NEXTORCH WL60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
展开尺寸240mmX350mm(长X宽)
折叠尺寸80mmX50mm(长X宽)
材质:80克双胶纸,双面印刷
颜色:K
折痕:
Luz blanca visible alineada y láser verde.
Se fija de forma segura al riel MIL-STD-1913.
Cuenta con función de calibración láser para una visión precisa.
El interruptor de presión remoto se caracteriza por la operación de encendido
momentáneo y encendido constante.
Lumière blanche visible co-alignée et laser vert.
Fixation solide au rail MIL-STD-1913.
Fonction de calibration du laser pour une vision précise.
Le pressostat à distance dispose de deux modes de fonctionnement: momentané et constant.
Interruptor remoto
VISOR DE CERO LÁSER
Ajustador
U / D Ajustador
L / R Ajustador
Rotación
CW
CCW
CW
CCW
Hasta
Abajo
Derecha
Izquierda
Punto láser
Cada 1/4 de vuelta del ajustador moverá la
mira láser 37 cm a 50 metros
(o 100 cm a 150 metros).
CARACTERISTIQUES
TRAITS
Les spécifications ci-dessus sont strictement basées sur la norme ANSI / PLATO-FL1. Nous
avons testé le modèle WL60 avec une batterie type 1 × 18650 à 22 °C ± 3 °C. Les
caractéristiques pourraient être différentes lorsque vous utilisez des piles différentes ou
faites des tests dans un environnement différent.
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES
请登录: www.nextorch.com
获取更详尽的产品咨讯。
中文
上述参数严格按照ANSI / PLATO FL1 标准测试所得,测试电池为1节18650锂离子电池,
测试温度 22℃±3℃,测试电池或环境不同,性能参数可能会有差异。
产品特点
白光、绿激光两种光源,白光亮度高达700流明;
带锁定功能的快速装载导轨,适用于标准皮卡汀尼导轨;
具有激光校准功能,可准确瞄准;
可连接线控开关,方便操控。
性能参数
材料
电池
白光高亮 白光低亮 绿激光 白光+绿激光
700流明 100流明 ≤5毫瓦
1小时30分 12小时 40小时 1小时
320米
2米
IPX7,1米
重量:219克(不含电池)
尺寸:116毫米(长度)× 72毫米(宽度)× 33毫米(高度)
光源:LED、激光发射器
筒身:铝合金、工程塑料
1×18650 / 2×CR123A
122米 -
ANSI / PLATO-FL1
亮度
续航时间
照射距离
防跌高度
防水等级
规格
WL60 WL60 WL60
Matériaux
Batterie
700 lm 100 lm ≤ 5 mW
1 h 30 min 12 h 40 h 1 h
320 m
Fort
(LED Blanche)
Faible
(LED Blanco) Laser vert
Fort (LED Blanche)
+
Laser vert
2 m
IPX71m
Poids: 219 g (Sans batterie)
Taille: 116 mm (Longueur) × 72 mm (Largeur) × 33 mm (Hauteur)
Source lumineuse: LED / émetteur laser
Aluminium + PA
1 × 18650 / 2 × CR123A
122 m - -
ANSI / PLATO-FL1
Poids et
dimensions
Puissance
de l’éclairage
Durée
d’utilisation
Distance du
faisceau
Résistance
aux impacts
Etanchéité
Materiales
Pilas
700 lm 100 lm ≤ 5 mW
1 h 30 min 12 h 40 h 1 h
320 m
Alto
(LED Blanco) Bajo
(LED Blanco) Láser verde
Alto (LED Blanco)
+ Láser verde
2 m
IPX71m
Peso: 219 g (Sin pilas)
Tamaño: 116 mm (Longitud) × 72 mm (Ancho) × 33 mm (Altura)
Fuente de luz: LED / emisor láser
Aluminio + PA
1 × 18650 / 2 × CR123A
122 m - -
ANSI / PLATO-FL1
Peso y
Dimensiones
Flujo
luminoso
Autonomía
Resistencia
al impacto
Résistance
aux impacts
Resistencia
al algua
1. 当沾到海水或腐蚀物品时,请及时用清水清洗;
2. 请使用优质电池,并且在长时间不使用时,请将电池取出,放在阴凉处保存;若产品采用
不可拆卸的内置电池,切勿自行更换电池,以免导致产品无法正常运行或电池损坏。
3. 长时间使用后若发现O型圈磨损,请及时更换。
保养注意事项
售后/保修条款
1. 15天保换:NEXTORCH产品自售出日起15天内,在正常使用的情况下,若出现质量问题
可免费更换同型号产品; 若该产品已停止生产,则调换该型号升级品或不低于原产品性能
的其他产品;
2. 5年免费保修期:NEXTORCH产品自售出日起5年内,在正常使用的情况下,若出现质
问题,享受免费维修服务;
3. 充电电池类产品保修期为1年,产品附加配件不在保修范围内;
4. 终身有限保修:因不当使用引起的产品损坏或超出免费保修时间的
品,我司将提供有偿保修,费用以实际更换材料费用为准,不另
取人工费用;
5. 我司提供多种渠道进行保修服务,您可通过扫描如下二维码在官网进
行登记、发邮件至[email protected]致电400-8300-799或直
接联系当地经销商进行售后服务;
与纳丽德设计师沟通
为更好地改进我们的产品,您如果有产品改进反馈或创意提供给我们的设计师,请扫描下面
的二维码,联系我们的产品设计师。
MANTENIMIENTO
1. En caso de que se vea afectada por agua salada o soluciones químicas corrosivas, limpiar
inmediatamente la linterna con agua limpia
2. Por favor, utilice pilas de alta calidad; Si la linterna no va a ser usada durante un período
de tiempo prolongado, retirar la batería, secar la linterna y guardarla en un lugar seco y
fresco para prevenir deterioros por goteo.
3. Reemplace inmediatamente el O-ring resistente al agua cuando considere que se ha
dañado por el uso.
1.
En NEXTORCH
garantizamos que nuestros productos de iluminación no presentan defecto
s
de fabricación y/o de materiales por un período de 15 días desde la fecha de compra.
Reemplazaremos el producto defectuoso. NEXTORCH se reserva el derecho de reemplazar
un producto obsoleto por un modelo de fabricación actual.
2.
En NEXTORCH garantizamos que nuestros productos están libres de defectos durante u
n
uso de 5 años. En este caso, lo repararemos.
3. La garantía excluye otros accesorios, salvo las pilas recargables que están garantizadas
por 1 año desde su fecha de compra.
4. En caso de que cualquier incidencia no haya sido cubierta por esta garantía, NEXTORCH
puede encargarse de la reparación a un precio razonable.
5.
Puede acceder a la página web de NEXTORCH (www.nextorch.com
)
para obtener el servicio de información de garantía, escaneando el siguiente
código QR. También puede:
Enviarnos un e-mail a [email protected]
Llámenos: 0086-400-8300-799
O contacte su distribuidor autorizado más cercano.
GARANTÍA
CONTACTE CON EL DISEÑADOR NEXTORCH
Para mejorar NEXTORCH , agradecemos que ofrezca a nuestros diseñadores tanto su opinió
n
tras el uso del producto como sugerencias creativas escaneando el siguiente código QR.
¡Gracias!
ENTRETIEN
1. En cas de contact avec de l'eau de mer ou des produits chimiques corrosifs, rincez
immédiatement avec de l’eau propre.
2. Utilisez des piles de haute qualité; Retirez les piles lorsque vous ne travaillez pas pendant
une longue période etentreposer dans un endroit frais et sec.
3. Remplacez le joint torique imperméable à l'eau immédiatement lorsque vous considérez
qu’il est endommagé lors d’une utilisation
GARANTIE
1.
NEXTORCH garantit que ses produits sont exempts de tout défaut de fabrication et/ou
matériaux pour une période de 15 jours à partir de la date d'achat. Nous remplacerons l’article
défectueux. NEXTORCH se réserve le droit de remplacer un produit obsolète par une
production actuelle sur un modèle similaire.
2. NEXTORCH garantit que ses produits sont exempts de défauts pendant 5 ans d'utilisation.
Nous les réparerons.
3. La garantie exclut d'autres accessoires, mais les batteries rechargeables sont garanties
pendant 1 an à compter de la date d'achat.
4. D
ans le cas où un problème avec un produit NEXTORCH n'est pas couvert par cett
e
garantie, NEXTORCH peut faire réparer le produit moyennant des frais raisonnables.
5. Vous pouvez accéder au site web NEXTORCH (www.nextorch.com)
pour obtenir les informations sur le service de garantie en scannant le
code QR suivant. Vous pourriez aussi:
- nous envoyer un courriel à [email protected]
- Nous appeler au : 0086-400-8300-799
OU contactez votre revendeur/distributeur local
CONTACT AVEC NEXTORCH DESIGNER
Afin d'améliorer les produits NEXTORCH, nous apprécions que vous puissiez offrir à nos
designers vos commentaires aprèsutilisation et vos suggestions créatives en analysant le code
QR suivant. Merci !
GARANTIE
Funcionamiento del interruptor
Presione el interruptor
para que la luz blanca se encienda
momentáneamente.
Presione el interruptor
para quese encienda momentáneamente
el láser verde.
Presione el interruptor
para que se encienda momentáneamente
la luz blanca y el láser verde.
Presione el interruptor
para que la luz blanca está encendida de
manera constante, presione de nuevo
dentro de 3 segundos para cambiar el
modo, presione de manera prolongada
durante 3 segundos para ingresar al modo
estroboscópico cuando la luz blanca está
encendida.
Presione el interruptor
para que se encienda la luz láser verde
constante
1. Presione hacia abajo el bloque de bloqueo
y afloje el tornillo de montaje en el soporte
del sujetador del riel hasta que las mordazas
tengan suficiente espacio para caber sobre
el riel del arma.
2. Haga el WL60 con las aberturas del láser
orientadas en la dirección de la boca del
arma y colóquelo en la ranura de retroceso
deseada del riel.
3. Gire el tornillo de montaje en el sentido de
las agujas del reloj con fuerza. Luego utiliza
un destornillador o un aparato similar con el
fin de apretar los tornillos
Montaje y desmontaje
ADVERTENCIA
Se pueden producir problemas de repetibilidad de puntería y de
puesta a cero si no se fija de manera correcta el WL60 al riel.
Prensa
El Interruptor Remoto se conecta al enchufe
remoto como se muestra en la Figura. Luego
se asegura al arma con las correas de r
etención y/o cinta de sujeción de gancho y
bucle, de acuerdo con el mejor preferencias
de disparo del operador
Interruptor remoto
AVERTISSEMENT
L’échec de fixation correcte du WL60 au rail peut causer des
problèmes de répétabilité de la ligne de visée et de remise à zéro.
INSTRUCTION
Interrupteur à distance
Fonctionnement de
l'interrupteur
Veuillez appuyer sur l'interrupteur
pour allumer momentanément la lumière
blanche.
Veuillez appuyer sur l’interrupteur
pour activer le laser vert momentanément.
Veuillez appuyer sur l'interrupteur
pour allumer la lumière blancheet activer le
Veuillez appuyer sur l'interrupteur
pour allumer la lumière blanche constamment,
appuyer à nouveau dans les 3 secondes pour
changer de mode, appuyer longuement
pendant 3 secondes pour entrer en mode
Strobe quand la lumière blanche s’allume.
Veuillez appuyer sur l'interrupteur
pour activer le laser verte constamment.
Remplacement de la
batterie
Généré par 1×18650
ou 2 × CR123A
1. Veuillez appuyer sur le bloc de verrouillage
vers le bas et desserrer la vis d’assemblage
sur le support de pince de rail jusqu'à ce qu’il
y ait suffisamment d'espace pour adapter les
mâchoires au rail de l'arme.
2. Veuillez orienter les ouvertures laser du WL60
vers la bouche de l'arme et placer le WL60
dans la rainure de recul souhaitée du rail.
3. Veuillez tourner la vis d’assemblage dans le
sens horaire aussi fermement que les doigts
le permettent. Ensuite, veuillez serrer la vis à
l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire.
Assemblage et retrait
Presse
操作说明
开关操作
按键1:按下按键1实现白光点射,
松开按键关闭;
按键2:按下按键2实现绿激光点射,
松开按键关闭;
按键3:按下按键3实现白光和绿激光点射,
松开按键关闭;
按键4:短按按键4实现白光常亮;
3秒内再次短按切换
高亮—低亮—关闭模式;
常亮模式下,
长按3秒按键4进入白光爆闪档位;
按键5:短按按键5实现绿激光常亮,
再次按下按键关闭。
以上操作可适用于灯具和线控开关。
灯具按键图
线控开关按键图
注意
安装时请勿将枪口朝向他人。装载枪夹时请按正确步骤操作和使用螺丝刀拧紧枪夹,
否则可能出现激光漂移和重新校准。
适配1节18650或2节CR123A电池
放置18650电池需取出电池套
电池安装
装夹:
按压锁块,逆时针转动枪夹直到有足
够空间卡进导轨。把WL60激光朝向枪口
方向,放入导轨卡槽,用手顺时针拧紧螺
丝,然后再用螺丝刀或其他工具继续拧动
锁紧枪夹。
拆卸:
按压锁块,逆时针转动枪夹螺母,按
压枪夹螺母使枪夹打开,可把灯具从导轨
上拆卸下来。
导轨安装与拆卸
按压
拔开防水塞,可将线控开关接线连接到灯
体上,通过螺纹连接,可实现线控开关操
作灯体。
线控开关可使用魔术织带绑定到固定位置
使用。
线控开关安装
Veuillez insérer l'interrupteur à distance
dans la prise de la télécommande comme
indiqué sur la figure. Ensuite, veuillez le
fixer à l’arme à l’aide des sangles de
retenue et / ou de la bande de fixation
crochet-boucle afin de mieux satisfaire aux
préférences de tir de l’utilisateur.
Interrupteur à distance
Las especificaciones arriba indicadas están estrictamente basadas en la normativa americana
ANSI / PLATO-FL1. Realizamos el ensayo de la linterna WL60 con pilas 1 × 18650
pilas
estándar a 22 °C ± 3 °C. Las especificaciones podrían ser diferentes cuando se utilicen otras
pilas diferentes o en ensayos realizados en ambientes diferentes.
Desarrollado por
1×18650 o 2 × CR123A
Sustitución de pilas
MISE À ZÉRO DU VISEUR LASER
Ajusteur
U / D Ajusteur
L / R Ajusteur
Rotation
CW
CCW
CW
CCW
En haut
Vers le bas
Droite
Gauche
Point laser
Chaque 1/4 de tour de l'ajusteur déplacera
le point laser de 37 cm à 50 mètres
(ou 100 cm à 150 mètres).
激光瞄准器校准
激光调节
U/D上下调节螺丝
L/R 左右调节螺丝
转动方向
顺时针
逆时针
顺时针
逆时针
向上
向下
向右
向左
激光瞄准点位移
当激光瞄准点与目标不一致时,
可参考下表进行调节。
在距离目标50米处,每转动调节螺丝1/4圈,
激光瞄准点位移37厘米;
在距离目标150米处,每转动调节螺丝1/4圈,
激光瞄准点位移100厘米。
WL60 WL60
SPECIFICATIONS
Above tested specifications are strictly based on the standard of ANSI / PLATO-FL1. We
tested WL60 with 1 × 18650 battery in 22 °C ± 3 °C. The specifications might be different
when using a different battery or testing in a different environment.
Co-aligned visible white light and green laser
Attaches securely to MIL-STD-1913 rail.
Features laser calibration function for accurate sight.
Remote pressure switch features momentary and constant on operation.
Weißlicht und grüner Ziellaser.
Sichere Montage an Picatinny-Schienen (MIL-STD-1913)
Die WL60 ist ausgestattet mit einer exakten Laserkalibrierungsfunktion für höchste Präzision.
Kabelfernbedienung für Momentan- und Dauerlicht
Material
Battery
High (White) Low (White) Green Laser High (White)
+ Green Laser
700 lm 100 lm ≤ 5 mW
1 h 30 min 12 h 40 h 1 h
320 m
2 m
IPX71m
Weight: 219 g (Without Battery)
Size: 116 mm (Length) × 72 mm (Width) × 33 mm (Height)
Light Source: LED / Laser transmitter
Aluminum + PA
1 × 18650 / 2 × CR123A
122 m - -
ANSI / PLATO-FL1
Light Output
Run Time
Beam Distance
Impact
Resistance
Waterproof
Weight and
Dimensions
DEUTSCH
Erfahren Sie mehr auf
www.nextorch.de
Material
Batterien
700 lm 100 lm ≤ 5 mW
1 h 30 min 12 h 40 h 1 h
320 m
Hoch
(Weisse LED)
Low
(Weisse LED) Láser verde Hoch (Weisse LED)
+ Láser verde
2 m
IPX71m
Gewicht: 219 g (ohne Batterie)
Größe: 116 mm (Länge) × 72 mm (Breite) × 33 mm (Höhe)
Light Source: LED / Laser transmitter
Aluminium + PA
1 × 18650 / 2 × CR123A
122 m - -
ANSI / PLATO-FL1
Gewicht und
Abmessungen
Ausgangsleistung
(in ANSI-Lumen)
Laufzeit
Leuchtweite
(nach ANSI)
Fallhöhe
Wasserdicht
TECHNISCHE DATEN
EIGENSCHAFTEN
Die angegebenen Werte basieren ausschließlich auf dem Standard gemäß ANSI / PLATO-FL1.
Wir haben die
WL60
mit
1 × 18650
Batterien bei 22 °C ± 3 °C getestet. Diese Werte
können bei der der Verwendung unterschiedlicher Batterien, oder beim Testen in anderen
Umgebungen minimal abweichen.
ANLEITUNG
BITTE BEACHTEN
1. Niemals direkt in die Augen leuchten, da das starke Licht eine dauerhafte Verletzung
verursachen könnte.
2. Öffnen Sie auf keinen Fall das Lampen-Gehäuse!
3. Es besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch Splitter
4. NEXTORCH, bzw. Die NEXTORCH Deutschland GmbH übernimmt keine Haftung für
eventuelle Schäden, die durch den unsachgemäßen, oder zweckentfremdeten
Gebrauch verursacht worden sind.
PFLEGE
Ihre neue NEXTORCH bleibt in einem einwandfreien Zustand, wenn Sie die folgenden
Pflegehinweise beachten:
1. Reinigen Sie Ihre NEXTORCH mit einem weichen, sauberen Tuch
2. Spülen Sie Ihre Lampe nach der Verwendung in Salzwasser oder Lauge mit
sauberem Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig
3. Wenn sich die Endkappe sich schwer drehen lässt, tragen Sie bitte etwas Silikonfett
auf den O-Ring auf
4. Bitte entfernen Sie die Batterie oder den Akku aus dem und bewahren Sie diese in
einer kühlen Umgebung auf, wenn die Lampe für eine längere Zeit nicht benutzt wird.
NEXTORCH Deutschland Garantiebestimmungen
NEXTORCH garantiert, dass jedes Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
ist.
Die NEXTORCH Deutschland GmbH garantiert die Nutzbarkeit, Mängelfreiheit und
Haltbarkeit aller verwendeten Materialien im Garantiezeitraum von 5 Jahren.
MAINTENANCE
1. Being infected with seawater or any corrosive chemicals, please rinse immediately with
clean water.
2. Please use high quality batteries; Remove batteries when not working for a long time, and
then store in a cool dry place.
3. Replace waterproof O-ring immediately when considering of the damage with use.
WARRANTY
1. NEXTORCH warrants our products to be free from any defects in workmanship and/or
materials for a period of 15-day from the date of purchase. We will replace it. NEXTORCH
reserves the right to replace an obsolete product with a current production, like model.
2. NEXTORCH warrants our products to be free of defect for 5-year of use. We will repair it.
3.
The warranty excludes other accessories, but rechargeable batteries are warranted for 1year
from the date of purchase.
4. In the event that any issue with a NEXTORCH product is not covered under this
warranty, NEXTORCH can arrange to have the product repaired for a reasonable fee.
5. You could access to NEXTORCH website (www.nextorch.com) to
gain warranty service information by scanning the following QR
code.You could also:
Email us at [email protected]
Call us: 0086-400-8300-799
OR contact your local dealer/distributor.
In order to improve NEXTORCH, we appreciate you could offer our designers your after-us
e
feedback and creative suggestions by scanning the following QR code. Thank you!
CONTACT WITH NEXTORCH DESIGNER
KONTAKT MIT IHREM NEXTORCH DESIGNER
Um NEXTORCH noch weiter zu verbessern, freuen wir uns besonders, wenn Sie
unsere Designer direkt kontaktieren!
Ihr Feedback und Ihre kreativen Vorschläge können Sie ganz einfach durch scannen
des unten stehenden QR-Codes an uns senden. Vielen Dank!
NEXTORCH gewährt grundsätzlich auf alle Produkte eine Herstellergarantie von 5
Jahren, ab dem Tag des Kaufs.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf (mitgeliefertes) Zubehör wie z.B. Holster,
Akkus, und/oder Kabelfernbedienungen.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen, wenn das Produkt keine Schäden oder
Verschleißerscheinungen aufweist, die durch einen von der normalen Bestimmung und
den Vorgaben von NEXTORCH abweichenden Gebrauch verursacht sind und das
Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen oder sonstige Eingriffe durch
den Kunden oder von NEXTORCH nicht autorisierte Werkstätten schließen lassen.
Als Garantieleistungen kommen nur Austausch und Reparatur in Betracht.
Darüberhinausgehende Ansprüche aus der Garantie – insbesondere auf
Schadensersatz – sind ausgeschlossen. Durch Garantieleistungen wird die
Garantiefrist nicht verlängert und/oder erneuert.
1. Garantiefall
Sollte Ihr Produkt innerhalb des Garantiezeitraums von 5 Jahren wider Erwarten
einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Original-Kaufbele-
ges (auf dem das Datum des Kaufs und der Name des Verkäufers genannt werden)
an die NEXTORCH Deutschland GmbH.
Die Einsendekosten sind selbst zu tragen. Unfreie Einsendungen werden nicht
entgegengenommen.
2. Garantiegeberin
Garantiegeber ist die NEXTORCH Deutschland GmbH
Gohrstr. 22
42579 Heiligenhaus
Deutschland
3. Gewährleistung
Diese Garantie gilt neben und zusätzlich zu Ihren vertraglichen oder gesetzlichen
Ansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer gemäß den Gesetzen Ihres Landes.
Solche Ansprüche sind auch gegenüber diesem geltend zu machen.
4. Kosten
Garantieleistungen sind im Hinblick auf den Austausch, oder die Instandsetzung
kostenlos. Ausgenommen sind die Kosten einer etwaigen Einsendung des
Produktes. Werden Garantieansprüche geltend gemacht und stellt sich bei der
Prüfung des Produkts durch den Hersteller, oder den zuständigen Kundendienst
heraus, dass kein Fehler vorgelegen hat, oder der Garantieanspruch aus einem der
oben genannten Gründen nicht besteht, sind wir berechtigt, eine Servicegebühr in
Höhe von 25,- € zu erheben. Dies gilt nicht, wenn Sie den Umständen nach nicht
erkennen konnten, dass der Garantieanspruch nicht bestand.
5. Verschiedenes
Diese Garantie gilt weltweit und unterliegt dem Recht der Bundesrepublik
Deutschland.
Die gegebene Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt
diese nicht.
NEXTORCH, bzw.. die NEXTORCH Deutschland GmbH haftet nicht für
Folgeschäden aus dem Gebrauch ihrer Produkte.
6. Garantiefall
Bei einem berechtigten Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Produkt unter
des Kaufbelegs (Kopie) in einem frankierten Paket an folgende Adresse:
NEXTORCH Deutschland GmbH
Gohrstr. 22
42579 Heiligenhaus
Deutschland
NEXTORCH verpflichtet sich, das defekte Produkt zu reparieren oder nach
eigenem Ermessen das Produkt auszutauschen. Alle Originalteile, die im Rahmen
der Erbringung von Garantieleistungen ersetzt wurden, gehen automatisch in das
Eigentum der NEXTORCH Deutschland GmbH über. Neue Teile bzw.
Austauschteile gehen in das Eigentum des Kunden über.
7. Kontakt in Deutschland
NEXTORCH Deutschland GmbH
Gohrstr. 22
42579 Heiligenhaus
Deutschland
Telefon: +49 2056 9868780 Fax: +49 2056 9868779
Email: [email protected] Web: www.nextorch.de
Kabelfernbedienung
LASER SIGHT ZEROING
Adjuster
U / D Adjuster
L / R Adjuster
Rotation
CW
CCW
CW
CCW
Up
Down
Right
Left
Laser Sight Movement
The following table indicates the direction of
adjuster rotation and laser sight movement
when the WL60 is TOP Mounted.
Each 1 / 4 turn of the adjuster will move the
laser sight by 37 cm at 50 meters
(or 100 cm at 150 meters).
WARNUNG
Wenn der WL60 nicht ordnungsgemäß an der Schiene montiert
wird, kann dies zu falscher Ausrichtung des Lichts und vor allem
des Ziellasers führen.
Die Kabelfernbedienung wird - wie in
Abbildung gezeigt - in die
Fernbedienungsbuchse eingesteckt.
Anschließend wird er mit den Haltegurten
und / oder dem Klettband dort an der
Waffe befestigt, wo es zur optimalen
Bedienung am besten ist.
Kabelfernbedienung
Schalter-bedienung
Drücken Sie den Schalter ,
um das Weißlicht kurz einzuschalten.
Drücken Sie den Schalter ,
um den grünen Laser kurz einzuschalten.
Drücken Sie den Schalter ,
für Weißlicht und grünen Laser kurz.
Drücken Sie den Schalter ,
um die Weißlichtkonstante einzuschalten.
Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden
erneut, um den Modus zu wechseln.
3 Sekunden lang gedrückt halten, um in
den Strobe-Modus zu wechseln, wenn das
weiße Licht leuchtet.
Drücken Sie den Schalter ,
um den grünen Ziellaser konstant
einzuschalten.
Batteriewechsel
1. Drücken Sie den Verriegelungsblock nach
unten und lösen Sie die Befestigungsschraube
an der Schienengreiferhalterung, bis die
Backen ausreichend Platz für die
Waffenschiene haben.
2. Montieren Sie die WL60 so, dass die
Laseröffnungen in Richtung der Mündung
der Waffe zeigen und setzen Sie ihn an der
gewünschten Position in die Schiene ein.
3. Drehen Sie die Schieneneinstellschraube
so fest im Uhrzeigersinn, wie Sie es mit den
Fingern können, ziehen Sie die Schrauben
dann mit einem Schraubendreher fest.
Montage und demontange
Angetrieben von 1 × 18650
oder 2 × CR123A
INSTRUCTIONS
Powered by 1 × 18650
or 2 × CR123A batteries
Battery Replacement Switch Operation
Press switch for white light momentary on.
Press switch for green laser momentary on.
Press switch for white light and green laser
momentary on.
Press switch for white light constant on,
press again within 3 seconds
to switch mode, long press for
3 seconds to enter strobe mode
when the white light is on.
Press switch for green laser constant on.
Light switch
Remote switch
1. Push down the locking block and Loosen
the mounting screw on the rail grabber
bracket until the jaws have sufficient space
to fit over the weapon rail.
2. Make the WL60 with the laser apertures
facing in the direction of the muzzle of the
weapon, and put it in the desired recoil
groove of the rail.
3. Turn the mounting screw clockwise as tightly
as fingers allow. Then use a screwdriver or
similar tool to tighten the screws
Mounting and Removal
WARNING
Failure to properly secure the WL60 to the rail may lead to
boresight repeatability and zeroing issues.
The Remote Switch plugs into the remote
jack as shown in Figure. It is then secured
to the weapon to best suit the operator’s
firing preference using the retaining straps
or hook and loop fastener tape.
Remote Switch
Press
Drücken Sie
Einstellers
U / D Einstellers
L / R Einstellers
Drehung
CW
CCW
CW
CCW
Oben
Nieder
Rechts
Links
Laserpunkt
ZIELLASER JUSTIEREN
Jede 1/4 Umdrehung des Einstellers
bewegt das Laserpunkt um 37 cm
bei 50 Metern
(oder 100 cm bei 150 Metern).
Battery
Batterien
Pilas
Batterie
电池
  • Page 1 1

NEXTORCH WL60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario