Celestron Backpack Telescope El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n
M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
de
el
l
#
#
2
21
10
03
35
5
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
M
Mo
od
de
el
l
#
#
2
21
10
03
38
8
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
ENGLISH
2
Table of Contents
INTRODUCTION .......................................................................................................................... 3
ASSEMBLY ................................................................................................................................... 5
Setting up the Tripod .................................................................................................................. 5
Attaching the Telescope Optical Tube to the Tripod.................................................................. 6
Moving the Travel Scope Manually ........................................................................................... 6
Installing the Diagonal & Eyepiece ............................................................................................ 7
Installing the Finderscope – Travel Scope 70 only..................................................................... 7
Aligning the Finderscope............................................................................................................ 7
TELESCOPE BASICS ................................................................................................................... 8
Focusing...................................................................................................................................... 8
Calculating Magnification .......................................................................................................... 8
Installing & Using the Barlow Lens ........................................................................................... 8
Determining Field of View......................................................................................................... 9
General Observing Hints............................................................................................................. 9
ASTRONOMY BASICS .............................................................................................................. 10
The Celestial Coordinate System.............................................................................................. 10
Motion of the Stars.................................................................................................................... 11
CELESTIAL OBSERVING ......................................................................................................... 12
Observing the Moon ................................................................................................................. 12
Observing the Planets ............................................................................................................... 12
Observing the Sun..................................................................................................................... 12
Observing Deep-Sky Objects.................................................................................................... 13
Seeing Conditions..................................................................................................................... 15
TELESCOPE MAINTENANCE.................................................................................................. 16
Care and Cleaning of the Optics ............................................................................................... 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS ……………………………………………………………...17
3
Congratulations on your purchase of a Celestron Travel Scope. The Travel Scope is made of the highest quality
materials to ensure stability and durability. All this adds up to a telescope that gives you a lifetime of pleasure with
a minimal amount of maintenance.
This telescope was designed with traveling in mind offering exceptional value. The Travel Scope features a compact
and portable design with ample optical performance. Your Travel Scope is ideal for terrestrial as well as very casual
astronomical observation.
The Travel Scope carries a two year limited warranty. For details see our website at www.celestron.com
Some of the standard features of the Travel Scope include:
All coated glass optical elements for clear, crisp images.
Erect image diagonal so that your views are correctly oriented.
Smooth functioning altazimuth mount with easy pointing to located objects.
Preassembled aluminum full size photographic tripod ensures a stable platform.
Quick and easy no-tool set up.
The telescope and tripod fit inside the standard backpack for easy traveling.
Take time to read through this manual before embarking on your journey through the Universe. It may take a few
observing sessions to become familiar with your telescope, so you should keep this manual handy until you have
fully mastered your telescope’s operation. The manual gives detailed information regarding each step as well as
needed reference material and helpful hints to make your observing experience simple and pleasurable as possible.
Your telescope is designed to give you years of fun and rewarding observations. However, there are a few things to
consider before using your telescope that will ensure your safety and protect your equipment.
Warning
y Never look directly at the sun with the naked eye or with a telescope (unless you have the
proper solar filter). Permanent and irreversible eye damage may result.
y Never use your telescope to project an image of the sun onto any surface. Internal heat build-
up can damage the telescope and any accessories attached to it.
y Never use an eyepiece solar filter or a Herschel wedge. Internal heat build-up inside the
telescope can cause these devices to crack or break, allowing unfiltered sunlight to pass
through to the eye.
y Do not leave the telescope unsupervised, either when children are present or adults who may
not be familiar with the correct operating procedures of your telescope.
4
Figure 1-1 Travel Scope 70 (Travel Scope 50 similar)
1. Objective Lens 7. Pan Handle – Altitude Motion
2. Telescope Optical Tube 8. Tripod
3. Finderscope Bracket 9. Central Column Locking Knob
4. Erect Image Diagonal 10. Azimuth Locking Knob
5. Eyepiece 11. Tripod Head Platform
6. Focus Knob
1
2
11
10
9
3 4
5
6
8
7
5
This section covers the assembly instructions for your Travel Scope. Your
telescope should be set up indoor the first time so that it is easy to identify
the various parts and familiarize yourself with the correct assembly
procedure before attempting it outdoor.
The Travel Scope 70 comes in one box. The pieces in the box are –
telescope optical tube, tripod, erect image diagonal, 20mm eyepiece, 10mm
eyepiece, 5x24 Finderscope with bracket, CD-ROM ----- all packed in the
travel backpack.
The Travel Scope 50 comes in one box. All items the same as above except it has a 2x20 Finderscope and 8mm
eyepiece (instead of 10mm). In addition, the Travel Scope 50 includes a 3x Barlow Lens – 1.25”.
S
Se
et
tt
ti
in
ng
g
u
up
p
t
th
he
e
T
Tr
ri
ip
po
od
d
1. The tripod comes preassembled so that the set up is very easy – see
Figure 2-2. Figure 2-2
2. Stand the tripod upright and pull the tripod legs outward until each leg is fully extended – Figure 2-3.
3. You can raise the tripod legs to the height you desire. At the lowest level the height is about 16” (41cm)
and extends to about 49” (125cm).
4. To raise the height of the tripod, you unlock the tripod leg lock clamps at the bottom of each tripod leg
(Figure 2-4) by opening the clamp for each section by pulling outward. Once a clamp is unlocked, then
pull the tripod leg out as far as it will go and then close the leg lock to secure it. Continue doing this for
each tripod leg and each section to raise the height to the level you desire. A fully extended tripod looks
similar to the image in Figure 2-5. With all the legs raised up on all sections, the height will be about 42”
(107cm).
5. If you want to raise the tripod height up further you must use the central column locking knob which is the
knob located at the bottom left in Figure 2-6. Turn the locking knob counterclockwise until loose. Then,
pull up on the head of the tripod and the central column will move up. Continue pulling to the height you
desire and then tighten the locking knob. When the central column is raised up as far as it will go, then the
maximum height possible is achieved – 49” (125cm).
Figure 2-3 Figure 2-4 Figure 2-5 Figure 2-6
Figure 2-1
6
A
At
tt
ta
ac
ch
hi
in
ng
g
t
th
he
e
T
Te
el
le
es
sc
co
op
pe
e
O
Op
pt
ti
ic
ca
al
l
T
Tu
ub
be
e
t
to
o
t
th
he
e
T
Tr
ri
ip
po
od
d
The telescope optical tube attaches to the tripod by using the mounting bracket on the bottom of the optical tube
(Figure 2-7 shows the Travel Scope 70; and the Travel Scope 50 is similar) and the mounting platform of the tripod
(Figure 2-8). Before starting make sure all of the knobs on the tripod are locked.
Figure 2-7 Figure 2-8
1. Remove the protective paper covering the optical tube.
2. Loosen the top right knob (see Figure 2-8) by turning it counterclockwise. This allows you to tilt the tripod
platform up 90° as shown in Figure 2-9. After tilting the platform up, tighten the knob to secure it in place.
3. Figure 2-10 shows the bottom of the optical tube and the tripod platform and where they will attach to each
other.
4. Under the center of the tripod platform you will see (Figure 2-10) a knob which contains a ¼ x 20 screw
that will attach securely the platform to the telescope optical tube.
5. You can put the ¼ x 20 screw into either of the threaded holes of the Travel Scope 70 (it doesn’t matter
which one you use) in the mounting bracket of the telescope optical tube whereas the Travel Scope 50 has
only one threaded hole. Hold the optical tube with one hand while threading the screw clockwise until tight
with the other hand. Now the assembly will look like Figure 2-11.
6. Lastly, loosen the knob for the tripod platform and lower the platform down to the level position and then
tighten the knob securely.
Figure 2-9 Figure 2-10 Figure 2-11
M
Mo
ov
vi
in
ng
g
t
th
he
e
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
M
Ma
an
nu
ua
al
ll
ly
y
The Travel Scope is easy to move wherever you want to point it. The up and down (altitude) is controlled by the
Pan Handle (Figure 1-1) Control Knob. The side-to-side (azimuth) is controlled by the Azimuth Locking Knob (top
left knob in Figure 2-8). Both knobs are loosened when turned counterclockwise and tightened when turned
clockwise. When both knobs are loose you can find your objects easily (through the Finderscope which is discussed
shortly) and then lock the controls.
7
I
In
ns
st
ta
al
ll
li
in
ng
g
t
th
he
e
D
Di
ia
ag
go
on
na
al
l
&
&
E
Ey
ye
ep
pi
ie
ec
ce
e
The diagonal is a prism that diverts the light at a right angle to the light path of
the telescope. This allows you to observe in a position that is more comfortable
than if you had to look straight through. The Travel Scope diagonal is an erect
image model that corrects the image to be right side up and oriented correctly
left-to-right which is much easier to use for terrestrial observing. Also, the
diagonal can be rotated to any position which is most favorable for you. To
install the diagonal and eyepiece:
1. Make sure the two thumbscrews on the rear of the telescope tube do not
protrude into the opening before installation, the plug up cap is removed
from the opening at the rear of the telescope tube, and the caps are removed
from the barrels on the diagonal. Insert the small barrel of the diagonal all
the way into the rear opening of the telescope tube (Figure 2-12). Then
tighten the two thumbscrews.
2. Put the chrome barrel end of one of the eyepieces into the diagonal (Figure
2-13) and tighten the thumb screw. When doing this make sure the
thumbscrew is not protruding into the diagonal before inserting the eyepiece.
3. The eyepieces can be changed to other focal lengths by reversing the
procedure in step 2 above.
I
In
ns
st
ta
al
ll
li
in
ng
g
t
th
he
e
F
Fi
in
nd
de
er
rs
sc
co
op
pe
e
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
o
on
nl
ly
y
To install the Finderscope:
1. Locate the Finderscope (it will be mounted in the Finderscope bracket) – see Figure 1-1.
2. Remove the knurled nuts on the threaded posts on the telescope tube – see Figure 2-14.
3. Mount the Finderscope bracket by placing it over the posts protruding from the optical
tube and then holding it in place thread on the knurled nuts and tightening them down –
see Figure 2-15.
4 Note that the Finderscope should be oriented so that the larger diameter lens is facing
toward the front of the telescope tube.
5. Remove the lens caps from both ends of the Finderscope.
A
Al
li
ig
gn
ni
in
ng
g
t
th
he
e
F
Fi
in
nd
de
er
rs
sc
co
op
pe
e
Use the following steps to align the Finderscope:
1. Locate a distant daytime object and center it in the low power (20mm) eyepiece in the main
telescope.
2. Look through the Finderscope (the eyepiece end of the Finderscope) and take notice of the position of the same
object.
3. Without moving the main telescope, turn the adjustment thumbscrews located around the Finderscope bracket
until the crosshairs of the Finderscope are centered on the object chosen with the main telescope.
4. If the image through the Finderscope is out of focus, rotate the eyepiece of the Finderscope for a clear view.
Note: Objects viewed through a Finderscope are upside down and backwards which is normal.
Figure 2-16
Objective Lens E
y
e
p
iece
Ad
j
ustment Screws
Figure 2-14
Figure 2-12
Figure 2-13
Figure 2-15
8
F
Fo
oc
cu
us
si
in
ng
g
To focus your Travel Scope turn the focus knob located near the rear of the telescope (see Figure 1-1). Turning the knob
counterclockwise allows you to focus on an object that is farther than the one you are currently observing. Turning the knob
clockwise from you allows you to focus on an object closer than the one you are currently observing.
Note: Remove the front lens cap of the Travel Scope optical tube prior to attempting your observation.
Note: If you wear corrective lenses (specifically glasses), you may want to remove them when observing with an eyepiece
attached to the telescope. If you have astigmatism, corrective lenses should be worn at all times.
C
Ca
al
lc
cu
ul
la
at
ti
in
ng
g
M
Ma
ag
gn
ni
if
fi
ic
ca
at
ti
io
on
n
You can change the power of your telescope just by changing the eyepiece (ocular). To determine the magnification of your
telescope, simply divide the focal length of the telescope by the focal length of the eyepiece used. In equation format, the
formula looks like this:
Focal Length of Telescope (mm)
Magnification = 
Focal Length of Eyepiece (mm)
Let’s say, for example, you are using the 20mm eyepiece that came with your Travel Scope 70 telescope. To determine the
magnification you divide the focal length of your telescope (the Travel Scope for this example has a focal length of 400mm) by
the focal length of the eyepiece, 20mm. Dividing 400 by 20 yields a magnification of 20x.
Although the power is variable, every telescope under average skies has a limit to the highest useful magnification. The general
rule is that 60 power can be used for every inch of aperture. For example, the Travel Scope 70 is 2.8” inches in diameter.
Multiplying 2.8 by 60 gives a maximum useful magnification of 168 power. Although this is the maximum useful magnification,
most of your observing will be done at low powers which generate brighter and sharper images.
Note on Using High Powers – Higher powers are used mainly for lunar and sometimes planetary observing where you can
greatly enlarge the image, but remember that the contrast and brightness will be very low due to the high magnification. When
using the 8mm eyepiece together with the 3x Barlow lens with the Travel Scope 50 gives extremely high power and can be used
on rare occasions – you will achieve the power but the image will be dark with low contrast because you have magnified it to the
maximum possible. For the brightest images with the highest contrast levels, use lower powers.
You can purchase optional eyepieces to give you a range of powers you can observe with. Visit the Celestron website to see
what is available.
I
In
ns
st
ta
al
ll
li
in
ng
g
&
&
U
Us
si
in
ng
g
t
th
he
e
B
Ba
ar
rl
lo
ow
w
L
Le
en
ns
s
-
--
-
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
o
on
nl
ly
y
Your telescope also comes with a 3x Barlow Lens which triples the magnifying
power of each eyepiece. However, the greatly magnified images should only be
used under ideal conditions – see the Calculating Magnification section of this
manual. To use the Barlow lens remove the diagonal and insert the Barlow
directly into the focuser tube. You then insert an eyepiece into the Barlow lens for
viewing.
Note: Start by using a low power eyepiece as it will be easier to focus.
9
D
De
et
te
er
rm
mi
in
ni
in
ng
g
F
Fi
ie
el
ld
d
o
of
f
V
Vi
ie
ew
w
Determining the field of view is important if you want to get an idea of the angular size of the object you are
observing. To calculate the actual field of view, divide the apparent field of the eyepiece (supplied by the eyepiece
manufacturer) by the magnification. In equation format, the formula looks like this:
Apparent Field of Eyepiece
True Angular Field = 
Magnification
As you can see, before determining the field of view, you must calculate the magnification. Using the example in
the previous section, we can determine the field of view using the same 20 mm eyepiece that is supplied standard
with the Travel Scope 70. The 20 mm eyepiece has an apparent field of view of 50°. Divide the 50° by the
magnification, which is 20 power. This yields an actual (true) field of 2.5°.
To convert degrees to feet at 1,000 yards (which is more useful for terrestrial observing) multiply by 52.5. Multiply
the angular field of 2.5° by 52.5. This produces a linear field width of 131 feet at a distance of one thousand yards.
G
Ge
en
ne
er
ra
al
l
O
Ob
bs
se
er
rv
vi
in
ng
g
H
Hi
in
nt
ts
s
When using any optical instrument, there are a few things to remember to ensure you get the best possible image.
y Never look through window glass. Glass found in household windows is optically imperfect, and as a
result, may vary in thickness from one part of a window to the next. This inconsistency can and will affect
the ability to focus your telescope. In most cases you will not be able to achieve a truly sharp image, while
in some cases you may actually see a double image.
y Never look across or over objects that are producing heat waves. This includes asphalt parking lots on hot
summer days or building rooftops.
y Hazy skies, fog, and mist can also make it difficult to focus when viewing terrestrially. The amount of
detail seen under these conditions is greatly reduced.
Note: Your telescope was designed for terrestrial observation. Knowing how to use it for this purpose has been
described already as it is quite simple and straightforward. Your telescope can also be used for casual
astronomical observing which will be discussed in the next sections.
10
Up to this point, this manual covered the assembly and basic operation of your telescope. However, to understand
your telescope more thoroughly, you need to know a little about the night sky. This section deals with observational
astronomy in general and includes information on the night sky.
T
Th
he
e
C
Ce
el
le
es
st
ti
ia
al
l
C
Co
oo
or
rd
di
in
na
at
te
e
S
Sy
ys
st
te
em
m
To help find objects in the sky, astronomers use a celestial coordinate system that is similar to our geographical co-
ordinate system here on Earth. The celestial coordinate system has poles, lines of longitude and latitude, and an
equator. For the most part, these remain fixed against the background stars.
The celestial equator runs 360 degrees around the Earth and separates the northern celestial hemisphere from the
southern. Like the Earth's equator, it bears a reading of zero degrees. On Earth this would be latitude. However, in
the sky this is referred to as declination, or DEC for short. Lines of declination are named for their angular distance
above and below the celestial equator. The lines are broken down into degrees, minutes of arc, and seconds of arc.
Declination readings south of the equator carry a minus sign (-) in front of the coordinate and those north of the
celestial equator are either blank (i.e., no designation) or preceded by a plus sign (+).
The celestial equivalent of longitude is called Right Ascension or R.A. for short. Like the Earth's lines of longitude,
they run from pole to pole and are evenly spaced 15 degrees apart. Although the longitude lines are separated by an
angular distance, they are also a measure of time. Each line of longitude is one hour apart from the next. Since the
Earth rotates once every 24 hours, there are 24 lines total. As a result, the R.A. coordinates are marked off in units
of time. It begins with an arbitrary point in the constellation of Pisces designated as 0 hours, 0 minutes, 0 seconds.
All other points are designated by how far (i.e., how long) they lag behind this coordinate after it passes overhead
moving toward the west.
Figure 4-1
The celestial sphere seen from the outside showing R.A. and DEC.
11
M
Mo
ot
ti
io
on
n
o
of
f
t
th
he
e
S
St
ta
ar
rs
s
The daily motion of the Sun across the sky is familiar to even the most casual observer. This daily trek is not the
Sun moving as early astronomers thought, but the result of the Earth's rotation. The Earth's rotation also causes the
stars to do the same, scribing out a large circle as the Earth completes one rotation. The size of the circular path a
star follows depends on where it is in the sky. Stars near the celestial equator form the largest circles rising in the
east and setting in the west. Moving toward the north celestial pole, the point around which the stars in the northern
hemisphere appear to rotate, these circles become smaller. Stars in the mid-celestial latitudes rise in the northeast
and set in the northwest. Stars at high celestial latitudes are always above the horizon, and are said to be
circumpolar because they never rise and never set. You will never see the stars complete one circle because the
sunlight during the day washes out the starlight. However, part of this circular motion of stars in this region of the
sky can be seen by setting up a camera on a tripod and opening the shutter for a couple hours. The timed exposure
will reveal semicircles that revolve around the pole. (This description of stellar motions also applies to the southern
hemisphere except all stars south of the celestial equator move around the south celestial pole.)
Figure 4-2
All stars appear to rotate around the celestial poles. However, the appearance of
this motion varies depending on where you are looking in the sky. Near the north
celestial pole the stars scribe out recognizable circles centered on the pole (1).
Stars near the celestial equator also follow circular paths around the pole. But, the
complete path is interrupted by the horizon. These appear to rise in the east and
set in the west (2). Looking toward the opposite pole, stars curve or arc in the
opposite direction scribing a circle around the opposite pole (3).
Starts seen near the north celestial
pole
Starts seen near the celestial
equator
Starts seen looking in the opposite
direction of the north celestial pole
12
With your telescope set up, you are ready to use it for observing. This section covers visual observing hints for solar
system and deep sky objects as well as general observing conditions which will affect your ability to observe.
O
Ob
bs
se
er
rv
vi
in
ng
g
t
th
he
e
M
Mo
oo
on
n
Often, it is tempting to look at the Moon when it is full. At this time, the
face we see is fully illuminated and its light can be overpowering. In
addition, little or no contrast can be seen during this phase.
One of the best times to observe the Moon is during its partial phases
(around the time of first or third quarter). Long shadows reveal a great
amount of detail on the lunar surface. At low power you will be able to
see most of the lunar disk at one time. Change to optional eyepieces for
higher power (magnification) to focus in on a smaller area.
Lunar Observing Hints
To increase contrast and bring out detail on the lunar surface, use optional filters. A yellow filter works well at
improving contrast while a neutral density or polarizing filter will reduce overall surface brightness and glare.
O
Ob
bs
se
er
rv
vi
in
ng
g
t
th
he
e
P
Pl
la
an
ne
et
ts
s
Other fascinating targets include the five naked eye planets. You can see
Venus go through its lunar-like phases. Mars can reveal a host of surface
detail and one, if not both, of its polar caps. You may be able to see the cloud
belts of Jupiter and the great Red Spot (if it is visible at the time you are
observing). In addition, you will also be able to see the moons of Jupiter as
they orbit the giant planet. Saturn, with its beautiful rings, is e visible at
moderate power.
Planetary Observing Hints
y Remember that atmospheric conditions are usually the limiting factor on how much planetary detail will be
visible. So, avoid observing the planets when they are low on the horizon or when they are directly over a
source of radiating heat, such as a rooftop or chimney. See the "Seeing Conditions" section later in this section.
y To increase contrast and bring out detail on the planetary surface, try using Celestron eyepiece filters.
O
Ob
bs
se
er
rv
vi
in
ng
g
t
th
he
e
S
Su
un
n
Although overlooked by many amateur astronomers, solar observation is both rewarding and fun. However,
because the Sun is so bright, special precautions must be taken when observing our star so as not to damage your
eyes or your telescope.
For safe solar viewing, use a proper solar filter that reduces the intensity of the Sun's light, making it safe to view.
With a filter you can see sunspots as they move across the solar disk and faculae, which are bright patches seen near
the Sun's edge.
y The best time to observe the Sun is in the early morning or late afternoon when the air is cooler.
y To center the Sun without looking into the eyepiece, watch the shadow of the telescope tube until it forms a
circular shadow.
13
O
Ob
bs
se
er
rv
vi
in
ng
g
D
De
ee
ep
p-
-S
Sk
ky
y
O
Ob
bj
je
ec
ct
ts
s
Deep-sky objects are simply those objects outside the boundaries of our solar system. They include star clusters,
planetary nebulae, diffuse nebulae, double stars and other galaxies outside our own Milky Way. Most deep-sky
objects have a large angular size. Therefore, low-to-moderate power is all you need to see them. Visually, they are
too faint to reveal any of the color seen in long exposure photographs. Instead, they appear black and white. And,
because of their low surface brightness, they should be observed from a dark-sky location. Light pollution around
large urban areas washes out most nebulae making them difficult, if not impossible, to observe. Light Pollution
Reduction filters help reduce the background sky brightness, thus increasing contrast.
Star Hopping
One convenient way to find deep-sky objects is by star hopping. Star hopping is done by using bright stars to
"guide" you to an object. For successful star hopping, it is helpful to know the field of view of you telescope. If
you’re using the standard 20mm eyepiece with the Travel Scope 70, your field of view is approximately 2.5º or so.
If you know an object is 3º away from your present location, then you just need to move a little more than one field
of view. If you’re using another eyepiece, then consult the section on determining field of view. Listed below are
directions for locating two popular objects.
The Andromeda Galaxy (Figure 5-1), also known as M31, is an easy target. To find M31:
1. Locate the constellation of Pegasus, a large square visible in the fall (in the eastern sky, moving toward the
point overhead) and winter months (overhead, moving toward the west).
2. Start at the star in the northeast corner—Alpha (D) Andromedae.
3. Move northeast approximately 7°. There you will find two stars of equal brightness—Delta (G) and Pi (S)
Andromeda—about 3° apart.
4. Continue in the same direction another 8°. There you will find two stars—Beta (E) and Mu (P) Andromedae —
also about 3° apart.
5. Move 3° northwest—the same distance between the two stars—to the Andromeda galaxy.
Star hopping to the Andromeda Galaxy (M31) is a snap, since all the stars needed to do so are visible to the naked eye.
Figure 5-1
14
Star hopping will take some getting used to and objects that don’t have stars near them that are visible to the naked
eye are challenging. One such object is M57 (Figure 5-2), the famed Ring Nebula. Here's how to find it:
1. Find the constellation of Lyra, a small parallelogram visible in the summer and fall months. Lyra is easy to pick
out because it contains the bright star Vega.
2. Start at the star Vega—Alpha (D) Lyrae—and move a few degrees southeast to find the parallelogram. The four
stars that make up this geometric shape are all similar in brightness, making them easy to see.
3. Locate the two southernmost stars that make up the parallelogram—Beta (E) and Gamma (J) Lyra.
4. Point about halfway between these two stars.
5. Move about ½° toward Beta (E) Lyra, while remaining on a line connecting the two stars.
6. Look through the telescope and the Ring Nebula should be in your field of view. The Ring Nebula’s angular
size is quite small and difficult to see.
7. Because the Ring Nebula is rather faint, you may need to use “averted vision” to see it. “Averted vision” is a
technique of looking slightly away from the object you’re observing. So, if you are observing the Ring Nebula,
center it in your field of view and then look off toward the side. This causes light from the object viewed to fall
on the black and white sensitive rods of your eyes, rather than your eyes color sensitive cones. (Remember that
when observing faint objects, it’s important to try to observe from a dark location, away from street and city
lights. The average eye takes about 20 minutes to fully adapt to the darkness. So always use a red-filtered
flashlight to preserve your dark-adapted night vision).
These two examples should give you an idea of how to star hop to deep-sky objects. To use this method
on other objects, consult a star atlas, then star hop to the object of your choice using “naked eye” stars.
Figure 5-2
LYRA
VEGA
The Ring Nebula
15
S
Se
ee
ei
in
ng
g
C
Co
on
nd
di
it
ti
io
on
ns
s
Viewing conditions affect what you can see through your telescope during an observing session. Conditions include
transparency, sky illumination, and seeing. Understanding viewing conditions and the effect they have on observing
will help you get the most out of your telescope.
Transparency
Transparency is the clarity of the atmosphere which is affected by clouds, moisture, and other airborne particles.
Thick cumulus clouds are completely opaque while cirrus can be thin, allowing the light from the brightest stars
through. Hazy skies absorb more light than clear skies making fainter objects harder to see and reducing contrast on
brighter objects. Aerosols ejected into the upper atmosphere from volcanic eruptions also affect transparency. Ideal
conditions are when the night sky is inky black.
Sky Illumination
General sky brightening caused by the Moon, aurorae, natural airglow, and light pollution greatly affect
transparency. While not a problem for the brighter stars and planets, bright skies reduce the contrast of extended
nebulae making them difficult, if not impossible to see. To maximize your observing, limit deep sky viewing to
moonless nights far from the light polluted skies found around major urban areas. LPR filters enhance deep sky
viewing from light polluted areas by blocking unwanted light while transmitting light from certain deep sky objects.
You can, on the other hand, observe planets and stars from light polluted areas or when the Moon is out.
Seeing
Seeing conditions refers to the stability of the atmosphere and directly affects the amount of fine detail seen in
extended objects. The air in our atmosphere acts as a lens which bends and distorts incoming light rays. The
amount of bending depends on air density. Varying temperature layers have different densities and, therefore, bend
light differently. Light rays from the same object arrive slightly displaced creating an imperfect or smeared image.
These atmospheric disturbances vary from time-to-time and place-to-place. The size of the air parcels compared to
your aperture determines the "seeing" quality. Under good seeing conditions, fine detail is visible on the brighter
planets like Jupiter and Mars, and stars are pinpoint images. Under poor seeing conditions, images are blurred and
stars appear as blobs.
The conditions described here apply to both visual and photographic observations.
Figure 5-3
Seeing conditions directly affect image quality. These drawings represent a point source
(i.e., star) under bad seeing conditions (left) to excellent conditions (right). Most often,
seeing conditions produce images that lie somewhere between these two extremes.
16
While your telescope requires little maintenance, there are a few things to remember that will ensure your telescope
performs at its best.
C
Ca
ar
re
e
a
an
nd
d
C
Cl
le
ea
an
ni
in
ng
g
o
of
f
t
th
he
e
O
Op
pt
ti
ic
cs
s
Occasionally, dust and/or moisture may build up on the objective lens of your telescope. Special care should be
taken when cleaning any instrument so as not to damage the optics.
If dust has built up on the optics, remove it with a brush (made of camel’s hair) or a can of pressurized air. Spray at
an angle to the glass surface for approximately two to four seconds. Then, use an optical cleaning solution and
white tissue paper to remove any remaining debris. Apply the solution to the tissue and then apply the tissue paper
to the optics. Low pressure strokes should go from the center of the lens (or mirror) to the outer portion. Do NOT
rub in circles!
You can use a commercially made lens cleaner or mix your own. A good cleaning solution is isopropyl alcohol
mixed with distilled water. The solution should be 60% isopropyl alcohol and 40% distilled water. Or, liquid dish
soap diluted with water (a couple of drops per one quart of water) can be used.
Occasionally, you may experience dew build-up on the optics of your telescope during an observing session. If you
want to continue observing, the dew must be removed, either with a hair dryer (on low setting) or by pointing the
telescope at the ground until the dew has evaporated.
If moisture condenses on the inside of the optics, remove the accessories from the telescope. Place the telescope in a
dust-free environment and point it down. This will remove the moisture from the telescope tube.
To minimize the need to clean your telescope, replace all lens covers once you have finished using it. Since the cells
are NOT sealed, the covers should be placed over the openings when not in use. This will prevent contaminants
from entering the optical tube.
Internal adjustments and cleaning should be done only by the Celestron repair department. If your telescope is in
need of internal cleaning, please call the factory for a return authorization number and price quote.
17
Travel Scope Specifications Model # 21035
Travel Scope 70
Model # 21038
Travel Scope 50
Optical Design Refractor Refractor
Aperture 70mm (2.8")
50mm (2.0”)
Focal Length 400mm 360mm
Focal Ratio f/5.7 f/7.2
Optical Coatings Fully Coated Fully Coated
Finderscope 5x24
2x20
Diagonal Erect Image - 45° 1.25"
Erect Image .96” to
1.25” - 45°
Eyepieces 20mm 1.25" (20x) 20mm 1.25” (18x)
10mm 1.25" (40x) 8mm 1.25” (45x)
Barlow Lens – 3x 1.25” n/a Yes (54x & 135x)
Apparent Field of View 20mm @ 50° 20mm @ 32°
10mm @ 50° 8mm @ 30°
Angular Field of View 20mm @ 2.5° 20mm @ 1.6°
10mm @ 1.3° 8mm @ 0.7°
Linear Field of View -- ft/1000yards / 20mm @ 131/44 20mm @ 84/28
m/1000meters 10mm @ 67/22 8mm @ 37/13
Near Focus w/20mm Eyepiece 19' (5.8m) 15’ (4.5m)
Mount Altazimuth (Photo
Tripod)
Altazimuth (Photo
Tripod)
Altitude Locking Knob Yes Yes
Azimuth Locking Knob No No
CD-ROM “The SkyX” Yes Yes
Highest Useful Magnification 168x 120x
Limiting Stellar Magnitude 11.7 11.1
Resolution -- Raleigh (arc seconds) 1.98 2.66
Resolution -- Dawes Limit " " 1.66 2.28
Light Gathering Power 100x 51x
Optical Tube Length 17" (43cm) 12” (30cm)
Telescope Weight 3.3# (1.5Kg) 2.2# (1.0Kg)
Note: Specifications are subject to change without notice or obligation.
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
(
(R
Re
ei
is
se
et
te
el
le
es
sk
ko
op
p)
)
B
Be
ed
di
ie
en
nu
un
ng
gs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
M
Mo
od
de
el
ll
l
2
21
10
03
35
5
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
M
Mo
od
de
el
ll
l
2
21
10
03
38
8
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
DEUTSCH
2
Inhaltsverzeichnis
EINFÜHRUNG............................................................................................................................. 3
ZUSAMMENBAU........................................................................................................................ 5
Aufbau des Stativs ...................................................................................................................... 5
Aufsatz des optischen Tubus des Teleskops am Stativ............................................................... 6
Manuelle Bewegung des Travel Scope....................................................................................... 6
Installation des Zenitspiegels und Okulars ................................................................................. 7
Installation des Sucherfernrohrs ................................................................................................. 7
Ausrichtung des Suchers (Finderscope)...................................................................................... 7
GRUNDLAGEN ZUM TELESKOP ........................................................................................... 8
Fokussierung............................................................................................................................... 8
Berechnung der Vergrößerung.................................................................................................... 8
Installation und Verwendung der Barlow-Linse......................................................................... 8
Ermittlung des Gesichtsfelds ...................................................................................................... 9
Allgemeine Hinweise zur Beobachtung...................................................................................... 9
GRUNDLAGEN DER ASTRONOMIE ................................................................................... 10
Das Himmelskoordinatensystem .............................................................................................. 10
Bewegung der Sterne ................................................................................................................ 11
HIMMELSBEOBACHTUNG.................................................................................................... 12
Mondbeobachtung..................................................................................................................... 12
Beobachtung der Planeten......................................................................................................... 12
Beobachtung der Sonne ............................................................................................................ 12
Beobachtung der Deep-Sky-Objekte ........................................................................................ 13
Beobachtungsbedingungen ....................................................................................................... 15
PFLEGE DES TELESKOPS ....................................................................................................... 16
Pflege und Reinigung der Optik ............................................................................................... 16
SPEZIFIKATIONEN ..................................................................................................................17
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Celestron-Travel Scope. Das Travel Scope ist aus Materialien von
höchster Qualität gefertigt, um Stabilität und Haltbarkeit zu gewährleisten. All das ergibt ein Teleskop, das Ihnen
mit minimalen Wartungsanforderungen viele Jahre Freude bereitet.
Das Teleskop wurde im Hinblick auf Reisen entwickelt und bietet einen ausgezeichneten Wert. Das Travel Scope
zeichnet sich durch ein kompaktes, portables Design sowie eine umfangreiche optische Leistung aus. Ihr Travel
Scope ist ideal für terrestrische wie auch gelegentliche astronomische Beobachtungen geeignet.
Das Travel Scope wird mit einer eingeschränkten Zwei-Jahres-Garantie geliefert. Nähere Einzelheiten finden Sie
auf unserer Website unter www.celestron.com
Die Standardmerkmale des Travel Scope umfassen:
Vollständig glasbeschichtete optische Elemente für klare, scharfe Bilder.
Zenitspiegel für aufrechtes Bild, so dass Ihre Ansichten richtig ausgerichtet sind.
Leichtgängige Funktion, Altazimut-Montierung mit einfacher Richtung auf lokalisierte Objekte.
Das vormontierte Aluminium-Fotostativ voller Größe gewährleistet eine stabile Plattform.
Schneller und einfacher Aufbau ohne Werkzeuge.
Das Teleskop und Stativ passen zum einfachen Transport in einen Standardrucksack.
Nehmen Sie sich Zeit, bevor Sie sich aufmachen, das Universum zu erkunden, um dieses Handbuch durchzulesen.
Vielleicht brauchen Sie ein paar Beobachtungssessions, um sich mit Ihrem Teleskop vertraut zu machen. Halten Sie
daher diese Bedienungsanleitung griffbereit, bis Sie den Betrieb Ihres Fernrohrs komplett beherrschen. Das
Handbuch enthält detaillierte Informationen zu allen Verwendungsschritten sowie das erforderliche
Referenzmaterial und nützliche Hinweise, mit denen Sie Ihr Beobachtungserlebnis einfach und angenehm gestalten
können.
Ihr Teleskop wurde so entwickelt, dass es Ihnen viele Jahre Freude bereitet und interessante Beobachtungen
ermöglicht. Sie müssen jedoch vor der Verwendung Ihres Teleskops einige Gesichtspunkte beachten, um Ihre
Sicherheit und den Schutz Ihres Instruments zu gewährleisten.
Achtung
y Niemals mit bloßem Auge oder mit einem Teleskop (außer bei Verwendung eines
vorschriftsmäßigen Sonnenfilters) direkt in die Sonne schauen. Sie könnten einen
permanenten und irreversiblen Augenschaden davontragen.
y Niemals das Teleskop zur Projektion eines Bildes der Sonne auf eine Oberfläche verwenden.
Durch die interne Wärmeakkumulation kann das Teleskop und etwaiges daran
angeschlossenes Zubehör beschädigt werden.
y Niemals einen Okularsonnenfilter oder einen Herschel-Keil verwenden. Die interne
Wärmeakkumulation im Teleskop kann zu Rissen oder Brüchen dieser Instrumente führen.
Dadurch könnte ungefiltertes Sonnenlicht ins Auge gelangen.
y Das Teleskop nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn Kinder oder Erwachsene, die möglicherweise
nicht mit den richtigen Betriebsverfahren Ihres Teleskops vertraut sind, gegenwärtig sind.
4
Abb. 1-1 Travel Scope 70 (Travel Scope 50 ähnlich)
1. Objektivlinse 7. Schwenkgriff - Höheneinstellung
2. Teleskoprohr mit Optik 8. Stativ
3. Sucherfernrohrhalter 9. Mittelsäule-Feststellknopf
4. Zenitspiegel für aufrechtes Bild 10. Azimut-Feststellknopf
5. Okular 11. Stativkopf-Plattform
6. Fokussierknopf
1
2
11
10
9
3 4
5
6
8
7
5
Dieser Abschnitt enthält die Anleitung zum Zusammenbau des Travel Scope.
Ihr Teleskop sollte das erste Mal in einem Innenraum aufgebaut werden, um
die Identifikation der verschiedenen Teile zu erleichtern und damit Sie sich
besser mit dem richtigen Aufbauverfahren vertraut machen können, bevor Sie
es im Freien versuchen.
Das Travel Scope 70 wird in einem Karton geliefert. Die Teile in der
Verpackung sind: optischer Tubus des Teleskops, Stativ, Zenitspiegel für
aufrechtes Bild, 20-mm-Okular, 10-mm-Okular, 5 x 24 Sucherfernrohr mit
Halterung, CD-ROM – alle im Reiserucksack verpackt. Abb. 2-1
Das Travel Scope 50 wird in einem Karton geliefert. Alle Elemente wie oben, mit der Ausnahme, dass es ein 2x20
Sucherfernrohr und ein 8-mm-Okular (statt 10-mm-Okular) hat. Außerdem umfasst das Travel Scope 50 auch eine
3x Barlow-Linse – 1,25 Zoll.
A
Au
uf
fb
ba
au
u
d
de
es
s
S
St
ta
at
ti
iv
vs
s
1. Das Stativ ist bereits vormontiert, um den Aufbau zu vereinfachen –
siehe Abb. 2-2. Abb. 2-2
2. Stellen Sie das Stativ aufrecht hin und ziehen Sie die Stativbeine auseinander, bis alle Beine ganz
ausgezogen sind (siehe Abb. 2-3).
3. Die Beine des Stativs können auf die gewünschte Höhe ausgezogen werden. Die geringste Höhe ist ca.
41 cm (16 Zoll). Mit voll ausgefahrenen Beinen hat das Stativ eine Höhe von ca. 125 cm (49 Zoll).
4. Um die Stativhöhe einzustellen, entriegeln Sie die Feststellklemmen unten an jedem Stativbein (Abb. 2-4),
indem Sie die Klemme für jeden Abschnitt öffnen, indem Sie sie nach außen ziehen. Wenn die Klemme
entriegelt ist, ziehen Sie das Stativbein so weit wie möglich aus und schließen die Bein-Feststellknöpfe, um
sie zu sichern. Machen Sie das für jedes Stativbein und jeden Abschnitt, um die gewünschte Höhe
einzustellen. Ein vollständig ausgezogenes Stativ ähnelt dem Bild in Abb. 2-5. Wenn alle Beine in allen
Abschnitten ausgezogen sind, ist die Höhe ca. 107 cm (42 Zoll).
5. Wenn Sie das Stativ auf eine noch größere Höhe einstellen wollen, müssen Sie den Mittelsäulen-
Feststellknopf verwenden, d.h. den Knopf, der sich in Abb. 2-6 unten links befindet. Drehen Sie den
Feststellknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er losgedreht ist. Ziehen Sie dann am Stativkopf, damit die
Mittelsäule nach oben geschoben wird. Ziehen Sie sie auf die gewünschte Höhe und sichern Sie sie dann
mit dem Feststellknopf. Wenn die Mittelsäule so weit wie möglich nach oben gezogen ist, ist die maximal
erzielbare Höhe ca. 125 cm (49 Zoll).
Abb. 2-3 Abb. 2-4 Abb. 2-5 Abb. 2-6
6
A
Au
uf
fs
sa
at
tz
z
d
de
es
s
o
op
pt
ti
is
sc
ch
he
en
n
T
Tu
ub
bu
us
s
d
de
es
s
T
Te
el
le
es
sk
ko
op
ps
s
a
am
m
S
St
ta
at
ti
iv
v
Der optische Tubus des Teleskops wird mit der Montagehalterung unten am optischen Tubus (Abb. 2-7 zeigt, dass
das Travel Scope 70 und das Travel Scope 50 ähnlich sind.) und der Montageplattform des Stativs (Abb. 2-8) am
Stativ befestigt. Stellen Sie, bevor Sie anfangen, sicher, dass alle Knöpfe am Stativ verriegelt sind.
Abb. 2-7 Abb. 2-8
1. Entfernen Sie das Schutzpapier vom optischen Tubus.
2. Drehen Sie den oberen rechten Knopf (Abb. 2-8) gegen den Uhrzeigersinn los. Auf diese Weise können
Sie die Stativplattform um 90° nach oben kippen, wie in Abb. 2-9 gezeigt. Nachdem Sie die Plattform nach
oben geneigt haben, ziehen Sie den Knopf fest, um sie in der Position festzustellen.
3. Abb. 2-10 zeigt die Unterseite des optischen Tubus und die Stativplattform und den Punkt, wo sie
aneinander befestigt werden.
4. Unter der Mitte der Stativplattform sehen Sie einen Knopf (Abb. 2-10), der eine ¼ x 20 Schraube enthält,
mit der die Plattform sicher am optischen Tubus des Teleskops befestigt wird.
5. Die ¼ x 20 Schraube kann in eines der Gewindelöcher (egal welches) des Travel Scope 70 in der
Montagehalterung des optischen Tubus des Teleskops geschraubt werden, während das Travel Scope 50
nur ein Gewindeloch aufweist. Halten Sie den optischen Tubus mit einer Hand fest, während Sie die
Schraube im Uhrzeigersinn mit der anderen Hand festdrehen. Jetzt sieht die Einheit aus wie in Abb. 2-11.
6. Lösen Sie zum Schluss den Knopf für die Stativplattform und lassen Sie die Plattform auf die waagerechte
Position herab. Ziehen Sie dann den Knopf ganz fest an.
Abb. 2-9 Abb. 2-10 Abb. 2-11
M
Ma
an
nu
ue
el
ll
le
e
B
Be
ew
we
eg
gu
un
ng
g
d
de
es
s
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
Das Travel Scope lässt sich zur Anvisierung leicht bewegen. Die Auf- und Abwärtsbewegung (Höhe) wird mit dem
Schwenkgriff-Kontrollknopf gesteuert (Abb. 1-1). Die Bewegung von einer Seite zur anderen (Azimut) wird mit
dem Azimut-Feststellknopf gesteuert (oberer linker Knopf in Abb. 2-8). Beide Knöpfe werden bei Drehung gegen
den Uhrzeigersinn losgedreht und bei Drehung im Uhrzeigersinn festgezogen. Im gelösten Zustand der Knöpfe
lassen sich Ihre Objekte leicht auffinden (durch das Sucherteleskop, das gleich beschrieben wird). Danach können
die Kontrollelemente wieder arretiert werden.
7
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
d
de
es
s
Z
Ze
en
ni
it
ts
sp
pi
ie
eg
ge
el
ls
s
u
un
nd
d
O
Ok
ku
ul
la
ar
rs
s
Der Zenitspiegel ist ein Prisma, das das Licht im rechten Winkel zum Lichtpfad
des Teleskops ablenkt. Das ermöglicht Ihnen die Beobachtung in einer
bequemeren Position, als wenn Sie gerade durchschauen müssten. Der
Zenitspiegel des Travel Scope ist ein Aufrecht-Bild-Modell, das das Bild so
korrigiert, dass es mit der richtigen Seite nach oben und mit seitenrichtiger
Ausrichtung erscheint. Das ist einfacher für die Verwendung zur terrestrischen
Beobachtung. Der Zenitspiegel kann auch in jede Position gedreht werden, die für
Sie am günstigsten ist. Installation des Zenitspiegels und der Okulare:
1. Achten Sie darauf, dass die beiden Daumenschrauben hinten am optischen
Tubus des Teleskops vor der Installation nicht in die Öffnung hineinragen, dass
der Verschlussdeckel von der Öffnung hinten am Teleskoptubus entfernt ist
und dass die Deckel von den Steckhülsen am Zenitspiegel entfernt sind.
Stecken Sie die kleine Steckhülse des Zenitspiegels ganz in die hintere
Öffnung des Teleskoptubus (Abb. 2-12). Ziehen Sie dann die beiden
Daumenschrauben fest.
2. Setzen Sie das verchromte Ende der Steckhülse eines der Okulare in den
Zenitspiegel (Abb. 2-13) und ziehen Sie die Daumenschraube fest. Hierbei
müssen Sie sicherstellen, dass die Daumenschraube nicht in den Zenitspiegel
ragt, bevor das Okular eingesteckt wird.
3. Die Okulare können durch Umkehr des Verfahrens in Schritt 2 oben auf andere Brennweiten eingestellt werden.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
d
de
es
s
S
Su
uc
ch
he
er
rf
fe
er
rn
nr
ro
oh
hr
rs
s
N
Nu
ur
r
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
Installation des Sucherfernrohrs:
1. Machen Sie das Sucherfernrohr ausfindig (es ist in der Sucherfernrohrhalterung montiert)
– siehe Abb. 1-1.
2. Entfernen Sie die Rändelmuttern an den Gewindestangen am Teleskoptubus – siehe Abb. 2-14.
3. Montieren Sie die Sucherfernrohrhalterung, indem Sie sie über die Stangen platzieren,
die vom optischen Tubus vorstehen. Halten Sie sie dann so angesetzt und schrauben Sie
die Rändelmuttern auf und ziehen Sie diese fest (siehe Abb. 2-15).
4 Beachten Sie, dass das Sucherfernrohr so orientiert werden sollte, dass die Linse mit dem
größeren Durchmesser zur Vorderseite des Teleskoptubus hin gerichtet ist.
5. Nehmen Sie den Objektivdeckel von beiden Enden des Sucherfernrohrs ab.
A
Au
us
sr
ri
ic
ch
ht
tu
un
ng
g
d
de
es
s
S
Su
uc
ch
he
er
rs
s
(
(F
Fi
in
nd
de
er
rs
sc
co
op
pe
e)
)
Verfahren zur Ausrichtung des Sucherfernrohrs:
1. Machen Sie ein entferntes Objekt am Tage ausfindig und zentrieren Sie es im Okular mit
geringer Vergrößerungskraft (20 mm) im Hauptteleskop.
2. Schauen Sie durch den Sucher (Okularende des Sucherfernrohrs) und notieren Sie die Position des
gleichen Objekts.
3. Drehen Sie, ohne das Hauptteleskop zu bewegen, die Einstellungs-Daumenschrauben, die sich um der
Sucherfernrohrhalterung befinden, bis das Fadenkreuz des Sucherfernrohrs auf dem mit dem Hauptteleskop
gewählten Objekt zentriert ist.
4. Wenn das Bild durch das Sucherfernrohr unscharf ist, drehen Sie das Okular des Suchers, bis Sie eine klare
Ansicht erhalten.
Hinweis: Objekte, die durch ein Sucherfernrohr betrachtet werden, erscheinen auf dem Kopf und seitenverkehrt.
Abb. 2-16
Objektivlinse Okular
Einstellungsschrauben
Abb. 2-12
Abb. 2-13
Abb. 2-14
Abb. 2-15
8
F
Fo
ok
ku
us
ss
si
ie
er
ru
un
ng
g
Zur Fokussierung des Travel Scope drehen Sie einfach den Fokussierknopf nahe der Rückseite des Teleskops (Abb. 1-1). Wenn der
Knopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, können Sie ein Objekt scharf einstellen, das weiter entfernt ist als das gegenwärtig
beobachtete Objekt. Wenn der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, können Sie ein Objekt scharf einstellen, das näher ist als
das gegenwärtig beobachtete Objekt.
Hinweis: Nehmen Sie den vorderen Linsendeckel des optischen Tubus des Travel Scope ab, bevor Sie Ihre Beoachtung
versuchen.
Hinweis: Wenn Sie Korrekturlinsen/-gläser (insbesondere eine Brille) tragen, werden Sie es vielleicht bevorzugen, diese
abzusetzen, wenn Sie Beobachtungen durch ein Okular des Fernrohrs vornehmen. Wenn Sie Hornhautverkrümmung
(Astigmatismus) haben, sollten Sie Ihre Korrekturlinsen immer tragen.
B
Be
er
re
ec
ch
hn
nu
un
ng
g
d
de
er
r
V
Ve
er
rg
gr
rö
öß
ße
er
ru
un
ng
g
Die Vergrößerungskraft des Teleskops kann durch Wechsel des Okulars geändert werden. Zur Bestimmung der Vergrößerung
Ihres Teleskops teilen Sie einfach die Brennweite des Teleskops durch die Brennweite des verwendeten Okulars. Die Formel
kann in Form einer Gleichung ausgedrückt werden:
Brennweite des Teleskops (mm)
Vergrößerung = 
Brennweite des Okulars (mm)
Angenommen, Sie verwenden das 20-mm-Okular, das im Lieferumfang des Travel Scope 70 Teleskops enthalten ist. Um die
Vergrößerung zu bestimmen, teilen Sie einfach die Brennweite Ihres Teleskops (das in diesem Beispiel verwendete Travel Scope
hat eine Brennweite von 400 mm) durch die Brennweite des Okulars, nämlich 20 mm. Die Division von 400 durch 20 ergibt eine
Vergrößerungskraft von 20x.
Obwohl die Vergrößerungsleistung variabel ist, hat jedes Teleskop unter einem normalen Himmel eine obere Grenze der
maximalen nützlichen Vergrößerung. Die allgemeine Regel ist, dass eine Vergrößerungsleistung von 60 für jeden Zoll
Blendenöffnung verwendet werden kann. Zum Beispiel hat das Travel Scope 70 einen Durchmesser von 71,1 mm (2,8 Zoll). 2,8
mal 60 ergibt eine maximale nützliche Vergrößerung von 168. Obwohl dies die maximale nützliche Vergrößerung ist, erfolgen
die meisten Beobachtungen mit einer geringeren Vergrößerungsleistung, die hellere und schärfere Bilder produziert.
Hinweis zur Verwendung von hohen Vergrößerungsleistungen – Die höheren Vergrößerungsleistungen werden hauptsächlich
für Mond- und manchmal Planetenbeobachtungen verwendet, wo man das Bild stark vergrößern kann. Vergessen Sie aber nicht,
dass der Kontrast und die Helligkeit aufgrund der hohen Vergrößerung sehr gering sind. Wenn Sie mit dem Travel Scope 50 das
8-mm-Okular mit der 3x-Barlow-Linse verwenden, erhalten Sie eine extrem hohe Vergrößerungsleistung, die an seltenen
Gelgenheiten verwendet werden kann. Sie erzielen die Vergrößerungsleistung, aber das Bild ist dunkel mit geringem Kontrast,
weil es maximal vergrößert wurde. Für die hellsten Bilder mit optimalem Kontrast verwenden Sie geringere
Vergrößerungsleistungen
Sie können optionale Okulare kaufen, die Ihnen eine Reihe von Vergrößerungsleistungen zur Beobachtung geben. Besuchen Sie
die Celestron-Website, um sich über das Angebot zu informieren.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
u
un
nd
d
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
g
d
de
er
r
B
Ba
ar
rl
lo
ow
w-
-L
Li
in
ns
se
e
N
Nu
ur
r
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
Im Lieferumfang Ihres Teleskops ist auch eine 3x Barlow-Linse enthalten, die
die Vergrößerungsleistung jedes Okulars verdreifacht. Die stark vergrößerten
Bilder sollten jedoch nur unter idealen Bedingungen verwendet werden – siehe
den Abschnitt „Berechnung der Vergrößerung“ dieser Bedienungsanleitung.
Zur Verwendung der Barlow-Linse entfernen Sie den Zenitspiegel und stecken
die Barlow-Linse direkt in den Fokussiertubus. Dann stecken Sie ein Okular
in die Barlow-Linse zur Beoachtung.
Hinweis: Beginnen Sie mit einem Okular von geringer Vergrößerungsleistung.
Die Scharfstellung ist dann einfacher.
9
E
Er
rm
mi
it
tt
tl
lu
un
ng
g
d
de
es
s
G
Ge
es
si
ic
ch
ht
ts
sf
fe
el
ld
ds
s
Die Bestimmung des Gesichtsfelds ist wichtig, wenn Sie sich eine Vorstellung von der Winkelgröße des
beobachteten Objekts machen wollen. Zur Berechnung des tatsächlichen Gesichtsfelds dividieren Sie das
scheinbare Gesichtsfeld des Okulars (vom Hersteller des Okulars angegeben) durch die Vergrößerung. Die Formel
kann in Form einer Gleichung ausgedrückt werden:
Scheinbares Feld des Okulars
Wahres Feld = 
Vergrößerung
Wie Sie sehen, müssen Sie vor der Berechnung des Gesichtsfelds erst die Vergrößerung berechnen. Unter
Verwendung des Beispiels im vorherigen Abschnitt können wir das Gesichtsfeld mit dem gleichen 20-mm-Okular,
das im Standardlieferumfang des Travel Scope 70 enthalten ist, bestimmen. Das 20-mm-Okular hat ein scheinbares
Gesichtsfeld von 50°. Teilen Sie die 50° durch die Vergrößerung, d.h. 20. Das ergibt ein tatsächliches (wahres)
Feld von 2,5°.
Zur Umrechnung von Grad in Fuß bei 914 m (1000 Yard), was zur terrestrischen Beobachtung nützlicher ist,
multiplizieren Sie mit 52,5. Multiplizieren Sie das Winkelfeld von 2,5° mit 52,5. Das ergibt eine lineare Feldbreite
von 131 Fuß im Abstand von 1000 Yard.
A
Al
ll
lg
ge
em
me
ei
in
ne
e
H
Hi
in
nw
we
ei
is
se
e
z
zu
ur
r
B
Be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
g
Bei der Arbeit mit jedem optischen Gerät gibt es ein paar Dinge, an die man denken muss, um sicherzustellen, dass
man das bestmögliche Bild erhält.
y Niemals durch Fensterglas schauen. Glas in Haushaltsfenstern ist optisch nicht perfekt und verschiedene
Teile des Fensters können daher von unterschiedliche Dicke sein. Diese Unregelmäßigkeiten
beeinträchtigen (u.U.) die Fähigkeit der Scharfstellung des Teleskops. In den meisten Fällen werden Sie
kein wirklich scharfes Bild erzielen können. In anderen Fällen können Sie sogar ein doppeltes Bild sehen.
y Niemals durch oder über Objekte hinwegsehen, die Hitzewellen produzieren. Dazu gehören
Asphaltparkplätze an heißen Sommertagen oder Gebäudedächer.
y Ein diesiger Himmel, starker oder leichter Nebel können die Scharfstellung bei der terrestrischen
Beobachtung ebenfalls erschweren. Unter diesen Bedingungen sind Details nur schwierig zu sehen.
Hinweis: Ihr Teleskop wurde für terrestrische Beobachtungen entwickelt. Die Verwendung für diesen Zweck
wurde bereits beschrieben; sie ist einfach und unkompliziert. Ihr Teleskop kann auch für gelegentliche
astronomische Beobachtungen verwendet werden, die in den nächsten Abschnitten beschrieben werden.
10
Bis jetzt hat dieses Handbuch den Aufbau und den Grundbetrieb Ihres Teleskops behandelt. Um ein gründlicheres
Verständnis Ihres Teleskops zu bekommen, müssen Sie jedoch ein paar Dinge über den Nachthimmel lernen.
Dieser Abschnitt befasst sich mit der Beobachtungsastronomie im Allgemeinen und umfasst Informationen zum
Nachthimmel.
D
Da
as
s
H
Hi
im
mm
me
el
ls
sk
ko
oo
or
rd
di
in
na
at
te
en
ns
sy
ys
st
te
em
m
Um die Auffindung von Objekten im Himmel zu erleichtern, verwenden Astronomen ein
Himmelskoordinatensystem, das unserem geographischen Koordinatensystem hier auf der Erde ähnelt. Das
Himmelskoordinatensystem hat Pole, Linien für Breiten- und Längengrade und einen Äquator. Diese sind zum
Großteil unveränderlich vor den Hintergrundsternen.
Der Himmelsäquator verläuft 360 Grad um die Erde und scheidet den Himmel in eine nördliche und eine südliche
Himmelshemisphäre. Wie der Erdäquator hat er einen Wert von Null Grad. Auf der Erde wäre das Breitengrad.
Aber im Himmel wird das als Deklination, kurz DEK, bezeichnet. Die Deklinationslinien werden im Hinblick auf
ihre Winkeldistanz über und unter dem Himmelsäquator bezeichnet. Die Linien sind in Grade, Bogenminuten und
Bogensekunden gegliedert. Die Deklinationsangaben südlich des Äquators haben ein Minuszeichen (-) vor der
Koordinate und diejenigen nördlich vom Himmelsäquator haben entweder ein Leerzeichen (d.h. keine
Kennzeichnung) oder es ist ein Pluszeichen (+) vorangestellt.
Die Entsprechung des Längengrades im Himmel wird Rektaszension (Right Ascension; R.A.) genannt. Wie die
Längengrade auf der Erde verlaufen diese von Pol zu Pol und haben einen gleichmäßigen Abstand voneinander
(15 Grad). Obwohl die Längengrade durch eine Winkeldistanz getrennt sind, sind sie auch ein Zeitmaß. Jeder
Längengrad ist eine Stunde vom nächsten entfernt. Da die Erde alle 24 Stunden eine Umdrehung abschließt, gibt es
insgesamt 24 Grade. Daher werden die Rektaszensionskoordinaten in Zeiteinheiten markiert. Der Startpunkt ist ein
beliebiger Punkt im Sternbild Fische, der als 0 Stunden, 0 Minuten und 0 Sekunden bezeichnet wird. Alle anderen
Punkte werden danach gekennzeichnet, wie weit (d.h. wie lange) sie hinter dieser Koordinate zurückliegen,
nachdem sie darüber in westlicher Richtung verläuft.
Abb. 4-1.
Die Himmelskugel, von außen betrachtet, mit Angabe von R.A. und DEK.
11
B
Be
ew
we
eg
gu
un
ng
g
d
de
er
r
S
St
te
er
rn
ne
e
Die tägliche Bewegung der Sonne über den Himmel hinweg ist selbst dem unbeteiligten Beobachter bekannt. Diese
tägliche Zug ist aber keine Bewegung der Sonne, wie die ersten Astronomen dachten, sondern das Ergebnis der
Drehung der Erde. Die Drehung der Erde hat den gleichen Effekt auf die Sterne, die einen großen Kreis
beschreiben, während die Erde eine Drehung ausführt. Die Größe der Kreisbahn, die von einem Stern vollzogen
wird, hängt von seiner Position im Himmel ab. Sterne in der Nähe des Himmelsäquators bilden die größten Kreise,
die im Osten aufgehen und im Westen untergehen. Auf den Himmelsnordpol zu, den Punkt, um den die Sterne in
der nördlichen Hemisphäre sich zu drehen scheinen, werden diese Kreise kleiner. Die Sterne in den mittleren
Himmelsbreitengraden gehen im Nordosten auf und im Nordwesten unter. Die Sterne in hohen
Himmelsbreitengraden befinden sich immer über dem Horizont. Man nennt sie zirkumpolare Sterne, weil sie nie
aufgehen und nie untergehen. Man sieht nie, wie die Sterne einen Kreis abschließen, weil das Sonnenlicht am Tage
das Sternenlicht auswäscht. Ein Teil dieser Kreisbewegung der Sterne in dieser Region des Himmels kann jedoch
beobachtet werden, wenn man eine Kamera auf einem Stativ installiert und den Kameraverschluss ein paar Stunden
öffnet. Die zeitgesteuerte Belichtung wird Halbkreise deutlich machen, die den Pol umlaufen. (Diese Beschreibung
der stellaren Bewegungen trifft auch für die südliche Hemisphäre zu, mit dem Unterschied, dass alle Sterne südlich
des Himmelsäquators um den Himmelssüdpol wandern).
Abb. 4-2
Alle Sterne drehen sich scheinbar um die Himmelspole. Jedoch ist das Erscheinungsbild dieser
Bewegung je nach dem Punkt der Himmelsbeobachtung unterschiedlich. In der Nähe des
nördlichen Himmelspols beschreiben die Sterne erkennbare Kreise mit dem Pol als Mittelpunkt (1).
Sterne in der Nähe des Himmelsäquators folgen auch Kreisbahnen um den Pol. Aber die komplette
Bahn wird durch den Horizont unterbrochen. Diese scheinen im Osten aufzugehen und im Westen
unterzugehen (2). Der Blick auf den entgegengesetzten Pol zeigt die Sternkurve oder der Bogen in die
entgegengesetzte Richtung, die einen Kreis um den entgegengesetzten Pol beschreiben (3).
Sterne in der Nähe des nördlichen
Himmelspols
Sterne in der Nähe des Himmelsäquators
In entgegengesetzter Richtung des
nördlichen Himmelspols sichtbare
Sterne
12
Wenn Ihr Teleskop aufgebaut ist, ist es zur Beobachtung bereit. Dieser Abschnitt enthält Hinweise zur visuellen
Beobachtung von Sonnensystem- und Deep-Sky-Objekten sowie Informationen zu allgemeinen Bedingungen, die
einen Einfluss auf Ihre Beobachtungsfähigkeit haben.
M
Mo
on
nd
db
be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
g
Die Versuchung, den Mond zu beobachten, ist bei Vollmond am
größten. Zu diesem Zeitpunkt ist das Mondgesicht voll beleuchtet und
sein Licht kann übermächtig sein. Außerdem ist in dieser Phase wenig
oder kein Kontrast sichtbar.
Die partiellen Phasen (ungefähr das erste oder dritte Viertel) gelten als
optimale Zeiten der Mondbeobachtung. Die langen Schatten enthüllen
dann viele Details auf der Mondoberfläche. Sie können mit geringer
Vergrößerung den größten Teil der Mondscheibe auf einmal sehen.
Wenn Sie einen kleineren Bereich schärfer einstellen wollen, wechseln
Sie zu einem optionalen Okular mit höherer Vergrößerung.
Empfehlungen zur Mondbeobachtung
Optionale Filter können zur Steigerung des Kontrasts und zur besseren Sichtbarmachung von Details auf der
Mondoberfläche verwendet werden. Ein Gelbfilter ist geeignet, um den Kontrast zu verbessern. Ein polarisierender
Filter oder Filter mit neutraler Dichte reduziert die gesamte Oberflächenhelligkeit und Blendung.
B
Be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
g
d
de
er
r
P
Pl
la
an
ne
et
te
en
n
Andere faszinierende Ziele sind u.a. die fünf Planeten, die mit bloßem Auge
zu sehen sind. Man kann sehen, wie Venus ihre mondähnlichen Phasen
durchläuft. Der Mars kann eine Menge Oberflächendetails sowie eine oder
sogar beide Polarkappen erkennen lassen. Sie werden u.U. auch die
Wolkengürtel von Jupiter und den großen roten Fleck gut erkennen können
(wenn er zum Beobachtungszeitpunkt sichtbar ist). Außerdem können Sie die
Jupitermonde auf ihrer Umlaufbahn um den Riesenplaneten erkennen. Die
Ringe des Saturn sind mit mäßiger Vergrößerung sichtbar.
Empfehlungen zur Planetenbeobachtung
y Die atmosphärischen Bedingungen sind in der Regel die Faktoren, die einschränken, wie viele feine Details
der Planeten erkennbar sind. Man sollte daher die Planeten möglichst nicht dann beobachten, wenn sie sich
tief am Horizont befinden oder wenn sie direkt über einer Wärmestrahlungsquelle, wie z.B. ein Dach oder
Kamin, stehen. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Beobachtungsbedingungen“ weiter unten in
diesem Abschnitt.
y Celestron-Okularfilter können zur Steigerung des Kontrasts und zur besseren Sichtbarmachung von Details
auf der Planetenoberfläche verwendet werden.
B
Be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
g
d
de
er
r
S
So
on
nn
ne
e
Obwohl sie oftmals von Amateurastronomen übersehen wird, ist die Sonnenbeobachtung interessant und macht
Spaß. Wegen der Helligkeit der Sonne müssen jedoch bei der Beobachtung dieses Sterns besondere
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um Schäden an Ihren Augen und am Teleskop zu verhindern.
Zur Sonnenbeobachtung muss ein angemessener Sonnenfilter verwendet werden, der die Intensität des Sonnenlichts
verringert, damit man die Sonne sicher betrachten kann. Mit einem Filter können Sie Sonnenflecken erspähen,
während diese über die Sonnenscheibe und Faculae, d.h. helle Flecken in der Nähe des Sonnenrandes, wandern.
y Die beste Zeit zur Sonnenbeobachtung ist am frühen Morgen oder Spätnachmittag, wenn die Luft kühler ist.
y Zur Zentrierung der Sonne, ohne durch das Okular zu schauen, beobachten Sie den Schatten des
Teleskoptubus, bis er einen kreisförmigen Schatten bildet.
13
B
Be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
g
d
de
er
r
D
De
ee
ep
p-
-S
Sk
ky
y-
-O
Ob
bj
je
ek
kt
te
e
Deep-Sky-Objekte (extrasolare Objekte) sind einfach die Objekte außerhalb der Grenzen unseres Sonnensystems.
Sie umfassen Sternhaufen, planetarische Nebel, diffuse Nebel, Doppelsterne (Double Stars) und andere Galaxien
außerhalb unserer eigenen Milchstraße. Die meisten Deep-Sky-Objekte haben eine große Winkelgröße. Sie sind
daher mit geringer bis mäßiger Vergrößerung gut zu erkennen. Sie sind visuell zu schwach, um die in Fotos mit
langen Belichtungszeiten sichtbare Farbe erkennen zu lassen. Sie erscheinen stattdessen schwarz-weiß. Und wegen
ihrer geringen Oberflächenhelligkeit sollten sie von einem Standort mit dunklem Himmel aus beobachtet werden.
Durch die Lichtverschmutzung in großen Stadtgebieten werden die meisten Nebel ausgewaschen. Dadurch wird ihre
Beobachtung schwierig, wenn nicht sogar unmöglich. Filter zur Reduktion der Lichtverschmutzung helfen, die
Hintergrundhimmelshelligkeit zu reduzieren und somit den Kontrast zu steigern.
Starhopping
Starhopping (Hüpfen von Stern zu Stern) ist eine leichte Methode, um Deep-Sky-Objekte zu finden. Beim
Starhopping verwendet man helle Sterne, um sich zu einem Objekt „führen“ zu lassen. Für ein erfolgreiches
Starhopping ist es nützlich, das Gesichtsfeld Ihres Teleskops zu kennen. Wenn Sie das 20-mm-Standardokular mit
dem Travel Scope 70 verwenden, ist Ihr Gesichtsfeld ca. 2,5º. Wenn Sie wissen, dass ein Objekt 3º von Ihrem
gegenwärtigen Standort entfernt ist, müssen Sie nur etwas mehr als 1 Gesichtsfeld wandern. Bei Verwendung eines
anderen Okulars ziehen Sie den Abschnitt zur Bestimmung des Gesichtsfeldes zu Rate. Nachstehend finden Sie eine
Anleitung zur Lokalisierung von zwei häufig gesuchten Objekten.
Die Andromeda-Galaxie (Abb. 5-1), auch als M31 bekannt, ist ein einfaches Ziel. So finden Sie M31 auf:
1. Lokalisieren Sie die Konstellation des Pegasus, ein großes Quadrat, das im Herbst (im östlichen Himmel, in
Richtung auf den Punkt oben wandernd) und in den Wintermonaten (oben, in westlicher Richtung wandernd)
sichtbar ist.
2. Nehmen Sie den Stern in der Nordostecke —Alpha (D) Andromedae – zum Ausgangspunkt.
3. Gehen Sie ca. 7° nach Nordosten. Dort finden Sie zwei Sterne mit gleicher Helligkeit —Delta (G) und Pi (π)
Andromeda—die ca. 3° voneinander entfernt sind.
4. Gehen Sie in die gleiche Richtung um weitere weiter. Dort finden Sie zwei Sterne —Beta (E) und Mu (µ)
Andromedae—ebenfalls 3° voneinander entfernt.
5. Gehen Sie 3° Nordwest—die gleiche Entfernung wie der Abstand zwischen den beiden Sternen—zur
Andromeda-Galaxie.
Starhopping zur Andromeda-Galaxie (M31) ist ein Kinderspiel, da alle Sterne, die dazu notwendig sind, mit dem
bloßen Auge sichtbar sind.
Abb. 5-1
14
Es dauert eine Weile, bis man Starhopping beherrscht, und Objekte, die keine Sterne in ihrer Nähe haben, die mit
bloßem Auge erkennbar sind, stellen eine Herausforderung dar. Ein solches Objekt ist M57 (Abb. 5-2), der
berühmte Ringnebel. So finden Sie ihn:
1. Suchen Sie das Sternbild Lyra, ein kleines Parallelogramm, das in den Sommer- und Herbstmonaten sichtbar
ist. Lyra ist einfach zu finden, weil es den hellen Stern Vega enthält.
2. Nehmen Sie den Stern Vega—Alpha (D) Lyrae—zum Ausgangspunkt und gehen Sie ein paar Grade Südost, um
das Parallelogramm zu finden. Die vier Sterne, die diese geometrische Form bilden, weisen eine ähnliche
Helligkeit auf, was sie leicht sichtbar macht.
3. Lokalisieren Sie die beiden südlichsten Sterne, die das Parallelogramm bilden—Beta (E) und Gamma (γ) Lyra.
4. Zeigen Sie auf den Punkt ungefähr in der Mitte dieser beiden Sterne.
5. Gehen Sie ca. ½° in Richtung Beta (E) Lyra auf der Verbindungslinie dieser beiden Sterne.
6. Wenn Sie durch das Teleskop schauen, müsste jetzt der Ringnebel in Ihrem Gesichtsfeld sein. Die Winkelgröße
des Ringnebels ist recht klein und schwer erkennbar.
7. Da der Ringnebel ziemlich schwach ist, müssen Sie u.U. „Averted Vision“ anwenden. „Averted Vision“, das
gezielte Danebenschauen, ist eine Beobachtungstechnik, wo man etwas neben das beobachtete Objekt schaut.
Wenn Sie den Ringnebel beobachten, zentrieren Sie ihn in Ihrem Gesichtsfeld und schauen Sie dann zur Seite.
Dadurch fällt Licht vom betrachteten Objekt auf die schwarz-weiß-empfindlichen Stäbchenzellen des Auges
anstatt die farbempfindlichen Zapfenzellen des Auges. (Denken Sie, wie bereits erwähnt, auch daran, dass es
bei schwachen Objekten wichtig ist, diese von einem dunklen Standort, nicht in der Nähe von
Straßenbeleuchtungen und Stadtlichtern, aus zu beobachten. Das Auge braucht im Durchschnitt ca.
20 Minuten, um sich vollständig an die Dunkelheit zu gewöhnen. Verwenden Sie daher immer eine
Taschenlampe mit Rotfilter, um Ihre an die Dunkelheit angepasste Nachtsicht zu behalten).
Diese beiden Beispiele sollten Ihnen eine gute Vorstellung vom Starhopping zu Deep-Sky-Objekten geben.
Wenn Sie diese Technik für andere Objekte anwenden wollen, referenzieren Sie einen Sternatlas und
hüpfen Sie dann zum gewünschten Objekt mit Hilfe der Sterne, die mit bloßem Auge erkennbar sind.
Abb. 5-2
LYRA
VEGA
Ringnebel
15
B
Be
eo
ob
ba
ac
ch
ht
tu
un
ng
gs
sb
be
ed
di
in
ng
gu
un
ng
ge
en
n
Die Beobachtungsbedingungen beeinflussen, was Sie in einer Beobachtungssession durch Ihr Teleskop erspähen
können. Diese Bedingungen sind u.a. Transparenz, Himmelsbeleuchtung und Sicht. Ein Verständnis der
Beobachtungsbedingungen und ihre Wirkung auf die Beobachtung hilft Ihnen, einen optimalen Nutzen aus Ihrem
Teleskop zu ziehen.
Transparenz
Transparenz ist die Klarheit der Atmosphäre, die durch Wolken, Feuchtigkeit und andere Schwebeteilchen
beeinträchtigt wird. Dicke Cumuluswolken sind völlig undurchsichtig, während Zirruswolken dünn sein und das
Licht von den hellsten Sternen durchlassen können. Ein trüber Himmel absorbiert mehr Licht als ein klarer Himmel.
Dadurch sind schwächere Objekte schwerer erkennbar und der Kontrast von helleren Objekten wird verringert.
Aerosole, die aus Vulkanausbrüchen in die obere Atmosphäre geschleudert werden, können sich ebenfalls auf die
Transparenz auswirken. Ideale Bedingungen liegen vor, wenn der Nachthimmel pechschwarz ist.
Himmelsbeleuchtung
Die allgemeine Erhellung des Himmels durch den Mond, Polarlicht, das natürliche Luftleuchten und
Lichtverschmutzung haben eine große Auswirkung auf die Transparenz. Obwohl dies kein Problem bei helleren
Sternen und Planeten ist, reduziert ein heller Himmel den Kontrast von längeren Nebeln, wodurch sie nur schwer
oder gar nicht zu sehen sind. Beschränken Sie Ihre Deep-Sky-Beobachtungen auf mondlose Nächte in weiter
Entfernung des lichtverschmutzten Himmels im Umfeld von großen Städten, um optimale Bobachtungsbedingungen
zu schaffen. LPR-Filter verbessern die Deep-Sky-Beobachtung aus Bereichen mit Lichtverschmutzung, weil sie
unerwünschtes Licht abblocken und nur Licht von bestimmten Deep-Sky-Objekten durchlassen. Planeten und
Sterne können jedoch von lichtverschmutzten Regionen aus oder wenn der Mond scheint beobachtet werden.
Sicht
Die Sichtbedingungen beziehen sich auf die Stabilität der Atmosphäre. Sie haben eine direkte Auswirkung auf die
feinen Details, die man in entfernteren Objekten sehen kann. Die Luft in unserer Atmosphäre wirkt wie eine Linse,
die hereinkommende Lichtstrahlen beugt und verzerrt. Der Umfang der Beugung hängt von der Luftdichte ab.
Verschiedene Temperaturschichten haben verschiedene Dichten und beugen daher das Licht anders. Die
Lichtstrahlen vom gleichen Objekt kommen leicht verlagert an und führen so zu einem unvollkommenen oder
verschmierten Bild. Diese atmosphärischen Störungen sind von Zeit zu Zeit und Ort zu Ort verschieden. Die Größe
der Luftpakete im Vergleich zu Ihrer Blendenöffnung bestimmt die Qualität der „Sicht“. Unter guten
Sichtbedingungen sind feine Details auf den helleren Planeten, wie z.B. Jupiter und Mars, sichtbar und die Sterne
sind als haargenaue Bilder zu sehen. Unter schlechten Sichtbedingungen sind die Bilder unscharf und die Sterne
erscheinen als Klumpen.
Die hier beschriebenen Bedingungen gelten für visuelle und fotografische Beobachtungen.
Abb. 5-3
Die Sichtbedingungen wirken sich direkt auf die Bildqualität aus. Diese Abbildungen
stellen eine Punktquelle (d.h. Stern) unter schlechten Sichtbedingungen (links) bis
ausgezeichneten Sichtbedingungen (rechts) dar. Meistens produzieren Sichtbedingungen
Bilder, die irgendwo zwischen diesen Extremen liegen.
16
Ihr Teleskop erfordert wenig Pflege, aber einige Punkte sollten Sie doch beachten, um sicherzustellen, dass Sie eine
optimale Leistung von Ihrem Teleskop erhalten.
P
Pf
fl
le
eg
ge
e
u
un
nd
d
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
d
de
er
r
O
Op
pt
ti
ik
k
Gelegentlich kann sich Staub und/oder Feuchtigkeit auf der Objektivlinse des Teleskops ansammeln. Wie bei jedem
anderen Instrument ist die Reinigung mit besonderer Vorsicht durchzuführen, damit die Optik nicht beschädigt wird.
Wenn sich auf der Optik Staub angesammelt hat, entfernen Sie ihn mit einem Pinsel (Kamelhaar) oder einer
Druckluftdose. Sprühen Sie ca. 2 bis 4 Sekunden im Winkel auf die Glasoberfläche. Entfernen Sie dann alle Reste
mit einer Reinigungslösung für optische Produkte und einem weißen Papiertuch. Geben Sie die Lösung auf das
Tuch und reinigen Sie dann die Optik mit dem Papiertuch. Reinigen Sie die Linse (oder den Spiegel) mit geringer
Druckanwendung von der Mitte nach außen. NICHT mit einer Kreisbewegung reiben!
Die Reinigung kann mit einem im Handel erhältlichen Linsenreiniger oder einer selbst hergestellten Mischung
vorgenommen werden. Eine geeignete Reinigungslösung ist mit destilliertem Wasser vermischter Isopropylalkohol.
Zur Herstellung der Lösung nehmen Sie 60% Isopropylalkohol und 40% destilliertes Wasser. Auch ein mit Wasser
verdünntes Flüssiggeschirrspülmittel (ein paar Tropfen pro ca. 1 Liter) kann verwendet werden.
Gelegentlich kann sich in einer Beobachtungssession Tau auf der Optik des Teleskops ansammeln. Wenn Sie weiter
beobachten wollen, muss der Tau entfernt werden, und zwar mit einem Fön (niedrige Einstellung) oder indem das
Teleskop auf den Boden gerichtet wird, bis der Tau verdampft ist.
Wenn im Innern der Optik Feuchtigkeit kondensiert, nehmen Sie die Zubehörteile vom Teleskop ab. Bringen Sie
das Teleskop in eine staubfreie Umgebung und richten Sie es auf den Boden. Auf diese Weise wird die Feuchtigkeit
aus dem Teleskoptubus entfernt.
Setzen Sie nach dem Gebrauch alle Objektivabdeckungen wieder auf, um den Reinigungsbedarf Ihres Teleskops
möglichst gering zu halten. Da die Zellen NICHT verschlossen sind, müssen die Öffnungen bei Nichtgebrauch mit
den Abdeckungen geschützt werden. Auf diese Weise wird verhindert, dass verschmutzende Substanzen in den
optischen Tubus eindringen.
Interne Einstellungen und Reinigungen dürfen nur durch die Reparaturabteilung von Celestron ausgeführt werden.
Wenn Ihr Teleskop eine interne Reinigung erfordert, rufen Sie das Werk an, um sich eine Rücksende-
Genehmigungsnummer geben zu lassen und den Preis zu erfragen.
17
Spezifikationen des
Travel Scope
Modell 21035
Travel Scope 70
Modell 21038
Travel Scope 50
Optisches Design Refraktor Refraktor
Blendenöffnung 70 mm (2,8 Zoll) 50 mm (2,0 Zoll)
Brennweite 400 mm 360 mm
Öffnungsverhältnis f/5,7 f/7,2
Optische Vergütung Voll vergütet Voll vergütet
Sucherfernrohr 5x24 2x20
Zenitspiegel Aufrechtbild 45° 32 mm (1,25 Zoll) Aufrechtbild 24 bis 31 mm
(0,96 bis 1,25 Zoll) - 45°
Okulare 20 mm - 1,25 Zoll (20x) 20 mm - 1,25 Zoll (18x)
10 mm - 1,25 Zoll (40x) 8 mm - 1,25 Zoll (45x)
Barlow-Linse - 3x 1,25 Zoll n.z. Ja (54x und 135x)
Scheinbares Gesichtsfeld 20 mm bei 50° 20 mm bei 32°
10 mm bei 50° 8 mm bei 30°
Winkelsichtfeld 20 mm bei 2,5° 20 mm bei 1.6°
10 mm bei 1,3° 8 mm bei 0.7°
Linearsichtfeld – Fuß/1000 Yard/ 20 mm bei 131/44 20 mm bei 84/28
m/1000 m 10 mm bei 67/22 8 mm bei 37/13
Naheinstellung mit 20 mm Okular 5,8 m (19 Fuß) 4,5 m (15 Fuß)
Montierung Altazimut (Fotostativ) Altazimut (Fotostativ)
Höhenfeststellknopf Ja Ja
Azimut-Feststellknopf Nein Nein
CD-ROM „The SkyX“ Ja Ja
Maximale nützliche Vergrößerung 168x 120x
Maximale Sterngröße 11,7 11,1
Auflösung – Raleigh
(Bogensekunden) 1,98
2,66
Auflösung – Dawes-Grenze „ “ 1,66 2,28
Lichtsammelleistung 100x 51x
Länge des optischen Tubus 43 cm (17 Zoll) 30 cm (12 Zoll)
Gewicht des Teleskops 1,5 kg (3,3 lbs) 1,0 kg (2,2 lbs)
Hinweis: Die technischen Daten können ohne Mitteilung oder Verpflichtung geändert werden.
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
(
(T
Te
el
le
es
sc
co
op
pi
io
o
p
pa
ar
ra
a
v
vi
ia
aj
je
es
s)
)
M
Ma
an
nu
ua
al
l
d
de
e
i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s
M
Mo
od
de
el
lo
o
N
Nº
º
2
21
10
03
35
5
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
M
Mo
od
de
el
lo
o
N
Nº
º
2
21
10
03
38
8
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
ESPAÑOL
2
Índice
INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................... 3
ENSAMBLAJE............................................................................................................................... 5
Cómo ensamblar el trípode......................................................................................................... 5
Conexión del tubo óptico del telescopio al trípode..................................................................... 6
Movimiento manual del Travel Scope........................................................................................ 6
Instalación de la lente a 90º y el ocular.......................................................................................7
Instalación del telescopio buscador ............................................................................................ 7
Alineación del telescopio buscador ............................................................................................ 7
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL TELESCOPIO................................................................ 8
Enfoque....................................................................................................................................... 8
Cálculo del aumento ................................................................................................................... 8
Instalación y uso de la lente Barlow ........................................................................................... 8
Cómo se determina el campo visual ........................................................................................... 9
Consejos generales para las observaciones................................................................................. 9
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE ASTRONOMÍA ................................................................. 10
El sistema de coordenadas de los cuerpos celestes................................................................... 10
Movimiento de las estrellas ...................................................................................................... 11
OBSERVACIÓN DE CUERPOS CELESTES ............................................................................ 12
Observación de la Luna ............................................................................................................ 12
Observación de los planetas...................................................................................................... 12
Observación del Sol .................................................................................................................. 12
Observación de cuerpos celestes en el cielo profundo.............................................................. 13
Condiciones para la observación .............................................................................................. 15
MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO................................................................................... 16
Cuidado y limpieza de las lentes ópticas .................................................................................. 16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS …………………………………….…………………………17
3
Le felicitamos por su compra del telescopio para viajes Travel Scope de Celestron. El Travel Scope está hecho con
materiales de la mejor calidad para asegurar estabilidad y durabilidad. Todo esto contribuye a que su telescopio le
ofrezca toda una vida de satisfacción con un mínimo de mantenimiento.
El Travel Scope ha sido diseñado teniendo en cuenta las necesidades del cliente cuando viaja, lo que le convierte en
un telescopio excepcional. El Travel Scope incluye un diseño compacto y portátil con un amplio rendimiento óptico.
Es ideal para realizar observaciones terrestres junto con observaciones astronómicas muy casuales.
El telescopio Travel Scope tiene una garantía limitada de dos años. Para obtener más detalles al respecto, visite
nuestro Sitio Web www.celestron.com.
Algunas de las características estándar del Travel Scope son:
Elementos ópticos de vidrio recubierto para obtener imágenes claras y nítidas.
Lente a 90º de imagen directa para que las vistas estén correctamente orientadas.
Fácil funcionamiento, soporte altacimutal con indicador simple para objetos localizados.
El trípode fotográfico de tamaño máximo y de aluminio preensamblado ofrece una plataforma estable.
Ensamblaje fácil y rápido sin herramientas.
El telescopio y el trípode caben dentro de una mochila estándar para viajar con facilidad.
Tómese el tiempo necesario para leer este manual antes de embarcarse en un viaje por el universo. Es posible que le
tome algunas sesiones de observación antes de familiarizarse con su telescopio, por lo que le aconsejamos utilizar
este manual hasta que haya aprendido bien el funcionamiento del mismo. El manual le ofrece información detallada
respecto a cada paso que debe tomar y sobre el material necesario de referencia; también le ofrece consejos que le
pueden ayudar a tener una experiencia mejor y más agradable en sus observaciones.
Su telescopio está diseñado para brindarle años de entretenimiento y observaciones gratificantes. Sin embargo, sería
conveniente informarse primero sobre el uso del mismo para proteger su equipo y a sí mismo.
Advertencia
y Nunca mire directamente al Sol sin protegerse sus ojos o con un telescopio (a no ser que tenga
un filtro solar apropiado). Los ojos pueden sufrir daños permanentes e irreversibles.
y Nunca utilice su telescopio para proyectar una imagen del Sol sobre cualquier superficie. La
acumulación interna de calor puede dañar el telescopio y los accesorios incorporados.
y Nunca utilice un filtro solar ocular o un prisma Herschel. La acumulación interna de calor
dentro del telescopio puede producir que estos dispositivos se agrieten o rompan, dejando
pasar la luz solar sin filtrar directamente al ojo.
y No deje el telescopio sin supervisar donde haya niños o adultos presentes que no tengan
experiencia con los procedimientos adecuados de funcionamiento de su telescopio.
4
Figura 1-1 Travel Scope 70 (similar al Travel Scope 50)
1. Objetivo 7. Mango de rotación – Movimiento de altitud
2. Tubo óptico del telescopio 8. Trípode
3. Soporte del telescopio buscador 9. Botón de bloqueo de la columna central
4. Lente a 90º de imagen directa 10. Botón de bloqueo acimutal
5. Ocular 11. Plataforma del cabezal del trípode
6. Rueda de enfoque
1
2
11
10
9
3 4
5
6
8
7
5
Esta sección presenta las instrucciones para ensamblar su telescopio Travel
Scope. Cuando ensamble su telescopio por primera vez deberá hacerlo en
un lugar donde sea fácil identificar las diferentes partes que contiene el
mismo y donde pueda familiarizarse con el procedimiento adecuado de
ensamblaje antes de salir al aire libre.
El Travel Scope 70 viene en una caja. Las piezas que se incluyen son: tubo
óptico del telescopio, trípode, lente a 90º de imagen directa, ocular de
20 mm, ocular de 10 mm, telescopio buscador de 5 x 24 con soporte,
CD-ROM; todo incluido en la mochila de viaje. Figura 2-1
El Travel Scope 50 viene en una caja. Todos los elementos son los mismos que los especificados anteriormente
excepto que tiene un telescopio buscador de 2 x 20 y un ocular de 8 mm (en vez de 10 mm). Además, el Travel
Scope 50 incluye una lente Barlow 3x, es decir, de 31,8 mm.
C
Có
óm
mo
o
e
en
ns
sa
am
mb
bl
la
ar
r
e
el
l
t
tr
rí
íp
po
od
de
e
1. El trípode viene ya ensamblado para que su montaje sea más fácil;
vea la Figura 2-2. Figura 2-2
2. Poner el trípode derecho y tirar de las patas hasta que cada una esté totalmente extendida; Figura 2-3.
3. Puede elevar las patas del trípode hasta la altura deseada. En el nivel más bajo, la altura es de 41cm (16 pulg.)
y se extiende hasta 125 cm (49 pulg.).
4. Para elevar la altura del trípode, desbloquee las abrazaderas de bloqueo de la pata del trípode en la parte
inferior de cada pata del trípode (Figura 2-4) abriendo la abrazadera de cada sección al tirar hacia afuera.
Una vez que una abrazadera esté desbloqueada, tire de la pata del trípode hacia afuera totalmente y después
cierre el bloqueo de la pata para asegurarla. Continúe haciendo esto para cada pata del trípode y cada
sección para elevar la altura hasta el nivel deseado. Un trípode totalmente extendido se parece a la imagen
de la Figura 2-5. Con todas las patas elevadas en todas las secciones, la altura será de aproximadamente
107 cm (42 pulg.).
5. Si desea elevar más la altura del trípode debe utilizar el botón de bloqueo de la columna central situada en
la parte inferior izquierda de la Figura 2-6. Gire el botón hacia la izquierda para aflojarlo. A continuación,
tire hacia arriba del cabezal del trípode y la columna central se moverá hacia arriba. Continúe tirando hasta
la altura que desee y apriete el botón de bloqueo. Cuando la columna central esté elevada hasta el final de
sus posibilidades, se habrá alcanzado la máxima altura posible de 125 cm (49 pulg.).
Figura 2-3 Figura 2-4 Figura 2-5 Figura 2-6
6
C
Co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n
d
de
el
l
t
tu
ub
bo
o
ó
óp
pt
ti
ic
co
o
d
de
el
l
t
te
el
le
es
sc
co
op
pi
io
o
a
al
l
t
tr
rí
íp
po
od
de
e
El tubo óptico del telescopio se conecta al trípode utilizando el soporte del montaje de la parte inferior del tubo
óptico (la Figura 2-7 muestra el Travel Scope 70, y el 50 es similar) y la plataforma de montaje del trípode (Figura
2-8). Antes de iniciar, asegúrese de que todos los botones del trípode estén bloqueados.
Figura 2-7 Figura 2-8
1. Retire el papel de protección que cubre el tubo óptico.
2. Afloje el botón derecho superior (vea la Figura 2-8) girándole hacia la izquierda. Esto le permite inclinar
hacia arriba la plataforma del trípode 90º como se muestra en la Figura 2-9. Después de inclinar hacia
arriba la plataforma, apriete el botón para asegurarla en su sitio.
3. La Figura 2-10 muestra la parte inferior del tubo óptico y la plataforma del trípode y donde se conectarán
entre sí.
4. Bajo del centro de la plataforma del trípode verá (Figura 2-10) un botón que contiene un tornillo de ¼ x 20
que sujetará bien la plataforma al tubo óptico del telescopio.
5. Puede poner el tornillo de ¼ x 20 dentro de cualquiera de los orificios roscados del Travel Scope 70
(no importa el que use) en el soporte del montaje del tubo óptico del telescopio, mientras que el Travel
Scope 50 tiene un solo orificio roscado. Sujete el tubo óptico con una mano mientras que atornilla hacia la
derecha el tornillo completamente con la otra. Ahora el ensamblaje se parecerá a la imagen de la Figura 2-11.
6. Por último, afloje el botón de la plataforma del trípode, baje la plataforma hasta el nivel que desee y apriete
el botón completamente.
Figura 2-9 Figura 2-10 Figura 2-11
M
Mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o
m
ma
an
nu
ua
al
l
d
de
el
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
El telescopio Travel Scope es fácil de mover hacia donde desee apuntarlo. El movimiento hacia arriba y abajo
(altitud) se controla con el mango de rotación (Figura 1-1) del botón de control. El movimiento de lado a lado
(acimutal) está controlado por el botón bloqueador azimutal (botón izquierdo superior en la Figura 2-8). Ambos
botones se aflojan al girarlos hacia la izquierda y se aprietan al girarlos hacia la derecha. Cuando ambos botones
están flojos, podrá encontrar más fácilmente los objetos (con el telescopio buscador que se describe a continuación)
y después bloquear los controles.
7
I
In
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e
l
la
a
l
le
en
nt
te
e
a
a
9
90
0º
º
y
y
e
el
l
o
oc
cu
ul
la
ar
r
La lente a 90º es un prisma que desvía la luz en ángulo recto hacia la trayectoria de la luz
del telescopio. Esto le permite observar en una posición que es más cómoda que si mira
directamente. La lente a 90º del Travel Scope es un modelo de imagen directa que corrige
la imagen con su lado derecho hacia arriba y la orienta correctamente de izquierda a
derecha, lo cual permite que su uso sea más fácil para las observaciones terrestres.
También, la lente a 90º puede rotarse a una posición más favorable para usted. Para
instalar la lente a 90º y el ocular:
1. Los tornillos de mariposa de la parte posterior del tubo del telescopio no deben
sobresalir y adentrarse en la abertura antes de la instalación; se debe retirar la tapa de
la abertura de la parte posterior del tubo del telescopio y también las tapas de los
tambores de la lente a 90º. Inserte el pequeño tambor de la lente a 90º hasta el final de
la abertura posterior del tubo del telescopio (Figura 2-12). A continuación apriete los
dos tornillos de mariposa.
2. Ponga el extremo del tambor cromado de uno de los oculares dentro de la lente a 90º
(Figura 2-13) y apriete el tornillo de mariposa. Al hacer esto, asegúrese de que el tornillo
no sobresale dentro de la lente a 90º antes de introducir el ocular.
3. Los oculares pueden cambiarse a otras distancias focales al invertirse el
procedimiento que se describe en el párrafo 2 anterior.
I
In
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n
d
de
el
l
t
te
el
le
es
sc
co
op
pi
io
o
b
bu
us
sc
ca
ad
do
or
r
S
Só
ól
lo
o
p
pa
ar
ra
a
e
el
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
Para instalar el telescopio buscador:
1. Localice el telescopio buscador (estará montado en el soporte del telescopio buscador); vea las
Figura 1-1.
2. Quite las tuercas estriadas de los pilares roscados en el tubo del telescopio; vea la Figura 2-14.
3. Monte el soporte del telescopio buscador colocándolo encima de los pilares que sobresalen del tubo
óptico y a continuación, enrosque y apriete las tuercas mientras lo sujeta; vea la Figura 2-15.
4 Fíjese que el telescopio buscador esté orientado de forma que la lente de mayor diámetro se
encuentre de cara hacia el frente del tubo del telescopio.
5. Saque la tapa de la lente de ambos extremos del telescopio buscador.
A
Al
li
in
ne
ea
ac
ci
ió
ón
n
d
de
el
l
t
te
el
le
es
sc
co
op
pi
io
o
b
bu
us
sc
ca
ad
do
or
r
Siga las siguientes instrucciones para alinear el telescopio buscador:
1. Ubique un objeto distante durante el día y céntrelo en el ocular de baja potencia (20 mm) del
telescopio principal.
2. Mire por el telescopio buscador (el extremo del ocular del telescopio buscador) y fíjese en la
posición del mismo objeto.
3. Sin mover el telescopio principal, gire los tornillos de mariposa de ajuste que se encuentran alrededor del
soporte del telescopio buscador hasta que el buscador quede centrado en el objeto elegido con el telescopio
principal.
4. Si la imagen a través del telescopio buscador está desenfocada, gire el ocular del telescopio buscador hasta
obtener una imagen clara.
Nota: Los objetos que se visualizan a través del telescopio buscador se verán al revés de arriba abajo y de
izquierda a derecha, lo cual es normal.
Figura 2-16
Objetivo Ocular
Tornillos de a
j
uste
Figura 2-14
Figura 2-13
Figura 2-15
Figura 2-12
8
E
En
nf
fo
oq
qu
ue
e
Si desea enfocar su telescopio Travel Scope, simplemente gire la rueda de enfoque que se encuentra cerca de la parte
posterior del telescopio (vea la Figura 1-1). Cuando se gira la rueda hacia la izquierda, se puede enfocar un objeto que
está más lejos que el que está observando actualmente. Cuando se gira la rueda hacia la derecha, se puede enfocar un
objeto que está más cerca que el que está observando actualmente.
Nota: Retire la tapa de la lente delantera del tubo óptico del Travel Scope antes de intentar su observación.
Nota: Si usted usa lentes graduadas (específicamente gafas), le recomendamos quitárselas cuando utilice el ocular
acoplado al telescopio. Si tiene astigmatismo, le recomendamos que use sus lentes graduadas en todo momento.
C
Cá
ál
lc
cu
ul
lo
o
d
de
el
l
a
au
um
me
en
nt
to
o
Puede cambiar la potencia de su telescopio simplemente cambiando el ocular. Para determinar el aumento de su
telescopio, divida la distancia focal del telescopio por la del ocular utilizado. La fórmula de esta ecuación es:
Distancia focal del telescopio (mm)
Aumento = 
Distancia focal del ocular (mm)
Por ejemplo, digamos que está utilizando el ocular de 20 mm que se incluye con su telescopio Travel Scope 70. Si desea
calcular el aumento, simplemente divida la distancia focal de su telescopio (el Travel Scope de este ejemplo tiene una
distancia focal de 400 mm) por la del ocular de 20 mm. El resultado de dividir 400 entre 20 es un aumento de 20x.
Aunque la potencia es variable, cada telescopio en un firmamento de visibilidad normal tiene un límite del máximo
aumento útil. La regla general es que una potencia de 60 se puede utilizar por cada pulgada de apertura. Por ejemplo, en
el Travel Scope 70 es de 71,1 mm (2,8 pulg.) de diámetro. Multiplicando 2,8 por 60 le da un máximo aumento útil de 168
en potencia. Aunque esto es el máximo aumento útil, la mayoría de sus observaciones se realizarán a potencias inferiores,
lo que genera imágenes más claras y nítidas.
Nota sobre el uso de potencias mayores: Las potencias mayores se utilizan principalmente para realizar observaciones
lunares y, algunas veces, planetarias donde puede aumentar considerablemente la imagen, pero recuerde que el contraste y
el brillo serán muy bajos debido al gran aumento. Al utilizar el ocular de 8 mm junto con la lente Barlow 3x con el Travel
Scope 50 obtendrá potencias extremadamente altas y se puede utilizar en raras ocasiones; podrá conseguir la potencia pero
la imagen será oscura con bajo contraste debido a que el aumento será el máximo posible. Para obtener imágenes nítidas
con los más altos niveles de contraste, utilice potencias menores.
Puede comprar oculares opcionales para poder tener varias potencias con las que observar. Visite el sitio Web de
Celestron para ver lo que hay disponible.
I
In
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n
y
y
u
us
so
o
d
de
e
l
la
a
l
le
en
nt
te
e
B
Ba
ar
rl
lo
ow
w
S
Só
ól
lo
o
p
pa
ar
ra
a
e
el
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
Su telescopio también viene con una lente Barlow 3x que triplica la
potencia de aumento de cada ocular. No obstante, las imágenes de mayor
aumento deberán utilizarse sólo bajo las condiciones ideales (vea la
sección “Cálculo del aumento” en este manual). Para utilizar la lente
Barlow, saque la lente a 90° e inserte la Barlow directamente dentro del
tubo de enfoque. A continuación, introduzca un ocular en la lente Barlow
para realizar la visualización.
Nota: Comience utilizando un ocular de baja potencia, ya que será más
fácil enfocar de este modo.
9
C
Có
óm
mo
o
s
se
e
d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
a
e
el
l
c
ca
am
mp
po
o
v
vi
is
su
ua
al
l
La determinación del campo visual es importante si desea saber el tamaño angular del cuerpo celeste que está
observando. Para calcular el campo visual actual, divida el campo aparente del ocular (provisto por el fabricante del
mismo) por el aumento. La fórmula de esta ecuación es:
Campo aparente del ocular
Campo verdadero angular = 
Aumento
Como puede apreciar, antes de determinar el campo visual tiene que calcular el aumento. Usando el ejemplo de la
sección anterior, podemos determinar el campo visual usando el mismo ocular de 20 mm que se proporciona de
forma estándar con el telescopio Travel Scope 70. El ocular de 20 mm tiene un campo visual aparente de 50°.
Divida los 50° por el aumento, que es potencia 20. El resultado es un campo real de 2,5°.
Para convertir grados a pies a 1.000 yardas (lo cual es más útil en observaciones terrestres), multiplique por 52,5.
Multiplique el campo angular de 2,5º por 52,5. Esto produce un ancho de 39,9 m (131 pies) del campo lineal a una
distancia de mil yardas.
C
Co
on
ns
se
ej
jo
os
s
g
ge
en
ne
er
ra
al
le
es
s
p
pa
ar
ra
a
l
la
as
s
o
ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
io
on
ne
es
s
Al utilizar cualquier instrumento óptico, hay algunas cosas que se deben recordar para conseguir la mejor imagen
posible.
y Nunca mire a través del cristal de ventanas. El cristal que se utiliza en las ventanas de edificios es
ópticamente imperfecto y, como resultado de ello, puede variar en grosor en diferentes partes de una
ventana. Esta variación afectará el poder o no enfocar su telescopio. En la mayoría de los casos no podrá
conseguir una imagen verdaderamente nítida y quizás vea doble imagen.
y Nunca mire a través de los objetos o por encima de los mismos si estos producen ondas de calor. Esto
incluye estacionamientos descubiertos de asfalto en los días calurosos de verano o los tejados de edificios.
y En los días nublados, con niebla o neblina puede también ser difícil ver objetos terrestres con el telescopio.
La visualización detallada bajo estas circunstancias es extremadamente reducida.
Nota: Su telescopio fue diseñado para las observaciones terrestres. El saber cómo utilizarlo para este propósito es
muy simple y ya se ha descrito anteriormente. Su telescopio también puede utilizarse para algunas
observaciones astronómicas que se describirán en la siguiente sección.
10
Hasta esta sección, su manual ha explicado el ensamblaje y el funcionamiento básico de su telescopio. No obstante,
para entender mejor su telescopio, necesita saber más sobre el cielo nocturno. Esta sección trata de la astronomía de
observación en general e incluye información sobre el firmamento nocturno.
E
El
l
s
si
is
st
te
em
ma
a
d
de
e
c
co
oo
or
rd
de
en
na
ad
da
as
s
d
de
e
l
lo
os
s
c
cu
ue
er
rp
po
os
s
c
ce
el
le
es
st
te
es
s
Los astrónomos usan un sistema de coordenadas para poder ubicar cuerpos celestes similares a nuestro sistema de
coordenadas geográficas en la Tierra. El sistema de coordenadas celestes tiene polos, líneas de longitud y latitud y
un ecuador. En su gran mayoría, éstas permanecen fijas con las estrellas como fondo.
El ecuador celeste da una vuelta de 360 grados alrededor del planeta Tierra y separa los hemisferios norte y sur entre sí.
Al igual que con el ecuador del planeta Tierra, su lectura es de cero grados. En la Tierra esto sería latitud. Sin
embargo, en el cielo esto se conoce como declinación, o por su abreviatura, DEC. Las líneas de declinación se
conocen por su distancia angular sobre o debajo del ecuador celeste. Las líneas están subdivididas en grados,
minutos de arco y segundos de arco. Las lecturas de declinación al sur del ecuador tienen el signo menos (-) delante
de la coordenada y las que están al norte del ecuador celeste están en blanco (p. ej., no tienen designación) o están
precedidas por el signo más (+).
El equivalente celeste a la longitud se conoce como Ascensión Recta, o por su abreviatura A.R. De la misma manera
que las líneas de longitud de la tierra, éstas van de un polo al otro, y están separadas uniformemente 15 grados entre
sí. Si bien las líneas de longitud están separadas por una distancia angular, sirven también para medir el tiempo.
Cada línea de longitud está a una hora de la siguiente. Dado que la Tierra rota una vez cada 24 horas, hay 24 líneas
en total. Como resultado de esto, las coordenadas de A.R. están marcadas en unidades de tiempo. Comienzan con
un punto arbitrario en la constelación de Piscis designado como 0 horas, 0 minutos, 0 segundos. El resto de los
puntos están designados de acuerdo a la distancia (p. ej., cuánto tiempo) a esta coordenada después de pasar por
encima moviéndose hacia el oeste.
Figura 4-1
La esfera celeste vista desde el exterior mostrando A.R. y DEC.
11
M
Mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o
d
de
e
l
la
as
s
e
es
st
tr
re
el
ll
la
as
s
El movimiento diario del Sol en el cielo es familiar incluso para el observador más casual. Esta trayectoria diaria no
significa que el Sol se mueva como pensaban los astrónomos del pasado, sino que es el resultado de la rotación de la
Tierra. Además, la rotación de la Tierra hace que las estrellas hagan lo mismo, trazando un gran círculo a medida
que la Tierra completa una rotación. La trayectoria circular que sigue una estrella depende de su posición en el
cielo. Las estrellas que están cerca del ecuador celeste forman los mayores círculos, naciendo por el este y
poniéndose por el oeste. Estos círculos se reducen a medida que nos movemos hacia el polo celeste, que es el punto
alrededor del cual las estrellas del hemisferio norte aparentemente rotan. Las estrellas en las latitudes celestes
medias nacen en el noreste y se ponen en el noroeste. Las estrellas a grandes latitudes celestes están siempre sobre
el horizonte, y se las llama circumpolares, porque nunca nacen ni nunca se ponen. Usted nunca va a poder ver que
las estrellas completen un círculo, porque la luz solar durante el día supera la luz de las estrellas. Sin embargo, se
puede ver parte de este movimiento circular de las estrellas en esta región del firmamento colocando una cámara en
un trípode y abriendo el obturador por un par de horas. El tiempo de exposición cronometrado mostrará
semicírculos que giran alrededor del polo. (Esta descripción de movimientos estelares se aplica también al
hemisferio sur, excepto que todas las estrellas al sur del ecuador celeste se mueven alrededor del polo sur celeste).
Figura 4-2
Todas las estrellas parecen rotar alrededor de los polos celestes. Sin embargo, la apariencia de
este movimiento varía según al punto donde se mire en el firmamento. Cerca del polo norte
celeste las estrellas forman círculos reconocibles centrados en el polo (1). Las estrellas cerca del
ecuador celeste también siguen trayectorias circulares alrededor del polo. Pero el horizonte
interrumpe la trayectoria completa. Éstas parecen salir en el este y ponerse en el oeste (2). Al
mirar hacia el polo opuesto, las estrellas se curvan en la dirección opuesta formando un círculo
alrededor del polo opuesto (3).
Estrellas que se ven cerca del polo
norte celeste
Estrellas que se ven cerca del
ecuador celeste
Estrellas que se ven cuando se
observa en la dirección opuesta al
polo norte celeste
12
Ahora que su telescopio está preparado, ya puede utilizarlo para hacer observaciones. Esta sección cubre las
recomendaciones que se ofrecen para realizar observaciones visuales del sistema solar y de objetos en el lejano
firmamento junto con circunstancias generales de observación que afectarán su posibilidad de observación.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e
l
la
a
L
Lu
un
na
a
Con frecuencia es tentador mirar a la Luna llena. Aquí vemos que la
cara está totalmente iluminada y su resplandor puede ser abrumador.
Además de eso, durante esta fase es difícil apreciar poco o nada de
contraste.
Uno de los mejores momentos para observar la Luna es durante sus
fases parciales, tales como el cuarto creciente o cuarto menguante. Las
sombras largas revelan una gran cantidad de detalles de la superficie
lunar. A baja potencia se verá casi todo el disco lunar de una vez.
Cambie a oculares ópticos de mayor potencia (aumento) para enfocar en
un área más pequeña.
Sugerencias para observar la Luna
Para agregar contraste y poder observar más detalles en la superficie lunar, utilice los filtros opcionales. Un filtro
amarillo funciona bien en la mejora del contraste mientras que una densidad neutral o filtro de polarización reducirá
el brillo y el resplandor de la superficie.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e
l
lo
os
s
p
pl
la
an
ne
et
ta
as
s
Otros cuerpos celestes fascinantes son los cinco planetas a simple vista.
Venus se puede ver a través de sus fases, que son parecidas a las de la Luna.
Marte puede revelar una multitud de detalles sobre su superficie y uno, si no
ambos, de sus casquetes polares. Podrá ver los cinturones nubosos de Júpiter
y la gran Mancha Roja (si son visibles en ese momento). Además, va a poder
ver las lunas de Júpiter en sus órbitas alrededor del planeta gigante. Saturno,
con sus extraordinarios anillos, es visible con potencia moderada.
Consejos para las observaciones planetarias
y Recuerde que las condiciones atmosféricas son por lo general el factor de limitación en la visibilidad
detallada de los planetas. Por ello, evite hacer observaciones de los planetas cuando estos estén bajos en el
horizonte o cuando estén directamente encima de un emisor de calor, tal como la superficie de un tejado o
chimenea. Vea las “Condiciones de observación” que se presentan más adelante en esta sección.
y Para agregar contraste y poder observar más detalles en la superficie de los planetas, utilice los filtros
oculares de Celestron.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n
d
de
el
l
S
So
ol
l
Aunque muchos de los aficionados astrónomos no consideran la observación solar, ésta puede ser muy satisfactoria
y a la vez divertida. No obstante, debido a que el Sol tiene demasiada luz, se deben tomar precauciones especiales
para proteger los ojos y el telescopio.
Para observar el Sol, utilice un filtro solar apropiado que reduzca la intensidad de la luz y así protegerse. Con un
filtro podrá apreciar las manchas solares y su movimiento por el disco y las fáculas solares, las cuales son unas
manchas brillantes que se ven cerca del borde del Sol.
y El mejor momento para observar el Sol es de madrugada o al atardecer cuando el aire es más fresco.
y Para centrar el Sol sin mirar por el ocular, observe la sombra del tubo del telescopio hasta que forme una
sombra circular.
13
O
Ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e
c
cu
ue
er
rp
po
os
s
c
ce
el
le
es
st
te
es
s
e
en
n
e
el
l
c
ci
ie
el
lo
o
p
pr
ro
of
fu
un
nd
do
o
Los cuerpos celestes del cielo profundo son simplemente aquellos que están fuera de los límites de nuestro sistema
solar. Estos abarcan grupos estelares, nebulosas planetarias, nebulosas difusas, estrellas dobles y otras galaxias fuera
de nuestra propia Vía Láctea. La mayoría de los cuerpos celestes del cielo profundo tienen un gran tamaño angular.
Por lo tanto, todo lo que necesita para verlos es una potencia de baja a moderada. Visualmente son muy poco
perceptibles para revelar cualquiera de los colores que se ven en las fotografías de larga exposición. En cambio,
aparecen en blanco y negro. Dado su bajo brillo de superficie, se los debe observar desde un lugar con “cielo
oscuro”. La contaminación lumínica en grandes zonas urbanas reduce la visibilidad de la mayoría de las nebulosas,
por lo que es difícil, si no imposible, observarlas. Los filtros para reducir la luz ambiental ayudan a reducir el brillo
de fondo del cielo y por consiguiente aumenta el contraste.
Salto de estrellas
Una forma conveniente de encontrar cuerpos celestes en el lejano firmamento es mediante el “salto de estrellas”.
El “salto de estrellas” se lleva a cabo utilizando las estrellas para “guiarle” hacia un cuerpo celeste. Para tener éxito
con el “salto de estrellas” tendrá que saber el campo visual que tiene su telescopio. Si está utilizando el ocular
estándar de 20 mm con el telescopio Travel Scope 70, su campo visual es de 2,5º aproximadamente. Si sabe que un
objeto está a una distancia de 3º de su ubicación actual, sólo necesita moverse un poco más que un campo visual.
Si está utilizando otro ocular, entonces consulte la sección referente a la determinación del campo visual.
A continuación puede encontrar instrucciones sobre cómo ubicar dos de los objetos más populares.
La Galaxia de Andrómeda (Figura 5-1), también conocida como Messier 31 ó M31, es fácil de encontrar. Para
encontrar M31:
1. Busque la constelación de Pegaso, un gran cuadrado visible en el otoño (al este del firmamento, moviéndose
hacia el punto de encima) y en los meses de invierno (por encima, moviéndose hacia el oeste).
2. Comience en la estrella de la esquina del noroeste: Alfa (D) Andrómeda.
3. Muévase hacia el noroeste unos 7º aproximadamente. Ahí encontrará dos estrellas de igual brillo: Delta (G) y Pi
(S) Andrómeda (unos 3º de distancia entre sí).
4. Continúe en la misma dirección otros 8º. Ahí encontrará dos estrellas: Beta (E) y Mu (P) Andrómeda (también
unos 3º entre sí).
5. Muévase 3º al noroeste (la misma distancia entre las dos estrellas) hacia la Galaxia de Andrómeda.
El “salto de estrellas” hacia la Galaxia de Andrómeda (M31) es muy fácil, ya que a todas las estrellas que tiene que
saltar son visibles a simple vista.
Figura 5-1
14
Tendrá que acostumbrase a utilizar el “salto de estrellas” y los cuerpos celestes que no tengan estrellas cerca visibles
a simple vista serán difíciles de encontrar. Uno de esos cuerpos celestes es M57 (Figura 5-2), la famosa Nebulosa
del Anillo. Ésta se puede encontrar de la siguiente forma:
1. Localice la constelación de Lira, un pequeño paralelogramo visible en los meses de verano y otoño. Es fácil de
encontrar la constelación de Lira porque contiene la brillante estrella Vega.
2. Comience en la estrella Vega (Alfa (D) Lirae) y muévase unos grados hacia el sureste hasta encontrar el
paralelogramo. Las cuatro estrellas que forman esta figura geométrica son similares en luminosidad, por lo que
son fáciles de ver.
3. Busque las dos estrellas situadas en el extremo sur que forman el paralelogramo: Beta (E) y Gamma (J) Lira.
4. Apunte hacia la mitad entre estas dos estrellas.
5. Muévase medio grado hacia Beta (E) Lira, mientras permanece en una línea conectando las dos estrellas.
6. Mire por el telescopio y la Nebulosa del Anillo estará en su campo de visión. El tamaño angular de la Nebulosa
del Anillo es muy pequeño y difícil de ver.
7. Dado que la Nebulosa del Anillo es apenas visible tendrá que utilizar la técnica de la "visión periférica o desviada"
para verla. La “visión periférica” es la técnica de mirar indirectamente al objeto que está observando. Es decir, si
está mirando a la Nebulosa del Anillo, céntrela en su campo visual y después mire hacia su lateral. Esto causa que
la luz del objeto que se está mirando vaya a los bastoncillos de los ojos que son sensibles al negro y blanco en vez
de a los conos que son sensibles al color. (Recuerde que cuando se observan objetos menos perceptibles es
importante hacerlo desde un lugar oscuro apartado de las luces de la ciudad o de la calle. Los ojos normales tardan
en adaptase totalmente a la oscuridad aproximadamente 20 minutos. Es por ello que debe utilizar siempre una
linterna que filtre el rojo para preservar su visión nocturna adaptada a la oscuridad).
Estos dos ejemplos le deberán dar una idea de cómo realizar el "salto de estrellas" para ir a los cuerpos
celestes del firmamento profundo. Para utilizar este método en otros objetos, consulte un atlas de
estrellas y comience su "salto de estrellas" para localizar cuerpos celestes utilizando estrellas que se
pueden ver a simple vista.
Figura 5-2
LIRA
VEGA
Nebulosa del Anillo
15
C
Co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s
p
pa
ar
ra
a
l
la
a
o
ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n
Las condiciones de visualización afectan lo que puede ser visible con el telescopio durante una sesión de
observaciones. Las condiciones incluyen transparencia, iluminación celeste y visión. El entender las condiciones de
visualización y el efecto que tienen en las observaciones le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su
telescopio.
Transparencia
El término transparencia se refiere a la claridad de la atmósfera y si ésta está afectada por nubes, humedad y otras
partículas en suspensión. Los cúmulos espesos de nubes son completamente opacos, mientras que los cirros pueden ser
menos espesos, permitiendo el paso de la luz de las estrellas más brillantes. Los cielos brumosos absorben más luz que
los despejados, haciendo que los cuerpos menos perceptibles sean difíciles de observar, reduciendo el contraste de los
más brillantes. La transparencia también se ve afectada por los aerosoles que llegan a la atmósfera producidos por las
erupciones volcánicas. Las condiciones ideales son cuando el cielo nocturno está completamente negro.
Iluminación del cielo
La claridad general del cielo causada por la Luna, las auroras, la luminiscencia atmosférica natural y la contaminación
de la luz afectan considerablemente la transparencia. Si bien no son un problema cuando se observan estrellas y
planetas más brillantes, los cielos brillantes reducen el contraste de las nebulosas extendidas, por lo cual es difícil, si no
imposible, verlas. Si desea maximizar su observación, haga las observaciones de cielo profundo exclusivamente
durante noches sin Luna, lejos de cielos con luz de los alrededores de grandes zonas urbanas. Los filtros para la
reducción de luz (Light Pollution Reduction o LPR) mejoran las observaciones del cielo profundo desde zonas con luz,
mediante el bloqueo de la misma, sin dejar de transmitir la luz proveniente de ciertos objetos del cielo profundo. Por
otra parte puede también observar planetas y estrellas desde zonas con luz o cuando haya Luna.
Visión
Las condiciones de la visión se refieren a la estabilidad de la atmósfera y afecta directamente la cantidad de los
pequeños detalles que se ven en los objetos extendidos. El aire en nuestra atmósfera actúa como una lente, que
difracta y distorsiona los rayos de luz entrantes. La cantidad de difracción depende de la densidad del aire. Las
capas de aire a diferentes temperaturas tienen distintas densidades y, por consiguiente, difractan la luz de manera
diferente. Los rayos de luz del mismo objeto llegan levemente desplazados, creando una imagen imperfecta o
borrosa. Estas perturbaciones atmosféricas varían de vez en cuando y de un lugar a otro. El tamaño de las “parcelas
de aire” comparadas a su apertura determina la calidad de la “visión”. Bajo buenas condiciones de “visión”, se
pueden apreciar los detalles mínimos en los planetas más brillantes, como Júpiter y Marte, y las estrellas se ven
como imágenes perfectas. Bajo condiciones desfavorables de “visión”, las imágenes se ven borrosas y las estrellas
parecen manchas.
Las condiciones descritas aquí se aplican tanto a observaciones visuales como fotográficas.
Figura 5-3
Las condiciones de “visión” afectan directamente la calidad de la imagen. Estos dibujos
representan una fuente de puntos (p. ej., estrella) bajo condiciones de observación de malas
(izquierda) a excelentes (derecha). Lo más normal es que las condiciones de observación
produzcan imágenes comprendidas entre estos dos extremos.
16
Aunque su telescopio necesita poco mantenimiento, hay algunas cosas que debe recordar para que su telescopio
funcione de forma óptima.
C
Cu
ui
id
da
ad
do
o
y
y
l
li
im
mp
pi
ie
ez
za
a
d
de
e
l
la
as
s
l
le
en
nt
te
es
s
ó
óp
pt
ti
ic
ca
as
s
En ocasiones, verá que se ha acumulado polvo o humedad en las lentes del objetivo de su telescopio. Tenga cuidado
al limpiar cualquier instrumento para no dañar el sistema óptico.
Si se acumula polvo en el sistema óptico, límpielo con un cepillo (hecho de pelo de camello) o con aire comprimido.
Pulverice en diagonal la superficie de vidrio durante aproximadamente dos o cuatro segundos. A continuación,
utilice una solución de limpieza para lentes ópticas y un pañuelo de papel para limpiarlo. Ponga solución al pañuelo
de papel y limpie con éste el sistema óptico. Presione ligeramente desde el centro de la lente (o espejo) hacia la
parte exterior. ¡NO restriegue en círculos!
Puede utilizar un limpiador de lentes fabricado o hacer la mezcla usted mismo. Una buena solución de limpieza es
alcohol isopropílico mezclado con agua destilada. La solución deberá contener el 60% de alcohol isopropílico y el
40% de agua destilada. También puede utilizar jabón de vajillas diluido con agua (un par de gotas por cada litro de
agua).
De vez en cuando podrá ver humedad en el sistema óptico de su telescopio durante una sesión de observación. Si
desea continuar utilizando el telescopio tendrá que secar la humedad, bien con un secador de pelo (a baja
temperatura) o apuntando el telescopio hacia la tierra hasta que se haya evaporado el agua.
Si hay condensación dentro del sistema óptico, quite los accesorios del telescopio. Coloque el telescopio donde no
haya polvo y apúntelo hacia abajo. Esto secará la humedad en el tubo del telescopio.
Para reducir al mínimo la necesidad de limpiar su telescopio, vuelva a poner todas las cubiertas de las lentes al
acabar de utilizarlo. Como los elementos NO están sellados, las cubiertas deberán colocarse sobre las aberturas
cuando no se esté utilizando el telescopio. Esto evitará que entren contaminantes en el tubo óptico.
Los ajustes internos y la limpieza interna deberán realizarse solamente por el departamento de reparaciones de
Celestron. Si su telescopio necesita una limpieza interna, llame a la fábrica para obtener un número de autorización
para su devolución y un presupuesto del coste.
17
Especificaciones del
Travel Scope
Modelo Nº 21035
Travel Scope 70
Modelo Nº 21038
Travel Scope 50
Diseño óptico Refractor Refractor
Apertura 70 mm (2,8 pulg.) 50 mm (2,0 pulg.)
Distancia focal 400 mm 360 mm
Radio focal f/5,7 f/7,2
Recubrimiento óptico Totalmente recubierto Totalmente recubierto
Telescopio buscador 5x24 2x20
Lente a 90º
Imagen directa de 45º, 32 mm
(1,25 pulg.) Imagen directa de 24 a 31 mm
(0,96 a 1,25 pulg.), 45°
Oculares 20 mm - 1,25 pulg. (20x) 20 mm - 1,25 pulg. (18x)
10 mm - 1,25 pulg. (40x) 8 mm - 1,25 pulg. (45x)
Lente Barlow – 3x 1,25 pulg. N/D Sí (54x y 135x)
Campo visual aparente 20 mm a 50° 20 mm a 32°
10 mm a 50° 8 mm a 30°
Campo visual angular 20 mm a 2,5° 20 mm a 1,6°
10 mm a 1,3° 8 mm a 0,7°
Campo visual lineal: pies/1000 yardas / 20 mm a 131/44 20 mm a 84/28
m/1000 metros 10 mm a 67/22 8 mm a 37/13
Enfoque de cerca con ocular de 20 mm 5,8 m (19 pies) 4,5 m (15 pies)
Soporte Altacimutal (trípode para fotos) Altacimutal (trípode para fotos)
Botón de bloqueo de la altura
Botón de bloqueo acimutal No No
CD-ROM "The SkyX"
Máximo aumento útil 168x 120x
Limitación del aumento estelar 11,7 11,1
Resolución, Raleigh (segundos de arco) 1,98 2,66
Resolución, límite Dawes " " 1,66 2,28
Potencia de absorción de luz 100x 51x
Longitud del tubo óptico 43 cm (17 pulg.) 30 cm (12 pulg.)
Peso del telescopio 1,5 kg (3,3 libras) 1,0 kg (2,2 libras)
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación u obligación.
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
(
(L
Lo
on
ng
gu
ue
e
v
vu
ue
e
d
de
e
v
vo
oy
ya
ag
ge
e)
)
M
Ma
an
nu
ue
el
l
d
de
e
l
l
u
ut
ti
il
li
is
sa
at
te
eu
ur
r
M
Mo
od
dè
èl
le
e
n
n°
°
2
21
10
03
35
5
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
M
Mo
od
dè
èl
le
e
n
n°
°
2
21
10
03
38
8
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
FRANÇAIS
2
Table des matières
INTRODUCTION .......................................................................................................................... 3
ASSEMBLAGE.............................................................................................................................. 5
Installation du trépied ................................................................................................................. 5
Fixation du tube optique du télescope au trépied........................................................................ 6
Déplacement manuel de la longue vue de voyage...................................................................... 6
Installation du renvoi coudé et de l’oculaire............................................................................... 7
Installation du chercheur............................................................................................................. 7
Alignement du chercheur............................................................................................................ 7
NOTIONS FONDAMENTALES SUR LES TÉLESCOPES ........................................................ 8
Mise au point............................................................................................................................... 8
Calcul du grossissement.............................................................................................................. 8
Installation et utilisation des lentilles de Barlow........................................................................ 8
Établissement du champ de vision.............................................................................................. 9
Conseils généraux d’observation................................................................................................ 9
NOTIONS FONDAMENTALES D’ASTRONOMIE ................................................................. 10
Le système de coordonnées célestes......................................................................................... 10
Mouvement des étoiles ............................................................................................................. 11
OBSERVATION CÉLESTE ........................................................................................................ 12
Observation de la Lune............................................................................................................. 12
Observation des planètes........................................................................................................... 12
Observation du Soleil................................................................................................................ 12
Observation d’objets du ciel profond........................................................................................ 13
Conditions de visibilité ............................................................................................................. 15
ENTRETIEN DU TÉLESCOPE................................................................................................... 16
Entretien et nettoyage des éléments optiques ........................................................................... 16
SPECIFICATIONS DE LA LONGUE VUE DE VOYAGE …………………………………...17
3
Nous vous félicitons d'avoir fait l’acquisition d’une longue-vue de voyage Celestron ! Elle est fabriquée à partir de
matériaux de qualité supérieure qui en assurent la stabilité et la durabilité. Tous ces éléments réunis font de ce
télescope un instrument capable de vous donner une vie entière de satisfaction avec un entretien minimum.
Ce telescope a été conçu spécialement pour vos déplacements et afin de vous offrir un instrument d’une valeur
exceptionnelle en voyage. À la fois compacte et portable, cette longue vue offre une performance optique
étonnante. Elle est idéale pour les observations terrestres ainsi que les observations astronomiques ordinaires.
La longue vue de voyage bénéficie d’une garantie limitée de deux ans. Pour de plus amples informations,
consultez notre site web sur www.celestron.com
Voici quelques-unes des caractéristiques standard de la longue vue de voyage :
Tous les éléments optiques sont en verre traité afin d’obtenir des images claires et nettes.
Renvoi coudé redresseur d’images pour orienter correctement vos observations.
Monture altazimutale se manœuvrant aisément avec pointage simple sur les objets repérés.
Trépied photographique pré-monté de dimensions régulières en aluminium, assurant une plate-forme stable.
Installation rapide et simple sans outils.
Le télescope et le trépied se rangent à l’intérieur du sac à dos standard pour les déplacer facilement.
Prenez le temps de lire ce guide avant de vous lancer dans l’exploration de l’Univers. Dans la mesure où vous aurez
probablement besoin de plusieurs séances d’observation pour vous familiariser avec votre télescope, gardez ce guide
à portée de main jusqu’à ce que vous en maîtrisiez parfaitement le fonctionnement. Le guide fournit des
renseignements détaillés sur chacune des étapes, ainsi qu’une documentation de référence et des conseils pratiques
qui rendront vos observations aussi simples et agréables que possible.
Votre télescope a été conçu pour vous procurer des années de plaisir et d’observations enrichissantes. Cependant,
avant de commencer à l’utiliser, il vous faut prendre en compte certaines considérations destinées à assurer votre
sécurité tout comme à protéger votre matériel.
Avertissement
y Ne regardez jamais directement le Soleil à l’œil nu ou avec un télescope (sauf s’il est équipé
d’un filtre solaire adapté). Des lésions oculaires permanentes et irréversibles risquent de
survenir.
y N’utilisez jamais votre télescope pour projeter une image du Soleil sur une surface quelconque.
L’accumulation de chaleur à l’intérieur peut endommager le télescope et tout accessoire fi
sur celui-ci.
y N’utilisez jamais le filtre solaire d’un oculaire ou une cale de Herschel. En raison de
l’accumulation de chaleur à l’intérieur du télescope, ces dispositifs peuvent se fissurer ou se
casser et laisser la lumière du Soleil non filtrée atteindre les yeux.
y Ne laissez jamais le télescope seul en présence d’enfants ou d’adultes qui n’en connaissent pas
forcément les procédures de fonctionnement habituelles.
4
Figure 1-1 Longue vue de voyage 70 (Similaire au Travel Scope 50)
1. Objectif 7. Levier de manœuvre – Réglage de l’altitude
2. Tube optique du télescope 8. Trépied
3. Support du chercheur 9. Bouton de blocage de la colonne centrale
4. Renvoi coudé redresseur d’images 10. Bouton de blocage de l’azimut
5. Oculaire 11. Plate-forme de la tête du trépied
6. Bouton de mise au point
1
2
11
10
9
3 4
5
6
8
7
5
Ce chapitre explique comment assembler votre longue vue de voyage.
Votre télescope devrait être monté à l’intérieur la première fois afin de
pouvoir identifier facilement les différentes pièces et de vous familiariser
avec la bonne procédure de montage avant de tenter de le faire à l’extérieur.
Le Travel Scope 70 est livré dans un carton. Ce carton contient les pièces
suivantes : tube optique du télescope, trépied, renvoi coudé redresseur
d’images, oculaire 20 mm, oculaire 10 mm, chercheur 5x24 avec support,
CD-ROM ----- le tout emballé dans un sac à dos.
Le Travel Scope 50 est livré dans un carton. Tous les articles sont les mêmes que ceux indiqués ci-dessus à
l’exception d’un chercheur de 2x20 et d’un oculaire de 8 mm (au lieu de 10 mm). De plus, le Travel Scope 50 est
livré avec une lentille de Barlow de 3x – 1,25 po (31 mm).
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
d
du
u
t
tr
ré
ép
pi
ie
ed
d
1. Le trépied est livré pré-monté afin d’en faciliter l’installation – voir
Figure 2-2. Figure 2-2
2. Mettez le trépied debout et écartez chacun des pieds jusqu'à ce qu'ils soient en pleine extension – Figure 2-3.
3. Vous pouvez régler les pieds télescopiques du trépied à la hauteur souhaitée. La hauteur la plus basse est
de 41 cm (16 po) et la plus haute de 125 cm (49 po).
4. Pour augmenter la longueur du trépied, il faut déverrouiller les boutons de blocage à la base de chacun des
pieds du trépied (Figure 2-4) en ouvrant le bouton pour chaque section déployée. Une fois le bouton
débloqué, tirez sur le pied du trépied au maximum puis revissez le bouton de blocage pour retenir le pied en
position. Procédez de la même façon pour chacun des pieds du trépied et pour chaque section jusqu’à
obtenir la hauteur voulue. La Figure 2-5 donne une illustration d’un trépied en pleine extension. Une fois
toutes les sections des pieds déployés, la hauteur est d’environ 107 cm (42 po).
5. Si vous souhaitez remonter davantage la hauteur du trépied, vous devez pour cela utiliser le bouton de
blocage de la colonne centrale, visible dans la partie inférieure gauche de la Figure 2-6. Tournez ce bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit desserré. Tirez ensuite sur la tête du
trépied afin de remonter la colonne centrale. Continuez à tirer jusqu’à la hauteur recherché, puis serrez le
bouton de blocage. Une fois la colonne centrale relevée à fond, vous avez atteint la hauteur maximum
possible, soit 125 cm (49 po).
Figure 2-3 Figure 2-4 Figure 2-5 Figure 2-6
Figure 2-1
6
F
Fi
ix
xa
at
ti
io
on
n
d
du
u
t
tu
ub
be
e
o
op
pt
ti
iq
qu
ue
e
d
du
u
t
té
él
le
es
sc
co
op
pe
e
a
au
u
t
tr
ré
ép
pi
ie
ed
d
Le tube optique du télescope se fixe au trépied à l’aide de la platine du dessous du tube optique (Le Travel Scope 70
est illustré en Figure 2-7 et le Travel Scope 50 est similaire à ce modèle) et de la plate-forme de montage du trépied
(Figure 2-8). Avant toute chose, vérifiez que toutes les molettes du trépied sont parfaitement serrées.
Figure 2-7 Figure 2-8
1 Retirez le papier protecteur qui recouvre le tube optique.
2 Desserrez la molette supérieure droite (voir Figure 2-8) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Cela vous permet de redresser la plate-forme du trépied de 90° comme illustré en Figure 2-9. Une
fois la plate-forme redressée, serrez la molette fermement en position.
3 La Figure 2-10 montre le dessous du tube optique et la plate-forme du trépied ainsi que l’endroit où ils se
fixent l’un sur l’autre.
4 Sous le centre de la plate-forme du trépied se trouve (Figure 2-10) une molette dotée d’une vis de ¼ x 20
qui permet de fixer la plate-forme au tube optique du télescope.
5 Vous pouvez installer la vis de ¼ po x 20 dans n’importe lequel des orifices filetés du Travel Scope 70 (peu
importe celui que vous utilisez) du support de montage du tube optique du télescope. Par contre, le Travel
Scope 50 ne possède qu’un seul orifice fileté. Maintenez le tube optique d’une main tout tournant la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre de l’autre main, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
À ce stade, le montage doit ressembler à la Figure 2-11.
6 Pour finir, desserrez la molette de la platine et abaissez la platine à une position qui soit à niveau, puis
serrez fermement la molette.
Figure 2-9 Figure 2-10 Figure 2-11
D
Dé
ép
pl
la
ac
ce
em
me
en
nt
t
m
ma
an
nu
ue
el
l
d
de
e
l
la
a
l
lo
on
ng
gu
ue
e
v
vu
ue
e
d
de
e
v
vo
oy
ya
ag
ge
e
La longue vue de voyage est facile à déplacer, quelle que soit la direction dans laquelle on la pointe. La rotation de
haut en bas (altitude) est contrôlée par la molette du levier de manœuvre (Figure 1-1). La rotation latérale (azimut)
est contrôlée par la molette de verrouillage de l’azimut (molette supérieure gauche de la Figure 2-8). Ces deux
molettes se desserrent en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et se serrent en tournant dans
l'autre sens. Desserrez ces molettes pour trouver des objets plus facilement (avec le chercheur, présenté un peu plus
loin), puis resserrez-les.
7
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
d
du
u
r
re
en
nv
vo
oi
i
c
co
ou
ud
dé
é
e
et
t
d
de
e
l
l
o
oc
cu
ul
la
ai
ir
re
e
Le renvoi coudé est un prisme qui dévie la lumière perpendiculairement à la
trajectoire de la lumière entrant dans le télescope. Ceci permet une position
d’observation plus confortable que si vous deviez regarder directement par le tube.
Le renvoi de la longue vue de voyage est un redresseur d’images qui corrige
l’image en la remettant à l’endroit et correctement orientée de gauche à droite, ce
qui a l’avantage de faciliter l’observation d’objets terrestres. De plus, le renvoi
coudé peut être tourné sur la position qui vous convient le mieux. Pour installer le
renvoi coudé et l’oculaire :
1. Vérifiez que les deux vis de serrage situées à l’arrière du tube du télescope ne
dépassent pas dans l’ouverture avant l’installation et que le cache a bien été
retiré des barillets du renvoi coudé. Insérez le petit barillet du renvoi coudé à
fond dans l’ouverture arrière du tube du télescope (Figure 2-12). Serrez ensuite
les deux vis de serrage.
2. Insérez l’extrémité chromée du barillet de l’un des oculaires dans le renvoi
coudé (Figure 2-13) et serrez la vis de serrage. Encore une fois, lors de cette
procédure, assurez-vous que la vis de serrage ne dépasse pas dans le renvoi
coudé avant d’insérer l’oculaire.
3. Il est possible de modifier la distance focale des oculaires en inversant la
procédure décrite ci-dessus à l'étape 2.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
d
du
u
c
ch
he
er
rc
ch
he
eu
ur
r
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
u
un
ni
iq
qu
ue
em
me
en
nt
t
Pour installer le chercheur :
1. Prenez le chercheur (qui est installé dans le support du chercheur) – voir Figure 1-1.
2. Retirez les écrous moletés situés sur les montants filetés du tube du télescope – voir
Figure 2-14.
3. Montez le support du chercheur en le plaçant sur les montants qui dépassent du tube
optique puis, en le maintenant en place, vissez-le sur les écrous filetés. Serrez alors ces
écrous – voir Figure 2-15.
4 Veuillez noter que le chercheur doit être orienté de manière à ce que le plus gros diamètre
de la lentille soit orienté sur l’avant du tube du télescope.
5. Retirez les caches des deux extrémités du chercheur.
A
Al
li
ig
gn
ne
em
me
en
nt
t
d
du
u
c
ch
he
er
rc
ch
he
eu
ur
r
Procédez comme suit pour aligner le chercheur :
1. Repérez en plein jour un objet éloigné et centrez-le dans l’oculaire de faible puissance
(20 mm) du télescope principal.
2. Regardez dans le chercheur (l’extrémité oculaire du chercheur) et notez la position de ce même objet.
3. Sans déplacer le télescope principal, tournez les vis de réglage situées autour du support de chercheur jusqu’à ce
que le réticule (les fils croisés) du chercheur soit centré sur l’objet choisi avec le télescope principal.
4. Si l’image obtenue dans le chercheur est défocalisée, tournez l’oculaire du chercheur jusqu’à obtenir une image
nette.
Remarque : Les objets observés dans un chercheur apparaissent renversés et inversés, ce qui est normal.
Figure 2-16
Objectif Oculaire
Vis de ré
g
la
g
e
Fi
g
ure 2-14
Figure 2-13
Figure 2-12
Fi
g
ure 2-15
8
M
Mi
is
se
e
a
au
u
p
po
oi
in
nt
t
Pour faire la mise au point de votre longue vue de voyage, il suffit de tourner la molette de mise au point située vers l’arrière du
télescope (voir Figure 1-1). Tournez cette molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire une mise au point
sur un objet plus éloigné de vous que celui que vous êtes en train d’observer. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire la mise au point sur un objet plus proche de vous que celui que vous êtes en train d’observer.
Remarque : Retirez le cache avant du tube optique de la longue vue de voyage avant d’entreprendre toute observation.
Remarque : Si vous portez des lentilles correctrices (et plus particulièrement des lunettes), il peut s’avérer utile de les retirer
avant d’effectuer des observations au moyen d’un oculaire fixé au télescope. Si vous êtes astigmate, vous devez
porter vos lentilles correctrices en permanence.
C
Ca
al
lc
cu
ul
l
d
du
u
g
gr
ro
os
ss
si
is
ss
se
em
me
en
nt
t
Vous pouvez modifier la puissance de votre télescope en changeant simplement l’oculaire. Pour déterminer le grossissement de
votre télescope, il suffit de diviser la distance focale du télescope par la distance focale de l’oculaire utilisé. L’équation est la
suivante :
Distance focale du télescope (mm)
Grossissement = 
Distance focale de l’oculaire (mm)
Supposons, par exemple, que vous utilisiez l’oculaire de 20 mm livré avec votre télescope Travel Scope 70. Pour déterminer le
grossissement, il suffit de diviser la distance focale du télescope (à titre d’exemple, la longue vue de voyage possède une distance
focale de 400 mm) par la distance focale de l’oculaire, soit 20 mm. 400 divisé par 20 équivaut à un grossissement de 20x.
Bien que la puissance soit réglable, tous les télescopes sont limités à un grossissement maximal utile pour un ciel ordinaire.
En règle générale, on utilise un grossissement de 60 pour chaque pouce (25 mm) d’ouverture. À titre d’exemple, le diamètre du
Travel Scope 70 est de 2,8 pouces (71 mm). La multiplication de 2,8 par 60 donne un grossissement maximal utile égal à 168.
Bien qu’il s’agisse du grossissement maximal utile, la plupart des observations sont réalisées dans une plage de grossissement
inférieure qui permet d’obtenir des images plus claires et plus nettes.
Remarque concernant l’utilisation de grossissements importants – Les grossissements importants sont utilisés principalement
pour les observations lunaires et parfois planétaires, pour lesquelles il est possible d’agrandir considérablement l’image.
N’oubliez pas toutefois que le contraste et la luminosité seront très faibles en raison de l’importance du grossissement.
L’utilisation de l’oculaire de 8mm avec la lentille de Barlow 3x permet d’obtenir un grossissement extrêmement élevé dans de
rares occasions avec le Travel Scope 50 – il faut seulement savoir que ce grossissement de l’image est obtenu au détriment du
contraste et de la luminosité parce que vous atteignez la puissance de grossissement maximum dans ce cas. Pour des images plus
lumineuses offrant les meilleurs contrastes possibles, utilisez de faibles grossissements.
Vous pouvez acheter des oculaires en option pour obtenir toute une gamme de grossissements pour vos observations. Consultez
le site web de Celestron pour voir ce qui vous est proposé.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
at
ti
io
on
n
e
et
t
u
ut
ti
il
li
is
sa
at
ti
io
on
n
d
de
es
s
l
le
en
nt
ti
il
ll
le
es
s
d
de
e
B
Ba
ar
rl
lo
ow
w
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
u
un
ni
iq
qu
ue
em
me
en
nt
t
Votre télescope est équipé également d’une lentille de Barlow 3x qui triple la
puissance de grossissement de chaque oculaire. Néanmoins, réservez l’utilisation
d’images à grossissement important lorsque les conditions d’observation sont
idéales – voir le chapitre intitulé « Calcul du grossissement » de ce guide. Pour
utiliser la lentille de Barlow avec une lunette, retirez le renvoi coudé et insérez la
lentille de Barlow directement dans le dispositif de mise au point. Insérez ensuite
un oculaire dans la lentille de Barlow avant toute observation.
Remarque : Commencez par utiliser un oculaire de faible puissance pour parvenir
plus facilement à effectuer une mise au point.
9
É
Ét
ta
ab
bl
li
is
ss
se
em
me
en
nt
t
d
du
u
c
ch
ha
am
mp
p
d
de
e
v
vi
is
si
io
on
n
L’établissement du champ de vision est important si vous voulez avoir une idée du diamètre apparent de l’objet
observé. Pour calculer le champ de vision réel, divisez le champ apparent de l’oculaire (fourni par le fabricant de
l’oculaire) par le grossissement. L’équation est la suivante :
Champ apparent de l’oculaire
Champ réel = 
Grossissement
Comme vous pouvez le constater, il est nécessaire de calculer le grossissement avant d’établir le champ de vision.
À l’aide de l’exemple indiqué plus haut, nous pouvons déterminer le champ de vision avec l’oculaire de 20 mm
fourni avec le Travel Scope 70. Le champ de vision apparent d’un oculaire de 20 mm est de 50o.
Il faut alors diviser 50o par le grossissement de 20. Le résultat est un champ de vision effectif (réel) de 2,5o.
Pour convertir des degrés en pieds à 1 000 verges (ce qui est plus utile pour des observations terrestres), il suffit de
multiplier par 52,5. Multipliez le champ angulaire de 2,5° par 52,5. La largeur du champ linéaire est alors égale
à 39,9 mètres à une distance de 915 mètres.
C
Co
on
ns
se
ei
il
ls
s
g
gé
én
né
ér
ra
au
ux
x
d
d
o
ob
bs
se
er
rv
va
at
ti
io
on
n
L’utilisation d’un instrument optique nécessite la connaissance de certains éléments de manière à obtenir la
meilleure qualité d’image possible.
y Ne regardez jamais à travers une vitre. Les vitres des fenêtres ménagères contiennent des défauts optiques
et l’épaisseur varie ainsi d’un point à un autre de la vitre. Ces irrégularités risquent d’affecter la capacité de
mise au point de votre télescope. Dans la plupart des cas, vous ne parviendrez pas à obtenir une image
parfaitement nette et vous risquez même parfois d’avoir une image double.
y Ne jamais regarder au-delà ou par-dessus des objets produisant des vagues de chaleur, notamment les
parkings en asphalte pendant les jours d’été particulièrement chauds, ou encore les toitures des bâtiments.
y Les ciels brumeux, le brouillard et la brume risquent de créer des difficultés de mise au point en
observation terrestre. Les détails sont nettement moins visibles avec ce type de conditions.
Remarque : Votre télescope a été conçu pour des observations terrestres. Nous avons déjà expliqué comment
l'utiliser de cette façon étant donné qu’il s’agit d’une procédure simple et sans complications. Votre
télescope peut également être utilisé pour des observations astronomiques ordinaires, dont nous
parlerons lors des chapitres suivants.
10
Jusqu’à ce point, nous n’avons traité dans ce guide que de l’assemblage et du fonctionnement de base de votre
télescope. Toutefois, pour mieux comprendre cet instrument, vous devez vous familiariser un peu avec le ciel
nocturne. Ce chapitre traite de l’astronomie d’observation en général et comprend des informations sur le ciel
nocturne.
L
Le
e
s
sy
ys
st
tè
èm
me
e
d
de
e
c
co
oo
or
rd
do
on
nn
né
ée
es
s
c
cé
él
le
es
st
te
es
s
Afin de trouver des objets célestes, les astronomes ont recours à un système de coordonnées célestes similaire au
système de coordonnées géographiques que l’on utilise sur Terre. Le système de coordonnées célestes possède des
pôles, des lignes de longitude et de latitude, et un équateur. Dans l’ensemble, ces repères restent fixes par rapport
aux étoiles.
L’équateur céleste parcourt 360 degrés autour de la Terre et sépare l’hémisphère céleste nord de l'hémisphère sud.
Tout comme l’équateur terrestre, il présente une position initiale de zéro degré. Sur Terre, ceci correspondrait à la
latitude. Toutefois, dans le ciel, on y fait référence sous le nom de déclinaison, ou DÉC. en abrégé. Les lignes de
déclinaison sont nommées en fonction de leur distance angulaire au-dessus et en dessous de l’équateur céleste. Ces
lignes sont divisées en degrés, minutes d’arc et secondes d’arc. Les chiffres des déclinaisons au sud de l’équateur
sont accompagnés du signe moins (-) placé devant les coordonnées et ceux de l’équateur céleste nord sont soit
vierges (c-à-d. sans désignation), soit précédés du signe (+).
L’équivalent céleste de la longitude s’appelle l’ascension droite, ou A.D. en abrégé. Comme les lignes de longitude
terrestres, ces lignes vont d’un pôle à l’autre et sont espacées régulièrement de 15 degrés. Bien que les lignes de
longitude soient séparées par une distance angulaire, elles sont aussi une mesure du temps. Chaque ligne de
longitude est placée à une heure de la suivante. Étant donné que la Terre accomplit une révolution en 24 heures, il
existe un total de 24 lignes. Pour cette raison, les coordonnées de l’ascension droite sont exprimées en unités
temporelles. Le départ se fait sur un point arbitraire dans la constellation des Poissons désigné comme étant 0 heure,
0 minute, 0 seconde. Tous les autres points sont désignés par la distance (autrement dit la durée) qui les sépare de
cette cordonnée une fois qu’elle les a dépassés en suivant sa trajectoire céleste vers l’ouest.
Figure 4-1
La sphère céleste vue de l’extérieur avec l’ascension droite et la déclinaison.
11
M
Mo
ou
uv
ve
em
me
en
nt
t
d
de
es
s
é
ét
to
oi
il
le
es
s
Le mouvement quotidien du Soleil dans le ciel est familier, même à l’observateur néophyte. Cette avancée
quotidienne n’est pas due au déplacement du Soleil, comme le pensaient les premiers astronomes, mais à la rotation
de la Terre. La rotation de la Terre entraîne les étoiles à en faire autant, en décrivant un large cercle lorsque la
Terre finit une révolution. La taille de la trajectoire circulaire d’une étoile dépend de sa position dans le ciel. Les
étoiles situées à proximité de l’équateur céleste forment les cercles les plus larges, se levant à l’est et se couchant à
l’ouest. En se déplaçant vers le pôle nord céleste, le point autour duquel les étoiles de l’hémisphère nord semblent
tourner, ces cercles deviennent plus petits. Les étoiles des latitudes mi-célestes se lèvent au nord-est et se couchent
au nord-ouest. Les étoiles situées à des latitudes célestes élevées apparaissent toujours au-dessus de l’horizon et
sont qualifiées de circumpolaires parce qu’elles ne se lèvent ni ne se couchent jamais. Vous ne verrez jamais les
étoiles compléter un cercle parce que la lumière du Soleil pendant la journée atténue leur luminosité. Toutefois, il
est possible d’observer partiellement ce déplacement circulaire des étoiles dans cette région en réglant un appareil
photo sur un trépied et en ouvrant l'obturateur pendant deux heures environ. L’exposition minutée révélera des
demi-cercles qui tournent autour du pôle. (Cette description des mouvements stellaires s’applique également
à l’hémisphère sud, à cette différence que toutes les étoiles au sud de l’équateur céleste se déplacent autour du pôle
sud céleste).
Figure 4-2
Toutes les étoiles semblent tourner autour des pôles célestes. Toutefois, l’aspect de
ce mouvement varie selon l’endroit que vous regardez dans le ciel. Près du pôle
nord céleste, les étoiles décrivent des cercles reconnaissables centrés sur le pôle
(1). Les étoiles situées près de l’équateur céleste suivent également des trajectoires
circulaires autour du pôle. Néanmoins, la trajectoire est interrompue par l’horizon.
Elles semblent donc se lever à l’est et se coucher à l’ouest (2). Si l’on regarde vers
le pôle opposé, la courbe de l’étoile ou l’arc de la direction opposée décrit un
cercle autour du pôle opposé (3).
Étoiles observées près du pôle nord
céleste
Étoiles observées près de
l’équateur céleste
Étoiles observées dans la direction
opposée au pôle nord céleste
12
Dès que votre télescope est configuré, vous pouvez débuter vos séances d’observation. Ce chapitre traite des conseils
d’observation visuelle des astres du système solaire et du ciel profond, ainsi que des conditions d’observation générales qui
affectent vos possibilités d’observation.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
at
ti
io
on
n
d
de
e
l
la
a
L
Lu
un
ne
e
Il est souvent tentant de regarder la Lune lorsqu’elle est pleine. C’est le moment
où la face visible est alors intégralement éclairée et où la luminosité peut
s’avérer trop intense. De plus, il y a peu ou pas de contraste durant cette phase.
Les phases partielles de la Lune constituent l’un des moments privilégiés de
l’observation lunaire (autour du premier ou du troisième quartier). Les ombres
allongées révèlent toute une myriade de tails de la surface lunaire. À faible
puissance, vous pouvez distinguer la majeure partie du disque lunaire. Utilisez
des oculaires d’une puissance (grossissement) supérieure (en option) pour faire
le point sur une zone plus limitée.
Conseils d’observation lunaire
Pour augmenter le contraste et faire ressortir les détails de la surface lunaire, utilisez des filtres en option. Un filtre jaune
améliore bien le contraste, alors qu’un filtre de densité neutre ou un filtre polarisant réduit la luminosité générale de la
surface et les reflets.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
at
ti
io
on
n
d
de
es
s
p
pl
la
an
nè
èt
te
es
s
Les cinq planètes visibles à l’œil nu constituent d’autres cibles fascinantes. Vous pouvez
apercevoir Vénus traverser des phases semblables à celles de la Lune. Mars révèle
parfois une myriade de détails relatifs à sa surface et l’une de ses calottes polaires, voire
les deux. Vous pourrez également observer les ceintures nuageuses de Jupiter et la
Grande Tache Rouge (si elle est visible au moment de l’observation). De plus, vous
pourrez également voir les lunes de Jupiter en orbite autour de la planète géante. Saturne
et ses magnifiques anneaux sont facilement visibles à puissance moyenne.
Conseils d’observation des planètes
y N’oubliez pas que les conditions atmosphériques constituent habituellement le facteur déterminant de la quantité de
détails visibles. Par conséquent, évitez d’observer les planètes lorsqu’elles sont basses sur la ligne d’horizon ou
lorsqu’elles sont directement au-dessus d’une source de chaleur rayonnante, comme un toit ou une cheminée.
Consultez les « Conditions de visibilité » plus loin dans ce chapitre.
y Pour augmenter le contraste et distinguer les détails de la surface des planètes, essayez les filtres d’oculaire
Celestron.
O
Ob
bs
se
er
rv
va
at
ti
io
on
n
d
du
u
S
So
ol
le
ei
il
l
Bien que le Soleil soit souvent délaissé par de nombreux astronomes amateurs, son observation se révèle à la fois
enrichissante et ludique. Toutefois, en raison de sa très forte luminosité, des précautions spéciales doivent être prises pour
éviter toute lésion oculaire ou tout dommage du télescope.
Pour observer le Soleil en toute sécurité, utilisez un filtre solaire adapté de manière à réduire l’intensité de la lumière
solaire pour une observation sans danger. Avec un filtre, vous pouvez observer les taches solaires qui se déplacent sur le
disque solaire et la facule, qui sont des zones lumineuses visibles sur la bordure du Soleil.
y Les moments les plus propices à l’observation du Soleil sont le début de la matinée et la fin de l’après-midi, lorsque
la température se rafraîchit.
y Pour centrer le Soleil sans regarder dans l’oculaire, observez l’ombre du tube du télescope jusqu’à ce que ce dernier
forme une ombre circulaire.
13
O
Ob
bs
se
er
rv
va
at
ti
io
on
n
d
d
o
ob
bj
je
et
ts
s
d
du
u
c
ci
ie
el
l
p
pr
ro
of
fo
on
nd
d
Les objets du ciel profond sont ceux situés en dehors de notre système solaire. Il s’agit d’amas stellaires, de
nébuleuses planétaires, de nébuleuses diffuses, d’étoiles doubles et d’autres galaxies situées hors de la Voie lactée.
La plupart des objets du ciel profond possèdent une grande taille angulaire. Un télescope de puissance faible à
modérée suffit donc à les observer. D’un point de vue visuel, ils sont trop peu lumineux pour révéler les couleurs
qui apparaissent sur les photographies à longue exposition. Ils sont visibles en noir et blanc. Par ailleurs, en raison
de leur faible luminosité de surface, il est préférable de les observer à partir d’un point obscur du ciel. La pollution
lumineuse autour des grands centres urbains masque la plupart des nébuleuses, ce qui les rend difficiles, sinon
impossibles, à observer. Les filtres de réduction de la pollution lumineuse aident à réduire la luminosité du ciel en
arrière-plan, ce qui a pour effet d’augmenter le contraste.
Le Star Hopping (cheminement visuel)
L’un des moyens les plus pratiques pour trouver des objets du ciel profond consiste à faire du « star hopping ».
Le Star Hopping s’effectue généralement en vous servant d’étoiles brillantes pour vous « guider » vers un objet.
Pour réussir ce Star Hopping, il est utile de connaître le champ de vision de votre télescope. Si vous utilisez
l'oculaire standard de 20 mm sur le Travel Scope 70, votre champ de vision est d'approximativement 2,5°. Si vous
savez qu’un objet est situé à 3º de votre emplacement actuel, il vous suffit de vous déplacer d’un peu plus d’un
champ de vision. Si vous utilisez un autre oculaire, consultez alors le chapitre sur l’établissement du champ de
vision. Vous trouverez ci-dessous des instructions pour repérer deux objets populaires.
La galaxie d’Andromède (Figure 5-1), également connue sous le nom de M31, est une cible facile. Pour trouver M31 :
1. Repérez la constellation de Pégase, un grand carré visible à l’automne (dans le ciel oriental, se déplaçant vers le
point au-dessus de vos têtes) et dans les mois d’hiver (au-dessus de vos têtes, se déplaçant vers l’ouest).
2. Commencez par l’étoile située dans l’angle nord-est—Alpha (D) Andromède.
3. Déplacez-vous d’environ 7° vers le nord-est. Vous trouverez là deux étoiles de luminosité similaire —Delta (G)
et Pi (S) Andromède—à environ 3° de distance.
4. Continuez de 8° dans la même direction. Vous y trouverez deux étoiles —Bêta (E) et Mu (P) Andromède—à
environ 3° de distance également.
5. Déplacez-vous de 3° vers le nord-ouest—la même distance que celle séparant les deux étoiles—vers la galaxie
d’Andromède.
Le Star Hopping vers la galaxie d’Andromède (M31) est un jeu d’enfant étant donné que toutes les étoiles
permettant d’y parvenir sont visibles à l’œil nu.
Figure 5-1
14
Le Star Hopping demande une certaine habitude et les objets qui n'ont pas d'étoiles à proximité permettant de les
distinguer à l’œil nu sont plus difficiles à localiser. Parmi ces objets, citons M57 (Figure 5-2), la fameuse Nébuleuse
de l’Anneau. Voici comment la trouver :
1. Trouvez tout d’abord la constellation de la Lyre, un petit parallélogramme visible les mois d’été et d’automne.
La Lyre est facile à repérer parce qu’elle comporte l’étoile brillante Véga.
2. Commencez par l’étoile Véga—Alpha (D) Lyre—et déplacez-vous de quelques degrés vers le sud-ouest pour
trouver le parallélogramme. Les quatre étoiles composant cette forme géométrique sont toutes similaires en
luminosité, ce qui permet de les repérer facilement.
3. Repérez les deux étoiles les plus au sud de ce parallélogramme—Bêta (E) et Gamma (J) Lyre.
4. Pointez à mi-chemin entre ces deux étoiles.
5. Déplacez-vous d’environ ½° vers Bêta (E) Lyre tout en restant sur une ligne reliant les deux étoiles.
6. Regardez dans le télescope et la Nébuleuse de l’Anneau devrait se trouver dans votre champ de vision. La taille
angulaire de la Nébuleuse de l'Anneau est assez petite et difficile à voir.
7. Étant donné que la Nébuleuse de l’Anneau est assez pâle, il vous faudra peut-être utiliser la technique de la
« vision périphérique » pour la voir. La « vision périphérique » est une technique permettant de voir légèrement
à distance de l’objet que vous êtes en train d’observer. Dans ces conditions, si vous observez la Nébuleuse de
l’Anneau, centrez-la dans votre champ de vision et regardez sur le côté. Ainsi, la lumière de l’objet observé
active les bâtonnets rétiniens qui ne permettent que la vision en noir et blanc, plutôt que les cônes sensibles à la
couleur. (N’oubliez pas qu’en observant des objets pâles, il est important de se placer dans un endroit sombre,
éloigné des lumières des rues et de la ville. L’œil nécessite en moyenne 20 minutes pour s’adapter
complètement à l’obscurité. Utilisez donc toujours une lampe de poche munie d’une filtre rouge pour préserver
votre faculté d’adaptation à l’obscurité).
Ces deux exemples devraient vous donner une idée de la manière d’effectuer le Star Hopping pour
regarder les objets du ciel profond. Pour utiliser cette méthode sur d’autres objets, consultez un atlas des
étoiles, puis faites votre cheminement visuel pour trouver l’objet de votre choix en utilisant des étoiles
visibles à « l’œil nu ».
Figure 5-2
LA LYRE
VÉGA
La nébuleuse de l’Anneau
15
C
Co
on
nd
di
it
ti
io
on
ns
s
d
de
e
v
vi
is
si
ib
bi
il
li
it
té
é
Les conditions de visibilité affectent ce que vous voyez dans le télescope pendant une séance d’observation.
Les conditions suivantes affectent l’observation : transparence, luminosité du ciel et visibilité. La compréhension
des conditions d’observation et de leurs effets sur l’observation vous permettra de tirer le meilleur parti possible de
votre télescope.
Transparence
La transparence se définit par la clarté atmosphérique et la manière dont elle est affectée par les nuages, l’humidité
et les particules aéroportées. Les cumulus épais sont complètement opaques, alors que les cirrus peuvent être fins et
laisser passer la lumière des étoiles les plus brillantes. Les ciels voilés absorbent davantage la lumière que les ciels
dégagés, ce qui rend les astres peu lumineux plus difficiles à voir et réduit le contraste des astres les plus brillants.
Les aérosols éjectés dans l’atmosphère surieure par les éruptions volcaniques affectent également la transparence.
L’idéal est un ciel nocturne noir comme l’encre.
Luminosité du ciel
La luminosité générale du ciel, due à la Lune, aux aurores, à la luminance naturelle du ciel et à la pollution
lumineuse affecte grandement la transparence. Tandis que ces phénomènes n’affectent pas la visibilité des étoiles et
planètes les plus brillantes, les ciels lumineux réduisent le contraste des nébuleuses étendues qui deviennent
difficiles, sinon impossibles à distinguer. Pour optimiser vos observations, limitez vos séances d’astronomie au ciel
profond des nuits sans Lune, loin des ciels pollués par la lumière des grands centres urbains. Des filtres de réduction
de la pollution lumineuse (filtres RPL) améliorent la vision du ciel profond dans les régions polluées par la lumière
en atténuant la clarté indésirable tout en transmettant la luminosité de certains objets du ciel profond. Vous pouvez
en revanche observer les planètes et étoiles à partir de régions polluées par la lumière ou encore lorsque la Lune est
visible.
Visibilité
Les conditions de visibilité ont trait à la stabilité de l’atmosphère et affectent directement la quantité de menus
détails des objets étendus observés. L’air de notre atmosphère agit comme une lentille qui courbe et déforme les
rayons lumineux incidents. L’inclinaison de la courburepend de la densité de l’air. La densité des différentes
couches varie avec leur température et modifie différemment la courbure des rayons lumineux. Les rayons lumineux
émanant d’un même objet arrivent avec un léger décalage, créant une image imparfaite ou maculée. Ces
perturbations atmosphériques varient en fonction du temps et du lieu à partir duquel est effectuée l’observation.
C’est la taille des particules aériennes par rapport à l’ouverture que vous possédez qui permet de déterminer la
qualité de la « visibilité ». Lorsque la visibilité est bonne, on aperçoit les menus détails des planètes brillantes telles
que Jupiter et Mars, tandis que les étoiles apparaissent en images ponctuelles. Lorsque la visibilité est mauvaise, les
images sont floues tandis que les étoiles ressemblent à des taches miroitantes.
Les conditions décrites ici s’appliquent à l’observation visuelle et photographique.
Figure 5-3
Conditions de visibilité affectant directement la qualité de l’image. Ces dessins représentent
une source de points (autrement dit une étoile) dans des conditions de visibilité variant de
médiocres (gauche) à excellentes (droite). Le plus souvent, les conditions de visibili
produisent des images situées entre ces deux extrêmes.
16
Bien que votre télescope n’exige qu’un entretien minimum, certaines précautions sont nécessaires pour garantir le
fonctionnement optimum de cet instrument.
E
En
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n
e
et
t
n
ne
et
tt
to
oy
ya
ag
ge
e
d
de
es
s
é
él
lé
ém
me
en
nt
ts
s
o
op
pt
ti
iq
qu
ue
es
s
Il est possible que des traces de poussière et/ou d’humidité s’accumulent de temps à autre sur la lentille de votre
télescope. Veillez à prendre les précautions qui s’imposent lors du nettoyage de l’instrument de manière à ne pas
endommager les éléments optiques.
Si vous remarquez la présence de poussière sur l’objectif, vous pouvez l’éliminer avec une brosse (en poils de
chameau) ou encore avec une cannette d’air pressurisé. Vaporisez pendant deux à quatre secondes en inclinant la
cannette par rapport à la surface du verre. Utilisez ensuite une solution de nettoyage optique et un mouchoir en
papier blanc pour retirer toute trace de résidu. Versez une petite quantité de solution sur le mouchoir, puis frottez les
éléments optiques. Effectuez des mouvements légers, en partant du centre de l’objectif (ou du miroir) et en allant
vers l’extérieur. NE PAS effectuer de mouvements circulaires en frottant !
Vous pouvez utiliser un nettoyant pour objectifs du commerce ou encore fabriquer votre propre produit. Il est
possible d'obtenir une solution de nettoyage tout à fait adaptée avec de l’alcool isopropylique et de l’eau distillée.
Cette solution doit être composée de 60 % d’alcool isopropylique et 40 % d’eau distillée. Vous pouvez également
utiliser du produit à vaisselle dilué dans de l’eau (quelques gouttes par litre d’eau).
Il est possible parfois que de la rosée s’accumule sur les éléments optiques de votre télescope pendant une séance
d’observation. Si vous voulez poursuivre l’observation, il est nécessaire d’éliminer la rosée, soit à l’aide d’un sèche-
cheveux (réglage le plus faible) ou en dirigeant le télescope vers le sol jusqu'à évaporation de la rosée.
En cas de condensation d’humidité à l’intérieur des éléments optiques, retirez les accessoires du télescope. Placez le
télescope dans un environnement non poussiéreux et pointez-le vers le bas. Ceci permettra d’éliminer l’humidité du
tube du télescope.
Pour éviter d’avoir à nettoyer votre télescope trop souvent, n’oubliez pas de remettre les caches sur toutes les
lentilles après utilisation. Étant donné que les cellules ne sont PAS hermétiques, les caches doivent être replacés sur
les ouvertures lorsque l’instrument n’est pas utilisé. Ceci permet de limiter l’infiltration du tube optique par tout type
de contaminant.
Les réglages et nettoyages internes doivent être confiés impérativement au service après-vente de Celestron. Si votre
télescope nécessite un nettoyage interne, veuillez contacter l’usine pour obtenir un numéro de réexpédition et un
devis.
17
Spécifications de la longue
vue de voyage
Modèle n° 21035
Travel Scope 70
Modèle n° 21038
Travel Scope 50
Conception optique Lunette Lunette
Ouverture 70 mm (2,8 po) 50 mm (2,0 po)
Distance focale 400 mm 360 mm
Rapport focal f/5,7 f/7,2
Revêtements optiques Revêtement intégral Revêtement intégral
Chercheur 5x24 2x20
Renvoi coudé Redresseur d’images -
45° 32 mm (1,25 po) Redresseur d’images
24 mm (0,96 po) à 31
mm (1,25 po) - 45°
Oculaires 20 mm - 1,25 po (20x) 20 mm 1,25 po (18x)
10 mm - 1,25 po (40x) 8 mm 1,25 po (45x)
Lentille de Barlow – 3x 1,25 po s.o. Oui (54x et 135x)
Champ de vision apparent 20 mm à 50° 20 mm à 32°
10 mm à 50° 8 mm à 30°
Champ de vision angulaire 20 mm à 2,5° 20 mm à 1,6°
10 mm à 1,3° 8 mm à 0,7°
Champ de vision linéaire -- pi/1000 verges / 20 mm à 131/44 20 mm à 84/28
m/1000 mètres 10 mm à 67/22 8 mm à 37/13
Mise au point rapprochée avec oculaire de 20 mm 5,8 m (19 verges) 4,5 m (15 verges)
Monture Altazimutale (trépied
photo) Altazimutale (trépied
photo)
Bouton de blocage de l’altitude Oui Oui
Bouton de blocage de l’azimut Non Non
CD-ROM « The SkyX » Oui Oui
Grossissement maximum utile 168x 120x
Magnitude limite stellaire 11,7 11,1
Résolution -- Raleigh (secondes d’arc) 1,98 2,66
Résolution – Limite Dawes " " 1,66 2,28
Puissance de captage de la lumière 100x 51x
Longueur du tube optique 43 cm (17 po) 30 cm (12 po)
Poids du télescope 1,5 kg (3,3 lb) 1 kg (2,2 lb)
Remarque : Les spécifications sont susceptibles de changement sans notification préalable ni
obligation.
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
(
(T
Te
el
le
es
sc
co
op
pi
io
o
d
da
a
v
vi
ia
ag
gg
gi
io
o)
)
M
Ma
an
nu
ua
al
le
e
d
di
i
i
is
st
tr
ru
uz
zi
io
on
ni
i
M
Mo
od
de
el
ll
lo
o
n
n.
.
2
21
10
03
35
5
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
M
Mo
od
de
el
ll
lo
o
n
n.
.
2
21
10
03
38
8
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
ITALIANO
2
Indice analitico
INTRODUZIONE........................................................................................................................... 3
ASSEMBLAGGIO ......................................................................................................................... 5
Approntamento del treppiedi ...................................................................................................... 5
Collegamento del tubo ottico del telescopio al treppiedi............................................................ 6
Spostamento manuale del Travel Scope ..................................................................................... 6
Installazione del diagonale e dell’oculare................................................................................... 7
Installazione del cannocchiale cercatore..................................................................................... 7
Allineamento del cannocchiale cercatore ................................................................................... 7
NOZIONI BASILARI SUL TELESCOPIO................................................................................... 8
Messa a fuoco ............................................................................................................................. 8
Calcolo dell’ingrandimento ........................................................................................................ 8
Installazione e uso della lente di Barlow ................................................................................... 8
Determinazione del campo visivo............................................................................................... 9
Suggerimenti generali per l’osservazione................................................................................... 9
NOZIONI DI BASE DI ASTRONOMIA..................................................................................... 10
Il sistema di coordinate celesti.................................................................................................. 10
Movimento delle stelle.............................................................................................................. 11
OSSERVAZIONI CELESTI ........................................................................................................ 12
Osservazione della Luna........................................................................................................... 12
Osservazione dei pianeti ........................................................................................................... 12
Osservazione del Sole............................................................................................................... 12
Osservazione di oggetti del cielo profondo .............................................................................. 13
Condizioni di visibilità.............................................................................................................. 15
MANUTENZIONE DEL TELESCOPIO..................................................................................... 16
Cura e pulizia dell’ottica........................................................................................................... 16
DATI TECNICI ........................................................................................................................... 17
3
Congratulazioni per il vostro acquisto del Travel Scope Celestron. Il Travel Scope è realizzato con materiali della
più alta qualità, per assicurarne la stabilità e la durata, rendendoli telescopi che vi consentiranno di divertirvi per
tutta la loro durata utile, con una manutenzione minima.
Questo telescopio è stato concepito per gli spostamenti, ed offre un valore eccezionale. Il Travel Scope ha un design
piccolo e portatile con ampie prestazioni ottiche. Il Travel Scope è ideale sia per l’osservazione terrestre che per
quella astronomica a livello molto dilettantistico.
Il Travel Scope è coperto da una garanzia limitata di due anni. Per i dettagli, consultate il nostro sito Web
all’indirizzo www.celestron.com.
Ecco alcune delle caratteristiche standard del Travel Scope.
Tutti gli elementi ottici in vetro sono rivestiti, per offrire immagini chiare e nitide.
Diagonale raddrizzatore dell’immagine, per visualizzazioni con l’orientamento corretto.
Montatura altazimutale a funzionamento fluido che permette di puntare facilmente il telescopio sugli oggetti
individuati.
Treppiedi fotografico di dimensioni intere, in alluminio preassemblato, che garantisce una piattaforma stabile.
Approntamento rapido e facile che non richiede utensili.
Il telescopio e il treppiedi sono contenuti nello zainetto standard per facilitare gli spostamenti.
Prima di iniziare il vostro viaggio attraverso l’universo, leggete attentamente questo manuale. Potrebbero essere
necessarie alcune sedute di osservazione per acquisire dimestichezza con il telescopio: vi consigliamo quindi di
tenere a portata di mano questo manuale fino a quando non sarete diventati esperti nel funzionamento del vostro
dispositivo. Il manuale offre informazioni dettagliate su ogni procedimento, oltre ad importanti materiali di
riferimento e suggerimenti utili che renderanno la vostra esperienza di osservazione il più semplice e godibile
possibile.
Il telescopio è stato concepito per offrirvi anni di osservazioni divertenti e gratificanti. Prima di usare il telescopio,
occorre tuttavia prendere in considerazione alcune avvertenze che assicureranno la vostra sicurezza e proteggeranno
l’apparecchiatura.
Avvertenze
y Non guardate mai direttamente il Sole ad occhio nudo né con il telescopio (a meno che non
disponiate dell'apposito filtro solare), onde evitare danni permanenti e irreversibili agli occhi.
y Non usate mai il telescopio per proiettare un’immagine del Sole su qualsiasi superficie. Un
surriscaldamento interno può danneggiare il telescopio e qualsiasi accessorio ad esso collegato.
y Non usate mai un filtro solare per oculare né un prisma di Herschel. Il surriscaldamento
interno del telescopio può causare l’incrinatura o la rottura di questi dispositivi, permettendo
alla luce solare non filtrata di penetrare e raggiungere l’occhio.
y Non lasciate il telescopio senza supervisione, sia quando sono presenti bambini che quando
sono presenti adulti che potrebbero non conoscere le giuste procedure operative del telescopio.
4
Figura 1-1 Travel Scope 70 (Istruzioni analoghe per il telescopio da viaggio Travel Scope 50)
1. Lente dell’obiettivo 7. Manico della piastra – Movimento in altezza
2. Tubo ottico del telescopio 8. Treppiedi
3. Staffa del cannocchiale cercatore 9. Manopola di bloccaggio della colonna centrale
4. Diagonale raddrizzatore d’immagine 10. Manopola di bloccaggio altazimutale
5. Oculare 11. Piattaforma della testa del treppiedi
6. Manopola di messa a fuoco
1
2
11
10
9
3 4
5
6
8
7
5
Questa sezione descrive le istruzioni di assemblaggio del Travel Scope. Il
telescopio deve essere approntato per la prima volta all’interno, in modo
che sia più facile identificare le sue varie parti e imparare la corretta
procedura di assemblaggio prima di avventurarsi all’esterno.
Il Travel Scope 70 arriva in una scatola. I pezzi presenti nella scatola sono:
tubo ottico del telescopio, treppiedi, diagonale raddrizzatore dell’immagine,
oculare da 20 mm, oculare da 10 mm, cannocchiale cercatore da 5x24 con
staffa, CD-ROM. Tutti i componenti vengono riposti nello zaino da viaggio.
Figura 2-1
Il Travel Scope 50 arriva in una scatola. Tutti i componenti sono uguali a quelli indicati sopra, con l‘eccezione di un
cannocchiale cercatore da 2x20 e dell‘oculare da 8 mm (invece di 10 mm). Inoltre, il Travel Scope 50 include una
lente di Barlow 3x – 1,25 pollici/31 mm.
A
Ap
pp
pr
ro
on
nt
ta
am
me
en
nt
to
o
d
de
el
l
t
tr
re
ep
pp
pi
ie
ed
di
i
1. Il treppiedi è già preassemblato, e il suo approntamento è quindi molto
facile – vedere la Figura 2-2. Figura 2-2
2. Mettere il treppiedi in posizione verticale e allargarne le gambe fino ad estenderle completamente – vedere
la Figura 2-3 .
3. Si possono estendere le gambe del treppiedi fino alla lunghezza desiderata. L’altezza più bassa del
treppiedi è di circa 41cm (16 pollici), ma le gambe si possono estendere fino a raggiungere un’altezza di
circa 125cm (49 pollici).
4. Per aumentare l’altezza del treppiedi, si sbloccano i morsetti di bloccaggio delle gambe del treppiedi situati
in fondo a ciascuna gamba (Figura 2-4) aprendo il morsetto per ciascuna sezione tirando verso l’esterno.
Una volta sbloccato il morsetto, si tira in fuori la gamba del treppiedi fino a fine corsa e poi si chiude il
morsetto di bloccaggio per fissare la gamba in posizione. Si continua il procedimento per ciascuna gamba
del treppiedi e ciascuna sezione, per aumentare l’altezza fino al livello desiderato. Un treppiedi
completamente esteso appare come l’immagine della Figura 2-5. Con tutte le gambe allungate su tutte le
sezioni, l’altezza del treppiedi sarà di circa 107 cm (42 pollici).
5. Se si desidera aumentare ulteriormente l’altezza del treppiedi, occorre usare la manopola di bloccaggio
della colonna centrale, la manopola situata in basso a sinistra nella Figura 2-6. Girare la manopola di
bloccaggio in senso antiorario fino ad allentarla. Quindi estrarre la testa del treppiedi, e la colonna centrale
si sposterà verso l’alto. Continuare a tirare fino all’altezza desiderata e poi serrare la manopola di
bloccaggio. Quando la colonna centrale è sollevata fino a fine corsa, si è raggiunta l’altezza massima
possibile di 125 cm (49 pollici).
Figura 2-3 Figura 2-4 Figura 2-5 Figura 2-6
6
Collegamento del tubo ottico del telescopio al treppiedi
Il tubo ottico del telescopio si collega al treppiedi mediante la staffa di montaggio situata in fondo al tubo ottico (la
Figura 2-7 mostra il Travel Scope 70, e il Travel Scope 50 è simile ad esso) e la piattaforma di montaggio del
treppiedi (Figura 2-8). Prima di iniziare, assicurarsi che tutte le manopole sul treppiedi siano bloccate.
Figura 2-7 Figura 2-8
1. Rimuovere la carta protettiva che copre il tubo ottico.
2. Allentare la manopola superiore destra (vedere la Figura 2-8) girandola in senso antiorario. Questo
permette di inclinare la piattaforma del treppiedi a 90° come mostrato nella Figura 2-9. Dopo aver
inclinato la piattaforma, serrare la manopola per fissarla in posizione.
3. La Figura 2-10 mostra il fondo del tubo ottico e la piattaforma del treppiedi, e il punto dove si collegano
l’uno all’altra.
4. Sotto il centro della piattaforma del treppiedi si vedrà (Figura 2-10) una manopola contenente una vite da
¼ x 20 che fissa saldamente la piattaforma al tubo ottico del telescopio.
5. Si può mettere la vite da ¼ x 20 in uno dei due fori filettati del Travel Scope 70 (non importa quale si usa)
presenti nella staffa di montaggio del tubo ottico del telescopio, mentre il Travel Scope 50 dispone di un
solo foro filettato. Tenere il tubo ottico con una mano mentre con l’altra si avvita la vite in senso orario
fino a quando non risulta serrata. Ora il gruppo di montaggio appare come nella Figura 2-11.
6. Infine, allentare la manopola per la piattaforma del treppiedi e abbassare la piattaforma fino alla posizione
livellata, serrando poi bene la manopola.
Figura 2-9 Figura 2-10 Figura 2-11
S
Sp
po
os
st
ta
am
me
en
nt
to
o
m
ma
an
nu
ua
al
le
e
d
de
el
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
Il Travel Scope è facile da spostare ovunque lo si voglia puntare. Il movimento verticale (altezza) è controllato dalla
manopola di controllo del manico della piastra (Figura 1-1). Il movimento laterale (azimut) è controllato dalla
manopola di blocco di azimut (in alto a sinistra nella Figura 2-8). Entrambe le manopole vengono allentate
girandole in senso antiorario, e serrate girandole in senso orario. Quando entrambe le manopole sono allentate è
possibile trovare facilmente gli oggetti (attraverso il cannocchiale cercatore, che verrà descritto fra poco); bloccare
i comandi una volta individuati gli oggetti.
7
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
az
zi
io
on
ne
e
d
de
el
l
d
di
ia
ag
go
on
na
al
le
e
e
e
d
de
el
ll
l
o
oc
cu
ul
la
ar
re
e
Il diagonale è un prisma che devia la luce ad un angolo retto rispetto al percorso di luce
del telescopio. Questo permette all’utente di eseguire le osservazioni da una posizione
più comoda rispetto a quella che occuperebbe se dovesse guardare direttamente
attraverso il telescopio. Il diagonale del Travel Scope è un modello raddrizzatore
d’immagine che corregge l’immagine in modo che risulti diritta e orientata
correttamente da sinistra a destra, facilitando le osservazioni terrestri. Inoltre, il
diagonale può essere ruotato in qualsiasi posizione che risulti più comoda per
l'utilizzatore. Per installare il diagonale e l’oculare, effettuare le seguenti operazioni.
1. Assicurarsi che le due viti zigrinate sul retro del tubo del telescopio non
sporgano nell’apertura prima dell’installazione, che il coperchio a tappo sia
rimosso dall’apertura sul retro del tubo del telescopio, e che i coperchi siano
rimossi dai barilotti sul diagonale. Inserire completamente nell’apertura
posteriore del tubo del telescopio il piccolo barilotto del diagonale
(Figura 2-12). Quindi serrare le due viti zigrinate.
2. Inserire nel diagonale l’estremità a barilotto cromato di uno degli oculari (Figura
2-13) e serrare la vite zigrinata. Durante questa operazione, assicurarsi che la
vite zigrinata non sporga nel diagonale prima di inserire l’oculare.
3. Gli oculari possono essere cambiati con altri di lunghezza focale diversa
invertendo le istruzioni indicate nel passaggio 2 indicato sopra.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
az
zi
io
on
ne
e
d
de
el
l
c
ca
an
nn
no
oc
cc
ch
hi
ia
al
le
e
c
ce
er
rc
ca
at
to
or
re
e
S
So
ol
lo
o
p
pe
er
r
i
il
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
7
70
0
Per installare il cannocchiale cercatore, procedere nel modo seguente.
1. Individuare il cannocchiale cercatore (sarà montato nella sua staffa) – vedere la Figura 1-1.
2. Togliere i dadi zigrinati situati sui perni filettati presenti sul tubo del telescopio – vedere la
Figura 2-14.
3. Montare la staffa del cannocchiale cercatore mettendola sopra i perni che sporgono dal tubo
ottico, e poi, tenendola in posizione, avvitarla sui dadi zigrinati e serrare i dadi – vedere la
Figura 2-15.
4 Notare che il cannocchiale cercatore va orientato in modo che la lente di diametro superiore
sia rivolta verso la parte anteriore del tubo del telescopio.
5. Togliere i cappucci delle lenti da entrambe le estremità del cannocchiale cercatore.
A
Al
ll
li
in
ne
ea
am
me
en
nt
to
o
d
de
el
l
c
ca
an
nn
no
oc
cc
ch
hi
ia
al
le
e
c
ce
er
rc
ca
at
to
or
re
e
Per allineare il cannocchiale cercatore, attenersi ai seguenti procedimenti.
1. Di giorno, individuare un oggetto distante e centrarlo con l’oculare a bassa potenza
(20 mm) nel telescopio principale.
2. Guardare attraverso il cannocchiale cercatore (dalla parte del cannocchiale cercatore con
l’oculare) e prendere nota della posizione dello stesso oggetto.
3. Senza spostare il telescopio principale, girare le viti zigrinate di regolazione situate attorno alla staffa del
cannocchiale cercatore, fino a quando il mirino del cannocchiale non risulta centrato sull’oggetto scelto con il
telescopio principale.
4. Se l’immagine appare sfocata attraverso il cannocchiale cercatore, ruotarne l’oculare per ottenere una visione
nitida.
Nota: gli oggetti visualizzati attraverso un cannocchiale cercatore appaiono sia capovolti che invertiti,
e questo è normale.
Figura 2-16
Lente
dell’obiettivo
Oculare
Viti di re
g
olazione
Figura 2-14
Figura 2-13
Figura 2-12
Figura 2-15
8
M
Me
es
ss
sa
a
a
a
f
fu
uo
oc
co
o
Per mettere a fuoco il Travel Scope basta girare la manopola di messa a fuoco situata sul retro del telescopio (vedere la Figura 1-1).
Girando la manopola in senso antiorario si mette a fuoco un oggetto più lontano di quello che si sta attualmente osservando.
Girando la manopola in senso orario si mette a fuoco un oggetto più vicino di quello che si sta attualmente osservando.
Nota: prima di eseguire le osservazioni, togliere il cappuccio della lente anteriore del tubo ottico del Travel Scope.
Nota: se si portano lenti correttive (ovvero gli occhiali da vista), si consiglia di toglierli quando si osserva con un oculare
collegato al telescopio. Se si soffre di astigmatismo, le lenti correttive dovrebbero essere indossate sempre.
C
Ca
al
lc
co
ol
lo
o
d
de
el
ll
l
i
in
ng
gr
ra
an
nd
di
im
me
en
nt
to
o
Si può modificare la potenza del telescopio cambiando l’oculare. Per determinare la potenza di ingrandimento del telescopio,
basta dividere la lunghezza focale del telescopio per la lunghezza focale dell’oculare usato. La formula dell'equazione è la
seguente:
Lunghezza focale del telescopio (mm)
Ingrandimento = 
Lunghezza focale dell’oculare (mm)
Supponiamo per esempio che si stia usando l’oculare da 20 mm in dotazione al telescopio da viaggio Travel Scope 70. Per
determinare l’ingrandimento, basta dividere la lunghezza focale del telescopio (il Travel Scope in questo esempio ha una
lunghezza focale di 400 mm) per la lunghezza focale dell’oculare, ovvero 20 mm. Dividendo 400 per 20 si ottiene come risultato
un ingrandimento di 20x.
Sebbene la potenza sia variabile, ogni telescopio che osserva il normale cielo ha un limite al più alto ingrandimento utile. La
regola generale è che la potenza 60 può essere usata per ogni pollice di apertura. Per esempio, il Travel Scope 70 ha un diametro
di 71,1 mm (2,8 pollici). Moltiplicando 2,8 per 60 si ottiene un ingrandimento utile massimo pari 168. Sebbene questo sia
l’ingrandimento utile massimo, la maggior parte delle osservazioni sarà eseguita a potenze basse, che generano immagini più
luminose e nitide.
Una nota sull’uso delle alte potenze – Le potenze superiori vengono usate principalmente per le osservazioni lunari e a volte
planetarie, dove si può ingrandire molto l’immagine, ma occorre ricordare che il contrasto e la luminosità saranno molto bassi a
causa dell’alto ingrandimento. Quando si usa l’oculare da 8 mm con la lente di Barlow da 3x con il Travel Scope 50 si ottiene
una potenza estremamente alta che può essere usata in rare occasioni – si ottiene la potenza ma l’immagine sarà scura, con un
basso contrasto, perché è stata ingrandita il più possibile. Per ottenere le immagini più luminose con i più alti livelli di contrasto,
usare le potenze inferiori.
Si possono acquistare oculari opzionali, per avere una gamma di potenze disponibili per l’osservazione. Per vedere che cosa è
disponibile, visitare il sito Web di Celestron.
I
In
ns
st
ta
al
ll
la
az
zi
io
on
ne
e
e
e
u
us
so
o
d
de
el
ll
la
a
l
le
en
nt
te
e
d
di
i
B
Ba
ar
rl
lo
ow
w
S
So
ol
lo
o
p
pe
er
r
i
il
l
T
Tr
ra
av
ve
el
l
S
Sc
co
op
pe
e
5
50
0
Il telescopio è dotato anche di una lente di Barlow da 3x che triplica la potenza di
ingrandimento di ciascun oculare. Tuttavia, le immagini molto ingrandite vanno
usate solo in condizioni ideali (vedere la sezione “Calcolo dell’ingrandimento” di
questo manuale). Per usare la lente di Barlow, rimuovere il diagonale e inserire la
lente di Barlow direttamente nel tubo del focalizzatore. Per eseguire la
visualizzazione si inserisce quindi un oculare nella lente di Barlow.
Nota: per facilitare la messa a fuoco, si consiglia di iniziare usando un oculare a
bassa potenza.
9
D
De
et
te
er
rm
mi
in
na
az
zi
io
on
ne
e
d
de
el
l
c
ca
am
mp
po
o
v
vi
is
si
iv
vo
o
La determinazione del campo visivo è importante se si vuole avere un’idea delle dimensioni angolari dell’oggetto
che si sta osservando. Per calcolare il campo visivo effettivo, dividere il campo apparente dell’oculare (fornito dal
fabbricante dell’oculare) per l’ingrandimento. La formula dell'equazione è la seguente:
Campo apparente dell’oculare
Campo reale = 
Ingrandimento
Come si può vedere, prima di determinare il campo visivo occorre calcolare l’ingrandimento. Usando l’esempio
indicato nella sezione precedente, possiamo determinare il campo visivo usando lo stesso oculare da 20 mm in
dotazione standard con il Travel Scope 70. L’oculare da 20 mm ha un campo visivo apparente di 50°. Dividere 50°
per l’ingrandimento, e si ottiene una potenza 20. Questa potenza determina un campo effettivo (reale) di 2,5°.
Per trasformare i gradi in piedi a 914 metri (1.000 iarde), cosa più utile per l’osservazione terrestre, moltiplicare per 52,5.
Moltiplicare il campo angolare di 2,5° per 52,5. Il risultato è una larghezza di campo visivo di 39,9 metri
(131 piedi) ad una distanza di 914 m (1000 iarde).
S
Su
ug
gg
ge
er
ri
im
me
en
nt
ti
i
g
ge
en
ne
er
ra
al
li
i
p
pe
er
r
l
l
o
os
ss
se
er
rv
va
az
zi
io
on
ne
e
Quando si usa qualsiasi strumento ottico, ci sono alcune cose da ricordare per ottenere la migliore immagine
possibile.
y Non guardare mai attraverso il vetro della finestra. Il vetro delle normali finestre domestiche è otticamente
imperfetto, e quindi può variare in spessore da una parte all’altra della stessa finestra. Questa mancanza di
omogeneità influisce sulla capacità di focalizzazione del telescopio. Nella maggior parte dei casi non si
potrà ottenere un’immagine davvero nitida, e in altri casi si potrebbe addirittura ottenere un’immagine
doppia.
y Non guardare mai attraverso o sopra oggetti che producono ondate di calore. Tali oggetti includono
parcheggi in asfalto d’estate o tetti di edifici.
y Cieli velati, nebbia e foschia possono anch’essi rendere difficile la focalizzazione quando si eseguono
osservazioni terrestri. La quantità di dettagli visibili in queste condizioni è decisamente ridotta.
Nota: il telescopio è stato concepito per l’osservazione terrestre. Si è già descritto come usarlo a questo scopo, e
tale uso è piuttosto semplice e diretto. Il telescopio può anche essere usato per osservazioni astronomiche
dilettantistiche: tale uso verrà descritto nelle prossime sezioni.
10
Fino a questo punto, il manuale ha descritto l’assemblaggio e il funzionamento di base del telescopio. Tuttavia, per
comprendere in modo più approfondito il dispositivo, occorre acquisire alcune nozioni sul cielo notturno. Questa
sezione descrive l’osservazione astronomica in generale e include informazioni sul cielo notturno.
I
Il
l
s
si
is
st
te
em
ma
a
d
di
i
c
co
oo
or
rd
di
in
na
at
te
e
c
ce
el
le
es
st
ti
i
Per riuscire a trovare gli oggetti nel cielo, gli astronomi usano un sistema di coordinate celesti simile al nostro
sistema di coordinate geografiche sulla Terra. Il sistema di coordinate celesti presenta poli, linee di longitudine e
latitudine ed un equatore. Per la maggior parte, queste coordinate restano fisse rispetto alle stelle di sfondo.
L’equatore celeste passa attorno alla Terra per 360 gradi e separa l’emisfero celeste settentrionale da quello
meridionale. Come l’equatore della Terra, corrisponde a zero gradi. Sulla Terra questa sarebbe la latitudine.
Tuttavia, nel cielo ci si riferisce alla latitudine come alla declinazione, abbreviata come DEC. Le linee di
declinazione sono indicate in base alla loro distanza angolare sopra e sotto l’equatore celeste. Le linee vengono
suddivise in gradi, minuti di arco e secondi di arco. Le letture di declinazione a sud dell’equatore riportano il segno
meno (-) davanti alla coordinata, mentre quelle a nord dell’equatore celeste non hanno alcuna designazione davanti
ad esse, oppure presentano un segno più (+).
L’equivalente celeste della longitudine si chiama Ascensione Retta, abbreviata come A.R. Come le linee di
longitudine sulla Terra, le linee dell’Ascensione Retta vanno da un polo all’altro e sono distanziate uniformemente
di 15 gradi. Sebbene le linee di longitudine siano separate da una distanza angolare, sono anche una misura di
tempo. Ciascuna linea di longitudine si trova ad un’ora di distanza dalla linea successiva. Poiché la Terra compie
un’intera rivoluzione ogni 24 ore, ci sono 24 linee in tutto. Di conseguenza, le coordinate di R.A. sono
contrassegnate in unità di tempo. Inizia da un punto arbitrario nella costellazione dei Pesci, designato come 0 ore,
0 minuti e 0 secondi. Tutti gli altri punti sono designati in base al ritardo temporale rispetto a questa coordinata
quando passa su di essi spostandosi verso ovest.
Figura 4-1
La sfera celeste vista dall’esterno, indicante A.R. e DEC.
11
M
Mo
ov
vi
im
me
en
nt
to
o
d
de
el
ll
le
e
s
st
te
el
ll
le
e
Il movimento quotidiano del Sole attraverso il cielo è noto persino all’osservatore più distratto. Questo apparente
percorso non è dovuto al movimento del Sole, come credevano i primi astronomi, bensì è il risultato della rotazione
della Terra. La rotazione della Terra causa anche un percorso nelle stelle, facendo descrivere loro un grande cerchio
mentre la Terra completa una rotazione. Le dimensioni del percorso circolare seguito da una stella dipendono dalla
sua posizione nel cielo. Le stelle vicine all’equatore celeste descrivono i cerchi più grandi, sorgendo a est e
tramontando a ovest. Man mano che ci si sposta verso il polo nord celeste, il punto attorno al quale le stelle
dell’emisfero settentrionale sembrano ruotare, questi cerchi diventano più piccoli. Le stelle che si trovano alle
latitudini celesti intermedie sorgono a nord-est e tramontano a nord-ovest. Le stelle che si trovano alle alte latitudini
celesti sono sempre al di sopra dell’orizzonte, e sono definite circumpolari perché non sorgono né tramontano mai.
Non è possibile vedere le stelle compiere un cerchio completo, perché la luce del Sole durante il giorno impedisce di
vedere la luce delle stelle. Tuttavia, parte di questo movimento circolare delle stelle in questa regione del cielo può
essere osservata approntando una fotocamera su un treppiedi ed aprendo l’otturatore per un paio d’ore.
L’esposizione cronometrata rivelerà semicerchi centrati attorno al polo. (Questa descrizione dei movimenti stellari è
applicabile anche all’emisfero meridionale, con la differenza che tutte le stelle a sud dell’equatore celeste si
muovono attorno al polo sud celeste).
Stelle viste vicino al polo
nord celeste
Stelle viste vicino all’equatore
celeste
Stelle viste guardando nella
direzione opposta al polo nord
celeste
Figura 4-2
Tutte le stelle sembrano ruotare attorno ai poli celesti. Tuttavia, l’aspetto di questo
movimento varia a seconda di dove si guarda nel cielo. Vicino al polo nord
celeste le stelle descrivono cerchi riconoscibili centrati attorno al polo (1). Le
stelle vicino all’equatore celeste seguono anch’esse percorsi circolari attorno al
polo. Il percorso completo, tuttavia, è interrotto dall’orizzonte. Queste stelle
sembrano sorgere ad est e tramontare ad ovest (2). Guardando verso il polo
opposto, le stelle seguono una curva o tracciano un arco nella direzione opposta,
descrivendo un cerchio attorno al polo opposto (3).
12
Con il telescopio approntato, si è pronti per le osservazioni. Questa sezione offre suggerimenti per l’osservazione
del sistema solare e degli oggetti del cielo profondo, oltre a delineare condizioni di osservazione generali che
avranno un impatto sui risultati delle osservazioni.
O
Os
ss
se
er
rv
va
az
zi
io
on
ne
e
d
de
el
ll
la
a
L
Lu
un
na
a
È spesso una grande tentazione osservare la Luna quando è piena. In
questa fase lunare, la faccia che vediamo è completamente illuminata, e
la sua luce può essere eccessiva. Inoltre, si può vedere un contrasto
minimo o addirittura nullo.
Uno dei momenti migliori per osservare la Luna è durante le sue fasi
parziali (quando si trova in prossimità del suo primo o del suo terzo
quarto). Lunghe ombre rivelano una quantità eccezionale di dettagli
sulla superficie lunare. Ad una bassa potenza, si potrà vedere in una
sola volta la maggior parte del disco lunare. Si può passare ad oculari
opzionali per ottenere una potenza (ingrandimento) maggiore in modo
da focalizzare un’area più piccola.
Suggerimenti per l’osservazione lunare
Per aumentare il contrasto e far risaltare i dettagli sulla superficie lunare, usare i filtri opzionali. Un filtro giallo
funziona bene per migliorare il contrasto, mentre un filtro polarizzatore o a densità neutra riduce il riflesso e la
luminosità generali della superficie.
O
Os
ss
se
er
rv
va
az
zi
io
on
ne
e
d
de
ei
i
p
pi
ia
an
ne
et
ti
i
Altri oggetti affascinanti da osservare includono i cinque pianeti visibili ad
occhio nudo. Si può vedere Venere mentre passa attraverso le sue fasi simili a
quelle della Luna. Marte può rivelare una miriade di dettagli della superficie ed
una, se non entrambe, le sue calotte polari. Si potrebbe essere in grado di
vedere le cinture di nubi di Giove ed il suo grande punto rosso (se è visibile nel
momento in cui si esegue l’osservazione). Inoltre, si potranno vedere anche le
lune di Giove mentre orbitano attorno al pianeta gigante. Saturno, con i suoi
bellissimi anelli, è visibile ad una potenza di ingrandimento moderata.
Suggerimenti per l’osservazione dei pianeti
y Tenere presente che le condizioni atmosferiche sono di solito il fattore che limita la quantità di dettagli
visibili sui pianeti. Si consiglia quindi di evitare di osservare i pianeti quando si trovano bassi sull’orizzonte
o quando si trovano direttamente al di sopra di una superficie che irradia calore, come il tetto di un palazzo o
un camino. Consultare la sezione "Condizioni di osservazione" più avanti in questo capitolo.
y Per aumentare il contrasto e far risaltare i dettagli sulla superficie dei pianeti, cercare di usare i filtri per
oculare Celestron.
O
Os
ss
se
er
rv
va
az
zi
io
on
ne
e
d
de
el
l
S
So
ol
le
e
Sebbene venga sottovalutata da molti astronomi dilettanti, l’osservazione del Sole è divertente e gratificante.
Tuttavia, poiché il Sole è così luminoso, vanno prese speciali precauzioni quando si osserva questa nostra stella, per
non danneggiare gli occhi né il telescopio.
Per osservare il Sole in modo sicuro, usare un appropriato filtro solare che riduca l’intensità della sua luce. Con un
filtro, si possono vedere le macchie solari mentre si spostano attraverso il disco solare, e le facole, che sono zone
luminose visibili presso i margini del Sole.
y I momenti migliori per osservare il Sole sono la mattina presto o il tardo pomeriggio, quando l’aria è più
fresca.
y Per centrare il Sole senza guardare nell’oculare, osservare l’ombra del tubo del telescopio fino a quando non
forma un’ombra circolare.
13
O
Os
ss
se
er
rv
va
az
zi
io
on
ne
e
d
di
i
o
og
gg
ge
et
tt
ti
i
d
de
el
l
c
ci
ie
el
lo
o
p
pr
ro
of
fo
on
nd
do
o
Gli oggetti del cielo profondo sono semplicemente quegli oggetti che si trovano oltre i confini del nostro sistema
solare. Includono ammassi di stelle, nebulose planetarie, nebulose diffuse, stelle doppie e altre galassie al di fuori
della nostra Via Lattea. La maggior parte degli oggetti del cielo profondo hanno una grande dimensione angolare.
Di conseguenza, per poterli vedere occorre solo una potenza da bassa a moderata. Visivamente, sono troppo fievoli
per rivelare qualsiasi colore visibile nelle fotografie a lunga esposizione. Appaiono invece in bianco e nero. E, a
causa della bassa luminosità della loro superficie, vanno osservati da una località in cui il cielo è molto scuro.
L’inquinamento luminoso attorno alle grandi aree urbane offusca la maggior parte delle nebulose rendendole
difficili, se non impossibili, da osservare. Filtri di riduzione dell’inquinamento luminoso consentono di ridurre la
luminosità di fondo del cielo aumentando così il contrasto.
Star Hopping (Saltare da una stella all’altra)
Un comodo modo per trovare oggetti del cielo profondo si chiama “star hopping”, che significa letteralmente
“saltare da una stella all’altra”. Lo “star hopping” viene eseguito quando l’utente impiega stelle luminose come
guida ad un oggetto. Per riuscire nello “star hopping”, è utile conoscere il campo visivo del proprio telescopio. Se
si sta usando l’oculare standard da 20 mm con il Travel Scope 70, il campo visivo è all’incirca di 2,5º. Se si conosce
un oggetto che si trova ad una distanza di 3º dalla propria attuale ubicazione, basta spostarsi di un po’ più di una
volta il campo visivo. Se si usa un altro oculare, occorre consultare la sezione che spiega come determinare il
campo visivo. Sotto sono riportate le istruzioni per individuare due oggetti molto richiesti.
La galassia Andromeda (Figura 5-1), nota anche come M31, è un bersaglio facile. Per trovare la M31, effettuare le
seguenti operazioni:
1. Individuare la costellazione di Pegaso, un grande quadrato visibile in autunno (nel cielo orientale, spostandosi
verso il punto sopra di sé) e nei mesi invernali (sopra di sé, spostandosi verso ovest).
2. Iniziare dalla stella nell’angolo nord-orientale—Alfa (D) Andromedae.
3. Spostarsi verso nord-est di circa 7°. Qui si trovano due stelle di pari lucentezza—Delta (G) e Pi (S)
Andromeda—a circa 3° di distanza l’una dall’altra.
4. Continuare nella stessa direzione di altri 8°. Qui si trovano due stelle —Beta (E) e Mu (P) Andromedae—
anch’esse ad una distanza l’una dall’altra di circa 3°.
5. Spostarsi di 3° verso nord-est—la stessa distanza presente fra le due stelle—fino ad arrivare alla galassia di
Andromeda.
Lo “star hopping” fino alla galassia di Andromeda (M31) è semplicissimo, perché tutte le stelle necessarie per farlo
sono visibili ad occhio nudo.
Figura 5-1
14
Si richiederà un po’ di esercizio per acquistare familiarità con il metodo dello “star hopping”, e gli oggetti che non
hanno nelle loro vicinanze delle stelle visibili ad occhio nudo saranno difficili da trovare. Uno di questi oggetti è
denominato M57 (Figura 5-2), la famosa “Ring Nebula” (nebulosa anello). Ecco come trovarla.
1. Individuare la costellazione della Lira, un piccolo parallelogramma visibile in estate e nei mesi autunnali.
La Lira è facile da individuare perché contiene la stella luminosa Vega.
2. Iniziare dalla stella Vega—Alfa (D) Lyrae—e spostarsi di alcuni gradi verso sud-est per trovare il
parallelogramma. Le quattro stelle che compongono questa forma geometrica sono tutte di luminosità simile, e
questo le rende facili da individuare.
3. Individuare, fra le stelle che compongono il parallelogramma, quelle più a sud: Beta (E) e Gamma (J) Lyrae.
4. Puntare su un punto a circa metà strada fra queste due stelle.
5. Spostarsi di circa ½° verso (E) Lyrae, restando su una traiettoria lineare che collega le due stelle.
6. Guardare attraverso il telescopio: la Ring Nebula dovrebbe trovarsi nel proprio campo visivo. Le dimensioni
angolari della Ring Nebula sono piuttosto piccole e difficili da vedere.
7. Poiché la Ring Nebula è piuttosto tenue, potrebbe essere necessario l’uso della “visione distolta” per vederla.
Quella della “visione distolta” è una tecnica che consiste nel guardare in un punto vicino all’oggetto che si sta
osservando. Così, se si sta osservando la Ring Nebula, occorre centrarla nel proprio campo visivo e poi
guardare leggermente di lato. Così facendo la luce proveniente dall’oggetto visualizzato cade sui bastoncelli
sensibili al bianco e nero degli occhi, invece che sui coni sensibili al colore. (Si ricordi che quando si osservano
oggetti tenui è importante cercare di compiere l’osservazione da un luogo buio, lontano dalle luci della strada e
della città. L’occhio medio richiede circa 20 minuti per adattarsi completamente all’oscurità. Quindi occorre
usare sempre una torcia con filtro rosso per preservare la visione notturna adattata all’oscurità).
Questi due esempi dovrebbero dare un’idea di come “saltare da una stella all’altra” per raggiungere gli
oggetti del cielo profondo. Per usare questo metodo con altri oggetti, consultare un atlante stellare e poi
“saltare” fino all’oggetto scelto usando le stelle visibili ad occhio nudo.
Figura 5-2
LIRA
VEGA
La Ring Nebula
15
C
Co
on
nd
di
iz
zi
io
on
ni
i
d
di
i
v
vi
is
si
ib
bi
il
li
it
tà
à
Le condizioni di visualizzazione hanno un impatto su ciò che si può vedere attraverso il telescopio durante una
sessione di osservazione. Tali condizioni includono limpidezza, illuminazione del cielo e visibilità. La
comprensione delle condizioni di visualizzazione e dell’effetto che hanno sull’osservazione aiuterà l’utente a
sfruttare al meglio il proprio telescopio.
Limpidezza
La limpidezza è la trasparenza dell’atmosfera, su cui hanno un impatto le nuvole, l’umidità e le altre particelle
sospese nell’aria. Le spesse nuvole cumuliformi sono completamente opache, mentre i cirri possono essere sottili e
permettere il passaggio della luce proveniente dalle stelle più luminose. I cieli velati assorbono più luce di quelli
limpidi, rendendo più tenui gli oggetti più difficili da vedere e riducendo il contrasto degli oggetti più luminosi.
Anche gli aerosol lanciati nell’atmosfera superiore dalle eruzioni vulcaniche possono avere un effetto sulla
limpidezza. Le condizioni ideali sono presenti quando il cielo notturno è scuro come l’inchiostro.
Illuminazione del cielo
La generale luminosità del cielo causata dalla Luna, le aurore, il riverbero notturno e l’inquinamento luminoso
influiscono moltissimo sulla limpidezza. Sebbene non costituiscano un problema per i pianeti e le stelle più
brillanti, i cieli luminosi riducono il contrasto delle nebulose estese rendendole difficili, se non addirittura
impossibili, da vedere. Per ottimizzare la visibilità, si consiglia di limitare le osservazioni del cielo profondo alle
notti senza Luna, lontano dai cieli inquinati dalla luce che si trovano attorno alle principali aree urbane. I filtri LPR
migliorano le osservazioni del cielo profondo eseguite in aree con inquinamento luminoso, bloccando la luce
indesiderata e trasmettendo al tempo stesso la luce proveniente da determinati oggetti del cielo profondo. Si
possono d’altra parte osservare pianeti e stelle anche da aree con inquinamento luminoso o in presenza della Luna.
Visibilità
Le condizioni di visibilità si riferiscono alla stabilità dell’atmosfera, e hanno un impatto diretto sulla quantità di
piccoli dettagli visibili negli oggetti estesi. L’aria nella nostra atmosfera agisce come una lente, che curva e deforma
i raggi di luce in arrivo. La curvatura dipende dalla densità dell’aria. Strati caratterizzati da varie temperature hanno
diverse densità e, di conseguenza, la luce viene curvata in modo diverso. I raggi di luce provenienti dallo stesso
oggetto arrivano leggermente spostati, creando un’immagine imperfetta o indistinta. Queste perturbazioni
atmosferiche variano da momento a momento e da luogo a luogo. La dimensione delle particelle aeree rispetto
all’apertura del dispositivo di osservazione determina la qualità della “visibilità”. In buone condizioni di visibilità,
piccoli dettagli sono visibili sui pianeti più brillanti come Giove e Marte, e le stelle sono immagini di punti nitidi. In
condizioni di scarsa visibilità, le immagini sono indistinte e le stelle appaiono come chiazze.
Le condizioni qui descritte si riferiscono sia alle osservazioni visive che a quelle fotografiche.
Figura 5-3
Le condizioni di visibilità influenzano direttamente la qualità dell’immagine. Queste figure
rappresentano una fonte puntiforme (ovvero una stella) in condizioni di visibilità da scarse
(sinistra) a eccellenti (destra). La maggior parte delle volte, le condizioni di visibilità
producono immagini comprese fra questi due estremi.
16
Sebbene il telescopio richieda poca manutenzione, sarà bene ricordare alcune cose per assicurare le prestazioni
ottimali del dispositivo.
C
Cu
ur
ra
a
e
e
p
pu
ul
li
iz
zi
ia
a
d
de
el
ll
l
o
ot
tt
ti
ic
ca
a
Occasionalmente, potrebbero accumularsi sulla lente dell’obiettivo polvere e/o umidità. Va prestata un’attenzione
particolare quando si pulisce qualsiasi strumento, per non danneggiarne l’ottica.
Se si è accumulata polvere sull’ottica, rimuoverla con una spazzolina (di peli di cammello) o con una lattina di aria
pressurizzata. Spruzzare l’aria in posizione angolata rispetto alla superficie del vetro, per un periodo compreso fra
due e quattro secondi. Usare quindi una soluzione detergente per componenti ottici ed una salvietta di carta bianca
per eliminare eventuali residui restanti. Applicare la soluzione alla salvietta e poi usare la salvietta di carta per
pulire l’ottica. I passaggi vanno applicati con una leggera pressione e devono andare dal centro della lente (o dello
specchio) verso l'esterno. NON strofinare con movimenti circolari!
Si può usare un detergente per lenti disponibile in commercio o si può preparare la propria miscela. Una buona
soluzione detergente è composta da alcol isopropilico miscelato con acqua distillata. Le proporzioni della soluzione
dovrebbero essere per il 60% alcol isopropilico e per il 40% acqua distillata. Oppure si può usare detergente liquido
per stoviglie diluito con acqua (un paio di gocce di detergente in 1 litro d’acqua).
Occasionalmente, si potrebbe riscontrare un accumulo di rugiada sull’ottica del telescopio durante una sessione di
osservazione. Se si vuole continuare l’osservazione, la rugiada va rimossa, con un asciugacapelli (all’impostazione
di potenza minima) o puntando il telescopio verso il suolo fino a quando la rugiada non evapora.
Se si condensa umidità all’interno dell’ottica, rimuovere gli accessori dal telescopio. Disporre quindi il telescopio in
un ambiente privo di polvere e puntarlo verso il basso. Così facendo si eliminerà l’umidità dal tubo del telescopio.
Per ridurre al minimo l’esigenza di pulire il telescopio, rimettere al loro posto tutti i coperchi delle lenti non appena
si finisce di usare il dispositivo. Poiché le celle NON sono sigillate, i coperchi vanno disposti sopra le aperture
quando non si usa il telescopio. Così facendo si impedisce agli agenti contaminanti di penetrare nel tubo ottico.
La pulizia e le regolazioni interne vanno eseguite solo dalla divisione Celestron addetta alle riparazioni. Se il
telescopio necessita di pulizia interna, si prega di chiamare il produttore per ottenere un numero di autorizzazione
alla restituzione ed una stima del prezzo richiesto per la pulizia.
17
Dati tecnici del Travel
Scope
Modello n. 21035
Travel Scope 70
Modello n. 21038
Travel Scope 50
Design ottico Telescopio rifrattore Telescopio rifrattore
Apertura 70 mm (2,8 pollici) 50 mm (2,0 pollici)
Lunghezza focale 400 mm (25 pollici) 360 mm
Rapporto focale f/5,7 f/7,2
Rivestimenti ottici Completamente rivestiti Completamente rivestiti
Cannocchiale cercatore 5 x 24 2x20
Diagonale
Diagonale raddrizzatore
d’immagine -45° 32 mm (1,25
pollici)
Diagonale raddrizzatore
d’immagine da 24 a 31 mm
(0,96 -1,25 pollici) - 45°
Oculari 20 mm - 1,25 pollici (20x) 20 mm - 1,25 pollici (18x)
10 mm - 1,25 pollici (40x) 8 mm - 1,25 pollici (45x)
Lente di Barlow – 3x 1,25 pollici N/A Sì (54x & 135x)
Campo visivo apparente: 20 mm a 50° 20 mm a 32°
10 mm a 50° 8 mm a 30°
Campo visivo angolare 20 mm a 2,5° 20 mm a 1,6°
10 mm a 1,3° 8 mm a 0,7°
Campo visivo lineare -- piedi/1000 iarde / 20 mm a 131/44 20 mm a 84/28
m/1000 metri 10 mm a 67/22 8 mm a 37/13
Messa a fuoco minima con oculare da 20 mm 5,8 m (19 piedi) 4,5 m (15 piedi)
Montatura Altazimutale (treppiedi
fotografico)
Altazimutale (treppiedi
fotografico)
Manopola di bloccaggio dell’altezza
Manopola di bloccaggio altazimutale No No
CD-ROM "The SkyX" (Il cielo)
Ingrandimento utile massimo 168x 120x
Magnitudine stellare limite 11,7 11,1
Risoluzione -- Raleigh (secondi d’arco) 1,98 2,66
Risoluzione – Limite di Dawes " " 1,66 2,28
Potere di raccolta di luce 100x 51x
Lunghezza del tubo ottico 43 cm (17 pollici) 30 cm (12 pollici)
Peso del telescopio 1,5 Kg (3,3 libbre) 1,0 Kg (2,2 libbre)
Nota: le specifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza obbligo di notifica.
Celestron
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503 U.S.A.
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Website www.celestron.com
Copyright 2010 Celestron - All rights reserved.
Copyright 2010 Celestron - Alle Rechte vorbehalten.
Copyright 2010 Celestron - Todos los derechos reservados.
Copyright 2010 Celestron - Tous droits réservés.
Copyright 2010 Celestron - Tutti i diritti sono riservati.
(Products or instructions may change without notice or obligation.)
(Produkte oder Anleitung können ohne Mitteilung oder Verpflichtung geändert werden.)
(Los productos o instrucciones pueden cambiar sin notificación u obligación).
(Les produits ou instructions peuvent changer sans notification ou obligation).
(I prodotti e le istruzioni sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di notifica).
Item # 21035-INST Printed in China
Artikel-Nr. 21035-INST Gedruckt in China
Artículo Nº 21035-INST Impreso en China
Article nº 21035-INST Imprimé en Chine
Articolo n. 21035-INST Stampato in Cina
$10.00
03-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Celestron Backpack Telescope El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario