BLACK+DECKER BL0020BP El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
TM
ADJUSTABLE CONTROL BLENDER
LICUADORA DE CONTROL AJUSTABLE
MÉLANGEUR À VITESSE RÉGLABLE
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d ’entretien
BL0020
2
Should you have any questions or concerns with your new product, please
call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please
do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame
a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786
(EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre
nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au
1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit
au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
3
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do
not put blender base, cord or plug in water or
other liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Contact the consumer service number
listed in this manual.
This appliance has important markings on
the plug blade. The attachment plug or entire
cordset (if plug is molded onto cord) is not
suitable for replacement. If damaged, the
appliance shall be replaced. Not applicable in
Latin America.
The use of attachments, including canning
jars, not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause a risk of
injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the
edge of table or counter, or touch hot surfaces
including stove.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A spatula
may be used, but must be used only when the
blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place blade
assembly on base without the jar properly
attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, open the flip-up lid
cap. Do not blend boiling liquids; let them cool
five minutes before blending.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire
or electric shock, do not attempt to remove
the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2) Extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
3) If a long detachable power-supply cord or
extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
Note: Latin America only—If the power supply
cord is damaged, it should only be replaced by
an authorized service center.
SAFETY FEATURES
4
GETTING TO KNOW YOUR
ADJUSTABLE CONTROL BLENDER
1. Flip-up lid cap
2. Lid (Part# BL0020-01)
3. One-piece blending jar
(Part# BL0020-02)
4. Handle
5. Motor base
6. Adjustable speed dial
1
2
3
4
6
5
Product may vary slightly from what is illustrated.
5
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers from the product, and the
plastic band around the plug.
Remove and save literature.
Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
HOW TO USE
This product is for household use only.
USING YOUR BLENDER
Important: Appliance should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto base when motor is running.
1. Uncoil power cord from under the base
2. Place motor base on a flat stable surface
3. Place one-piece jar on motor base
4. Make sure blender is OFF and place ingredients to be blended into jar. For
best results and the most efficient blend, place ingredients in the jar in
the following order:
a. Liquids
b. Powders
c. Soft foods
d. Hard foods
e. Ice
5. Place the lid on the jar, making sure the lid cap is closed.
6. Plug power cord into outlet.
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard
foods, such as ice or cheese, keep one hand on the lid to keep blender in
place.
7. Select the speed that best suits your desired task by turning the dial
clockwise towards 1 or 2 or counterclockwise to pulse (See SPEED
CHART.)
8. When blending thick mixtures such as smoothies and milkshakes, turn the
dial counterclockwise towards PULSE for several seconds, then release.
Repeat until food has reached the desired consistency. Releasing the dial
from PULSE automatically turns the blender OFF.
Note: Use PULSE for no more than five seconds at a time, allowing the
blender to rest briefly between each pulse, no more than two minutes
total. This helps break up the ice and distribute the ingredients.
9. To add ingredients while the blender is running, open the lid cap and drop
ingredients through the opening.
6
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into pieces no larger than 34” for use in the blender.
When preparing foods that have several different kinds of ingredients,
always add liquid ingredients first.
When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very
thick, turn the dial counterclockwise to OFF. Remove the lid and use a
rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute
the food, pushing food toward the blades. Replace the lid and continue
blending.
When making bread crumbs make sure blender jar is completely dry.
When using PULSE function, use short bursts. Allow the blades to stop
rotating between pulses. Do not use PULSE for more than 2 minutes.
It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
To stop blending at any time, turn the dial counterclockwise to OFF.
When blending hot ingredients, open the lid cap and cover the lid with a
cloth to avoid splattering and start blending using the lowest speed. Do
not blend more than 212 to 3 cups at a time.
Do not store foods in the blending jar.
Do not overfill the blender (the blender is more efficient with less rather
than more).
Do not run blender for longer than 112 minutes at a time. Scrape down
sides of blending jar, if necessary, and continue blending.
Do not use if blending jar is chipped or cracked.
It is not recommended to use your blender to beat egg whites, mix
dough, mash potatoes, or grind meats.
To crush ice, fill blending jar 13 full of ice cubes. Cover. Using quick
pulses, pulse 6 to 8 times. Allow ice to fall back towards blades between
pulses. Run blender on Speed 1 for 5 to 6 seconds to finish crushing.
To reconstitute frozen juice, add concentrate and water and blend on
Speed 1.
Important: Do not remove the lid while the blender is running.
10. When finished, turn the dial counterclockwise to OFF. Make sure blades
have completely stopped before attempting to remove the blending jar
from the base.
11. To remove the jar, grasp the handle and lift up.
12. Remove lid to pour.
13. Always unplug the appliance when not in use.
7
DO NOT PLACE ANY OF THE FOLLOWING IN THE BLENDER:
Large pieces of frozen foods
Dense foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING:
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2. Lift the blending jar by the handle off the base.
3. Remove lid.
4. Wash all removable parts by hand with warm soapy water or in the
dishwasher. Place the jar on the bottom rack and the lid on the top
rack only.
5. Quick Clean: Combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
in the blending jar. Cover and blend on Speed 1 for about 30 seconds.
Discard liquid and rinse thoroughly.
HELPFUL TIPS:
Do not place the jar parts in boiling liquids.
Do not immerse the base in liquid. Wipe the base with a damp cloth and
dry thoroughly.
Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
cleaner.
Note: If liquids spill onto the base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
SPEED CHART
SPEED FUNCTION USAGE
1Stir
Blend
Mix
Easy Clean
Dressings
Batters
Dips
2
Puree
Icy Drink
Liquefy
Milk shakes
Smoothies
Margaritas
Soups
Sauces
Pulse Chop
Grind
Crush
Grate
Nuts
Hard cheese
Ice
Cookie/Bread crumbs
8
RECIPES
STRAWBERRY MANGO SMOOTHIE WITH FRESH BASIL
Prep Time: 5 min.
Total time: 5 min.
Servings: 2 (8 oz. each)
Ingredients
1 cup orange juice
1 cup frozen strawberries
1 mango, cubed
12 medium ripe banana
4-6 fresh basil leaves, stems removed
Directions
Place all ingredients into blender jar.
Cover; blend until smooth.
Tip: Substitute 1 cup fresh, cubed pineapple for mango.
MOCHA FRAPPE
Prep Time: 5 min.
Total time: 5 min.
Servings: 2 (8 oz. each)
Ingredients
2 cups strong brewed coffee, chilled
2 cups milk
2 Tbsp. chocolate syrup
2 Tbsp. sugar
1 cup ice cubes (6-8)
Directions
Place all ingredients into blender in order listed above. Cover; blend until
smooth.
9
ROASTED TOMATO BASIL PASTA SAUCE
Prep Time: 10 min.
Total time: 30 min.
Servings: 6 (1/2 cup)
Ingredients
2 to 2 12 lbs. plum tomatoes,
peeled, seeded and cut in half
3 cloves garlic, peeled, cut in half
1 small yellow onion, peeled,
quartered
2 Tbsp. olive oil, divided
Salt and pepper to taste
3 fresh basil leaves (or 1 teaspoon
dried basil)
1 sprig fresh oregano (or 12 tsp.
dried oregano)
Directions
Place the tomatoes, cut side up, garlic and onions on a large baking tray.
Drizzle with 1 Tbsp. oil.
Roast in 400°F oven 30-35 minutes, or until tender. Remove and cool slightly.
Place the cooled vegetables, basil and oregano in blender jar. Blend until just
chunky-smooth.
Heat the sauce in a 3 qt. saucepan over medium heat, stirring occasionally,
until warmed through.
Serve over hot pasta, grilled chicken or fish.
10
NEED HELP?
For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
our Product Protection Center at www.prodprotect.com/applica .
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does my warranty cover?
• Your warranty covers any defect in material or workmanship provided;
however, the liability of Spectrum Brands Inc. will not exceed the purchase
price of product.
How long is the warranty period?
• Your warranty extends two years from the date of original purchase with
proof of purchase.
What support does my warranty provide?
• Your warranty provides you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished.
How do you get support?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does my warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law affect my warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
11
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el
cable y el enchufe no puedan entrar en contacto con
agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no
esté en funcionamiento, antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que se haya cdo o que tenga
cualquier tipo de daño. Llame al número de servicio
al cliente que aparece en este manual.
Este aparato tiene marcas importantes en la clavija
del enchufe. Ni el enchufe accessorio ni el conector
del cable (si el enchufe está moldado en el cable) son
aptos para reemplazo. Si están dañados, el aparato
debe ser reemplazado. No aplica en América Latina.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato, podría ocasionar fuego,
descarga eléctrica o lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa ni del mostrador, ni que toque superficies
calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso
cuando esté licuando para reducir el riesgo de
lesiones graves a personas o dos a la licuadora.
Se puede utilizar una espátula, pero sólo debe ser
utilizada cuando la licuadora no esté funcionando.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con
prudencia.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca
coloque el montaje de las cuchillas en la base sin
haber colocado la jarra correctamente en su lugar.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su
lugar.
Cuando vaya a licuar líquidos calientes, abra el tan
movible. No licúe líquidos que estén hirviendo; deje
enfriar 5 minutos antes de licuar.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin
previsto. No licue líquidos calientes para el vaso de la
licuadora personal.
Este aparato no está disado para ser usado por
personas (incluído niños) con capacidad limitada
física, mental o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar
el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para
evitar que usen el aparato como juguete.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque ectrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1) El producto se debe de proporcionar con un
cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2) Hay cables de extensión disponibles que pueden
ser utilizados si se tiene el cuidado debido.
3) Si se utiliza un cable de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual
al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de
conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un no tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: América Latina solamenteSi el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado
solamente por un centro de servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones personales,
incluyendo las siguientes:
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
12
FAMILIARÍCESE SU LICUADORA
DE CONTROL AJUSTABLE
1. Tapón movible hacia arriba
2. Tapa (Pieza No BL0020-01)
3. Jarra enteriza (Pieza No BL0020-02)
4. Asa
5. Base del motor
6. Dial de velocidad ajustable
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1
2
3
4
6
5
13
PASOS PRELIMINARES
Retire todo el material de embalaje, calcomanía adherida al producto, y
labanda de plástico alrededor de la clavija.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
USO DE LA LICUADORA
Importante: La liquidora debe tener siempre la tapa en su lugar cuando está en uso.
Precaución: No coloque la jarra en la base cuando el motor está en marcha.
1. Desenrolle el cable de alimentación de la parte inferior de la base.
2. Coloque la base del motor sobre una superficie plana.
3. Coloque la jarra enteriza sobre la base del motor.
4. Asegúrese de que la licuadora esté apagada y coloque los ingredientes que
a licuar dentro de la jarra. Para mejores resultados y obtener un licuado
más eficiente, coloque los ingredientes en la jarra en el orden siguiente:
a. Líquidos
b. Polvos
c. Alimentos suaves
d. Alimentos duros
e. Hielo
5. Coloque la tapa sobre la jarra, asegurandose que el tapón esté cerrado.
6. Enchufe el aparato en una toma eléctrica estándar.
Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a
utilizar alimentos sólidos como hielo o queso coloque una mano sobre la
tapa para evitar que la licuadora se mueva.
7. Seleccione la velocidad que mejor se acomode a su tarea, girando el dial
hacia la derecha a la velocidad 1 o 2, o hacia la izquierda al botón de la
función de pulso (consulte la TABLA DE VELOCIDADES).
8. Cuando licúe mezclas espesas, como los batidos de frutas y batidos de
leche, gire el dial hacia la izquierda al botón de pulso (PULSE) por varios
segundos y luego suéltelo. Repita hasta que los ingredientes hayan
alcanzado la consistencia deseada. El soltar el dial del botón de pulso,
automáticamente apaga la licuadora.
Nota: No utilice la función de PULSO por más de 5 segundos a la vez para así
permitir que la licuadora descanse brevemente entre cada impulso, no más de
2 minutos en total. Esto ayuda a partir el hielo y distribuir los ingredientes.
9. Para añadir ingredientes mientras la licuadora está fucionando, abra el
tapón y añada los ingredientes a través de la apertura.
Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté en
funcionamineto.
10. Cuando termine, gire el dial hacia la izquierda a la posición de apagado
(OFF). Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por completo antes
de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora.
14
11. Para retirar la jarra, agarre el asa y levante la jarra.
12. Retire la tapa para verter.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
TRUCOS Y TÉCNICAS PARA BATIR
Corte los alimentos en trozos de no más de 34 pulgada antes de
introducirlos en la licuadora.
A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes,
vierta siempre los ingredientes líquidos en primer lugar.
Si los ingredientes salpican sobre los lados de la jarra o la mezcla
está muy espesa, presione el botón de apagado (OFF). Retire la tapa
y use una espátula de plástico para rebañar las paredes de la jarra y
redistribuir los alimentos empujándolos hacia las cuchillas. Vuelva a
colocar la tapa y siga batiendo.
Cuando vaya a moler pan asegúrese de que la jarra esté completamente
seca.
Cuando utilice la función de pulso (PULSE), realice presiones breves.
Espere a que las cuchillas dejen de girar entre cada pulsación. No utilice
el modo de pulso (PULSE) durante más de 2 minutos.
Se recomienda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja
y, si fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva.
Para detener el ciclo de licuado, gire el dial hacia la izquierda a la
posición de apagado (OFF).
Cuando licúe ingredientes calientes, abra el tapón y cubra la tapa con
un paño para evitar salpicaduras y comience el ciclo de licuado en la
velocidad más baja. No mezcle más de 600 a 720 ml (de 212 a 3 tazas)
al mismo tiempo.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente
No conserve alimentos en la jarra de la licuadora.
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz mientras
menos alimentos contiene).
No haga funcionar la licuadora durante más de 1 minuto y medio de
manera ininterrumpida; si fuera necesario, rebañe las paredes de la jarra
y siga batiendo.
No utilice la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.
No es recomendado utilizar su licuadora para batir claras de huevo,
mezclar masa, hacer puré de papas ni para moler carnes.
Para triturar hielo, llene la jarra 1/3 de su capacidad con cubos de hielo.
Tápela. Utilizando presiones rápidas del botón de pulso, pulse 6 a 8
veces. Permita que el hielo caiga hacia las cuchillas entre cada presion
del botón. Opere la licuadora en la velocidad 1 por 5 a 6 segundos para
terminar de triturar el hielo.
Para licuar jugo congelado, añada concentrado de jugo y agua y licúe en
la velocidad 1.
15
NO INTRODUZCA NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS EN LA LICUADORA:
Grandes trozos de alimentos congelados
Alimentos densos como nabos crudos, batatas o boniatos y papas
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Solicite el servi-
cio a personal técnico cualificado.
LIMPIEZA:
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Sujete la jarra por el asa y álcela fuera de la base.
3. Retire la tapa.
4. Lave todas las piezas removibles a mano con agua caliente jabonosa o
en la máquina lavaplatos. Coloque la jarra en la rejilla inferior y la tapa
solamente en la rejilla superior.
5. Limpieza rápida: Combine una taza de agua caliente y una gota de
líquido de fregar en la jarra de licuar. Tape y mezcle a velocidad 1 por
alrededor de 30 segundos. Deseche el líquido y enjuague bien.
CONSEJOS ÚTILES:
Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de
jabón líquido para platos en la jarra de la licuadora.
Cubra y licué a limpio durante unos 30 segundos.
Deseche líquido y enjuagar bien.
GUÍA DE LAS VELOCIDADES
VELOCIDAD FUNCIÓN USO
1Revolver
Mezclar
Combinar
Limpieza Fácil
Aderezos
Mezclas de masa
Dips
2
Hacer pu
Bebida con hielo
Licuar
Batidos de leche
Batidos de frutas
Margaritas
Sopas
Salsas
Pulso
Cortar
Moler
Triturar
Rallar
Nueces
Queso duro
Hielo
Galletica/Migas
16
Importante:
No coloque las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base con un paño
húmedo y seque bien.
Elimine las manchas persistentes frotándola con un paño húmedo y un
limpiador no abrasivo.
Nota: Si derrama líquidos sobre la base, limpie con un paño húmedo y
seque completamente. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en
ninguna parte ni acabado.
RECETAS
SALSA PARA PASTA DE TOMATE ASADO Y ALBAHACA
Tiempo de preparación: 10 minutos
Tiempo total: 30 minutos
Porciones: 6
Ingredientes
2 a 2 12 libras de tomates ovalados, pelados, sin semillas y cortados a la mitad
3 dientes de ajo, pelados y cortados a la mitad
1 cebolla amarilla pequeña, pelada y cortada en cuartos
2 cucharadas de aceite de oliva, dividido
Sal y pimenta al gusto
3 hojas de albahaca fresca (1 cucharadita de albahaca seca)
1 ramito de oregano fresco (o 12 cucharadita de oregano seco)
Preparación
Coloque los tomates, el lado cortado hacia arriba, el ajo y la cebolla en
una bandeja para hornear grande. Eche una cucharada de aceite de oliva
por encima.
Ase en el horno a 400°F por 30 a 35 minutos, o hasta que los vegetales
estén blandos. Retire del horno y deje que se enfríen ligeramente.
Coloque los vegetales enfriados, la albahaca y el oregano en jarra de la
licuadora. Licúe hasta que la consistencia tenga trozos suaves.
Caliente la salsa en una olla de 3 cuartos a temperatura mediana,
revolviendo de vez en cuando hasta que se caliente bien.
Sirva encima de pasta caliente, pollo o pescado a la parrilla.
17
BATIDO DE MANGO Y FRESA CON ALBAHACA FRESCA
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 5 minutos
Porciones: 2
Ingredientes
1 taza de jugo de naranja
1 taza de fresas congeladas
1 mango, cortado en cubitos
12 plátano mediano, maduro
4 a 6 hojas de albahaca frescas, tallos removidos
Preparación
Coloque todos los ingredientes en la jarra de la licuadora. Tape; licúe hasta
alcanzar una consistencia suave.
Consejo: Sustituya el mango por una taza de piña fresca, cortada en cubitos.
FRAPÉ DE MOCA
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 5 minutos
Porciones: 2
Ingredientes
2 tazas de café colado fuerte, enfriado
2 tazas de leche
2 cucharadas de sirope de chocolate
2 tazas de azúcar
1 taza de cubitos de hielo (6 a 8)
Preparación
Coloque todos los ingredientes en la licuadora en el orden en que aparecen
arriba. Tape; licúe hasta alcanzar una consistencia suave.
18
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
19
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en
www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
20
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en
www.prodprotect.com/applica.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
21
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuacn
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
22
Lisez toutes les instructions.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne mettez
pas la base du mélangeur, le cordon ou la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant de
le nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui psente un problème
de fonctionnement, qui a été échappé ou qui a
été endommagé de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le service à la clientèle en
composant le numéro indiqué dans le présent guide.
D’importantes indications sont inscrites sur la lame
de la fiche de cet appareil. La fiche de branchement
ou l’ensemble du cordon (si la fiche est moulée à
me le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’ils
sont endommagés, l’appareil doit être remplacé. Non
applicable en Amérique latine.
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux
de conserve, non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
de choc électrique ou de blessure.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne laissez pas la fiche ou le cordon pendre sur le
bord d’une table ou un comptoir, ou contact avec des
surfaces chaudes y compris la cuisinière.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un
élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four.
Gardez les mains et les ustensiles hors du contenantl
tout en mélangeant afin de réduire le risque de
blessures graves ou de dommages au mélangeur.
Une spatule peut être utilie, mais seulement
lorsque le mélangeur est arrêté.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec
précaution.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais
installer l’assemblage de lames sur la base lorsque le
récipient n’est pas bien fixé en place.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le
couvercle en place.
Pour mélanger des liquides chauds, ouvrir le
bouchon du couvercle amovible. Ne pas mélanger de
liquides bouillants; laisser refroidir cinq minutes avant
de mélanger.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
prévues. Ne pas mélanger des liquides chauds pour
le bol du personnel.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur
curité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
FICHE POLARISÉE
(Modéles 120V Seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre
de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire aps avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une
vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation
seulement au personnel des centres de
service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Des rallonges électriques sont disponibles et
peuvent être utilisées avec prudence.
3. Lorsquon utilise un cordon d’alimentation
amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que:
a) la tension nominale du cordon
d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;.
b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre,
il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la
terre à trois broches, et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il
ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé
de manière à provoquer un trébuchement.
Remarque : Amérique latine seulement – Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé uniquement par un centre de
service autorisé.
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit:
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
23
FAMILIARISATION AVEC
LA MÉLANGEUR À VITESSE RÉGLABLE
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1
2
3
4
6
5
1. Bouchon du couvercle amovible
2. Couvercle
(
pièce n°
BL0020-01)
3. Récipient en verre monopièce
(
pièce n°
BL0020-02)
4. Poignée
5. Socle-moteur
6. Cadran de vitesse réglable
24
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le
produit, et la bande de plastique entourant la fiche.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place
lorsque le mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le
moteur est en marche.
1. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base du mélangeur.
2. Placer le socle-moteur sur une surface stable et plane.
3. Placer le récipient monopièce sur le socle-moteur.
4. S’assurer que le mélangeur est éteint et mettre les ingrédients dans le
récipient. Pour obtenir les meilleurs résultats et le mélange le plus efficace
qui soit, ajouter les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre suivant :
a. Liquides
b. Poudres
c. Aliments mous
d. Aliments solides
e. Glace
5. Placer le couvercle sur le récipient en s’assurant que le bouchon du
couvercle est fermé.
6. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse
des aliments durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main
sur le couvercle.
7. Sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à accomplir en
tournant le cadran dans le sens horaire à la position 1 ou 2 ou dans le sens
antihoraire pour mélanger par impulsion (voir le TABLEAU DES VITESSES).
8. Pour les mélanges épais, comme les frappés aux fruits ou les laits
frappés, tourner le cadran dans le sens antihoraire jusqu’à la position
IMPULSION (PULSE) et laisser mélanger plusieurs secondes, puis relâcher.
Répéter jusqu’à ce que les ingrédients aient la consistance voulue. Le
fait de relâcher le cadran de la position IMPULSION (PULSE) éteint
automatiquement le mélangeur.
Remarque: N’utiliser la touche d’IMPULSION qu’au plus cinq secondes
à la fois afin de permettre au mélangeur de récupérer brièvement entre
chaque impulsion, et ne pas dépasser deux minutes au total. Cela facilite
le broyage de la glace et répartit les ingrédients.
9. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, ouvrir
le bouchon du couvercle et laisser tomber les aliments dans l’orifice.
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en marche.
25
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
Couper les aliments en petits morceaux de 34 po et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
• Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs
ingrédients différents, s’assurer de toujours verser les liquides en
premier.
• Si des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si le
mélange est très consistant, tourner le cadran dans le sens antihoraire
à la position OFF. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en
caoutchouc, racler les parois du récipient pour redistribuer le mélange
en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle en place et
recommencer à mélanger.
• Lorsqu’on désire faire de la chapelure s’assurer que le récipient est
complètement sec.
• Utiliser la touche IMPULSION (PULSE) à brefs intervalles. Attendre que
les lames cessent de tourner entre deux impulsions. Ne pas utiliser la
touche IMPULSION (PULSE) pendant plus de 2 minutes.
• Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis
d’augmenter la vitesse par la suite, au besoin.
• Pour arrêter l’appareil en tout temps, tourner le cadran dans le sens
antihoraire à la position OFF.
• Pour mélanger des ingrédients chauds, ouvrir le bouchon du couvercle
et couvrir le couvercle d’un linge pour éviter les éclaboussures et
commencer à mélanger à la vitesse la plus basse. Recouvrir le couvercle
d’un linge pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus
basse. Ne pas mélanger plus de 625 à 750 ml (212 à 3 tasses) à la fois.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu’il
contient peu d’aliments que lorsqu’il en contient beaucoup).
Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 112 minute à la fois. Racler
les parois du récipient, au besoin, et continuer à mélanger.
• Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Il n’est pas recommandé d’utiliser le mélangeur pour battre des blancs
d’œufs, mélanger de la pâte, réduire des pommes de terre en purée ou
broyer de la viande.
Pour broyer la glace, remplir le récipient au 1/3 de glaçons. Placer le couvercle.
langer par impulsions rapides, de 6 à 8 fois. Laisser la glace retomber
vers les lames entre chaque impulsion. Faire fonctionner le mélangeur à la
vitesse 1 pendant 5 ou 6 secondes pour finir de broyer la glace.
Pour reconstituer un jus congelé, ajouter du jus concentré et de l’eau, puis
mélanger à la vitesse 1.
10. Une fois les aliments mélangés, tourner le cadran dans le sens antihoraire
à la position OFF. S’assurer que les lames ont cessé complètement de
tourner avant de tenter de retirer le récipient de la base.
11. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever.
12. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
13. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
26
NE METTRE AUCUN DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS LE MÉLANGEUR :
De gros morceaux d’aliments congelés;
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des
pommes de terre crues;
Des os;
Du salami dur, du pepperoni;
Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans
le récipient).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE :
1. Avant de nettoyer l’appareil, l’arrêter et le débrancher.
2. Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
3. Retirer le couvercle.
4. Laver toutes les pièces amovibles à la main avec de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Placer le récipient dans le panier inférieur
et le couvercle dans le panier supérieur seulement.
5. Nettoyage rapide : Verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau chaude
et une goutte de détergent à vaisselle. Mettre le couvercle et mélanger à
la vitesse 1 pendant environ 30 secondes. Jeter le liquide et bien rincer le
récipient.
TABLEAU DES VITESSES
VITESSE FONCTION UTILISATION
1Remuer
Mélanger
Malaxer
Nettoyage facile
Vinaigrettes
Pâte à frire
Trempettes
2
duire en pue
Boissons glacées
Liquéfier
Laits fraps
Fraps aux fruits
Margaritas
Soupes
Sauces
Impulsion
Hacher
Moudre
Broyer
Râper
Noix
Fromage dur
Glace
Chapelure de pain/biscuits
27
CONSEILS PRATIQUES :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un
linge humide et bien assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de
l’appareil.
RECETTES
SAUCE POUR PÂTES AUX TOMATES GRILLÉES ET AU BASILIC
Temps de préparation : 10 min
Temps total : 30 min
Portions : 6
Ingrédients
0,9 à 1,1 kg (2 à 2 1/2 lb) de tomates italiennes pelées, épépinées et
coupées en deux
3 gousses d’ail pelées et coupées en deux
1 petit oignon jaune pelé et coupé en quartier
30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive, divisée
Sel et poivre au goût
3 feuilles de basilic frais (ou 5 ml [1 c. à thé] de basilic séché)
1 brin d’origan frais (ou 2,5 ml [1/2 c. à thé] d’origan séché )
Directives
Placer les tomates, la partie coupée vers le haut, sur une grande plaque de
cuisson et ajouter l’ail et l’oignon. Ajouter 15 ml (1 c. à table) d’huile.
Cuire au four à 200 °C (400 °F) de 30 à 35 minutes ou jusqu’à ce que le tout
soit tendre. Retirer du feu et laisser refroidir un peu.
Mettre les légumes refroidis, le basilic et l’origan dans le récipient du
mélangeur. Mélanger jusqu’à l’obtention d’une consistance un peu
grumeleuse.
Faire chauffer la sauce dans une casserole d’environ 2 l (3 pintes) à feu
moyen, en remuant de temps à autre jusqu’à ce que la sauce soit entièrement
réchauffée.
Servir sur des pâtes chaudes, du poulet grillé ou du poisson.
28
FRAPPÉ AUX FRAISES ET AUX MANGUES AVEC BASILIC FRAIS
Temps de préparation : 5 min
Temps total : 5 min
Portions : 2
Ingrédients
250 ml (1 tasse) de jus d’orange
250 ml (1 tasse) de fraises congelées
1 mangue, coupée en dés
1/2 banane moyenne mûre
4-6 feuilles de basilic frais, sans les tiges
Directives
Mettre tous les ingrédients dans le récipient.
Placer le couvercle; mélanger jusqu’à l’obtention d’une consistance lisse.
Conseil : Remplacer la mangue par 250 ml (1 tasse) d’ananas coupé en dés
FRAPPÉ MOKA
Temps de préparation : 5 min
Temps total : 5 min
Portions : 2
Ingrédients
500 ml (2 tasses) de café fort infusé et refroidi
500 ml (2 tasses) de lait
30 ml (2 c. à table) de sirop de chocolat
30 ml (2 c. à table) de sucre
250 ml (1 tasse) de glaçons (6-8)
Directives
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur, dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Placer le couvercle; mélanger jusqu’à l’obtention d’une consistance lisse.
29
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ane(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements géraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la province
qu’il habite.
30
BL0020 - 3.5A 120 V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de
The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.
© 2016 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
31
32
TM
13888-00 E/S/F
T22-5002718
www.BlackAndDeckerAppliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BLACK+DECKER BL0020BP El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario