Hz. monofásica a la veloci-
dad weld/power. La salida máxima
de cada receptáculo es de 3.6 kVA/
kW.
4Bréiquers CB1, CB2, CB3
CB1, CB2 y CB3 protegen a RC1,
RC2, y RC3 de la sobrecarga. Si se
abre el bréiquer el receptáculo no
funciona.
5Bréiquer CB4
CB4 protege todos los receptácu-
los de la sobrecarga. Si se abre
CB4, ningúno de los receptáculos
funcionan.
Presione el botón para rearmar
el bréiquer. Si el bréiquer se
continua abriendo, contacte a
un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica.
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional)
1
2
4
5
3
4
5
Ref. ST-183 175-B / Ref. ST-172 782-B / Ref. ST-172 113-A
OM-405 Página 18
6-3. Enalambrando el Enchufe Opcional de 240 Voltios
Cada Receptáculo
Doble de 120 V
Receptáculo de
240 V*
La Corriente Disponible en Amperios
*Una carga de 240 V o dos cargas de 120 V.
V x A = Vatios
35
30
25
20
15
0
5
10
15
20
Al enchufe se lo puede enalambrar
para 240 V de carga con 2 alam-
bres, o 120/240V de carga con 3
alambres. Véase el diagrama de
circuito.
1 Enchufe enalambrado para
carga de 3 alambres de
120/240 V
Cuando se enalambra para cargas
de 120 V, cada receptáculo doble
comparte la carga con la mitad del
receptáculo de 240 V.
2 Enchufe enalambrado para
carga de 240V de 2 alambres
3 Terminal neutro (plateado)
4 Terminal de Carga 1 (cobre)
5 Terminal de Carga 2 (cobre)
6 Terminal de Tierra (verde)
7 Amperios Disponibles usando
el Enchufe de 120/240
ST-120 813-D
1
2
3
4
56
3
4
5
6
240V
240V
120V
120V
7
Herramientas Necesarias:
OM-405 Página 19
SECCION 7 MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR ONAN)
7-1. Mantención Rutinario (Unidad con Motor Onan)
Siga el procedimiento para almacenar mostrado en el manual del dueño del motor,
en caso de que no se vaya a usar la unidad por largo tiempo.
Notese
Recicle los
fluídos del motor
8 h
Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Véase también el Manual del Motor y la Etique-
ta de Mantenimiento. Dé servicio al motor más
amenudo durante condiciones severas.
Limpie cualquier
líquido derramado.
Chequee los niveles
de los fluídos. Véase
la Sección 4-2.
20 h
25 h
De servicio a la envoltura del
limpiador de aire (elemento de
espuma plástica). Véase
Sección 7-3.
Chequee y limpie el
eliminador de chispas
véase Sección 7-7.
50 h
Limpie y apriete
los terminals de
soldadura.
Limpie el sistema de
enfriamiento, véase el
Manual del Motor.
100 h
Cambie el aceite.
Véase Sección 7-5
y la etiqueta de
mantenimiento.
Cambie el filtro de aceite.
Véase Sección 7-5 y la
etiqueta de mantenimiento.
Limpie y ajuste todas las
conexiones de la batería.
De servicio al elemento
del limpiador de aire.
Véase Sección 7-3.
200 h
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Chequee
el espacio
de la
válvulas.
Reemplace
el filtro de
combustible.
Véase
Sección 7-5.
Chequee
las
bujías.
500 h
Dé servicio a los carbones
(cepillos) y discos resbaladizos
del generador de soldadura. Dé
servicio más a menudo en
condiciones polvosas o sucias.
Repare o
reemplace
cables rajados.
1000 h
Sople o aspire
adentro. Durante
servicio pesado,
límpielo
mensualmente.
Limpie la válvula
respiradora del
cárter.
Quite los depósitos en
la cabeza de los
cilindros.
O
OM-405 Página 20
7-2. Etiqueta de Mantenimiento (Unidad con Motor Onan)
OM-405 Página 21
Párele al motor.
No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
1 Envoltura (elemento de espu-
ma plástica)
Lave la envoltura con la solución de
jabón y agua. Permita que la
envoltura se seque al aire
completamente.
Ponga una cucharada de aceite
SAE 30 bien distribuida en la
envoltura. Exprima el exceso de
aceite.
2 Elemento
Reemplace el elemento si está su-
cio o grasoso.
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire (Unidad con Motor Onan)
aircleaner3 1/97 ST-156 852 / Ref. ST-183 175-A / S-0759
1
2
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
Desconecte el cable negati-
vo () de la batería.
1 Fusible F1 (Véase la lista de
partes)
F1 protege al embobinado de exita-
ción de la sobrecarga. Si se abre
F1, no hay salida de potencia de co-
rriente o auxiliar.
2 Fusible F6 (Véase la lista de
partes)
F6 protege el sistema de alambra-
do del motor de la sobrecarga. Si se
abre F6, el motor no arrancará.
Reemplace cualquier fusible que
estuviera abierto. Reinstale la tapa
antes de operar.
Si sigue abriendose el fusible,
contacte al Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
7-4. Protección de Sobrecarga (Unidad con Motor Onan)
1
2
ST-800 398-H / Ref. ST-183 175
OM-405 Página 22
Herramientas Necesarias:
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1Válvula para Drenar el Aceite
2 Manguera de diámetro interno
DI 1/2 x 12
3 Filtro de Aceite
Cambie el aceite del motor y el filtro
de acuerdo al manual del operador
del motor.
Cierre la válvula y la tapa de
la válvula antes de añadir
aceite y arrancar el motor.
Llene el carter con aceite nuevo a la
marca alta en el medidor de aceite
(véase Sección 7-2).
4 Filtro de Combustible
5 Tubo de Combustible
Reemplace el tubo si estuviera ra-
jado o desgastado. Instale un filtro
nuevo. Recoja con un trapo cual-
quier combustible que se haya re-
gado.
Arranque el motor, y chequee que
no haya escapes de combustible.
Pare el motor, ajuste las co-
nexiones como fuera nece-
sario, y limpie con un trapo
cualquier combustible rega-
do.
7-5. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible (Uni-
dad con Motor Onan)
Ref. ST-800 392-G / ST-800 395-B / Ref. ST-183 175-A / S-0842
3
4
5
1
2
Lleno
OM-405 Página 23
Herramientas Necesarias:
1/4, 3/8 pulg
Déspues de afinar el motor, che-
quee la velocidad sin carga al motor
con un tacómetro (véase la tabla).
Si fuera necesario, ajuste la veloci-
dad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. Ponga el
ajuste fino en el número 10.
Quite la tapa de arriba para tener
acceso a los ajustes de velocidad.
Ajuste de la Velocidad de Relan-
tín
1 Selenoide del acelerador
2 Tornillo para montar
Afloje los dos tornillos para montar
3 Brazo del gobernador
4 Carburador
5 Tornillo para la velocidad de
relantín
Tire el brazo del gobernador aleján-
dolo del carburador y sosténgalo
mientras hace el ajuste que sigue;
De vueltas al tornillo de la velocidad
de relantín hasta que el motor se
mueva a la velocidad de relantín
(véase la tabla).
Suelte el brazo del gobernador.
Ponga el control del motor en la po-
sición Run/Idle.
6 Parador del carburador
Cuando se da energía al selenoide,
resbale al selenoide hasta que el
tornillo de la velocidad de relantín
toque al parador del carburador.
Ajuste los tornillos montantes del
selenoide.
7 Extensión del brazo del
gobernador
Chequee que la operación sea sua-
ve y sin interrupción y reajuste la
posición del selenoide si fuera ne-
cesario.
Ajuste para la Velocidad Weld/
Power
Póngale al interruptor del control
del motor en la posición Run (co-
rrer).
8 Varilla de la velocidad
Weld/Power
9 Tuerca para Trabar
Afloje la tuerca.
10 Tuerca de ajustar
De vueltas a la tuerca de ajustar
hasta que el motor esté a la veloci-
dad Weld/Power. Ajuste la tuerca
trabante.
Párele al motor.
11 Resorte Sensor
Véase el manual del motor para
ajustar el sensor del gobernador.
Vuelva a poner la tapa.
7-6. Ajustando la Velocidad del Motor (Unidad con Motor Onan)
2200 ± 100 rpm
3700 ± 50 rpm
6
10 8 7 1
911
3
2
2
4
5
Vista de Arriba
Lado Izquierdo
ST-800 392-G / ST-800 397
OM-405 Página 24
1/4 pulg
Herramientas Necesarias:
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1 Malla de arrestador de
chispas
Limpie e inspeccione esta malla.
Reemplace el arrestador de chis-
pas si los alambres de la malla es-
tán rotos o no están allí.
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas (Unidad con Motor Onan)
Ref. ST-801 682-A / Ref. ST-183 175A
1
OM-405 Página 25
SECCION 8 MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR KOHLER)
8-1. Mantención Rutinario (Unidad con Motor Kohler)
Siga el procedimiento para almacenar mostrado en el manual del dueño del motor,
en caso de que no se vaya a usar la unidad por largo tiempo.
Notese
Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Véase también el Manual del Motor y la Etique-
ta de Mantenimiento. Dé servicio al motor más
amenudo durante condiciones severas.
Recicle los
fluídos del motor
8 h
Chequee los niveles de los fluídos.
Véase la Sección 4-2.
Limpie cualquier líquido derramado.
20 h 25 h
Chequee y limpie la malla del
arrestador de chispas opcional.
Véase Sección 8-7.
De servicio a la envoltura del
limpiador de aire (elemento
de espuma plástica). Véase
Sección 8-3.
50 h
Limpie y apriete los terminals
de soldadura.
100 h
Chequee el elemento del
limpiador de aire. Véase
Sección 8-3.
Cambie el aceite. Véase Sección 8-4
y la etiqueta de mantenimiento.
Limpie el sistema de enfriamiento,
véase el Manual del Motor.
Limpie y ajuste todas las
conexiones de la batería.
200 h
Cambie el filtro de aceite. Véase Sección
8-4 y la etiqueta de mantenimiento.
Reemplace el filtro de combustible.
Véase Sección 8-4.
Chequee las bujías.
Reemplace etiquetas no legibles.
500 h
Repare o
reemplace
cables rajados.
Dé servicio a los carbones
(cepillos) y discos resbaladizos
del generador de soldadura. Dé
servicio más a menudo en
condiciones polvosas o sucias.*
1000 h
Sople o aspire adentro. Durante
servicio pesado, límpielo
mensualmente.
O
OM-405 Página 26
8-2. Etiqueta de Mantenimiento (Unidad con Motor Kohler)
Párele al motor.
No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
1 Envoltura (elemento de espu-
ma plástica)
Lave la envoltura con la solución de
jabón y agua. Permita que la envol-
tura se seque al aire completamen-
te.
Ponga una cucharada de aceite
SAE 30 bien distribuida en la
envoltura. Exprima el exceso de
aceite.
2 Elemento
Reemplace el elemento si está su-
cio o grasoso.
8-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire (Unidad con Motor Kohler)
aircleaner3 1/97 ST-156 852 / Ref. ST-183 175-A / S-0759
1
2
OM-405 Página 27
Herramientas Necesarias:
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1Válvula para Drenar el Aceite
2 Manguera de diámetro interno
DI 1/2 x 12
3 Filtro de Aceite
4 Tapa del Llenador de
Aceite/Medidor de Cantidad
de Aceite
Cambie el aceite del motor y el filtro
de acuerdo al manual del operador
del motor.
Cierre la válvula y la tapa de
la válvula antes de añadir
aceite y arrancar el motor.
Llene el carter con aceite nuevo a la
marca alta en el medidor de aceite
(véase Sección 7-2).
5 Filtro de Combustible
6 Tubo de Combustible
Reemplace el tubo si estuviera ra-
jado o desgastado. Instale un filtro
nuevo. Recoja con un trapo cual-
quier combustible que se haya re-
gado.
Arranque el motor, y chequee que
no haya escapes de combustible.
Pare el motor, ajuste las co-
nexiones como fuera nece-
sario, y limpie con un trapo
cualquier combustible rega-
do.
8-4. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible (Uni-
dad con Motor Kohler)
1
2
4
5
6
3
Ref. ST-801 188-E / Ref. ST-183 175-A / ST-800 395 / S-0842
OM-405 Página 28
Herramientas Necesarias:
1/4, 3/8 pulg
Déspues de afinar el motor,
chequee la velocidad sin carga al
motor con un tacómetro (véase la
tabla). Si fuera necesario, ajuste la
velocidad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. Ponga el
ajuste fino en el número 10.
Quite la tapa de arriba para tener
acceso a los ajustes de velocidad.
Ajuste de la Velocidad de Relan-
tín
Mueva el Interruptor del Control del
Motor a la Posición Run/Idle (fun-
cionando/relantín).
1 Selenoide del acelerador
2 Tornillo para montar
3 Tornillo para la velocidad de
relantín
Afloje los tornillos montantes. Ajus-
te la posición del solenoide de ma-
nera que el motor funcione a la ve-
locidad de relantín. Si fuera nece-
sario, retroceda el tornillo de la ve-
locidad de relantín de manera que
se pueda mover el solenoide a la
posición correcta. Apriete los torni-
llos montantes. Asegúrese que las
conexiones del solenoide funcio-
nen con suavidad.
Dé vueltas al tornillo de la velocidad
de relantín para hacer un ajuste
más fino.
Ajuste para la Velocidad Weld/
Power
Mueva el control del motor a la posi-
ción de funcionando.
4 Velocidad de soldar/potencia
Tuerca de ajuste
5 Tuerca para Trabar
Loosen lock nut. De vueltas a la
tuerca de ajustar hasta que el motor
esté a la velocidad Weld/Power.
Ajuste la tuerca trabante.
Reinstale la tapa superior.
Párele al motor.
2200 ± 50 rpm
3700 ± 50 rpm
3
5
4
1
2
8-5. Ajustando la Velocidad del Motor (Unidad con Motor Kohler)
Vista de Arriba
Ref. ST-801 188-E / ST-801 209-A
OM-405 Página 29
3/8 pulg
Herramientas Necesarias:
Párele al motor.
1 Fusible F1 (Véase la Lista de
Partes)
F1 protege al circuito de excitación
del generador. Si se abre F1, no hay
salida de potencia de corriente o
auxiliar.
2 Fusible F6 (Véase la Lista de
Partes)
F6 protege al arnes del motor. Si se
abre F6, el motor no arrancará. Si
F6 se abre mientras el motor está
funcionando, no hay salida de po-
tencia de soldadura ni auxiliar.
Reemplace cualquier fusible que
estuviera abierto. Reinstale el pa-
nel antes de operar la unidad.
Si sigue abriéndose el fusible,
contacte al Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
8-6. Protección de Sobrecarga (Unidad con Motor Kohler)
ST-801 226-D / Ref. ST-801 221-A / Ref. ST-183 175A
2
1
Herramientas Necesarias:
1/4 pulg
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1 Malla de arrestador de
chispas
Limpie e inspeccione esta malla.
Reemplace el arrestador de chis-
pas si los alambres de la malla es-
tán rotos o no están allí.
8-7. Inspecció y Limpieza del Arrestador de Chispas (Unidad con Motor Kohler)
Ref. ST-801 695-A / Ref. ST-183 175-A
1
OM-405 Página 30
SECCION 9 REPARACION DE AVERÍAS
9-1. Resolviendo las Dificultades de Soldadura
Problema Solución
No hay salida de soldadura Chequee las fijaciones del control.
Chequee las conexiones de soldadura.
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-4 o 8-6).
Chequee la conexión del enchufe PLG6.
Asegúrese que todo el equipo esté desconectado de los receptáculos cuando arranque la unidad.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, los anillos de resba-
lamiento y el rectificador integrado SR2.
Salida de soldadura muy baja Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-4 o 8-6).
Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-6 o 8-5).
De servicio al filtro de aire de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de
resbalamiento.
Salida de soldadura muy alta Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-6 or 8-5).
La salida de soldadura es errática Chequee las fijaciones del control.
Ajuste y limpie las conexiones al electrodo y la pieza de trabajo.
Use electrodos que estén secos y hayan sido almacenados adecuadamente para soldadura en conven-
cional o TIG.
Quite vueltas excesivas de los cables de soldadura.
Ajuste y limpie las conexiones; ambas, dentro y fuera del generador de soldadura.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-6 or 8-5).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de resbala-
miento.
9-2. Resolviendo las Dificultades en la Potencia Auxiliar
Problema Solución
No hay salida en los receptáculos
Rearme los bréiqueres (véase Sección 6-1).
auxiliares
Presione el botón para rearmar el receptáculo GFCI (véase Sección 6-1).
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-4).
Chequee la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, los anillos de resba-
lamiento y el rectificador integrado SR2.
Salida muy alta de potencia Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-6).
Salida muy baja de potencia Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-4).
Incremente la fijación del control de ajuste fino R1.
Salida de potencia errática Chequee el nivel de combustible.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-6).
Chequee el alambrado y conexiones del receptáculo.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de
resbalamiento.
OM-405 Página 31
9-3. Resolviendo las Dificultades en el Motor
Problema Solución
El motor no arranca Chequee el fusible F6 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-4).
Chequee el voltage de la batería.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
Chequee las conexiones del enchufe PLG4 y PLG8.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S2.
El motor no arranca Chequee el nivel de combustible.
Chequee el voltage de la batería.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
Chequee el nivel de aceite (véase Sección 4-2).
Chequee si el interruptor S5 que muestra apagamiento por baja presión de aceite (Véase la lista de partes
para su ubicación).
Consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el solenoide FS1 que cierra el
combustible (FS1 es opcional en las unidades con el motor Onan).
El motor arranca pero se para cuando
Chequee el nivel de aceite.
el interruptor del control del motor
regresa a la posición Run
Chequee y vuelva a llenar el carter con aceite de la viscocidad apropiada para la temperatura donde
está operándose, si fuera necesario.
Chequee el interruptor de apagamiento por baja presión de aceite (Véase la lista de partes para su ubica-
ción).
El motor se paró durante operación
Chequee el nivel de combustible.
normal
Chequee el nivel de aceite (véase Sección 4-2).
Chequee el interruptor de apagamiento por baja presión de aceite (Véase la lista de partes para su
ubicación).
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
Chequee el regulador de voltaje y sus conexiones de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el cerramiento del combustible, sele-
noide opcional FS1. (FS1 es opcional en las unidades con el motor Onan).
La batería se descarga entre usos de la
unidad.
Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; límpielos
con agua limpia.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
Chequee el regulador de voltaje y sus conexiones de acuerdo al manual del motor.
El motor está en relantín pero no sube
a la velocidad de soldadura
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo de relantín PC1 y el
transformador de corriente CT1.
Velocidad del motor inestable o sin
fuerza
Reajuste las conexiones del acelerador si fuera necesario. Chequee el selenoide TS1 del acelerador pa-
ra ver que esté operándo bien.
Reafine al motor de acuerdo al manual del motor.
El motor no regresa a la velocidad de
Quite cualquier carga de soldadura o auxiliar.
relantín
Chequee las conexiones del acelerador para asegurarse que estén operando bien y no estén
atrancándose.
Consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo de relantín PC1, el trans-
formador de corriente CT1, el interruptor de control del motor S2, y el solenoide del accelerador TS1.
OM-405 Página 32
SECCION 10 DIAGRAMAS ELECTRICOS
SB-180 688-A
Figure 10-1. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura (Unidad con Motor Onan)
OM-405 Página 33
SB-183 459-B
Figure 10-2. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura (Unidad con Motor Kohler)
OM-405 Página 34
SECCION 11 RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES
DE POTENCIA AUXILIAR
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
1 Receptáculos de Potencia
Auxiliar Alambre Neutro
está unido al Armazón
2 Enchufe de 3 Pines del
Equipo que está Aterrizado a
su Bastidor
3 2 Pines para Equipo con
Aisamiento Doble
11-1. Seleccionando el Equipo
O
2
3
1
aux_pwr 2/99 Ref. ST-159 730 / ST-800 577
Una eléctricamente el arma-
zón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
1 Base del Generador
2 Armazón de Metal del
Vehículo
3 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
4 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene re-
ceptáculos GFCI, use un
alambre de extensión prote-
gido por GFCI.
11-2. Aterrizando el Generador al Armazón de la Camioneta, Camión, o Remolque
S-0854
O
1
2
GND/PE
2
3 4
OM-405 Página 35
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
2 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está
dándose corriente al sistema
de alambrado de un edificio
(casa, taller, hacienda).
11-3. Aterrizando la Unidad Cuando se da Potencia a Sistemas de Construcción
ST-800 576-B
GND/PE
1 2
2
3
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
4.5 A x 115 V = 520 vatios
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una canti-
dad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere apro-
ximadamente seis veces más po-
tencia cuando está arrancando el
motor que cuando está funcionan-
do (véase la Sección 11-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
11-4. ¿Cuánta Potencia Requiere el Equipo?
S-0623
1
2
3
3
VOLTIOS 115
4,5
60
AMPS
Hz
OM-405 Página 36
11-5. Requerimientos Aproximados de Potencia para Motores Industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador Funcionamiento con
Inducción
1/3 HP 2020 720
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador Funcionamiento con
Capacitador
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100
11-6. Los Requerimientos Aproximados de Potencia para una Hacienda/Casa
Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
1-1/2 HP 8100 2000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
5 HP 23300 6000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies
3
1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.
2
3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.
2
4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.
2
6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050
OM-405 Página 37
11-7. Requerimientos Aproximados de Potencia para Equipo de Contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300
OM-405 Página 38
1Código de Arranque de Motor
2 Amperaje de Funcionamiento
3 Caballaje del Motor
4 Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcio-
namiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del genera-
dor del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
11-8. Potencia Requerida para Arrancar un Motor
S-0624
VOLTS AMPS
HP
230 2.5
1/4
Hz
PHASE
CODE 60
1
M
AC MOTOR
1
2
3
4
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de GHJKLMNP
Arranque del
Motor
KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más peque-
ño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
11-9. ¿Cuánta Potencia Puede Entregar el Generador?
Ref. ST-800 396-A / S-0625
1
2
OM-405 Página 39
240 V
120 V
120 V
240 V
120 V
120 V
F1
o
CB
240 V
120 V
120 V
1
2
3
6
7
4
5
Conexión de la Salida del
Generador 120/240 Vol-
tios Monofásica de tres
Alambres
Carga
Servicio de tres
alambres
120/240 Voltios
60 Hz.
Neutro
Se necesita equipo que tiene que suministrar el
cliente si se va a usar el generador para dar poten-
cia auxiliar durante emergencias o apagones.
1 Medidor de Servicio de la
Compañía de Electricidad
2 Protección de Sobre Corriente
Principal y Lateral
3 Interruptor de Transferencia
de Dos Polos, Dos Tiros
Obtenga e instale el interruptor
correcto. La capacidad del interrup-
tor tiene que ser la misma o más
grande que la protección de sobre
corriente lateral.
4Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión
con fusible
Obtenga e instale el interruptor
correcto.
5 Cordón de Extensión
Selecciónelo como se mostró en la
Sección 11-11.
6 Conexiones del Generador
Conecte los terminales o enchufe la
capacidad de amperaje adecuada
al cordón. Siga todos los códigos y
las prácticas de seguridad aplica-
bles.
Apague o desenchufe todo el equi-
po que está conectado al genera-
dor antes de arrancar o parar el
motor. Cuando esté arrancando o
deteniendo el motor, el motor tiene
una velocidad baja, lo cual causa
un voltaje y una frecuencia dema-
siado bajos.
7 Conexiones de la Carga
11-10. Conexiones Típicas para Suministrar Potencia Auxiliar
S-0405-A
Tierra
No se requiere No.4 si ya hay
protección de circuito presente
en el circuito de salida de la
potencia auxiliar del generador
de soldadura.
OM-405 Página 40
11-11. Seleccionando los Cordones de Extensión (Usese el Cordón más Corto que Fuera
Posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)
7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)
10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)
15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)
20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)
25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)
30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)
35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)
40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)
45 5400 30 (100) 19 (62)
50 6000 26 (87) 15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)
7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)
20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)
25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)
30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)
35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)
40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)
45 10,800 61 (200) 38 (125)
50 12,000 53 (175) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-405 Página 41
SECCION 12 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
Herramientas Necesarias:
La corriente de soldadura
comienza cuando el electro-
do toca la pieza de trabajo.
La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de Tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 12-2).
4 Porta Electrodos Aislado
5 Posición del Porta Electrodos
6 Largo del Arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
12-1. Procedimiento para Soldadura Convencional por Electrodo
stick 12/96 ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
OM-405 Página 42
12-2. Tabla de Selección de Electrodo y Amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
1 Electrodo
2 Pieza de Trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
12-3. Comenzando el Arco Técnica de Raspar
S-0049
1
2
3
1 Electrodo
2 Pieza de Trabajo
3 Arco
Mueva el electrodo verticalmente ha-
cia abajo para golpear la pieza de tra-
bajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el elec-
trodo se pega al trabajo, use un movi-
miento rotativo rápido para separarlo.
12-4. Comenzando el Arco Técnica de Golpe
S-0050
1
3
2
OM-405 Página 43
SUELDAS DE FILETE
Vista de un Extremo del
SUELDAS DE RANURA
Vista de un Extremo del Vista Lateral del Angulo
Angulo de Trabajo del Electrodo
Vista Lateral del Angulo
Angulo de Trabajo
del Electrodo
12-5. Posicionando el Porta Electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
1 Pedazos de Escoria Grandes
2 Cordón Aspero y Desnivelado
3 Pequeño Cráter durante la
Suelda
4 Sobresale Mal
5 Mala Penetración
12-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Salpicadura de Escoria muy
Fina
2 Cordón Uniforme
3 Un Cráter Moderado Durante
la Soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No Sobrepasa
5 Buena Penetración Dentro del
Metal Base
12-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
S-0052-B
1
5234
OM-405 Página 44
12-8. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
NOTESE
VELOCIDAD DE AVANCE
RápidoLento
Muy Corto Muy Largo
Normal
Arrastre
Angulo muy Grande
Angulo Correcto
Angulo muy Pequeño
LARGO DEL ARCO
ANGULO DEL ELECTRODO
Normal
S-0061
10° - 30°
Spatter
12-9. Movimiento del Electrodo Durante la Soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
NOTESE
1 Cordón en Forma de Cordel;
Movimiento Constante a lo
Largo de la Unión
2 Cordón de Vaivén;
Movimiento de Lado a lo
Largo de la Unión
3 Patrones de Vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
S-0054-A
1
2
3
OM-405 Página 45
1 Soldaduras de Sostén de
Unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una Ranura
Cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una Unión en
Form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una Unión de
Doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
12-10. Uniones a Tope
S-0662
30°
2
1
1/16 in
(1.6 mm)
3
4
Suelda de Filete de Una sola Capa Suelda de Filete de Capas Múltiples
30° o Menos
30° o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de Filete de Una
Sola Capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de Filete de Varias
Capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
12-11. Unión de Falda
S-0063 / S-0064
11
2
3
45°
o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de Filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de Capa Múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 12-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
12-12. Unión en Forma de T
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-405 Página 46
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de Banco
2 Unión de Soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
12-13. Prueba de Soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
12-14. Soluciones a Problemas de Soldadura Porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
12-15. Soluciones a Problemas de Soldadura Excesiva Salpicadura
Excesiva Salpicadura; la salpicadura de partículas de me-
tal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cer-
ca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
OM-405 Página 47
12-16. Soluciones a Problemas de Soldadura Fusión Incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido com-
pletamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
12-17. Soluciones a Problemas de Soldadura Falta de Penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Buena PenetraciónFalta de Penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
12-18. Soluciones a Problemas de Soldadura Penetración Excesiva
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de sol-
dadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-405 Página 48
12-19. Soluciones a Problemas de Soldadura Agujereando la Pieza de Metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
12-20. Soluciones a Problemas de Soldadura Vaivén en el Cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
12-21. Soluciones a Problemas de Soldadura Distorsión
Distorsión; la contracción del metal de sol-
dadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-405 Página 49
SECCION 13 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
MIG (GMAW)
Cable de Electrodo
Cable de Tierra
13-1. Conexiones típicas del proceso MIG usando un alimentador de alambre que
percibe voltaje
La corriente de soldadura
puede hacer daño a las
partes electrónicas en
vehículos. Desconecte am-
bos cables de la batería
antes de soldar en un vehícu-
lo. Ponga la abrazadera de
tierra lo más cerca posible al
punto donde se está soldan-
do.
Los alimentadores de alambre que
perciben voltaje se usan con
fuentes de poder de corriente
constante (CC) o de voltaje
constante (CV) (no se requiere un
receptáculo de 14 patillas).
Si está usando una fuente de poder
CC o CV sin un contactor de salida
de soldadura, use un contactor se-
cundario opcional.
Para GMAW, use una válvula op-
cional de gas.
Alimentador que
percibe voltaje
Fuente de poder
de corriente
constante (CC) o
de voltaje
constante (CV)
Pinza que
percibe voltaje
802 488
Antorcha
Grampa de
Trabajo
Trabajo
Cable de Tierra
Cable de Electrodo
Gas
Protectivo
Fuente de
Poder de
Soldadura
Contactor
Alimentador
de Alambre
Antorcha
Grampa de Trabajo
Trabajo
13-2. Conexiones típicas del proceso MIG usando un alimentador de alambre de
velocidad constante.
mig 9/99 / ST-800 357-A
115V/24V
Gas
La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abra-
zadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Alimentadores de alambre de veloci-
dad constante se usan con fuentes
de poder de voltaje constante (CV),
que tengan un receptáculo de 14 pa-
tillas.
Regulador/Flujómetro
Alimentadore de alambre
de velocidad constante
OM-405 Página 50
13-3. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico
Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,
el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.
Notese
Seleccione el Voltaje
Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo
Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura)
Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo
ppm = pulgadas por minuto
125 A está basado en un grosor
de material de 1/8 pulg.
Seleccione la Velocidad del
Alambre (Amperaje)
1 x 125 A = 250 pulg. ppm
1.6 x 125 A = 250 pulg. ppm
2 x 125 A = 250 pulg. ppm
Velocidad del
Alambre (Aprox.)
2 pulg. por amperio
1.6 pulg. por amperio
1 pulg. por amperio
Recomendación
Tamaño de
Alambre
Seleccione el Tamaño del Alambre
Gama de Amperaje
Tamaño de
Alambre
(.001 pulg. = 1 amperio)
.125 pulg. = 125 A
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)
ST-800 354
1/8 o
0.125 pulg.
El grosor del material determina los
parámetros de soldadura
0.030 pulg.
0.035 pulg.
0.045 pulg.
40 145 A
50 180 A
75 250 A
0.035 pulg.
La velocidad de alimentación del alambre controla la
penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)
El voltaje controla el alto y el ancho del cordón de
soldadura
0.030 pulg.
0.035 pulg.
0.045 pulg.
OM-405 Página 51
13-4. Como Sostener y Posicionar la Antorcha de Soldar
El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la
antorcha. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya
más de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del
alambre esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.
Notese
Angulo de la antorcha vistoAngulo de trabajo visto
SUELDAS CON RANURAS
Angulo de la antorcha vistoAngulo de trabajo visto
1 Tome la Antorcha en sus
Manos y el Dedo Cerca del
Gatillo
2 Trabajo
3 Grampa de Trabajo
4 Extensión del Electrodo
(Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
1/2 pulg)
5 Sostenga la Antorcha con la
Otra Mano y Descance su
Mano Sobre la Pieza de
Trabajo
S-0421-A
2
3
5
4
90° 90°
0°-15°
45°
45°
1
0°-15°
de un extremo de un lado
SUELDAS DE FILETE
de un extremo de un lado
OM-405 Página 52
13-5. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda
La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la antorcha, dirección de
avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.
Notese
CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA
BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
RápidoLento Normal
LargoCorto Normal
EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)
LargoCorto Normal
Arrastre
ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA
Perpendicular
Empuje
S-0634
10°
10°
OM-405 Página 53
13-6. Movimiento de la Antorcha durante la Suelda
Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
Notese
S-0054-A
3
1 2
1 Cordón de Cuenta
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
5
4
2
3
1
S-0053-A
1 Depositos de Salpicadura
Grandes
2 Cordón Aspero No
uniforme
3 Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
4 Recubrimiento Malo
5 Poca Penetración
13-7. Características Malas de un Cordón de Soldadura
S-0052-B
2
3
1
4
5
1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
13-8. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
OM-405 Página 54
13-9. Soluciones a Problemas de Soldadura Excesiva Salpicadura
Mucha Salpicadura pedazos de metal derritido que se
enfrían cerca del cordón de suelda.
S-0636
Causas Posibles Acción Correctiva
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Voltaje muy alto. Seleccione un voltaje más bajo.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del
arco de suelda.
Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Alambre de suelda sucio.
Use alambre limpio y seco.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la antorcha.
13-10.Soluciones a Problemas de Soldadura Porosidad
Porosidad Pequeñas cavidades o huecos que resultan de
atrapamiento de gas dentro del material de suelda.
S-0635
Causas Posibles Acción Correctiva
No hay suficiente gas protectivo en el arco.
Increase flow of shielding gas at regulator/flowmeter and/or prevent drafts near welding arc.
Quite salpicadura de la boquilla de la antorcha.
Chequee que no haya escapes en la manguera.
Ponga la boquilla a 613 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.
Mantenga la antorcha cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se
solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Alambre de Suelda Sucio.
Use alambre seco y limpio.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la antorcha.
Trabajo Sucio.
Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).
El alambre se extiende demasiado fuera de
la boquilla.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
OM-405 Página 55
13-11. Soluciones a Problemas de Soldadura Penetración Excesiva
Penetración Excesiva el material de suelda está derritiéndose
a través del material base y colgándose debajo de la suelda.
Buena Penetración
Penetración Excesiva
S-0639
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
13-12.Soluciones a Problemas de Soldadura Falta de Penetración
Falta de Penetración fusión poco profunda
entre el metal de suelda y el metal base.
Buena PenetraciónFalte de Penetración
S-0638
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada.
Mantenga un ángulo de la antorcha normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor.
Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
Reduzca la velocidad de avance.
13-13.Soluciones a Problemas de Soldadura Fusión Incompleta
S-0637
Fusión Incompleta el hecho que el alambre de suelda no se pegue
completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.
Causas Posibles Acción Correctiva
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Técnica de suelda inapropiada.
Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.
Use el ángulo correcto de la antorcha de 0 a 15 grados.
OM-405 Página 56
13-14.Soluciones a Problemas de Soldadura Hacer Hueco
S-0640
Hacer Hueco el material de suelda está derritiéndose completa-
mente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
13-15.Soluciones a Problemas de Soldadura Cordón en forma de Olas
Cordón en forma de Olas el material de suelda que no está paralelo
y no cubre la unión formada por el material base.
S-0641
Causas Posibles Acción Correctiva
El alambre de suelda se extiende mucho
más allá de la boquilla.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
13-16.Soluciones a Problemas de Soldadura Distorción
Distorción contracción del metal de suelda durante la sol-
dadura que forza que el metal base se mueva.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
S-0642
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.
Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.
OM-405 Página 57
13-17.Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas Chorro Sobre
Acero
Corto Circuito
Sobre Acero
Chorro Sobre
Acero Inoxidable
Corto Circuito en
Acero Inoxidable
Chorro Sobre
Aluminio
Corto Circuito
Sobre Aluminio
Argón
Todas las
Posiciones
5
Todas las
Posiciones
Argón + 1% O
2
Filetes Planos y
Horizontales
5
Filetes Planos y
Horizontales
5
Argón + 2% O
2
Filetes Planos y
Horizontales
5
Filetes Planos y
Horizontales
5
Argón + 5% O
2
Filetes Planos y
Horizontales
5
Argón + 8% CO
2
Filetes Planos y
Horizontales
5
Todas las
Posiciones
Argón + 25%
CO
2
Filetes Planos y
Horizontales
1
Todas las
Posiciones
Todas las
Posiciones
3
Argón + 50%
CO
2
Todas las
Posiciones
CO
2
Filetes Planos y
Horizontales
1
Todas las
Posiciones
Helio
Todas las
Posiciones
2
Argón + Helio
Todas las
Posiciones
2
Tri-Mix
4
Todas las
Posiciones
1 Transferencia Globular
2 Grosores muy Pesados
3 Soldadura de Un Solo Pase
4 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO
2
5 También para Soldadura MIG Pulsada, toda Posición
OM-405 Página 58
SECCION 14 LISTA DE PARTES
ST-801 742-E
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 14-1. Ensamblaje principal (Motor Onan)
50
Ilus. 14-2 43
42
40
44
41
48
45
46
47
32
31
37
33
38
39
34
35
36
52
51
49
53
1
2
3
4
9
8
7
6
5
30
25
24
26
27
29
28
23Ilus. 14-3
14
15
16
18
19
21
20
17
22
54
10
13
11
12
OM-405 Page 59
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 181 881 GROMMET, neck filler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 147 601 CAP, tank screw-on w/vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 200 795 LABEL, label,warning gen. precautionary csa 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 183 433 PIPE, exhaust 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 +183 221 COVER, top (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5+185 354 COVER, top stainless (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 +183 222 COVER, top (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5+185 355 COVER, top stainless (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 182 365 PANEL, rear upper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 185 351 PANEL, rear upper stainless 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 183 626 BAFFLE, engine air (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 493 BUSHING, snap-in nyl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 182 079 TANK, fuel 10gal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187 502 FITTING, stand pipe hose 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124 253 BUSHING, fuel tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182 922 BUSHING, fuel tank 1.210 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182 925 GAUGE, fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 121 652 FILTER KIT, fuel w/clamps 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 R2 184 278 RESISTOR, WW fxd 225W 5 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 186 670 UPRIGHT, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 160 975 SEAL, weather lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 186 667 PANEL, rear lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 165 271 VALVE, oil drain 3/8-18NPTF (included w/engine) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 165 623 LABEL, engine maintenance (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 173 088 LABEL, engine maintenance (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 183 314 CLAMP, muffler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +182 896 ENGINE, gas elec start (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 183 434 MUFFLER, exhaust engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 065 313 MUFFLER GASKET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 059 926 PIN, spring CS .093 x 1.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 TS1 165 810 SOLENOID, 14VDC .53A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 165 522 BRACKET, mtg solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F6 *021 718 FUSE, mintr gl 30A, 32V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192 868 INDICATOR/CAP ASSEMBLY (dipstick) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192 093 PUMP, electric fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137 046 TUNE-UP & FILTER KIT, (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
065 251 OIL FILTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 652 FILTER/CLAMPS, fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
064 617 ELEMENT, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
065 709 SPARK PLUG 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +198 552 ENGINE, gas elec start (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 183 435 MUFFLER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 189 477 MUFFLER GASKET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165 271 VALVE, oil drain 3/8-18NPFT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TS1 199 530 SOLENOID, idle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg solenoid (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F6 *021 718 FUSE, mintr gl 30A, 32V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 096 TUNE UP & FILTER KIT, (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
066 698 OIL FILTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 652 FILTER/CLAMPS, fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
067 272 ELEMENT, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
067 273 AIR FILTER, wrapper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
067 007 SPARK PLUG 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192 093 PUMP, electric fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 551 TOOL, puller rotor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177 126 TOOL, puller rotor (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-405 Página 60
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
23 Fig 14-3 GENERATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 159 905 BRACKET, mtg engine (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 173 043 BRACKET, mtg engine (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 167 730 CABLE, cable, bat neg 29.00 (battery to engine block) (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165 600 CABLE, cable, bat neg 18.500 (engine block to case) (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 082 319 CABLE, cable, bat neg 17.750 (battery to engine block) (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172 669 CABLE, cable, bat neg 11.000 (engine block to case) (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 182 935 HOLD DOWN, battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 +182 897 DOOR, access battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 168 385 LABEL, warning battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 167 731 CABLE, bat pos (included w/engine) (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 173 921 CABLE, bat pos 28.000 (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 168 037 BATTERY, stor 12V 415crk 95rsv GP58 dry 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 182 845 PAN, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 181 057 COVER, base 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 183 771 STAB/REACTOR ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 AC-Z 176 301 REACTOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 DC-Z 183 179 STABILIZER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164 920 BRACKET, mtg stab/reactor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 182 928 BRACKET, mtg generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 174 001 SEAL, fuel hose fitting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 1T 172 661 BLOCK, term 20A 8P 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 173 734 LINK, jumper 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 SR1 142 503 RECTIFIER, si 1 ph 300A 400PIV 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 172 625 BRACKET, mtg rec/comp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 180 628 PANEL, front lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 Fig 14-2 PANEL, front w/components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 CT1 179 494 TRANSFORMER, current sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 177 136 CLAMP, capacitor 1.375dia clip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 C1 176 719 CAPACITOR, elctlt 1000uf 75VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 172 731 HOLDER, fuse mintr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 F1 *169 296 FUSE, mintr gl 25A 125V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 SR2 200 759 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 D4 135 184 DIODE BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 182 367 PANEL, side RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 185 352 PANEL, side RH stainless 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC4 116 045 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 182 366 PANEL, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 185 353 PANEL, side LH stainless 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 192 042 LABEL, warning engine fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 197 930 LABEL, warning do not weld on base 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183 496 LABEL KIT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167 640 CONNECTOR, pins/soc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC6 168 844 CONNECTOR, rect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC7 CONNECTOR, part of TS1 (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 116 045 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 136 810 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 CONNECTOR, (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC5 CONNECTOR, (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Optional
* Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-405 Page 61
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 14-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 14-1 Item 43)
Quantity
1 S1 184 754 SWITCH, polarity 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 NAMEPLATE (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 198 910 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 183 171 PANEL, front (w/battery charger option) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 185 161 PANEL, front (w/Australian or South African receptacle option) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 186 058 COVER, dust 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 S3 183 148 SWITCH, selector 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PC1 184 731 MODULE, pull to idle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 R1 117 243 RHEOSTAT, WW 100W 10 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S2 176 606 SWITCH, ignition 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 RC2,3 141 432 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 20A 125VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 GFCI 2,3 151 981 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125VAC GFCI 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 CB1,2 195 955 CIRCUIT BREAKER, 1P 50A 125VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CB3,4 093 996 CIRCUIT BREAKER, 1P 20A 250VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CB3,4 093 995 CIRCUIT BREAKER, 1P 15A 250VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 HM 145 247 METER, hour 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 199 031 CONTROL, push/pull snapin 36.000 w/1.750 extension 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 119 014 LEVER, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 R3,VR1 046 819 SUPPRESSOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Work, Elect 099 255 TERMINAL, pwr output 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 083 030 STUD, brs .250-20 x 1.750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 010 915 WASHER, flat .250 ID brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 601 836 NUT, .250-20 brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 159 921 BEZEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 147 195 NUT, .375-27 nyl 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 RC1 182 954 RECEPTACLE, str 3P4W 50A 125/250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119 172 PLUG, str 50A 125/250V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 188 039 COVER, receptacle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 148 956 HANDLE, switch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 097 924 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 200 532 LABEL, warning CSA circuit breaker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ST-801 747-B
Ilustración 14-2. Panel, Front w/Components
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-405 Página 62
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 14-3. Generator (Ilus. 14-1 Item 23)
Quantity
1 +194 620 Housing, Generator Front (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 183 419 Oring, 1.984 Id X .139 Cs 70 Duro Viton 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 167 632 Screw, 37516x1.50 Hexwhd.66d Stl Pld Slffmg Taprw 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 013 367 Label, Warning Moving Parts Can Cause Serious Etc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 179 508 Stator, Weld/Pwr Exciter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 195 956 Screw, 25020x5.75 Hexwhd.50d Stl Pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 178 527 Housing, Generator Rear (Onan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 185 148 Housing, Generator Rear (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 142 156 Screw, 37516x1.75 Hexwhd.81d Gr8 Pld (Onan) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 186 083 Screw, 43714x1.75 Hexwhd.93d Gr8 Pld (Kohler) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 185 990 Rotor, Generator (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 181 134 Fan, Rotor Gen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 181 143 Bearing, Ball Rdl Sgl Row .984 X 2.047 X .59 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 180 556 Brushholder Assy, Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 142 156 Screw, 37516x1.75 Hexwhd.81d Gr8 Pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183 480-C
2
1
5
6
7
8
10
11
9
12
13
3
4
Ilustración 14-3. Generator
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LA o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185 y Spolmate 250
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 7/00
IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Miller LA329701 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para