Prime-Line U 9476 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation instructions
1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of
the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame.
2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of
bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike
until door latches properly.
3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown.
Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate
will be flush with jamb when installed. Install screws as shown.
I
nstructions d’installation
1
. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la
s
urface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle.
2
. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche
e
st aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au
b
esoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement.
3
. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée.
I
nstallation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un
c
iseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée.
Instrucciones para la instalacion
1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la
apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco.
2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el
pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta
y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente.
3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra.
Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo
de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra.
U-9426, U-9476, U-9992
1-1/4"
3.2 cm
7-7/8"
20 cm
1-1/4"
3.2 cm
7-7/8"
20 cm
1-1/4"
3.2 cm
7-7/8"
20 cm
Installation instructions
1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of
the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame.
2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of
bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike
until door latches properly.
3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown.
Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate
will be flush with jamb when installed. Install screws as shown.
Instructions d’installation
1. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la
surface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle.
2. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche
est aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au
besoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement.
3. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée.
Installation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un
ciseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée.
Instrucciones para la instalacion
1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la
apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco.
2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el
pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta
y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente.
3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra.
Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo
de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra.
U-9426, U-9476, U-9992
Installation instructions
1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of
the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame.
2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of
bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike
until door latches properly.
3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown.
Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate
will be flush with jamb when installed. Install screws as shown.
Instructions d’installation
1. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la
surface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle.
2. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche
est aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au
besoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement.
3. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée.
Installation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un
ciseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée.
Instrucciones para la instalacion
1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la
apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco.
2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el
pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta
y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente.
3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra.
Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo
de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra.
U-9426, U-9476, U-9992

Transcripción de documentos

U-9426, U-9476, U-9992 Installation instructions 1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame. 2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike until door latches properly. 3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown. Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate will be flush with jamb when installed. Install screws as shown. Instructions d’installation 1. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la surface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle. 2. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche est aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au besoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement. 3. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée. Installation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un ciseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée. Instrucciones para la instalacion 1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco. 2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente. 3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra. Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra. 7-7/8" 20 cm 1-1/4" 3.2 cm U-9426, U-9476, U-9992 Installation instructions 1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame. 2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike until door latches properly. 3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown. Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate will be flush with jamb when installed. Install screws as shown. Instructions d’installation 1. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la surface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle. 2. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche est aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au besoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement. 3. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée. Installation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un ciseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée. Instrucciones para la instalacion 1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco. 2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente. 3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra. Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra. 7-7/8" 20 cm 1-1/4" 3.2 cm U-9426, U-9476, U-9992 Installation instructions 1. Check the distance between the door and the frame when the door is closed. If the gap is 1/4" or greater, install the strike on the surface of the frame. If the gap is less than 1/4", mortise the strike into the frame. 2. Align opening on your high security strike with existing hole in frame. Be sure center point of bolt hole on strike aligns over center point of bolt hole on frame. Install smaller no. 8 x 3/4" screws, close the door and test for proper alignment. If necessary remove and realign strike until door latches properly. 3. Surface Installation: After proper alignment, install 3" long screws on stop molding side as shown. Mortise Installation: After proper alignment, outline the width and length of strike with a pencil. Chisel out a 3/32" recess so that strike plate will be flush with jamb when installed. Install screws as shown. Instructions d’installation 1. Vérifier la distance entre la porte et le chambranle lorsque la porte est fermée. Si l’espace est de 6 mm ou plus, installer la gâche sur la surface du chambranle. Si l’espace est de moins de 6 mm, encastrer la gâche dans le chambranle. 2. Aligner l’ouverture de la gâche à haute sécurité sur le trou existant du chambranle. S’assurer que le point central du trou de pêne de la gâche est aligné sur le point central du trou de pêne du chambranle. Insérer les petites vis 19 mm n°8, fermer la porte et vérifier l’alignement. Au besoin, enlever la gâche et l’ajuster jusqu’à ce que la porte se ferme correctement. 3. Installation de surface: Après avoir aligné la porte correctement, Installer des vis 7.5 cm de long du côté de la moulure de la açon montrée. Installation encastrée: Après avoir aligné la porte correctement, tracer la largeur et la longueur de la gâche à l’aide d’un crayon. À l’aide d’un ciseau, creuser un creux de 2 mm pour que la gâche installée soit de niveau avec le jambage. Insérer les vis de la façon montrée. Instrucciones para la instalacion 1. Verifique la distancia entre la puerta y el marco con la puerta cerrada. Si la apertura es de 6 mm o más, instale la placa de tope en la superficie del marco. Si la apertura es de menos de 6 mm, instale la placa de tope mortajando el marco. 2. Coloque la apertura de su placa de tope para alta seguridad en línea con el agujero existente en el marco. Asegúrese de que el punto central del agujero para el pasador de la placa de tope esté en línea con el punto central del agujero para pasador en el marco. Instale los tornillos más pequeños de 8 x 19 mm, cierre la puerta y verifique que esté bien alineada. Si fuera necesario quite y vuelva a alinear la placa de tope hasta que el pestillo de la puerta encaje correctamente. 3. Instalacion en la superficie: Después de alinear correctamente, instale tornillos de 7.5 cm en el lado de la moldura del retén tal como se ilustra. Instalacion a mortaja: Después de alinear correctamente, trace el contorno y el largo de la placa de tope con un lápiz. Haga un hueco de 2 mm con un escoplo de modo que la placa de tope una vez instalada quede al mismo nivel que la jamba. Instale los tornillos tal como se ilustra. 7-7/8" 20 cm 1-1/4" 3.2 cm
  • Page 1 1

Prime-Line U 9476 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas