Caf CVW9304 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the inside of the hood.
Vented Range Hoods
With QuietBoost™ Blower
Models: CVW9304 and CVW9364
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Hood
Controls ......................................5
Chef Connect ..................................5
Wi-Fi Connect .................................6
Care And Cleaning
Filter .........................................7
Surfaces ......................................8
Lights ........................................8
Installation Instructions ..........................9
Troubleshooting Tips ...........................25
Limited Warranty ...............................26
Accessories ...................................27
Consumer Support .............................28
Owner’s Manual & Installation Instructions
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
49-2000706 Rev. 5 04-22 GEA
TM
249-2000706 Rev. 5
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-2000706 Rev. 5 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION FOR GENERAL VENTILATING USE
ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
CAUTION To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do
not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where
it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boil overs cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking on high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
449-2000706 Rev. 5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code
requirements. Visit cafeappliances.com for
available makeup air solutions.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Do not attempt to repair or replace any part of your
hood unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
49-2000706 Rev. 5 5
Controls
USING THE HOOD: Controls / Chef Connect
Chef Connect Operation Bluetooth® Connection
To pair with another device:
To start the pairing process on the hood, press and hold
the Light button for 3 seconds. The backlight for all the
icons will flash until the hood is paired with the range or
other device. If the pairing is successful, the backlights of
all buttons will flash simultaneously three times and then
turn off. The hood lights and fan default sync setting will
be activated.
It will time out after 2 minutes if the pairing is not
completed, after which the pairing sequence will need to
be restarted.
To cancel pairing:
To cancel the pairing, hold the Light button down for 3
seconds and then turn off the hood.
Default Sync Settings:
The factory default setting for the light will be the brightest.
The factory default setting for the fan sync will be OFF.
The user can change the Default Sync Settings by
pressing and holding the Med button for 3 seconds.
This will enter the Default Settings Mode. Once in
this mode, the backlights for all buttons will blink on/
off indefinitely and the fan and light will switch to the
current Default Sync Setting, so the user knows what the
current default value is. At this time, set the light and fan
to the desired default levels. Once the user is satisfied
with the selection, press and hold the Power button
for 3 seconds. This will exit this mode. At that time the
backlights will stop blinking and the state of the fan and
light will change back to their prior state before entering
the Default Settings Mode.
Chef Connect
1. Rangehood Control Panel: The control panel
is located under the front edge of the canopy. The
position and function of each control button are
noted below.
2. Fan On/Off: On/Off switch for the fan. The fan
can be operated by pressing any of the fan setting
buttons. Hold Power for 3 seconds to activate Delay
Off feature, which automatically turns the fan off after
15 minutes. Low, Med and High buttons LEDs will
rolling blink to indicate Delay Off feature is activated.
3. Fan Settings: Speed control for fan. Fan
speed is powered by QuietBoost™ Technology.
This unique technology is designed to minimize
ventilation noise and enhance motor efficiency for a
peacefully-quiet, odor-free kitchen. Press the button
Low for LOW speed, Med for MEDIUM speed, and
High for HIGH speed. Hold down the High button
for 3 seconds to activate the Boost speed that will
run for 15 minutes. High button LED will blink on/off
to indicate Boost feature is activated.
4. Light: Off/On/Night Light switch for the LED lights.
Press the Light button to turn the lights on, again to
set the lights to night light setting, and again to turn
the lights off.
5. Chef Connect: This is a Bluetooth® pairing feature
for use with other compatible Chef Connect enabled
products on a cooktop or range. When the device is
paired, the default sync settings will be activated upon
receiving a command from the range or cooktop. To
change the default sync setting, refer to the Chef
Connect section.
To pair devices, hold down the Light button for 3
seconds. To turn it back off, hold the button down for
another 3 seconds. See the Chef Connect section for
more details.
6. IR Sensor: Remote control receiver when used
with remote control kit.
7. Wi-Fi: Hold down the Low button for 3 seconds
to initiate the Wi-Fi connection. The Wi-Fi indicator
light turns on when connected, see the Wi-Fi
Connect section for details.
Off Low Med
Fan Settings
High Light
Chef Connect
To Pair
Hold 3 Sec
Boost
Hold 3 Sec
WiFi
Pairing
Delay O
Hold 3 Sec
WiFi
1
6
2 4
57
3
649-2000706 Rev. 5
Wi-Fi Connect
USING THE HOOD: Wi-Fi Connect
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled hood (on some models)
Your Café hood is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
device. By using the Café Appliances Wi-Fi Connect
features, you will be able to control essential hood
operations such as fan speed, light functions, delay off
and filter notification using your smartphone or tablet.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
What you will need
Your Café hood uses your existing home Wi-Fi network
to communicate between the appliance and your smart
device. In order to setup your Café, you will need to
gather some information:
1. Each Café hood has a connected appliance
information label that includes an Appliance Network
Name and Password. These are the two important
details that you will need to connect to the appliance.
The label is located on the side of the unit behind the
filters.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your Café hood.
Connect your Café hood
1. On your smart phone or tablet visit caféppliances.
com/connect to learn more about connected
appliance features and to download the appropriate
app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
Café hood.
3. Once the process is complete, the indicator light
located on your Café hood display will stay on solid
and the app will confirm you are connected.
4. If the indicator light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect. If
issues continue please visit caféppliances.com/
connect regarding hood wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this hood that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
Enhanced Wi-Fi Features
Once your product is connected to Wi-Fi, you have
access to enhanced features via phone app.
Delay Off Timer: This feature allows the user to adjust
delay off time from 1 minute to 15 minutes. The default
delay off time is 15 minutes.
Boost Timer: This feature allows the user to adjust the
boost time from 1 minute to 15 minutes. The default
boost time is 15 minutes
Night Light Timer: This feature allows the user to set
time for the night light to turn on and off automatically.
Grease/Charcoal Filter Notifications: This feature
sends a regular reminder to the user to clean their
grease filters, and/or to replace their charcoal filter, if the
hood is setup in recirculation mode.
Sample Label
Connected Appliance Information
FCC ID: ZKJ-WCATA005
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: ************
Network: ************
Password: **********
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
49-2000706 Rev. 5 7
CARE AND CLEANING: Filters
Baffle Grease Filter
The baffle filters channel grease released by foods on the cooktop into the drip trays. The baffle filters also help
prevent flaming foods on the cooktop from damaging the inside of the hood.
The baffle filters must ALWAYS be in place when the hood is in use.
To install:
Insert the top of the baffle (side without knob) into the
track behind the control panel. Push knob side into the
back, twist to lock into place.
To remove:
Pull and twist knob and slowly pull filter down. Hold with
other hand and pull filter away from the track behind the
control panel.
It is important for baffle filters to be placed correctly
to channel grease to the drip trays and avoid grease
accumulation in the baffles.
To clean:
Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean
water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive
cleansers.
NOTE: Some discoloration of the filter may occur in the
dishwasher.
To clean hard to reach areas of the filter, use a soft
brush.
Filters
Grease Drip Tray
To install:
Place and seat the drip trays into the designated hood
track. Slide them left or right until all trays are side-by-
side in place in the track.
To remove:
Carefully, use the grease tray lip to lift the tray upwards
and out. The tray will be free of the designated hood track.
To clean:
Swish the drip tray in hot soapy water and rinse in clean
water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive
cleaners.
NOTE: Some discoloration of the grease drip tray may
occur in the dishwasher. Drip Tray Replacement
Be sure the circuit breaker is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
The baffle filters and drip trays are dishwasher safe and should be cleaned every month, depending on the usage of
the hood
Baffle Replacement
1
2
849-2000706 Rev. 5
Lights
To change the LED lamps, schedule a service appointment. See Consumer Support page in the front of this manual
for a list of websites and contact information.
Surfaces
CARE AND CLEANING: Surfaces / Lights / Filters
Charcoal Filter (for recirculation installation on select models only)
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an
automatic dishwasher.
The charcoal filter is NOT included with the unit.
Order Charcoal Filter UXCF91. It cannot be cleaned;
it must be replaced. It is recommended that the
charcoal filter be replaced every 6 months or if it is
noticeably dirty or discolored.
To reduce the risk of fire and shock, when used in
recirculation mode, use only charcoal filter UXCF91.
To inquire about purchasing replacement charcoal filters
or to find the location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002
To Install
1. Remove the grease filters. See Filters section.
2. Install the charcoal filter mounts to either side of the
motor using three screws per side.
3. Insert the tab on the charcoal filter into the triangular
slot on the mount.
4. Clip the charcoal filter in until it is locked
5. Repeat with second filter on the other side of the
motor.
6. Reattach the metal filters. See Filters section.
To Remove
1. Remove grease filters-See Filters section
2. Unclip the charcoal filter by pressing the release clip.
3. Carefully remove charcoal filter from tab.
Filters (Cont.)
Charcoal Filter Mount
Painted Surfaces
Do not use a steel wool pads or other abrasive
cleaners; they will scratch the surface.
Clean grease-laden surfaces of the hood frequently. To
clean the hood surface, use a hot, damp cloth with a
mild detergent suitable for painted surfaces. About one
tablespoon of ammonia may be added to the water. Use
a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry,
clean cloth.
NOTE: When cleaning, take care not to come in contact
with filters and other surfaces.
CAUTION When cleaning the hood surfaces,
be certain that you do not touch the light with moist
hands or cloth. A warm or hot light may break if
touched with a moist surface. Always let the light
cool completely before cleaning around it.
49-2000706 Rev. 5 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
If you have questions, visit us at cafeappliances.com or visit our website at: cafeappliances.ca.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – Approximately 1 to 3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY
WARNING Before beginning the installation,
switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
CAUTION Due to the weight and size of
these vent hoods and to reduce the risk of personal
injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
WARNING Disconnect all electrical power at
the main circuit breaker or fuse box before installing.
OPTIONAL POWER CORD KIT JXHC1
An optional power cord kit, model JXHC1, is
available at extra cost from your GE Appliances
supplier for installation using a standard 3-prong,
grounded wall outlet. Follow the installation
instructions packed with the kit to connect the power
cord to the range hood.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCT WORK.
10 49-2000706 Rev. 5
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
PRODUCT DIMENSIONS
30” Models
Requires a 30” opening.
36” Models
Requires a 36” opening.
18”
12-1/4”
21” 36”
18”
21” 30”
12-1/4”
49-2000706 Rev. 5 11
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Wire cutter/stripper
Level
Aluminized
duct tape
Safety glasses
Phillips screwdriver with
at least 6" shank
Strain relief for
junction box, 1”
diameter knockout
Strain Relief I
Electric drill with #2 Phillips
with 1/8" and 5/16" drill bits
UL listed wire nuts
Wire Nuts
Pencil and tape measure
Gloves
12" round duct
8”x12” to 12” round
duct transition
Needed for back venting only
8” round duct
PLAN THE INSTALLATION
CAUTION To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to duct the air outside.
Do not vent exhaust air into spaces within walls or
ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
1 Hardware Package
1 Literature Package
1 Installation Template
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
1 Strain Relief
1 Wall or Roof Cap (for vented installation only)
All Metal Ductwork
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood
canopy. It is recommended that 2 people are used
to install the range hood. Failure to properly lift
rangehood could result in damage to the product or
personal injury.
NOTE: Before making any cuts or holes for
installation, determine which venting method will be
used and carefully calculate all measurements.
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION Wear gloves to protect against
sharp edges.
Remove the hood body.
Remove the hardware bag, literature package and
other boxed parts.
Remove and properly discard the protective
plastic wrapping and other packaging materials.
Consider recycling options for your appliance
packaging material.
12 49-2000706 Rev. 5
INSTALLATION PREPARATION
Installation Preparation
PARTS PROVIDED
Locate the parts packed with the hood.
HARDWARE PACKAGE
Locate and check contents.
Top Damper
761Dia28
Grease Drip Trays
Motor
Hood Body
Metal Installation Bracket
2 Baffle Filters
(3 with 36” models)
(QTY: 2) 3/16” dry wall
anchors with screws. Used
for hood bottom mounting
screw holes. Use 5/16" drill
for pilot hole.
(QTY: 4) M4 screws.
Used to mount motor
(QTY: 4) 8 x 1-3/4 AB
screw. Used to mount the
installation bar. Use 1/8"
drill for pilot hole.
(QTY: 4) 2.9mm x 6mm
PZ screws. Used to
attach the damper
A B
C
D
49-2000706 Rev. 5 13
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
INSTALLATION DIMENSIONS
The hood duct covers can be adjusted for different
ceiling heights depending on the distance between
the bottom of the hood and the cooktop (distance
X). See Installation Height Table on the next page.
DUCT COVER REQUIREMENTS
Duct cover kits must be purchased separately.
We recommend that the vent hood and duct cover
(if used) be on site before final framing and wall
finishing. This will help to accurately locate studs,
ductwork and electrical service.
Duct cover accessory comes with a lower and
upper duct cover and installation hardware.
The installation hardware includes mounting
brackets to secure duct covers to the wall.
For vented installations, recirculation holes can be
hidden by installing the upper duct cover upside
down.
See table below for duct cover kit part numbers
based on finish.
NOTE: Duct Cover Kits CX8DC9SPDS and
CX8DC9SPWM only support vented installation
mode.
X = Distance from hood to cooktop. (Varies
depending on the installation) Required 24”
minimum over electric range or 30” minimum over
gas range. The recommended maximum is 36".
Typical Range
NOTE: 36" for typical electric range
and 38" for gas range.
Upper Duct
Cover
5" min
27" max
19-1/2”
18”
X
36”
or
38"
Lower Duct Cover
Required Min & Recommended Max Ceiling Height
Examples for 10’ Duct Cover Kit (Vented)
Electric Gas
X = 24”
Y = Min 8’ 2”
Max 9’ 10”
X = 30”
Y = Min 8’ 10”
Max 10’ 6”
X = 36”
Y = Min 9’ 4”
Max 11’ 0"
Model # Duct Cover Kit # Max Ceiling
Installation
30” & 36"
Model (Matte
Black)
CX8DC9SPDS 8’ 4”
CX10DC9SPDS 11’ 1/4”
CX12DC9SPDS 13’ 4”
30” & 36"
Model (Matte
White)
CX8DC9SPWM 8’ 4”
CX10DC9SPWM 11’ 1/4”
CX12DC9SPWM 13’ 4”
Y
14 49-2000706 Rev. 5
INSTALLATION PREPARATION
Installation Preparation
INSTALLATION HEIGHT TABLE
CX10DC9SPDS OR CX10DC9SPWM
High Ceiling Duct Cover up to 10 ft.
Installation over Gas
Range
Installation over Electric
Range
Ceiling
Height
(ft./in.)
Recirc
Installation
Height
Vented
Installation
Height
(Recirc
holes
hidden)
Recirc
Installation
Height
Vented
Installation
Height
(Recirc holes
hidden
8’ 2” 24
8’ 3” 24-25
8’ 4” 24-26
8’ 5” 24-27
8’ 6” 24-28
8’ 7” 24 24-29
8’ 8” 24-25 24-30
8’ 9” 24-26 24-31
8’ 10” 30 24-27 24-32
8’ 11” 30-31 24-28 24-33
9’ 0” 30-32 24-29 24-34
9’ 1” 30-33 24-30 24-35
9’ 2” 30-34 24-31
24-36
9’ 3” 30 30-35 24-32
9’ 4” 30-31
30-36
24-33
9’ 5” 30-32 24-34
9’ 6” 30-33 24-35
9’ 7” 30-34
24-36
9’ 8” 30-35
9’ 9”
30-36
9’ 10”
9’ 11” 25-36
10’ 0” 26-36
10’ 1” 27-36
10’ 2” 28-36
10’ 3” 25-36 29-36
10’ 4” 26-36 30-36
10’ 5” 27-36 31-36
10’ 6” 28-36 32-36
10’ 7” 31-36 29-36 33-36
10’ 8” 32-36 30-36 34-36
10’ 9” 33-36 31-36 35-36
10’ 10” 34-36 32-36 36
10’ 11” 31-36 35-36 33-36
1132-36 36 34-36
11’ 1” 33-36 35-36
11’ 2” 34-36 36
11’ 3” 35-36
11’ 4” 36
CX12DC9SPDS OR CX12DC9SPWM
High Ceiling Duct Cover up to 12 ft.
Installation over Gas
Range
Installation over Electric
Range
Ceiling
Height
(ft./in.)
Recirc
Installation
Height
Vented
Installation
Height
(Recirc holes
hidden)
Recirc
Installation
Height
Vented
Installation
Height (Recirc
holes hidden
9’ 1”
9’ 2”
9’ 3” 24
9’ 4” 24-25
9’ 5” 24 24-26
9’ 6” 24-25 24-27
9’ 7” 24-26 24-28
9’ 8” 24-27 24-29
9’ 9” 24-28 24-30
9’ 10” 24-29 24-31
9’ 11” 30 24-30 24-32
10’ 0” 30-31 24-31 24-33
10’ 1” 30 30-32 24-32 24-34
10’ 2” 30-31 30-33 24-33 24-35
10’ 3” 30-32 30-34 24-34
24-36
10’ 4” 30-33 30-35 24-35
10’ 5” 30-34
30-36
24-36
10’ 6” 30-35
10’ 7”
30-36
10’ 8”
10’ 9”
10’ 10”
10’ 11”
11
11’ 1”
11’ 2”
11’ 3”
11’ 4”
11’ 5”
11’ 6”
11’ 7”
11’ 8”
11’ 9” 25-36
11’ 10” 26-36
11 11 27-36
12’ 28-36
12’ 1” 25-36 29-36
12’ 2” 26-36 30-36
12’ 3” 27-36 31-36
12’ 4” 28-36 32-36
12’ 5” 31-36 29-36 33-36
12’ 6” 32-36 30-36 34-36
12’ 7” 33-36 31-36 35-36
12’ 8” 34-36 32-36 36
12’ 9” 31-36 35-36 33-36
12’ 10” 32-36 36 34-36
12’ 11” 33-36 35-36
13 34-36 36
13’ 1” 35-36
13’ 2” 36
CX8DC9SPDS OR
CX8DC9SPWM
Ceiling Duct Cover Kit up
to 8ft.
Installation
over Gas
Range
Installation
over Electric
Range
Ceiling
Height
(ft./in.)
Vented
Installation
Height
Vented
Installation
Height
7’ 0” 24
7’ 1” 24-25
7’ 2” 24-26
7’ 3” 25-27
7’ 4” 26-28
7’ 5” 27-29
7’ 6” 28-30
7’ 7” 29-31
7’ 8” 30 30-32
7’ 9” 30-31 31-33
7’ 10” 30-32 32-34
7’ 11” 31-33 33-35
8’ 0” 32-34 34-36
8’ 1” 33-35 35-36
8’ 2” 34-36 36
8’ 3” 35-36
8’ 4” 36
49-2000706 Rev. 5 15
Installation Preparation
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Codes or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
These vent hoods must be supplied with 120V,
60Hz, and connected to a properly grounded branch
circuit, and protected by a 15 or 20 amp circuit
breaker or time delay fuse.
Wiring must be 2 wire with ground.
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Route house wiring as close to the installation
location as possible in the ceiling or wall.
Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to
a ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING The improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly grounded.
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling with a 8” round duct or,
horizontally through a wall with an 8”x12” duct
transition and 12” round duct.
Use metal ductwork only.
Plan the route for venting exhaust to the outdoors.
To maximize the ventilation performance of the
vent system:
1. Minimize the duct run length and number of
transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible
vent creates back pressure and air turbulence that
greatly reduces performance.
Maximum equivalent duct length for 100 CFM: 150
foot for vent hoods.
Install a wall cap or roof cap with damper at the
exterior opening. Purchase the wall or roof cap
and any transition and length of duct needed in
advance.
When applicable, install any makeup
(replacement) air system in accordance with
local building code requirements. 8” round duct
makeup air kit JXMUA8 can be purchased from
cafeappliances.com.
Vent system can terminate either through the roof
or the wall.
Roof Cap
Round Duct
Wall Cap
Add Insulation
and/or Caulk
Add tape to joint
Hood
Top Venting Setup
Add Tape to
Joint
Add Insulation
and/or Caulk
Back Venting
Setup
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16 49-2000706 Rev. 5
Installation Preparation
NEW CONSTRUCTION, PRE-PLANNING, OR REMODELING
NOTE: For existing instruction, skip to the next section.
FOR TOP VENTING
■Forductedinstallationthroughthetop,the8”
diameter hole for the duct in the ceiling must be
centered 6-1/4” away from the finished rear wall in
the installation space.
FOR BACK VENTING
■Forductedinstallationthroughtheback,the
10-1/2"H x 13-1/4"W cut out for the duct in the wall
must be centered in the installaton space, left to
right and located 3-3/4” above intended install height
from bottom of the hood.
6-1/4”
3-3/4”
10-1/2"H x 13-1/4"W
Bottom of Hood
■Thehoodjunctionboxknockoutislocated10-1/2”tothe
left from center of the hood. Ensure enough wire length is
available to make electrical connection.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2000706 Rev. 5 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
DETERMINE HOOD, DUCTWORK AND WIRING LOCATIONS
This hood can be installed onto the wall or underneath the
soffit or cabinet.
For installing the hood to soffit or cabinet, refer to page 19
for alternate mounting method.
Measure desired distance from the bottom of the hood to
the cooking surface, 24” minimum over electric range or 30”
minimum over gas range and 36” recommended maximum.
Use a level to draw a horizontal line indicating the bottom
of the hood.
Measure 16-3/4” up from the horizontal line indicating the
bottom of the hood. Draw another horizontal line to indicate
the bottom of the installation bar.
Use a level to draw the cooktop or range centerline
location.
For Ceiling Ducting:
If venting out the ceiling, extend the centerline forward on
the ceiling to the back wall.
- Measure 6-1/4” from back wall to mark center point for
an 8” diameter duct hole on the ceiling.
- Cut 8" dia. duct hole on the ceiling.
Venting Through a Soffit or Cabinet:
Follow the same procedure for ceiling ducting to cut the
hole through the top of the soffit or cabinet.
For Ducting Through Rear Wall:
Note: Check to make sure back damper will not interfere
with studs, electrical or plumbing before making cut out.
Back damper accessory UXBDA812 must be purchased
separately for venting through the rear wall.
Measure 3-3/4” up along the centerline from the horizontal
line indicating bottom of the hood.
Make an 10-1/2" x 13-1/4” cut out centered left to right
along the centerline.
House Wiring Location:
The junction box is located inside the hood body on the left
side. See Illustrations for hood knockout locations.
House wiring may enter the junction box from the rear or the
top of the hood on the left side.
To route house wiring through the ceiling, soffit or
cabinet:
Cut a hole approximately 1-1/4” dia. forward on the ceiling
at a distance (X) to the left of the centerline based on table
below.
To route house wiring through the wall:
Note: For back venting, the house wiring must be routed
through the rear knockout so it is hidden.
Measure 15-3/4" from the bottom of the hood and mark
location.
Cut a hole approximately 1-1/4” dia. at the marked location
at a distance (X) to the left of the centerline based on table
below.
Remove top or rear knockout depending on your
installation.
Centerline to Wall
FOR CEILING VENT
DUCTING
Duct Hole
Top of Hood
Installation
Bar
16-3/4”
Bottom of Hood FOR REAR WALL DUCTING
3-3/4”
6-5/8” 10-1/2”
X
1-1/4”
X
15-3/4”
Rear View
Top View
Models "X"
30" 9-3/4"
36" 10-1/2"
18 49-2000706 Rev. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
1 INSTALL HOOD SUPPORT
IMPORTANT: Framing must be capable of
supporting 100 lbs.
Locate a minimum of 2 vertical studs for the
installation bar by tapping drywall with a hammer
or use a stud finder.
Level the installation bar and center left to right
above the marked line. Hold bar against the wall.
Drill 1/8” pilot holes at the 2 vertical stud locations
through holes in the installation bracket. Secure
the installation bar with supplied screws (A) as
shown above.
Drill Bottom Mounting Hole Locations:
Hang hood on installation bar to mark anchor
locations. Mark hole locations through the back of
the hood.
If installing to the soffit or cabinet, hold the hood
flush to the soffit or cabinet to mark screw hole
locations.
Remove the hood and drill 5/16” clearance holes
centered at the marks you made.
1 INSTALL HOOD SUPPORT (cont.)
Install wall anchors (C) by tapping the anchors with
a hammer to seat the teeth of the flanges into the
wall. This keeps anchor from rotating.
Drive the anchor screws until the barrels crimp
against the inside of the wall.
Remove the screws from the wall anchors before
installing the hood.
2 INSTALL DAMPER
IMPORTANT: Remove shipping tape from damper
and check that damper moves freely.
Install Top Damper:
The motor mounting plate comes pre-installed in
the hood for top venting.
Install the top damper to the hood body as shown
in Figure A using screws (B) from top of hood.
Install Back Damper:
In case of back venting through the wall, back
damper accessory UXBDA812 must be purchased
separately.
Remove the square knockout panel on hood body
for back venting.
Install the back damper to the hood body as shown in
Figure B using screws provided with the accessory.
Uninstall the motor mounting plate from top venting
position. Save the screws.
Install the metal plate
provided with the
accessory to cover the
opening for top damper.
Remove the two screw
knockout holes on the
motor mounting plate
as shown in Figure C.
Install the motor
mounting plate so that
arrow is pointing upwards and on right side.
Slide plate into the metal brackets and push in until
metal clips at the bottom engage.
Fasten the plate through the two screw hole
knockouts as shown in Figure C. Use the two
screws you saved.
Installation Bar
Centerline of
Installation Space
16-3/4”
24” minimum over electric range
or cooktop, or 30” minimum over
gas range or cooktop, and 36”
recommended maximum.
Figure A Figure B
Bottom of Hood
Centerline of
Installation Space
Wall Anchor
Locations
Screw Knockouts
Metal Clips
Figure C(Single motor will look different)
Metal Brackets
49-2000706 Rev. 5 19
3 INSTALL HOOD ONTO WALL
Pull house wiring through knockout at the back or
top of the hood.
Lift the hood and place over the hooks on the
installation bar. Allow the hood to slide down into
position.
Check to be sure the hood is level and centered.
Tighten wall anchor screws (C) to finish hood body
installation to the wall.
Remove cover from junction box inside the hood.
Installation Instructions
24” minimum over electric
range or cooktop, or 30”
minimum over gas range
or cooktop, and 36”
recommended maximum.
Centerline of
Installation Space
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4 (Alternate Mounting Method)
INSTALL HOOD TO SOFFIT OR
CABINET
SKIP THIS STEP IF USING WALL MOUNTING
METHOD
IMPORTANT: Soffit or cabinet framing must be
capable of supporting 100 lbs.
When necessary the hood may be installed so that it
is supported by the soffit or cabinet.
The soffit should be constructed with 2"x4"s.
Use a level to draw the cooktop or range center
line.
Continue the centerline forward on the bottom of
the soffit.
Install horizontal wood supports between the 2”x4”,
at distance A to the left and right, as per the table
below.
“A”
Center-line
to Center
Stud
“B”
Opening for
Ductwork for
top venting
“C”
Opening for
Ductwork for
back venting
30”
Models 8-3/4”
8-3/8” H x
11-1/4” W 10-1/2” H x
13-1/4” W
36”
Models 13-3/4”
B
AA
C
20 49-2000706 Rev. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
4 (Alternate Mounting Method) INSTALL HOOD TO SOFFIT OR CABINET
(Cont.)
Drill two 1/8” pilot holes at a distance of 10” from the
back wall in the horizontal wood supports. This is the
vertical distance between mounting keyholes and
back wall as shown in Figure C
Drill two more 1/8” pilot holes at a distance of 3” from
the back wall in the horizontal wood supports. This is
the vertical distance between mounting screw holes
and back wall as shown in Figure C.
For top venting, allow minimum opening (Dim. B) to
accommodate damper in soffit or cabinet.
For back venting, allow minimum opening (Dim. C) to
accommodate damper in back wall
Drive mounting screws (A) into the studs until they
protrude 1/4”. This 1/4” gap will provide clearance to
engage the keyhole slots in the top of the hood.
The hood must also be secured to the back wall.
Follow instruction on page 18, “Drill Bottom
Mounting Hole Locations” section for installation to
the back wall.
Follow instructions on page 17, "House Wiring
Locations" section for wiring setup.
Lift hood onto mounting screws. Slide back against
the rear wall.
Pull house wiring through the knockout at the rear or
top of the hood.
• Tighten mounting screws (A).
Once the hood is secured to the soffit or cabinet,
drive screws (C) to secure the hood to the back wall.
1/4” Gap
Soffit or
Cabinet
Back
Wall
Engage Keyhole Slots
and Push Back at Wall
3”
Figure C
Back Wall
10"
AKeyholes
for Soffit
or Cabinet
Mounting
49-2000706 Rev. 5 21
Installation Instructions
5 INSTALL MOTOR
I) Align the motor exhaust with the top damper as
shown in the Figure A for top venting. In case of
back venting, rotate the motor 90° to align with the
back damper as shown in Figure B.
II) Secure the motor to motor mounting plate using
screws (D).
III) Plug the motor connector into the mating
connector on top of the control housing.
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING If house wiring is not 2-wire with
a ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL approved anti-oxidant compound and
aluminum-to-copper connectors.
Remove junction box cover.
Pull the house wiring through the knockout at the
top or back of the hood and secure with the strain
relief.
Use UL listed wire nuts to connect incoming white
to white, and black to black wires.
Loosen the green grounding screw (with grounding
bracket) in the junction box. Loop solid copper
house wire clockwise around the green grounding
screw and above the bracket. Firmly tighten the
screw over the loop.
Replace junction box cover and ensure wires are
not pinched.
NOTE: For corded installation:
Use only with range hood cord-connection kits that
have been investigated and found acceptable for
use with this model range hood.
Top Venting
Figure A
Back Venting
Figure B
Top Venting Installation
Motor mating
connector location
Motor Mounting Plate
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding Bracket
Green Grounding Screw
22 49-2000706 Rev. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7 CONNECT DUCTWORK
A. Vented Installation
Connect the house ducting to the top damper as
shown in Figure A.
For back venting, connect the transition piece to the
back damper and the house ducting to the transition
as shown in Figure B.
Seal all connections with duct tape.
CAUTION Do not use sheet metal screws at
the transition to ductwork connection. Doing so will
prevent proper damper operations. Seal connection
with tape only.
B. Recirculation (non-vented) Installation
NOTE: A recirculation duct (WB34X30519), and
Charcoal Filter (UXCF91), are not included with the
hood and are necessary for recirculation installation.
1. Attach the recirculation duct to the duct cover
mounting bracket with screws provided.
2. Connect the ducting from the exhaust outlet on the
hood to the recirculation duct. Use duct tape to seal
the connections.
Installation Instructions
Ceiling
Figure A
House Ducting
Wall
House
Ducting
Duct
Transition
Figure B
Recirculation Duct
Duct Cover
Mounting Bracket
Use tape
(Do not use screws.)
49-2000706 Rev. 5 23
8 INSTALL DUCT COVERS
Refer to section “Duct Cover Requirements”
section for duct cover accessory part numbers.
Follow instructions included with the duct cover
accessory to install duct covers.
9 INSTALL GREASE TRAYS AND
FILTERS
Remove protective film.
Place grease drip trays into slots.
Install the baffle filters.
See page 7 for instructions to install or remove
filters and grease trays.
Installation Instructions
1
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
24 49-2000706 Rev. 5
Installation Instructions
MAKE UP AIR TECHNOLOGY
This operation must be performed by a qualified technician or installer.
Note to Installers and Inspectors: This product comes equipped with a simple installation feature that limits
maximum CFM levels in order to comply with certain local codes or regulations. This installation method may not
be necessary for all installations, please refer to your local codes for further guidelines.
This makeup air feature applies to single motor models only.
CAUTION Hood must be disconnected from main power prior performing the conversion instructions
listed below. Failure to do so could result in personal injury or damage to the product.
To modify unit (if needed for local codes):
390CFM
By design, the maximum blower speed is greater than
400 CFM. For local codes requiring reduced CFM,
modify the wiring as described below:
1. Remove the baffle filters.
2. Disconnect all the harnesses from the top of control
box located on right side of motor.
3. Loosen the screws on top of control box and slide
out to remove it from the hood.
4. Uninstall the control box cover.
5. For a maximum of 390 CFM Unit can operate with 4
speeds (Low, Medium, High, Boost).
i. Disconnect connectors of the BROWN wire.
ii. Remove the cap attached to the connector of the
RED wire.
iii. Connect the mating connector of the BROWN
wire and the RED wire.
iv. Attach the cap to the open BROWN wire
connector.
6. Reinstall control box cover and secure control box
to the bracket in the hood using the two screws.
7. Connect all harnesses on top of the control box.
8. Reinstall filters.
Note to Inspectors: To verify this product installation,
check motor wiring connections as described above.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Motor Harness Connector
Blue
Red
Red
Motor Harness
Brown
Brown Blue
Red
Red
Motor Harness
Brown
Brown
Factory Installed
Wiring Setup
Max 390 CFM Boost
Wiring Setup
49-2000706 Rev. 5 25
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Problem Possible Cause What To Do
Fan/Light does not
operate when button is
turned ON
A house fuse may be blown or a circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Loud or abnormal
airflow noise
Wrong duct size used in installation. This hood requires 8” ducting to perform optimally.
Using smaller duct pipe will cause reduced venting.
Minimize the duct run length and number of transitions
and elbows. GE Appliances service technicians cannot
correct this issue if installed improperly.
Fan fails to circulate
air or moves air slower
than normal and/or
fan is making loud or
abnormal airflow noise
Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure
your wall or roof cap has a blade or door.
Damper blade on wall or roof cap may
not be open.
Make sure damper swings freely. Damper blades may
flip over and will not fully open when this happens.
Adjust to original position.
Metal grease filter and charcoal filter (if
present) may be dirty.
Clean the metal grease filter and replace charcoal filter
(if present). See Care and Cleaning of the Vent Hood.
Fan keeps going off
and on
The motor is probably overheating and
turning itself off. This can be harmful to
the motor.
Check to be sure the filters are clean. If off and on
cycling continues, call for service.
Hood will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with hood wireless network connectivity,
please call 800.220.6899.
Hood is not connected.
TROUBLESHOOTING TIPS
26 49-2000706 Rev. 5
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improperinstallation,delivery,ormaintenance.
■ Failureoftheproductifitisabused,misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Replacementofhousefusesorresettingofcircuit
breakers.
■ Damagetotheproductcausedbyaccident,fire,
floods, or acts of God.
■ Damagetofinish,suchassurfacerust,tarnish,orsmall
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
■ Incidentalorconsequentialdamagecausedby
possible defects with this appliance.
■ Damagecausedafterdelivery.
■ Productnotaccessibletoproviderequiredservice.
■ Servicetorepairorreplacelightbulbs,exceptfor
LED lamps.
Café Vented Range Hood Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and related
service costs to replace the defective part.
LIMITED WARRANTY
49-2000706 Rev. 5 27
ACCESSORIES
Accessories
Parts
Baffle Filters
Grease Drip trays
Duct Covers
Remote Control
Charcoal Filters
Recirculation Kit
Back Venting Damper
15” Cabinet Filler Panel
Power Cord Kit
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
28 49-2000706 Rev. 5
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Printed in Mexico
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Los puede encontrar en una etiqueta en la pared
interna de la campana.
49-2000706 Rev. 5 04-22 GEA
Campanas para Cocina con Ventilación
Con Extractor QuietBoost™
Modelos: CVW9304 y CVW9364
Contenido
Información De Seguridad ........................3
Uso de la Campana
Controles .....................................5
Chef Connect ..................................5
Conexión Wi-Fi .................................6
Cuidado y Limpieza
Filtros ........................................7
Superficies ....................................8
Luces ........................................8
Instrucciones de instalación ......................9
Consejos para la Solución de Problemas ..........25
Garantía Limitada ..............................26
Accesorios ....................................27
Soporte para el Consumidor .....................28
Manual del Propietario y Instalación
TM
249-2000706 Rev. 5
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web útiles están disponibles
en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
TM
49-2000706 Rev. 5 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión para evitar el accionamiento de
la energía de manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque
sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia
bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR
MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada,
asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera. No
ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes
o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja de metal, y
luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO
A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas
húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y
ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde
comenzó.
3. Se está llamando al departamento de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su espalda
dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO DE GRASA SOBRE LA SUPERFICIE DE
UNA COCINA:
A. Nunca descuide las unidades cuando se encuentren a altas
temperaturas. Los hervores excesivos causan vapores y
derrames de grasa que se pueden encender. Caliente los
aceites de forma lenta en las posiciones baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana al cocinar con fuego alto o
al flambear comidas (tales como: Crepes Suzette, Cerezas
Jubileo, Filetes Flambeados con Granos de Pimienta).
C. Limpie las ventilaciones de forma frecuente. No se debe
permitir la acumulación de grasa en el ventilador o el filtro.
D. Use cacerolas de tamaño apropiado. Siempre utilice
utensilios adecuados al tamaño del elemento sobre la
superficie.
449-2000706 Rev. 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo
con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a
través del conducto (chimenea) del equipo de consumo
de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y los
estándares de seguridad, tales como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American
Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración
y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los
códigos locales. Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para acceder a
soluciones de aire disponibles, visite cafeappliances.com.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el
cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con
ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la
campana, a menos que esto se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
49-2000706 Rev. 5 5
Controles
USO DE LA CAMPANA: Controles
Conexión de Bluetooth® al Funcionamiento de Chef Connect
Para emparejar con otro dispositivo:
A fin de iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga
presionado el botón Light durante 3 segundos. La luz de fondo
de todos los íconos se iluminará hasta que la campana esté
emparejada con la cocina u otro dispositivo. La campana se
iluminará y se activará la configuración de sincronización por
omisión del ventilador.
Se desactivará luego de 2 minutos si el emparejamiento no es
completado. Luego de esto, la secuencia de emparejamiento
deberá ser reiniciada. Las luces de la campana y del ventilador
también se encenderán en la configuración de sincronización
por omisión.
Para cancelar el emparejamiento:
Para cancelar el emparejamiento, mantenga presionado el botón
Light durante 3 segundos y luego apague la campana.
Configuraciones de Sincronización por Omisión:
La configuración por omisión de fábrica de la luz será la más
brillante.
La configuración de fábrica por omisión para la sincronización
del ventilador estará en OFF (Apagada).
El usuario podrá modificar las Configuraciones de
Sincronización por Omisión manteniendo presionado el botón
Med durante 3 segundos. Esto permitirá ingresar a Default
Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión).
Una vez en este modo, las luces de fondo de todos los
botones parpadearán encendiéndose y apagándose de forma
indefinida, y el ventilador y la luz pasarán a la Configuración
de Sincronización por Omisión actual, de modo que el usuario
sepa cuál es el valor por omisión actual. En este momento,
configure la luz y el ventilador en los niveles por omisión
deseados. Una vez que el usuario se encuentre satisfecho con
la selección, mantenga presionado el botón Power durante
3 segundos. Esto hará que se abandone este modo. En este
momento, las luces de fondo dejarán de parpadear y el estado
del ventilador y de la luz volverán a cambiar a su estado
anterior, antes de entrar en Default Settings Mode (Modo de
Configuraciones por Omisión).
Chef Connect
1. Panel de Control de la Campana Extractora:
El panel de control está ubicado debajo del extremo
frontal de la base. La posición y función de cada botón
del control figura a continuación.
2.
Ventilador Encendido/ Apagado:
Interruptor de
apagado del ventilador. El ventilador puede ser usado
presionando cualquiera de los botones de configuración
del ventilador. Mantenga presionado el botón Power
durante 3 segundos para activar la función Delay Off
(Retraso Apagado), el cual apaga de forma automática
el ventilador durante 15 minutos. Los botones LED Low
(Baja), Med (Media) y High (Alta) girarán parpadeando
para indicar que la función Delay Off (Retraso Apagado)
está activada.
3. Fan Settings (Configuración del Ventilador):
Control de velocidad del ventilador. Velocidad del
ventilador es provista por la Tecnología QuietBoost™.
Esta tecnología única fue diseñada para minimizar el
ruido de la ventilación y mejorar la eficiencia del motor
para una cocina tranquila y libre de olores. Presione el
botón Low (Baja) para acceder a una velocidad BAJA,
Med (Media) para una velocidad MEDIA, y High (Alta)
para una velocidad ALTA. Mantenga presionado el botón
High (Alta) durante 3 segundos para activar la velocidad
con la función BOOST (Aumentada), la cual funcionará
durante 15 minutos. El botón LED High (Alta) parpadeará
entre encendido/ apagado para indicar que la función
Boost (Aumentada) fue activado.
4. Light (Luz): Interruptor de la Luz Apagada/ Encendida/
Nocturna de las luces LED. Presione el botón Light (Luz)
para encender las luces, nuevamente para ajustar las
luces en la configuración de luz nocturna y nuevamente
para apagar las luces.
5. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
de Bluetooth® para uso con otros productos compatibles
con Chef Connect en una superficie de cocción o
una cocina. Una vez emparejado el dispositivo, las
configuraciones de sincronización por omisión serán
desactivadas al recibir un comando desde la cocina o la
superficie de cocción. Para cambiar la configuración de
sincronización por omisión, consulte la sección de Chef
Connect.
Para emparejar dispositivos, mantenga presionado el
botón Light durante 3 segundos. Para volver a apagarlo,
mantenga presionado el botón durante otros 3 segundos.
Para más detalles, consulte la sección de Chef Connect.
6. Sensor IR: Receptor del Control Remoto cuando es
usado con el kit del control remoto.
7. Wi-Fi : Mantenga presionado el botón Low (Bajo)
durante 3 segundos para iniciar la conexión Wi-Fi. La luz
del indicador de Wi-Fi se enciende cuando se encuentra
conectada; para más detalles, consulte la sección Wi-Fi
Connect.
Off Low Med
Fan Settings
High Light
Chef Connect
To Pair
Hold 3 Sec
Boost
Hold 3 Sec
WiFi
Pairing
Delay O
Hold 3 Sec
WiFi
1
6
2 4
57
3
649-2000706 Rev. 5
Conecte su campana con Conexión Habilitada de Wi-Fi (en algunos modelos)
Su campana de Café está diseñado para brindarle una
comunicación recíproca entre su electrodoméstico y el
dispositivo inteligente. Al usar las funciones de Wi-Fi Connect
de Café, usted podrá controlar funciones esenciales de la
campana tales como la velocidad del ventilador, retraso
del apagado y notificaciones del filtro utilizando su teléfono
inteligente o tablet.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias
nocivas, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
generar un funcionamiento no deseado.
Qué necesitará
Su campana de
Café
utiliza su red de Wi-Fi hogareña existente
para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su
dispositivo inteligente. A fin de configurar su campana de
Café
,
usted necesitará reunir cierta información:
1. Cada campana de Café cuenta con una etiqueta
informativa del electrodoméstico conectado, que incluye
un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico.
Estos son los dos detalles importantes que necesitará para
conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada al
costado de la unidad, detrás de los filtros.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
campana de Café.
Conexión de su campana de Café
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para aprender más sobre
las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su campana de Café.
3. Una vez completado el proceso, la luz indicadora
ubicada en la pantalla de la campana de Café Appliances
permanecerá fija y la aplicación confirmará que usted está
conectado.
4. Si la luz indicadora no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar
la conexión. Si los problemas continúan, por favor visite
caféppliances.com/connect para recibir asistencia
relacionada con la conectividad inalámbrica de la campana.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este campana que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Funciones Wi-Fi Mejoradas
Una vez que su producto se encuentre conectado al Wi-Fi,
usted tendrá acceso a las funciones mejoradas a través de la
aplicación de su teléfono.
Delay OFF Timer (Temporizador de Apagado con Retraso):
Esta función le permite al usuario ajustar el tiempo de apagado
con retraso desde 1 minuto hasta 15 minutos. El tiempo de
apagado con retraso por omisión es de 15 minutos.
Boost Timer (Temporizador Aumentado): Esta función
le permite al usuario ajustar el aumento de tiempo desde 1
minuto hasta 15 minutos. El tiempo de aumento por omisión es
de 15 minutos.
Night Light Timer (Temporizador de la Luz Nocturna): Esta
función le permite al usuario configurar el tiempo de la luz
nocturna para que se encienda o apague de forma automática.
Notificaciones del Filtro de Grasa/ Carbón: Esta función
le envía al usuario un recordatorio de forma regular para que
limpie sus filtros de grasa y / o que reemplace el filtro de
carbón, si la campana se encuentra configurada en el modo de
recirculación.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
USO DE LA CAMPANA: Conexión Wi-Fi
Conexión Wi-Fi
Ejemplo de Etiqueta
Connected Appliance Information
FCC ID: ZKJ-WCATA005
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: ************
Network: ************
Password: **********
49-2000706 Rev. 5 7
Bandeja de Goteo de Grasa
Para instalar:
Inserte la parte superior del deflector (lado sin perilla) sobre
el riel detrás del panel de control. Deslice las mismas sobre
la izquierda o derecha hasta que todas las bandejas estén
posicionadas sobre sus espacios una al lado de la otra.
Para quitar:
Con cuidado, use el borde de la bandeja de grasa para
levantar la bandeja hacia arriba y afuera. La bandeja estará
libre del espacio designado en la campana.
Para limpiar:
Coloque la bandeja de goteo en agua caliente con jabón y
enjuague la misma con agua limpia o lávela en el lavavajillas.
No use limpiadores abrasivos.
NOTA: Cierta descoloración de la bandeja de goteo de grasa
podrá producirse en el lavavajillas.
Filtros
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
Filtro de Grasa con Deflector
Los deflectores hacen circular la grasa liberada por las comidas en la superficie de cocción sobre las bandejas de goteo. Los
deflectores también evitan que las llamas de las comidas en la superficie de cocción dañen el interior de la campana.
Los deflectores SIEMPRE deberán ser colocados cuando la campana se encuentre en uso.
Para instalar:
Inserte la parte superior del deflector en el espacio detrás del
panel de control. Las flechas que están al costado del deflector
deberán apuntar hacia el frente de la unidad. Presione el
lateral de la perilla hacia tras, y gire el bloqueo en su posición.
Para quitar:
Empuje y gire la perilla y lentamente empuje el filtro hacia
abajo. Sostenga con la otra mano y aleje el filtro del riel detrás
del panel de control.
Es importante que los deflectores sean colocados
correctamente para conducir la grasa hasta las bandejas
de goteo y evitar la acumulación de grasa en los
deflectores.
Para limpiar:
Coloque el filtro en agua caliente con jabón y enjuague el
mismo con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No use
limpiadores abrasivos.
NOTA: Cierta descoloración del filtro podrá producirse en el
lavavajillas.
Para limpiar áreas de difícil acceso en el filtro, use un cepillo
suave.
Reemplazo de la Bandeja de Goteo
Reemplazo de la deflectores
1
2
Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o de realizar el servicio
técnico de cualquier pieza de la campana de ventilación.
Los filtros del deflector y las bandejas de goteo son de uso seguro en lavavajillas y deberán ser limpiados cada mes, dependiendo
del uso de la campana.
849-2000706 Rev. 5
Lámparas
Para cambiar las lámparas LED, programe una cita con el servicio técnico. Para acceder a un listado de sitios Web e información
de contacto, consulte la página de Soporte al Consumidor.
Superficies
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Superficies
/ Lámparas
/ Filtros
Filtro de carbón (para la instalación con recirculación en modelos selectos únicamente )
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el
lavavajillas automático.
El filtro de carbón NO está incluido con la unidad. Solicite
el filtro de carbón UXCF91. El filtro de carbón no puede
ser limpiado. Debe ser reemplazado. Se recomienda que el
filtro de carbón sea reemplazado cada entre 6 meses, o si
se encuentra notoriamente sucio o descolorido.
A fin de reducir el riesgo de incendios y descargas, al usar
el modo de recirculación utilice sólo el filtro de carbón
UXCF91.
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de
repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Para instalar
1. Retire los filtros de grasa. Consulte la sección de Filtros.
2. Instale los montajes del filtro de carbón sobre cada lado del
motor, usando tres tornillos por lado.
3. Inserte la lengüeta que se encuentra en el filtro de carbón
dentro de la ranura triangular del montaje.
4. Enganche el filtro de carbón hasta que quede bloqueado.
5. Repita esto con el segundo filtro del otro lado del motor.
6. Vuelva a adherir los filtros metálicos. Consulte la sección
de Filtros.
Para retirar
1. Retire los filtros de grasa – Consulte la sección de Filtros
2. Desenganche el filtro de carbón presionando el sujetador
para liberarlo.
3. Con cuidado retire el filtro de carbón de la lengüeta.
Filtros (Cont.)
Montaje del Filtro de Carbón
Superficies Pintadas (en algunos modelos)
No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos;
estos rayarán la superficie.
De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa.
Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente
y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies
pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara
sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y
húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener
contacto con los filtros y otras superficies.
PRECAUCIÓN Al limpiar las superficies de la
campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos
húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se
puede romper si es tocada con una superficie húmeda.
Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente
antes de hacer la limpieza alrededor de la misma.
49-2000706 Rev. 5 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Ante cualquier duda, visítenos en cafeappliances.com.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTEGuarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta campana
de ventilación requiere capacidades mecánicas y
eléctricas básicas.
Tiempo de compleción – Aproximadamente entre
1 y 3 horas
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA Antes de comenzar la
instalación, desconecte la energía del panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un
dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de
estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales o daños sobre el producto - SE
DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
ADVERTENCIA Desconecte toda la corriente
eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles
antes de la instalación.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por una persona(s) calificada de
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables,
incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas
a través del conducto (chimenea) del equipo de
consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de
aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de
calefacción y los estándares de seguridad, tales como
aquellos publicados por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense
para la Calefacción (American Society for Heating),
los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores
de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe
el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar
con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
KIT DE CABLES DE CORRIENTE
OPCIONAL JXHC1
Un kit de cables de corriente opcional, modelo JXHC1,
está disponible por un costo adicional a través de su
proveedor de GE Appliances para la instalación utilizando
un tomacorriente estándar de pared con conexión a
tierra de 3 patas. Siga las instrucciones de instalación
adjuntas con el kit para conectar el cable de corriente a
la campana de la cocina
10 49-2000706 Rev. 5
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Modelos de 30”
Requiere una abertura de 30”.
Modelos de 36”
Requiere una abertura de 36”.
18”
12-1/4”
21” 36”
18”
21” 30”
12-1/4”
49-2000706 Rev. 5 11
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
PLAN DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada,
asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera.No
ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes
o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
PIEZAS PROVISTAS PARA LA INSTALACIÓN
1 Paquete de Herramientas
1 Paquete Escrito
1 Plantilla de Instalación
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
1 Amortiguador de Refuerzo
Una Tapa de Pared o Techo (para instalación con
ventilación únicamente)
Toda la Tubería Metálica
ADVERTENCIA
! RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Debido al peso y tamaño de la base de la campana
extractora. Es recomendable que la campana extractora
sea instalada por 2 personas. Si la campana no es
elevada de forma correcta, se podrán producir daños
sobre el producto o lesiones personales.
NOTA: Antes de realizar cualquier corte o agujero para
la instalación, determine qué método de ventilación será
usado y con cuidado calcule todas las medidas.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Alicate pelacables
Nivel
Cinta aislante
de aluminio
Gafas de seguridad
Destornillador Phillips con un
vástago de por lo menos 6”.
Amortiguador de refuerzo
para caja de empalmes,
separador de 1” de diámetro
Strain Relief I
Taladro eléctrico con brocas
Phillips nº 2 y de 1/8” y 5/16"
Tapones de alambre
aprobados por UL
Wire Nuts
Lápiz y cinta métrica
Guantes
Conducto cilíndrico de 12”
Transición del conducto
cilíndrico de 8” x 12” a 12”
Necesario para la ventilación trasera únicamente
Conducto de 8”
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN Se guantes para protegerse de
los bordes afilados.
Retire el cuerpo de la campana.
Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y
otras piezas en cajas.
Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico
de protección y otros materiales de empaque.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material
de embalaje de su electrodoméstico.
12 49-2000706 Rev. 5
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
PIEZAS PROVISTAS:
Ubique las piezas embaladas con la campana.
Regulador
Superior
761Dia28
Bandeja de Goteo
de Grasa
Motor
Cuerpo de la Campana
Soporte de Instalación
Metálico
2 Filtros de Deflector
(3 con los modelos de 36”)
PAQUETE DE MATERIALES
Ubique y controle los contenidos.
(Cant.: 2) Anclajes para pared
de yeso de 3/16” con tornillos.
Usados para los agujeros
de los tornillos de montaje
inferiores. Use una broca de
5/16” para el agujero piloto.
(Cant.: 4) Tornillos M4.
Usados para montar el
motor
(Cant.: 4) Tornillos de
8 x 1-3/4 AB. Usados
para montar la barra de
instalación. Use una broca
de 1/8” para el agujero piloto.
(Cant.: 4) Tornillos
PZ de 2.9mm x 6mm.
Usados para adherir el
regulador
A B
C
D
49-2000706 Rev. 5 13
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN
Las tapas de los conductos de las campanas pueden
ser ajustadas en diferentes alturas de cielorrasos,
dependiendo de la distancia entre la parte inferior de
la campana y la superficie de cocción (distancia X).
Consulte la Tabla de Alturas de Instalación en la siguiente
página.
REQUISITOS SOBRE LA TAPA DEL
CONDUCTO
Los kits para la tapa del conducto se deberán adquirir
aparte. Le recomendamos que la campana de ventilación
y la tapa del conducto (de ser usadas) estén en sus
posiciones antes del enmarcado final y el acabado de
pared. Esto ayudará a ubicar los montantes, el conducto
y el cableado eléctrico de forma precisa.
El accesorio de la tapa del conducto viene con una tapa
de conducto inferior o superior y con el equipamiento
para la instalación.
Las herramientas de instalación incluyen soportes de
montaje para asegurar las tapas del conducto a la
pared.
Para las instalaciones con ventilación, los agujeros de
recirculación podrán quedar ocultos instalando la tapa
del conducto superior boca abajo.
Consulte en la siguiente tabla los números de piezas
del kit de la tapa del conducto en base al acabado.
NOTA: Los Kits de Tapa de Conducto CX8DC9SPDS y
CX8DC9SPWM sólo se ajustan al modo de instalación
con ventilación.
X = Distancia desde la campana hasta la
superficie de cocción. (Varía dependiendo de la
instalación). Mínimo requerido de 24” sobre la
cocina eléctrica o mínimo de 30” sobre la cocina
a gas. El máximo recomendado es de 36”.
Cocina Típica
NOTA: 36” para cocina eléctrica
típica y 38” para cocina a gas.
Tapa del Conducto
Superior
5" Mín
27" Máx
19-1/2”
18”
X
36”
o
38"
Tapa del Conducto Inferior
Ejemplos de Mín. Requerido y Máx. Recomendado
para Alturas de Cielorraso para el Kit de la Tapa de
Conducto de 10” (Ventilada)
Eléctrico Gas
X = 24”
Y = Mín 8’ 2”
Máx 9’ 10”
X = 30”
Y = Mín 8’ 10”
Máx 10’ 6”
X = 36”
Y = Mín 9’ 4”
Máx 11’ 0"
Nº de Modelo Nº de la Tapa del
Conducto
Instalación
Máx. en
Cielorraso
Modelo de 30”
y 36” (Negro
Mate)
CX8DC9SPDS 8’ 4”
CX10DC9SPDS 11’ 1/4”
CX12DC9SPDS 13’ 4”
Modelo de 30”
y 36” (Blanco
Mate)
CX8DC9SPWM 8’ 4”
CX10DC9SPWM 11’ 1/4”
CX12DC9SPWM 13’ 4”
Y
14 49-2000706 Rev. 5
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
TABLA DE ALTURAS DE INSTALACIÓN
CX10DC9SPDS O CX10DC9SPWM
Tapa del Conducto del Cielorraso de hasta 10 pies
Instalación sobre Coci-
na a Gas
Instalación sobre Cocina
Eléctrica
Altura
del
Cielorra-
so (pies/
pulg.)
Altura de
Instalación
con Recir-
culación
Altura de
Instala-
ción con
Ventilación
(agujeros
de recir-
culación
ocultos)
Altura de
Instalación
con Recir-
culación
Altura de
Instala-
ción con
Ventilación
(agujeros de
recirculación
ocultos)
8’ 2” 24
8’ 3” 24-25
8’ 4” 24-26
8’ 5” 24-27
8’ 6” 24-28
8’ 7” 24 24-29
8’ 8” 24-25 24-30
8’ 9” 24-26 24-31
8’ 10” 30 24-27 24-32
8’ 11” 30-31 24-28 24-33
9’ 0” 30-32 24-29 24-34
9’ 1” 30-33 24-30 24-35
9’ 2” 30-34 24-31
24-36
9’ 3” 30 30-35 24-32
9’ 4” 30-31
30-36
24-33
9’ 5” 30-32 24-34
9’ 6” 30-33 24-35
9’ 7” 30-34
24-36
9’ 8” 30-35
9’ 9”
30-36
9’ 10”
9’ 11” 25-36
10’ 0” 26-36
10’ 1” 27-36
10’ 2” 28-36
10’ 3” 25-36 29-36
10’ 4” 26-36 30-36
10’ 5” 27-36 31-36
10’ 6” 28-36 32-36
10’ 7” 31-36 29-36 33-36
10’ 8” 32-36 30-36 34-36
10’ 9” 33-36 31-36 35-36
10’ 10” 34-36 32-36 36
10’ 11” 31-36 35-36 33-36
1132-36 36 34-36
11’ 1” 33-36 35-36
11’ 2” 34-36 36
11’ 3” 35-36
11’ 4” 36
CX12DC9SPDS O CX12DC9SPWM
Tapa del Conducto del Cielorraso Alto de hasta 12 pies
Instalación sobre Cocina
a Gas
Instalación sobre Cocina
Eléctrica
Altura
del
Cielorra-
so (pies/
pulg.)
Altura de
Instalación
con Recir-
culación
Altura de Ins-
talación con
Ventilación
(agujeros de
recirculación
ocultos)
Altura de
Instala-
ción con
Recircula-
ción
Altura de Ins-
talación con
Ventilación
(agujeros de
recirculación
ocultos)
9’ 1”
9’ 2”
9’ 3” 24
9’ 4” 24-25
9’ 5” 24 24-26
9’ 6” 24-25 24-27
9’ 7” 24-26 24-28
9’ 8” 24-27 24-29
9’ 9” 24-28 24-30
9’ 10” 24-29 24-31
9’ 11” 30 24-30 24-32
10’ 0” 30-31 24-31 24-33
10’ 1” 30 30-32 24-32 24-34
10’ 2” 30-31 30-33 24-33 24-35
10’ 3” 30-32 30-34 24-34
24-36
10’ 4” 30-33 30-35 24-35
10’ 5” 30-34
30-36
24-36
10’ 6” 30-35
10’ 7”
30-36
10’ 8”
10’ 9”
10’ 10”
10’ 11”
11
11’ 1”
11’ 2”
11’ 3”
11’ 4”
11’ 5”
11’ 6”
11’ 7”
11’ 8”
11’ 9” 25-36
11’ 10” 26-36
11 11 27-36
12’ 28-36
12’ 1” 25-36 29-36
12’ 2” 26-36 30-36
12’ 3” 27-36 31-36
12’ 4” 28-36 32-36
12’ 5” 31-36 29-36 33-36
12’ 6” 32-36 30-36 34-36
12’ 7” 33-36 31-36 35-36
12’ 8” 34-36 32-36 36
12’ 9” 31-36 35-36 33-36
12’ 10” 32-36 36 34-36
12’ 11” 33-36 35-36
13 34-36 36
13’ 1” 35-36
13’ 2” 36
CX8DC9SPDS O
CX8DC9SPWM
Tapa del Conducto del Cie-
lorraso de hasta 8 pies
Instalación
sobre Coci-
na a Gas
Instalación
sobre Cocina
Eléctrica
Altura del
Cielorra-
so (pies/
pulg.)
Altura de
Instalación
con Ventila-
ción
Altura de
Instalación
con Ventila-
ción
7’ 0” 24
7’ 1” 24-25
7’ 2” 24-26
7’ 3” 25-27
7’ 4” 26-28
7’ 5” 27-29
7’ 6” 28-30
7’ 7” 29-31
7’ 8” 30 30-32
7’ 9” 30-31 31-33
7’ 10” 30-32 32-34
7’ 11” 31-33 33-35
8’ 0” 32-34 34-36
8’ 1” 33-35 35-36
8’ 2” 34-36 36
8’ 3” 35-36
8’ 4” 36
49-2000706 Rev. 5 15
Preparación para la instalación
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
■ Esta campana fue diseñada para una ventilación vertical
a través del cielorraso con un conducto cilíndrico de
8", o de forma horizontal a través de una pared con la
transición de un conducto de 8” x 12” y con un conducto
cilíndrico de 12”.
Use un conducto metálico únicamente.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la
ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin
de evitar pérdidas.
NOTA: No se recomienda una ventilación flexible. La
ventilación flexible crea una presión trasera y turbulencia
del aire que reduce el rendimiento significativamente.
Longitud máxima equivalente del conducto para 100
CFM: 150 pies para campanas de ventilación.
Instale una cubierta de pared o casquete de techo con
un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y
cualquier transición o longitud de conducto necesarios.
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del
código local de construcción. El kit de abertura de
ventilación complementaria con conducto cilíndrico de 8”
JXMUA8 se podrá adquirir a través de cafeappliances.
com.
El sistema de ventilación puede desembocar a través del
techo o de la pared.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de
comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales
o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deberán ser alimentadas
con 120V, 60Hz, y estar conectadas a un circuito de
empalmes individual correctamente conectado a tierra, y
estar protegidas por un fusible de retardo o disyuntor de
15 o 20 amp.
El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de
continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a
la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared
trasera. Ver página 14 para más detalles.
Conecte el cableado al cableado doméstico en
cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con
conexión a tierra, un sistema de cableado permanente
o una terminal o conductor de conexión a tierra del
equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico
si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del
artefacto.
Tapa del Techo
Conducto Cilíndrico
Tapa de Pared
Agregue
Aislante y/o
Sellador
Agregue cinta
para unir
Campana
Configuración de
la Ventilación
Superior
Agregue cinta
para unir
Agregue Aislante
y/o Sellador
Configuración de la
Ventilación Trasera
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
16 49-2000706 Rev. 5
Preparación para la instalación
NUEVA CONSTRUCCIÓN, PLANIFICACIÓN PREVIA O REMODELACIÓN
NOTA: Para acceder a las instrucciones existentes, vaya a la siguiente sección.
PARA LA VENTILACIÓN SUPERIOR
Para una instalación con conducto a través de la parte
superior, el agujero de 8” de diámetro (para los modelos
de 30” o 36”) o el agujero de 10” de diámetro (para el
modelo de 48”) para el conducto del cielorraso deberán
estar centrados a una distancia de 6 ¼” de la pared
trasera terminada en el espacio de instalación.
PARA LA VENTILACIÓN INFERIOR
Para una instalación con conducto a través de la parte
trasera, el espacio libre de 10 ½”H x 13 ¼”W desde el
conducto de la pared deberá estar centrado en el espacio
de instalación, de izquierda a derecha ubicado 3 ¾” sobre
la altura de instalación esperada desde la parte inferior de
la campana.
6-3/8”
3-3/4”
10-1/2"H x 13-1/4"W
Parte Inferior de
la Campana
El tablero de la caja de empalmes de la campana está ubicado
a 10 ½” hacia la izquierda desde el centro de la campana.
Asegúrese de que haya una longitud del cableado suficiente
como para realizar conexiones eléctricas.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
49-2000706 Rev. 5 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
DETERMINE LAS UBICACIONES DE LA CAMPANA, EL CONDUCTO Y EL CABLEADO
Esta campana se podrá instalar sobre la pared o debajo
del sofito o gabinete.
Para instalar la campana en el sofito o gabinete, consulte
en la página 19 sobre un método de montaje alternativo.
Mida la distancia deseada desde la parte inferior de la
campana hasta la superficie de cocción, con un mínimo de
24” sobre una cocina eléctrica o un mínimo de 30” sobre
una cocina a gas y un máximo recomendado de 36”.
Use un nivel para dibujar una línea horizontal, indicando la
parte inferior de la campana.
Mida 16 ¾” desde la línea horizontal que indica la parte
inferior de la campana. Dibuje otra línea horizontal para
indicar la parte inferior de la barra de instalación.
Use un nivel para dibujar la ubicación de la línea central de
la superficie de cocción o de la cocina.
Para un Conducto en Cielorraso:
Si ventilará a través del cielorraso, extienda la línea
central hacia adelante sobre el cielorraso hasta la pared
trasera.
- Mida 6 ¼” desde la pared trasera para marcar el punto
central para un agujero de conducto con un diámetro de
8” en el cielorraso.
- Haga un agujero para conducto de 8" de diámetro sobre
el cielorraso.
Ventilación a Través del Sofito o Gabinete:
Siga el mismo procedimiento para conductos de cielorraso
para cortar el agujero a través de la parte superior del
sofito o gabinete.
Para Conductos a Través de la Pared Trasera:
NOTA: Asegúrese de que el regulador trasero no interfiera
con las vigas, el sistema eléctrico o de plomería antes de
realizar el recorte.
El accesorio del regulador trasero UXBDA812 se deberá
adquirir de forma separada para la ventilación a través de
la pared trasera.
Mida 3 ¾” a lo largo de la línea central, desde la línea
horizontal, que indica la parte inferior de la campana.
Haga un recorte de 10 ½” x 13 ¼” centrado de izquierda a
derecha a lo largo de la línea central.
Ubicación del Cableado Hogareño:
La caja de empalmes se encuentra ubicada dentro del
cuerpo de la campana sobre el lado izquierdo. Consulte
las ilustraciones para conocer las ubicaciones del tablero
de la campana.
El cableado hogareño podrá ingresar a la caja de empalmes
desde la parte trasera o desde la parte superior de la
campana, sobre el lado izquierdo
Para conducir el cableado hogareño a través del
cielorraso, sofito o gabinete:
Haga un agujero de aproximadamente 1 ¼” de diámetro
en la parte delantera del cielorraso, a una distancia
(X) sobre la izquierda de la línea central, en base a la
siguiente tabla.
Para conducir el cableado hogareño a través de la
pared:
NOTA: Para una ventilación trasera, el cableado hogareño
deberá ser dirigido a través del tablero trasero de modo que
quede escondido.
Mida 15 ¾" desde la parte inferior de la campana y
marque la ubicación.
Haga un agujero de aproximadamente 1 ¼” de diámetro
en la ubicación marcada a una distancia (X) sobre la
izquierda de la línea central, en base
a la siguiente tabla.
Retire el tablero superior o trasero,
dependiendo de su instalación.
Línea Central
hasta la Pared
PARA UN CONDUCTO
DE VENTILACIÓN
A TRAVÉS DEL
CIELORRASO
Agujero del
Conducto
Parte Superior de
la Campana
Barra de
Instalación
16-3/4”
Parte Inferior de
la Campana PARA CONDUCTOS DE
PARED TRASERA
3-3/4”
X
1-1/4”
Vista superior
Modelos "X"
30" 9-3/4"
36" 10-1/2"
X
15-3/4”
Vista trasera
6-5/8” 10-1/2”
18 49-2000706 Rev. 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
1 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
LA CAMPANA
IMPORTANTE: El marco deberá poder sostener 100 lbs.
Ubique mínimamente 2 vigas verticales para la barra de
instalación, golpeando la pared de yeso con un martillo o
usando un detector de vigas.
Nivele la barra de instalación y centre de izquierda a
derecha sobre la línea marcada. Sostenga la barra contra
la pared.
Perfore agujeros piloto de 1/8” en las 2 ubicaciones de
montajes verticales, a través de los agujeros del soporte
de instalación. Asegure la barra de instalación con los
tornillos suministrados (A) como se muestra más arriba.
Perfore las Ubicaciones de los Agujeros de Montaje
Inferiores:
Cuelgue el gancho sobre la barra de instalación
para marcar las ubicaciones del anclaje. Marque las
ubicaciones de los agujeros a través de la parte trasera
de la campana.
Si la instalación se hará en el sofito o gabinete, presione
la campana hasta que quede nivelada con el sofito
o gabinete antes de marcar las ubicaciones de los
agujeros de los tornillos.
Retire la campana y perfore los agujeros de los espacios
libres de 5/16” centrados en las marcas que usted realizó.
2 INSTALACIÓN DEL REGULADOR
IMPORTANTE: Retire la cinta de embalaje del regulador
y controle que este último se mueva libremente.
Instale el Regulador Superior:
La placa de montaje del motor viene preinstalada en la
campana para la ventilación superior.
Instale el regulador superior al cuerpo de la campana
como se muestra en la Figura A, usando los tornillos (B)
de la parte superior de la campana.
Instale el Regulador Trasero:
Cuando se use la ventilación trasera a través de la
pared, se deberá adquirir el accesorio del regulador
UXBDA812 de forma separada.
Retire el panel cuadrado preperforado del cuerpo de la
campana para la ventilación trasera.
Instale el regulador trasero al cuerpo de la campana
como se muestra en la Figura B, usando los tornillos
provistos con el accesorio.
Desinstale la placa de montaje del motor de la posición
de ventilación superior. Guarde los tornillos.
Instale la placa metálica provista con el accesorio para
cubrir la abertura para el regulador superior.
Retire los dos agujeros preperforados para tornillos de
la placa de montaje del motor, como se muestra en la
Figura C.
Instale la placa de montaje del
motor de modo que la flecha
apunte hacia arriba y sobre el
lado derecho.
Deslice la placa dentro de
los soportes metálicos y
presione hacia adentro hasta
que los sujetadores metálicos
de la parte inferior queden
adheridos.
Ajuste la placa a través de los
dos agujeros preperforados,
como se muestra en la Figura
C. Use los dos tornillos que guardó.
Barra de
Instalación
Línea Central
del Espacio de
Instalación
16-3/4”
Mínimo de 24” sobre la cocina eléctrica o sobre
la superficie de cocción, o mínimo de 30” sobre la
cocina a gas o sobre la superficie de cocción, y
máximo de 36” recomendado
Figura A Figura B
Parte Inferior
de la Campana
Línea Central del
Espacio de Instalación
1 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
LA CAMPANA (Cont.)
Instale los anclajes de pared (C) golpeando los mismos
con un martillo para asentar los dientes de las bridas
sobre la pared. Esto evita que el anclaje ruede.
Coloque los tornillos de anclaje hasta que los cilindros
queden enganchados dentro de la pared.
Retire los tornillos de los anclajes de pared antes de
instalar la campana.
Preperforaciones
de Tornillos
Sujetadores
Metálicos
Figura C(El motor
simple se verá diferente)
Soportes Metálicos
Ubicaciones
de anclajes de
pared
49-2000706 Rev. 5 19
Instrucciones de instalación
3
INSTALE LA CAMPANA EN LA PARED
Pase el cableado hogareño a través del tablero sobre la
parte trasera o superior de la campana.
Levante la campana y coloque la misma sobre los
ganchos en la barra de instalación. Permita que la
campana se deslice hasta su posición.
Asegúrese de que la campana esté nivelada y centrada.
Ajuste los tornillos de anclaje de pared (C) para finalizar
la instalación del cuerpo de la campana sobre la pared.
Retire la tapa de la caja de empalmes dentro de la
campana.
Mínimo de 24” sobre la
cocina eléctrica o sobre
la superficie de cocción,
o mínimo de 30” sobre
la cocina a gas o
sobre la superficie de
cocción, y máximo de
36” recomendado
Línea Central del
Espacio de Instalación
4 (Método Alternativo de Montaje)
INSTALE LA CAMPANA EN EL
SOFITO O GABINETE
SALTEE ESTE PASO SI USARÁ UN MÉTODO DE
MONTAJE EN LA PARED
IMPORTANTE: El marco del sofito o gabinete deberán
poder sostener 100 lbs.
Cuando sea necesario, la campana podrá ser instalada de
modo que sea sostenida por el sofito.
El sofito debe ser construido con pernos de 2"x4"s.
Use un nivel para dibujar la línea central de la superficie
de cocción o de la cocina.
Continúe la línea central hacia delante en la parte
inferior del sofito.
Instale los soportes de madera horizontales entre las
vigas de 2”x4”, a la distancia A hacia la izquierda y
derecha, de acuerdo con la siguiente tabla.
“A”
Línea
Central
hasta la
Viga Central
“B”
Abertura para
el conducto de
la ventilación
superior
“C”
Abertura
para el
conducto de
la ventilación
trasera
Modelo
de 30” 8-3/4”
8-3/8” H x
11-1/4” W 10-1/2” H x
13-1/4” W
Modelo
de 36” 13-3/4”
B
AA
C
20 49-2000706 Rev. 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
4 (Método Alternativo de Montaje) INSTALE LA CAMPANA EN EL SOFITO
O GABINETE (Cont.)
SALTEE ESTE PASO SI USARÁ UN MÉTODO DE
MONTAJE EN LA PARED
Perfore dos agujeros piloto de 1/8” en una distancia de
10” desde la pared trasera en los soportes de madera
horizontales. Ésta es la distancia vertical entre las ranuras
de montaje y la pared trasera, como se muestra en la
Figura C.
Perfore otros dos agujeros piloto de 1/8” en una distancia
de 3” desde la pared trasera en los soportes de madera
horizontales. Ésta es la distancia vertical entre los agujeros
de los tornillos de montaje y la pared trasera, como se
muestra en la Figura C.
Para la ventilación superior, deje una abertura mínima
(Diám. B) para ubicar el regulador en el sofito o gabinete.
Para la ventilación trasera, deje una abertura mínima
(Diám. C) para ubicar el regulador en la pared trasera.
Conduzca los tornillos de montaje (A) por las vigas hasta
que sobresalgan ¼”. Esta brecha de ¼” brindará espacio
libre para adherir las ranuras en la parte superior de la
campana.
La campana también se deberá asegurar a la pared
trasera. Siga las instrucciones de la página 18, “Perfore las
Ubicaciones de los Agujeros de Montaje Inferiores” para la
instalación sobre la pared trasera.
Siga las instrucciones de la página 17, “Ubicaciones del
Cableado Hogareño”, para la configuración del cableado.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje. Vuelva
a deslizar la misma sobre la pared trasera.
Pase el cableado hogareño a través del tablero sobre la
parte trasera o superior de la campana.
Ajuste los tornillos (A) de montaje.
Una vez que la campana se encuentre asegurada al sofito
o gabinete, coloque los tornillos (C) para asegurar la
campana a la pared trasera.
Pared
Trasera
Brecha de
1/4”
Sofito o
Gabinete
Adhiera las Ranuras de
las Cerraduras y Presione
Hasta Entrar en la Pared
3”
Figura C
Pared Trasera
10"
ARanuras
para el
Sofito o
Gabinete
de Montaje
49-2000706 Rev. 5 21
Instrucciones de instalación
5 INSTALE EL MOTOR
I) Alinee la salida del motor con el regulador superior,
como se muestra en la Figura A para la ventilación
superior. En el caso de la ventilación trasera, gire el
motor 90° para que se alinee con el regulador trasero,
como se muestra en la Figura B.
II) Asegure el motor a la placa de montaje del mismo
usando los tornillos (D).
III) Enchufe el motor en la conexión correspondiente
sobre la unidad de control.
6
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Verifique que la corriente esté apagada en la fuente.
ADVERTENCIA Si el cableado del hogar no tiene
2 cables con uno a tierra, el instalador deberá proveer una
conexión a tierra. Cuando el cableado hogareño sea de
aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y
conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
Retire la tapa de la caja de empalmes.
Pase el cableado hogareño a través del tablero en la
parte superior o trasera de la campana y asegure el
mismo con un amortiguador de refuerzo.
Use tuercas para cables de la lista de UL para conectar
los cables entrantes blanco con blanco y negro con
negro.
Afloje el tornillo de conexión a tierra verde (con el
soporte de conexión a tierra) en la caja de empalmes.
Enrolle el cable hogareño de cobre sólido en dirección
horaria alrededor del tornillo de conexión a tierra verde
y sobre el soporte. De manera firme, ajuste el tornillo
sobre el rollo.
Reemplace la tapa de la caja de empalmes y asegúrese
de que los cables no hayan sufrido pellizcos.
NOTA: Para una instalación con cables:
use la misma sólo con los kits de conexión de cables para
campanas de cocina que fueron investigados y que se
encontró que su uso es aceptable con este modelo de
campana para cocina.
Ventilación Superior
Figura A
Ventilación Trasera
Figura B
Instalación de la Ventilación Vertical
Ubicación de la conexión
correspondiente del motor
Placa de Montaje del Motor
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Soporte de
Conexión a Tierra
Tornillo Verde de
Conexión a Tierra
22 49-2000706 Rev. 5
7 CONECTE EL CONDUCTO
A. Instalación de la Ventilación
Conecte el conducto hogareño al regulador superior, como
se muestra en la Figura A.
Para una ventilación trasera, conecte la pieza de transición
al regulador trasero y el conducto hogareño a la transición,
como se muestra en la Figura B.
Selle todas las conexiones con cinta para conductos.
PRECAUCIÓN No use tornillos metálicos para
planchas en la transición a la conexión del conducto. Hacer
esto impedirá el funcionamiento correcto de los reguladores.
Selle la conexión con cinta únicamente.
B. Instalación de la Recirculación (no ventilada)
NOTA: Un conducto de recirculación (WB34X30519) y
un Filtro de Carbón (UXCF91) no se encuentran incluidos
con la campana y son necesarios para la instalación de la
recirculación.
1. Adhiera el conducto de recirculación al soporte de
montaje de la tapa del conducto con los tornillos
provistos.
2. Conecte el conducto desde la salida del extractor de la
campana hasta el conducto de recirculación. Use cinta de
conducto para sellar las conexiones.
Instrucciones de instalación
Cielorraso
Figura A
Conducto Hogareño
Pared
Conducto
Hogareño
Transición
del Conducto
Figura B
Conducto de
Recirculación
Soporte de Montaje de
la Tapa del Conducto
Use cinta (no use
tornillos)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2000706 Rev. 5 23
8 INSTALE LAS TAPAS DE LOS
CONDUCTOS
Consulte la sección “Requisitos de la Tapa del
Conducto” para conocer los números de los accesorios
de la tapa del conducto.
Siga las instrucciones incluidas con el accesorio de la
tapa del conducto para instalar las tapas de conducto.
9 INSTALE LAS BANDEJAS Y
FILTROS DE GRASA
Retire la película protectora.
Coloque las bandejas de goteo de grasa en las ranuras.
• Instale los filtros de los deflectores.
Consulte la página 7 para acceder a instrucciones sobre
instalación y retiro de bandejas de goteo de grasa y
filtros de deflectores.
Instrucciones de instalación
1
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
24 49-2000706 Rev. 5
Instrucciones de instalación
TECNOLOGÍA DE REPOSICIÓN DE AIRE
Esta operación deberá ser realizada por un técnico o instalador calificado.
Nota para los Instaladores e Inspectores: Este producto está equipado con una función de instalación simple que limita
los niveles máximos de CFM, a fin de cumplir con ciertos códigos o regulaciones locales. Es posible que este método de
instalación no sea necesario en todas las instalaciones; para acceder a más pautas, por favor consulte sus códigos locales.
Esta función de reposición de aire se aplica a modelos con un solo motor únicamente.
PRECAUCIÓN La campana deberá ser desconectada de la alimentación de corriente principal siguiendo
las instrucciones de conversión que figuran a continuación. Si no se siguen estos pasos, se podrán producir lesiones
personales o daños sobre el producto.
A fin de modificar la unidad (si es necesario para
cumplir con los códigos locales):
390CFM
Por diseño, la velocidad máxima del calefactor es superior a
los 400 CFM. Si los códigos locales requieren una reducción
de los CFM, modifique el cableado como se describe a
continuación:
1. Retire los filtros de los deflectores.
2. Desconecte todos los arneses de la caja de control
superior ubicada sobre el lado derecho del motor.
3. Afloje los tornillos sobre la parte superior de la caja de
control y deslice la misma para retirarla de la campana.
4. Desinstale la tapa de la caja de control.
5. Para un máximo de 390 CFM, la unidad puede funcionar
en 4 velocidades (Baja, Media, Alta, Aumentada).
i. Desconecte los conectores del cable MARRÓN.
II. Retire la tapa adherida al conector del cable ROJO.
iii. Coloque el conector correspondiente al cable
MARRÓN y al cable ROJO.
iv. Adhiera la tapa al enchufe del cable MARRÓN abierto.
6. Vuelva a instalar la tapa de la caja de control y asegure la
caja de control al soporte de la campana usando los dos
tornillos.
7. Conecte todos los arneses sobre la parte superior de la
caja de control.
8. Vuelva a instalar los filtros.
Nota para los Inspectores: A fin de verificar la instalación
de este producto, controle las conexiones del cableado del
motor como se describe más arriba.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conector del Arnés del Motor
Blue
Red
Red
Motor Harness
Marrón
Marrón
Rojo
Arnés del Motor
Blue
Red
Red
Motor Harness
Marrón
Marrón
Rojo
Arnés del Motor
Configuración del
Cableado Instalado de
Fábrica
Configuración del
Cableado Aumentado
Máx. de 390 CFM
49-2000706 Rev. 5 25
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
El Ventilador/ la Luz no
funciona cuando el botón
está en ON (Encendido)
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor decircuitos puede haber
saltado.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de
circuitos.
Ruido de flujo de aire muy
elevado o anormal
Tamaño de conducto incorrecto
utilizado en la instalación.
Esta campana requiere un conducto de 8” para
funcionar de manera óptima. El uso de un conducto
más pequeño hará que la ventilación se reduzca.
Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos. Los técnicos de GE Appliances
no pueden corregir este problema si hay una
instalación inadecuada.
El ventilador no hace
circular aire o desplaza
desplaza el aire más
despacio que lo normal y/o
hace ruido de flujo de aire
elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la
ventilación. Controle que la cubierta de pared o
casquete de techo tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro de la
cubierta de pared o casquete de
techo puede estar cerrada.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
darse vuelta y no se abrirán por completo cuando
esto suceda. Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico y el filtro de
carbón (si lo hubiera) pueden estar
sucios.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar
el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y
limpieza de la campana de ventilación.
El ventilador continúa
encendiéndose y
apagándose.
Es posible que el motor se esté
sobrecalentando y apagando solo.
Esto puede ser nocivo para el motor.
Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo
de encendido y apagado continúa, comuníquese al
servicio técnico.
La campana no funciona de
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay
señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia para la conectividad
de la red inalámbrica de la campana, visite
cafeappliances.com.
La campana no se encuentra
conectada.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26 49-2000706 Rev. 5
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía limitada de campana de cocina con ventilación Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Marcas o manchas (incluyendo manchas de óxido sobre
la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las
instrucciones de limpieza.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa.
GARANTÍA LIMITADA
49-2000706 Rev. 5 27
ACCESORIOS
Accesorios
Piezas
Filtros de los Deflectores
Bandejas de Goteo de Grasa
Tapas de Conductos
Control Remoto
Filtros de Carbón
Regulador de la Ventilación Trasera
Panel del Gabinete de Relleno de 15”
Kit del Cable de Corriente
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
28 49-2000706 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Caf CVW9304 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas