KTM A45030905044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FITTING INSTRUCTIONS
300 FACTORY KIT
A45030905044
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214984en*
3214984en
10.10.2023
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses hochwertige Qualitätsprodukt entschieden haben. Eine korrekte Montage
des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Die
Montage darf daher nur durch Fachpersonal nach den Vorgaben dieser Anleitung durchgeführt werden. Wenden
Sie sich bei Fragen an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes
kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Die KTM AG wird in den Ländern vertreten durch:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische
Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und
Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen, sie
an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung
einzustellen. Die KTM AG übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen von Abbildungen und
Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum Teil Sonderausstattun-
gen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fach-
kräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen
vorhanden. Ob diese Homologationsunterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen
Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden, ggf. bei den nationalen
Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EGTypengenehmigung), ECE (ECETypengenehmigung), ABE (Allgemeine
Betriebserlaubnis), ECV (EGTypengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USAKennzeichnungen: 50State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMAAmateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebsund Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheitsund umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten Fachwerkstatt beseitigen lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter
Schutzkleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit
Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder
Transponderschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Sofern nicht anders vermerkt, gelten Normalbedingungen für alle Arbeiten und Beschreibungen.
Umgebungstemperatur 20 °C
Umgebungsluftdruck 1.013 mbar
relative Luftfeuchtigkeit 60 ± 5 %
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben,
Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kontrollie-
ren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebsund Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EURichtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und Service
erleichtern. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie sich vor Verlet-
zungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf jederzeit nachschlagen zu
können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro-
dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Das aktuelle Husqvarna MotorcyclesZubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Das aktuelle GASGAS Motorcycles-Zubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM, Husqvarna Motorcycles oder GASGAS Motorcycles steht Ihnen Ihr
autorisierter Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Die Liste der autorisierten Husqvarna MotorcyclesHändler finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Die Liste der autorisierten GASGAS MotorcyclesHändler finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang
505137-01
6x Bundschraube M5x25 1
1x Bundschraube M6x10 2
5x Bundschraube M6x35 3
1x Einohrklemme 4
1x Dichtring 5
2x Nadelhülse 6
1x O-Ring 23x2,5 7
1x O-Ring 78x2 8
1x O-Ring 107x2 9
2x O-Ring 16x2 bk
1x Gewindestift M5x16 bl
2x Mutter M5 bm
2x O-Ring 12x1,5 bn
1x Sicherungsscheibe M6 bo
2x Lagerhülse bp
2x Federlasche bq
1x Kolben kpl. br
6x Dichtring bs
2x Halteblech bt
1x X-Ring ck
2x Zylinderschraube M5x25 cl
1x Senkkopfschraube M5x10 cm
1x Zylinderfußdichtung cn
1x Zylinderfußdichtung co
1x Zylinderfußdichtung cp
1x Zylinderfußdichtung cq
1x Zylinderfußdichtung cr
DEUTSCH
4 LIEFERUMFANG
8
1x Zylinderfußdichtung cs
1x Zylinderfußdichtung ct
1x Auslasssteuerungsdeckel links dk
2x Dichtung Auslasssteuerungsdeckel dl
1x Auslasssteuerungsdeckel rechts dm
1x Steuerwalze links kpl. dn
1x Steuerwalze rechts kpl. do
1x Steuerkulisse rechts dp
1x Zwischenwelle kpl. dq
1x Steuerklappenhebel dr
1x Zündkerze ds
1x Drucksensorflansch dt
1x Zylinderkopf ek
1x Brennraumeinsatz el
1x Zylinder kpl. mit Nadellagern em
1x Steuerklappe en
DEUTSCH
MONTAGE 5
9
5.1 Montage
Vorarbeit
Zylinderkopf ausbauen (s. Reparaturanleitung).
Zylinder ausbauen (s. Reparaturanleitung).
Kolben ausbauen (s. Reparaturanleitung).
505119-01
Info
Wenn Arbeiten an der Auslasssteuerung durchgeführt wurden, müssen die Endlagen neu programmiert
werden.
Montage
Vormontierte Schrauben 3(Lieferumfang) entfernen.
Auspuffflansch abnehmen.
DEUTSCH
5 MONTAGE
10
505120-01
O-Ringe bn an Steuerklappe en (alles Lieferumfang) montieren und fetten.
Langzeitfett ( p. 22)
Lagerhülsen bp (Lieferumfang) montieren und fetten.
Langzeitfett ( p. 22)
505121-01
Steuerklappe en in geöffneter Stellung in den Nuten positionieren.
DEUTSCH
MONTAGE 5
11
Vorgabe
Auf Leichtgängigkeit prüfen.
505122-01
Dichtfläche entfetten und mit Dichtmasse dünn bestreichen.
Loctite®5910
Auspuffflansch positionieren.
Die Steuerklappe befindet sich noch in geöffneter Position.
Schrauben 3(Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen.
Schrauben 3mit Federlaschen bq (alles Lieferumfang) montieren und alle Schrauben 3festziehen.
Vorgabe
Schraube Auspuffflansch M6 8 Nm
DEUTSCH
5 MONTAGE
12
505123-01
O-Ringe bk auf Steuerwalze links dn und rechts do (alles Lieferumfang) montieren und fetten.
Langzeitfett ( p. 22)
505124-01
Linke Steuerwalze dn montieren.
Die Steuerwalze mit der Markierung Lwird links verbaut.
Halteblech bt (Lieferumfang) montieren.
Schraube cm (Lieferumfang) montieren.
DEUTSCH
MONTAGE 5
13
Vorgabe
Schraube Halteblech Auslass-
steuerung
M5 6 Nm
Loctite®2701™
Die Schraube sitzt in der entsprechenden Vertiefung des Halteblechs.
505125-01
Linke Steuerkulisse mit Zwischenwelle dq (Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 22)
Pin Ader Steuerwalze greift bei geschlossener Steuerklappe in die Führung Bder linken Steuerku-
lisse ein.
DEUTSCH
5 MONTAGE
14
505126-01
Rechte Steuerwalze do montieren.
Die Steuerwalze mit der Markierung Rwird rechts verbaut.
Halteblech bt (Lieferumfang) montieren.
Schraube cm (Lieferumfang) montieren.
Vorgabe
Schraube Halteblech Auslass-
steuerung
M5 6 Nm
Loctite®2701™
Die Schraube sitzt in der entsprechenden Vertiefung des Halteblechs.
DEUTSCH
MONTAGE 5
15
505127-01
Rechte Steuerkulisse dp (Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 22)
Mitnehmer der Zwischenwelle greift korrekt in die Steuerkulisse ein.
Pin Cder Steuerwalze greift bei geschlossener Steuerklappe in die Führung Dder rechten Steuerku-
lisse ein.
505128-01
Schraube cl (Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen.
DEUTSCH
5 MONTAGE
16
505129-01
Steuerklappenhebel dr (Lieferumfang) montieren.
Mitnehmer der Steuerklappe greift korrekt in den Steuerklappenhebel ein.
Pin Edes Steuerklappenhebels greift in die Führung Fder rechten Steuerkulisse ein.
Schraube cl mit Scheibe bo (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen.
505130-01
Spezialwerkzeug eo mit den Nasen nach unten positionieren.
Halteblech (A44029065000)
DEUTSCH
MONTAGE 5
17
Schraube cl festziehen.
Vorgabe
Schraube Zwischenwelle Aus-
lasssteuerung
M5 8 Nm
Loctite®243™
Schraube cl festziehen.
Vorgabe
Schraube Steuerklappe Aus-
lasssteuerung
M5 8 Nm
Loctite®243™
Spezialwerkzeug entfernen.
505131-01
Gewindestift bl mit Mutter bm (alles Lieferumfang) am Steuerklappenhebel montieren.
Z-Maß einstellen (s. Reparaturanleitung).
DEUTSCH
5 MONTAGE
18
505132-01
Drucksensorflansch dt mit Einohrklemme 4(alles Lieferumfang) positionieren.
Der Stift greift in die Ausnehmung ein.
Einohrklemme mit Spezialwerkzeug festziehen.
Schlauchklemmenzange (60029057000)
505133-01
Zwischenwelle fetten (s. Pfeil).
DEUTSCH
MONTAGE 5
19
Langzeitfett ( p. 22)
Kolben/Zylinder - Einbauspiel ermitteln (s. Reparaturanleitung).
Kolben einbauen (s. Reparaturanleitung).
Zylinder einbauen (s. Reparaturanleitung).
X-Maß kontrollieren (s. Reparaturanleitung).
505134-01
Auslasssteuerungsdeckel links dk mit X-Ring ck und Dichtung dl (alles Lieferumfang) positionieren.
Auslasssteuerungsdeckel rechts dm mit Dichtung dl (alles Lieferumfang) positionieren.
Schrauben 1(Lieferumfang) montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Auslasssteuerungsdeckel M5 6 Nm
DEUTSCH
5 MONTAGE
20
505135-01
Original-Stellmotor ep positionieren.
Original-Schrauben eq montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Stellmotor Auslass-
steuerung
M5 5 Nm
Loctite®243™
505136-01
Original-Abdeckung er positionieren.
DEUTSCH
MONTAGE 5
21
Original-Schraube es montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Stellmotor Auslass-
steuerung
M5 5 Nm
Loctite®243™
Info
Wenn der Stellmotor der Auslasssteuerung demontiert wurde, müssen die Endlagen der Auslasssteue-
rung neu programmiert werden.
Nacharbeit
Zylinderkopf einbauen (s. Reparaturanleitung).
Vorgabe
Das Steuergerät muss nach der Montage mit dem Serienmapping der 300-ccm-Version bespielt werden.
Dies muss in einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
DEUTSCH
6 HILFSSTOFFE
22
Langzeitfett
Empfohlener Lieferant
MOTOREX®
Bike Grease 2000
DEUTSCH
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 7
23
kpl. komplett
s. siehe
7 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
24
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
*3214984en*
3214984en
10.10.2023
DEAR CUSTOMER,
We are delighted that you have chosen this top-quality product. Correct assembly of the product is essential for
guaranteeing the maximum level of safety and functionality. Assembly may only be carried out by trained experts
according to the specifications of this manual. Contact your authorized dealer should you have any questions. The
(quasi-)manufacturer or supplier cannot be held accountable for incorrect assembly or use of this product.
KTM AG is represented in the countries by:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
The fitting instructions contain the latest information for this model series at the time of going to print. However,
minor differences due to further developments in design cannot be ruled out completely.
All specifications contained herein are non-binding. KTM AG specifically reserves the right to modify or delete
technical specifications, prices, colors, forms, materials, services, designs, equipment, etc., without prior notice
and without specifying reasons, to adapt these to local conditions, as well as to stop production of a particular
model without prior notice. KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip-
tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to
the regular scope of supply.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
All rights reserved
Reproduction, even in part, as well as copying of all kinds, is permitted only with the express written permission
of the copyright owner.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
KTM applies quality assurance processes that lead to the highest possible product quality as defi-
ned in the ISO 9001 international quality management standard.
Issued by: TÜV Management Service
ENGLISH
1 MEANS OF REPRESENTATION
2
1.1 Symbols used
The meaning of specific symbols is described below.
Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function).
Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function).
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding.
In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop. Your
motorcycle will be cared for there to the highest degree by specially trained experts using the
special tools required.
Indicates a page reference (more information is provided on the specified page).
Indicates information with more details or tips.
Indicates the result of a testing step.
Indicates a voltage measurement.
Indicates a current measurement.
Indicates the end of an activity, including potential reworking.
1.2 Formats used
The typographical formats used in this document are explained below.
Proprietary name Indicates a proprietary name.
Name®Indicates a protected name.
Brand™ Indicates a brand available on the open market.
Underlined terms Refer to technical details of the vehicle or indicate technical terms, which
are explained in the glossary.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
3
2.1 Use definition intended use
It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them
properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available
for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving
authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed
technical accessories in the planned country of usage. If you have any further questions, contact your authorized
dealer.
Info
EU markings: EC (EC type approval), ECE (ECE type approval), ABE (national type approval (NTA)), ECV
(EC type approval for motor vehicles), FIM (FIM noise conformity), CCCUO_EU (not permitted for use on
public roads) and HONN (homologation not necessary)
USA markings: 50 states (50 states law), USFS (US Forest Service), FIM (FIM noise conformity), AMA
(amateur noise conformity), DOT (Department of Transportation) and CCCUO (not permitted for use on
public roads)
2.2 Misuse
The vehicle must only be used as intended.
Dangers can arise for people, property and the environment through use not as intended.
Any use of the vehicle beyond the intended and defined use constitutes misuse.
Misuse also includes the use of operating and auxiliary fluids which do not meet the required specification for the
respective use.
2.3 Safety advice
A number of safety instructions need to be followed to operate the product described safely. Therefore read this
instruction and all further instructions included carefully. The safety instructions are highlighted in the text and
are referred to at the relevant passages.
Info
Various information and warning labels are attached in prominent locations on the product described. Do
not remove any information or warning labels. If they are missing, you or others may not recognize dangers
and may therefore be injured.
2.4 Degrees of risk and symbols
Danger
Identifies a danger that will immediately and invariably lead to fatal or serious permanent injury if the
appropriate measures are not taken.
Warning
Identifies a danger that is likely to lead to fatal or serious injury if the appropriate measures are not
taken.
Note
Indicates a danger that will lead to environmental damage if the appropriate measures are not taken.
ENGLISH
2 SAFETY ADVICE
4
2.5 Safe operation
Danger
Danger of accidentsA rider who is not fit to ride poses a danger to him or herself and others.
Do not operate the vehicle if you are not fit to ride due to alcohol, drugs or medication.
Do not operate the vehicle if you are physically or mentally impaired.
Danger
Danger of poisoningExhaust gases are toxic and inhaling them may result in unconsciousness and death.
Always make sure there is sufficient ventilation when running the engine.
Use effective exhaust extraction when starting or running the engine in an enclosed space.
Warning
Danger of burnsSome vehicle components become hot when the vehicle is operated.
Do not touch any parts such as the exhaust system, radiator, engine, damper, or brake system before
the vehicle parts have cooled down.
Let the vehicle parts cool down before you perform any work on the vehicle.
Only operate the vehicle when it is in perfect technical condition, in accordance with its intended use, and in a
safe and environmentally compatible manner.
The vehicle should only be used by trained persons. An appropriate driver's license is needed to drive the vehicle
on public roads.
Have any faults that impair safety immediately remedied by an authorized workshop.
Adhere to the information and warning labels on the vehicle.
2.6 Protective clothing
Warning
Risk of injuryMissing or poor protective clothing presents an increased safety risk.
Wear appropriate protective clothing such as helmet, boots, gloves as well as trousers and a jacket
with protectors on all rides.
Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations.
In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable
protective clothing.
2.7 Work rules
Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models
with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Special tools are necessary for certain tasks. The tools are not a component of the vehicle, but can be ordered
using the number in parentheses. Example: bearing puller (15112017000)
Unless otherwise noted, normal conditions apply to all tasks and descriptions.
Ambient temperature 20 °C (68 °F)
Ambient air pressure 1,013 mbar (14.69 psi)
Relative air humidity 60 ± 5 %
During assembly, use new parts to replace parts which cannot be reused (e.g. self-locking screws and nuts,
expansion screws, seals, sealing rings, O-rings, pins, and lock washers).
In the case of certain screws, a screw adhesive (e.g. Loctite®) is required. Observe the manufacturer's instructi-
ons.
If thread locker (e.g., Precote®) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
5
After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged
or worn parts.
After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle.
2.8 Environment
If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur. To protect the
future of the motorcycle sport, make sure that you use your motorcycle legally, be environmentally aware, and
respect the rights of others.
When disposing of used oil, other operating and auxiliary fluids, and used components, comply with the laws and
guidelines of the country in which you are disposing of them.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no
legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized dealer will be glad to
assist you.
2.9 Fitting instructions
It is important that you read these fitting instructions carefully and completely before making your first trip. The
fitting instructions contain information and tips on how to operate, handle, and service your motorcycle. This is
the only way to find out how best to customize the vehicle for your own use and how you can protect yourself from
injury.
Keep the fitting instructions in an accessible place so you can refer to them as needed.
If you would like to know more about the vehicle or have questions about the instructions, please contact an aut-
horized dealer.
The fitting instructions are an important component of the accessories and must be handed over to the new owner
if the vehicle is sold.
ENGLISH
3 IMPORTANT NOTES
6
3.1 Fuel, auxiliary substances
Note
Environmental hazardImproper handling of fuel is a danger to the environment.
Do not allow fuel to enter the groundwater, the soil, or the sewage system.
Use fuels and auxiliary substances in accordance with the Owner's Manual and specification.
3.2 Spare parts, accessories
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM
AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any
resulting damage or loss.
Certain spare parts and accessory products are specified in parentheses in the descriptions. Your authorized dea-
ler will be glad to advise you.
The current KTM PowerParts for your vehicle can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
The current Husqvarna Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the Husqvarna Motorcycles web-
site.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
The current GASGAS Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
3.3 Figures
The figures contained in the manual may depict special equipment.
In the interest of clarity, some components may be shown disassembled or may not be shown at all. It is not
always necessary to disassemble the component to perform the activity in question. Please follow the instructions
in the text.
3.4 Customer service
Your authorized dealer will be happy to answer any questions you may have regarding your vehicle and about
KTM, Husqvarna Motorcycles or GASGAS Motorcycles.
A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
A list of authorized Husqvarna Motorcycles dealers can be found on the Husqvarna Motorcycles website.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
A list of authorized GASGAS Motorcycles dealers can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
ENGLISH
SCOPE OF SUPPLY 4
7
4.1 Scope of supply
505137-01
6x Collar screw M5x25 1
1x Collar screw M6x10 2
5x Collar screw M6x35 3
1x Ear clamp 4
1x Seal ring 5
2x Needle bushing 6
1x O-ring 23x2.5 7
1x O-ring 78x2 8
1x O-ring 107x2 9
2x O-ring 16x2 bk
1x Grub screw M5x16 bl
2x Nut M5 bm
2x O-ring 12x1.5 bn
1x Lock washer M6 bo
2x Bearing sleeve bp
2x Spring hanger bq
1x Piston cmpl. br
6x Seal ring bs
2x Retaining bracket bt
1x X-ring ck
2x Cap head screw M5x25 cl
1x Countersunk screw M5x10 cm
1x Cylinder base gasket cn
1x Cylinder base gasket co
1x Cylinder base gasket cp
1x Cylinder base gasket cq
1x Cylinder base gasket cr
ENGLISH
4 SCOPE OF SUPPLY
8
1x Cylinder base gasket cs
1x Cylinder base gasket ct
1x Left exhaust control cover dk
2x Exhaust control cover gasket dl
1x Right exhaust control cover dm
1x Left control shaft cmpl. dn
1x Right control shaft cmpl. do
1x Right control gate dp
1x Idler shaft cmpl. dq
1x Control flap lever dr
1x Spark plug ds
1x Pressure sensor flange dt
1x Cylinder head ek
1x Combustion chamber liner el
1x Cylinder cmpl. with needle bearing em
1x Control flap en
ENGLISH
ASSEMBLY 5
9
5.1 Assembly
Preliminary work
Remove cylinder head (see repair manual).
Remove cylinder (see repair manual).
Remove piston (see repair manual).
505119-01
Info
If work has been carried out on the exhaust control, the end positions must be reprogrammed.
Assembly
Remove preassembled screws 3(included).
Take off the exhaust flange.
ENGLISH
5 ASSEMBLY
10
505120-01
Install and grease O-rings bn on control flap en (included).
Long-life grease ( p. 22)
Mount and grease bearing sleeves bp (included).
Long-life grease ( p. 22)
505121-01
Set control flap en to the open position in the grooves.
ENGLISH
ASSEMBLY 5
11
Guideline
Check that it can move easily.
505122-01
Degrease the sealing surface and apply a thin coat of sealing compound.
Loctite®5910
Position the exhaust flange.
The control flap is still in the open position.
Mount screws 3(included), but do not tighten yet.
Mount screws 3and spring hangers bq (all included) and tighten all screws 3.
Guideline
Exhaust flange screw M6 8 Nm (5.9 lbf ft)
ENGLISH
5 ASSEMBLY
12
505123-01
Mount and grease O-rings bk on left dn and right do of control shaft (all included).
Long-life grease ( p. 22)
505124-01
Mount left control shaft dn.
The control shaft with marking Lis installed on the left.
Mount retaining bracket bt (included).
Mount screws cm (included).
ENGLISH
ASSEMBLY 5
13
Guideline
Exhaust control retaining
bracket screw
M5 6 Nm (4.4 lbf ft)
Loctite®2701™
The screw is seated in the corresponding recess of the retaining bracket.
505125-01
Grease and mount left control gate with idler shaft dq (included).
Long-life grease ( p. 22)
Pin Aof the control shaft engages in guide Bof the left control gate when the control flap is closed.
ENGLISH
5 ASSEMBLY
14
505126-01
Mount right control shaft do.
The control shaft with marking Ris installed on the right.
Mount retaining bracket bt (included).
Mount screws cm (included).
Guideline
Exhaust control retaining
bracket screw
M5 6 Nm (4.4 lbf ft)
Loctite®2701™
The screw is seated in the corresponding recess of the retaining bracket.
ENGLISH
ASSEMBLY 5
15
505127-01
Grease and mount right control gate dp (included).
Long-life grease ( p. 22)
The inner clutch hub of the idler shaft engages correctly in the control gate.
Pin Cof the control shaft engages in guide Dof the right control gate when the control flap is closed.
505128-01
Mount screw cl (included) but do not tighten yet.
ENGLISH
5 ASSEMBLY
16
505129-01
Mount control flap lever dr (included).
The inner clutch hub of the control flap engages correctly in the control flap lever.
Pin Eof the control flap lever engages in guide Fof the right control gate.
Mount screw cl with washer bo (all included), but do not tighten yet.
505130-01
Position special tool eo with the catches pointing down.
Retaining bracket (A44029065000)
ENGLISH
ASSEMBLY 5
17
Tighten screw cl.
Guideline
Exhaust control idler shaft
screw
M5 8 Nm (5.9 lbf ft)
Loctite®243™
Tighten screw cl.
Guideline
Exhaust control flap screw M5 8 Nm (5.9 lbf ft)
Loctite®243™
Remove the special tool.
505131-01
Mount grub screw bl with nut bm (all included) on the control flap lever.
Adjust z-dimension (see repair manual).
ENGLISH
5 ASSEMBLY
18
505132-01
Position pressure sensor flange dt with ear clamp 4(all included).
The pin engages in the recess.
Tighten the ear clamp with the special tool.
Hose clamp pliers (60029057000)
505133-01
Grease the idler shaft (see arrow).
ENGLISH
ASSEMBLY 5
19
Long-life grease ( p. 22)
Determine mounting clearance of the piston/cylinder (see repair manual).
Install piston (see repair manual).
Install cylinder (see repair manual).
Check the x-dimension (see repair manual).
505134-01
Position left exhaust control cover dk with X-ring ck and gasket dl (all included).
Position right exhaust control cover dm with and gasket dl (all included).
Mount and tighten screws 1(included).
Guideline
Exhaust control cover screw M5 6 Nm (4.4 lbf ft)
ENGLISH
5 ASSEMBLY
20
505135-01
Position original actuator ep.
Mount and tighten original screws eq.
Guideline
Exhaust control actuator screw M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
Loctite®243™
505136-01
Position original cover er.
ENGLISH
ASSEMBLY 5
21
Mount and tighten original screw es.
Guideline
Exhaust control actuator screw M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
If the actuator of the exhaust control has been removed, the end positions of the exhaust control must
be reprogrammed.
Final steps
Install cylinder head (see repair manual).
Guideline
After installation, the control unit must be recorded with the series mapping of the 300 cc version.
This must be performed in an authorized workshop.
ENGLISH
6 AUXILIARY SUBSTANCES
22
Long-life grease
Recommended supplier
MOTOREX®
Bike Grease 2000
ENGLISH
LIST OF ABBREVIATIONS 7
23
cmpl. complete
s. see
7 LIST OF ABBREVIATIONS
24
ITALIANO
GENTILE CLIENTE,
*3214984en*
3214984en
10.10.2023
GENTILE CLIENTE,
grazie per avere scelto questo prodotto di alta qualità. Un montaggio corretto del prodotto è indispensabile per
poter garantire la massima sicurezza e funzionalità. Il montaggio deve essere pertanto eseguito solo da personale
specializzato conformemente alle specifiche contenute nelle presenti istruzioni. In caso di ulteriori domande, La
preghiamo di rivolgersi al Suo concessionario autorizzato. In caso di montaggio o utilizzo errato di questo pro-
dotto, il produttore apparente o il fornitore non può esserne ritenuto responsabile.
KTM AG è rappresentata nei paesi da:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Al momento della stampa le istruzioni di montaggio erano aggiornate per questa versione. Non si escludono tutta-
via lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare,
senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni,
allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di
cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM AG non si assume alcuna responsabilità
per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di
stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della
fornitura di serie.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
Tutti i diritti riservati
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione
scritta del titolare del copyright.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM adotta processi per
assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service
ITALIANO
1 LEGENDA
2
1.1 Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione
della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autoriz-
zata, che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera spe-
cializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).
Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.
Contrassegna il risultato di una verifica.
Contrassegno per la misurazione della tensione.
Contrassegno per la misurazione della corrente.
Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.
1.2 Formattazione del testo
Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.
Nome®Contrassegna un nome registrato.
Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
3
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per-
sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego
di utensili speciali, da un concessionario autorizzato. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE, ...) sono disponi-
bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto
un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cli-
ente, se necessario, presso le autorità nazionali di omologazione. In caso di ulteriori domande, La preghiamo di
rivolgersi al Suo concessionario autorizzato.
Info
Marchi UE: EC (omologazione CE), ECE (omologazione ECE), omologazione di riferimento tedesca ABE
(Allgemeine Betriebserlaubnis), ECV (omologazione CE per veicoli), FIM (rumore conforme a FIM),
CCCUO_EU (non consentito per l'uso su strade pubbliche) e HOMNN (omologazione non richiesta)
Contrassegni USA: 50State (diritto dei 50 stati), USFS (Servizio forestale USA), FIM (rumore conforme a
FIM), AMA (rumore conforme ad AMA Amateur), DOT (Ministero dei trasporti) e CCCUO (non consentito
per l'uso su strade pubbliche)
2.2 Uso non conforme
Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im-
piego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corris-
pondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.
2.3 Avvertenze per la sicurezza
Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2.4 Livello di pericolo e simboli
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
ITALIANO
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
4
2.5 Utilizzo sicuro
Pericolo
Rischio di incidenteUn pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamentoI gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottatureDurante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature ele-
vate.
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, secondo l'uso conforme e nel rispetto delle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Per l'utilizzo su strada occorre
essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo che riportano le indicazioni e le avvertenze.
2.6 Abbigliamento protettivo
Avvertenza
Pericolo di lesioniL'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto.
2.7 Regole di lavoro
Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia-
mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave
con transponder).
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
Se non diversamente specificato, le condizioni normali si applicano a tutti i lavori e a tutte le descrizioni.
Temperatura ambiente 20 °C
Pressione aria ambiente 1.013 mbar
umidità relativa dell'aria 60 ± 5 %
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, viti di espansione, guarnizioni, anelli di tenuta,
O-ring, copiglie e rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con componenti nuovi.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
5
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avver-
tenze specifiche fornite dal produttore.
Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote®), non applicarne dell'altro.
Per i componenti che vengono riutilizzati dopo lo smontaggio, procedere con la pulizia e controllare se sono usu-
rati o danneggiati. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzio-
namento.
2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la motocicletta entro i limiti della legalità, rispettando
l'ambiente e i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali d'esercizio/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2.9 Istruzioni di montaggio
Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di
montaggio. Le istruzioni di montaggio contengono molte informazioni e consigli che facilitano la guida, le mano-
vre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infor-
tuni.
Conservare le istruzioni di montaggio in un luogo facilmente accessibile per poterle sempre consultare all'occor-
renza.
Terminata la lettura delle istruzioni, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un conces-
sionario autorizzato.
Le istruzioni di montaggio sono un componente importante degli accessori e, qualora il veicolo venga rivenduto,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
ITALIANO
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
6
3.1 Materiali di consumo, materiali ausiliari
Nota
Pericolo di inquinamento ambientaleUn utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
3.2 Parti di ricambio, accessori
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro-
dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il Suo concessionario autorizzato sarà
lieto di consigliarLa a riguardo.
Le attuali KTM PowerParts per il veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
Gli accessori Husqvarna Motorcycles attualmente disponibili per il veicolo sono riportati sul sito web
Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
Gli accessori GASGAS Motorcycles attualmente disponibili per il vostro veicolo sono riportati sul sito web
GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
3.4 Servizio clienti
Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e su KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles potete rivol-
gervi al vostro concessionario autorizzato.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
L'elenco dei concessionari autorizzati Husqvarna Motorcycles è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
L'elenco dei concessionari autorizzati GASGAS Motorcycles è disponibile sul sito web GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
ITALIANO
MATERIALE FORNITO 4
7
4.1 Materiale fornito
505137-01
6x Vite flangiata M5x25 1
1x Vite flangiata M6x10 2
5x Vite flangiata M6x35 3
1x Fascetta a orecchio 4
1x Anello di tenuta 5
2x Astuccio a rullini 6
1x O-Ring 23x2,5 7
1x O-Ring 78x2 8
1x O-Ring 107x2 9
2x O-Ring 16x2 bk
1x Perno filettato M5x16 bl
2x Dado M5 bm
2x O-Ring 12x1,5 bn
1x Rondella di sicurezza M6 bo
2x Bussola di supporto bp
2x Piastrina attacco molle bq
1x Pistone compl. br
6x Anello di tenuta bs
2x Piastrina bt
1x Anello a X ck
2x Vite a testa cilindrica M5x25 cl
1x Vite a testa svasata M5x10 cm
1x Guarnizione base cilindro cn
1x Guarnizione base cilindro co
1x Guarnizione base cilindro cp
1x Guarnizione base cilindro cq
1x Guarnizione base cilindro cr
ITALIANO
4 MATERIALE FORNITO
8
1x Guarnizione base cilindro cs
1x Guarnizione base cilindro ct
1x Coperchio del controllo dello scarico sinistro dk
2x Guarnizione coperchio del controllo dello scarico dl
1x Coperchio del controllo dello scarico destro dm
1x Alberino di comando sinistro compl. dn
1x Alberino di comando destro compl. do
1x Piastra di guida destra dp
1x Albero intermedio compl. dq
1x Leva della valvola di scarico dr
1x Candela ds
1x Flangia del sensore di pressione dt
1x Testa cilindro ek
1x Inserto della camera di combustione el
1x Cilindro compl. con cuscinetti a rullini em
1x Valvola di scarico en
ITALIANO
MONTAGGIO 5
9
5.1 Montaggio
Operazione preliminare
Smontare la testa del cilindro (v. manuale di riparazione).
Smontare il cilindro (v. manuale di riparazione).
Smontare il pistone (v. manuale di riparazione).
505119-01
Info
Se sono stati eseguiti lavori sul controllo dello scarico, è necessario riprogrammare le posizioni finali.
Montaggio
Rimuovere le viti premontate 3(in dotazione).
Rimuovere la flangia dello scarico.
ITALIANO
5 MONTAGGIO
10
505120-01
Montare e ingrassare gli O-ring bn sulla valvola di scarico en (tutto in dotazione).
Grasso a lunga durata ( p. 22)
Montare e ingrassare le bussole di supporto bp (in dotazione).
Grasso a lunga durata ( p. 22)
505121-01
Posizionare la valvola di scarico en in posizione aperta nelle scanalature.
ITALIANO
MONTAGGIO 5
11
Nota
Controllare la scorrevolezza.
505122-01
Sgrassare la superficie di tenuta e applicarvi sopra un sottile strato di mastice.
Loctite®5910
Posizionare la flangia dello scarico.
La valvola di scarico si trova ancora in posizione aperta.
Montare le viti 3(in dotazione), senza però serrarle.
Montare le viti 3con le piastrine attacco molle bq (tutto in dotazione) e serrare tutte le viti 3.
Nota
Vite flangia dello scarico M6 8 Nm
ITALIANO
5 MONTAGGIO
12
505123-01
Montare e ingrassare gli O-ring bk sull'alberino di comando sinistro dn e destro do (tutto in dotazione).
Grasso a lunga durata ( p. 22)
505124-01
Montare l'alberino di comando sinistro dn.
L'alberino di comando con la marcatura Lviene montato a sinistra.
Montare la piastrina bt (in dotazione).
Montare la vite cm (in dotazione).
ITALIANO
MONTAGGIO 5
13
Nota
Vite piastrina del controllo
dello scarico
M5 6 Nm
Loctite®2701™
La vite è inserita nella rispettiva cavità della piastrina.
505125-01
Ingrassare e montare la piastra di guida sinistra con l'albero intermedio dq (in dotazione).
Grasso a lunga durata ( p. 22)
Il pin Adell'alberino di comando si innesta nella guida Bdella piastra di guida sinistra con la valvola
di scarico chiusa.
ITALIANO
5 MONTAGGIO
14
505126-01
Montare l'alberino di comando destro do.
L'alberino di comando con la marcatura Rviene montato a destra.
Montare la piastrina bt (in dotazione).
Montare la vite cm (in dotazione).
Nota
Vite piastrina del controllo
dello scarico
M5 6 Nm
Loctite®2701™
La vite è inserita nella rispettiva cavità della piastrina.
ITALIANO
MONTAGGIO 5
15
505127-01
Ingrassare e montare la piastra di guida destra dp (in dotazione).
Grasso a lunga durata ( p. 22)
Il mozzo frizione dell'albero intermedio si innesta correttamente nella piastra di guida.
Il pin Cdell'alberino di comando si innesta nella guida Ddella piastra di guida destra con la valvola
di scarico chiusa.
505128-01
Montare la vite cl (in dotazione) senza però serrarla.
ITALIANO
5 MONTAGGIO
16
505129-01
Montare la leva della valvola di scarico dr (in dotazione).
Il mozzo frizione della valvola di scarico si innesta correttamente nella leva della valvola di scarico.
Il pin Edella leva della valvola di scarico si innesta nella guida Fdella piastra di guida destra.
Montare la vite cl con la rondella bo (tutto in dotazione), senza però serrarla.
505130-01
Posizionare l'utensile speciale eo con i naselli rivolti verso il basso.
Piastrina (A44029065000)
ITALIANO
MONTAGGIO 5
17
Serrare la vite cl.
Nota
Vite albero dell'ingranaggio
intermedio del controllo dello
scarico
M5 8 Nm
Loctite®243™
Serrare la vite cl.
Nota
Vite valvola di scarico del con-
trollo dello scarico
M5 8 Nm
Loctite®243™
Rimuovere l'utensile speciale.
505131-01
Montare il perno filettato bl con il dado bm (tutto in dotazione) sulla leva della valvola di scarico.
Regolare la misura Z (v. manuale di riparazione).
ITALIANO
5 MONTAGGIO
18
505132-01
Posizionare la flangia del sensore di pressione dt con la fascetta a orecchio 4(tutto in dotazione).
Il perno si innesta nella rientranza.
Serrare la fascetta a orecchio con l'utensile speciale.
Pinza per fascetta stringitubo (60029057000)
505133-01
Ingrassare l'albero intermedio (vedi freccia).
ITALIANO
MONTAGGIO 5
19
Grasso a lunga durata ( p. 22)
Determinare il gioco di montaggio del pistone/cilindro (v. manuale di riparazione).
Montare il pistone (v. manuale di riparazione).
Montare il cilindro (v. manuale di riparazione).
Controllare la misura X (v. manuale di riparazione).
505134-01
Posizionare il coperchio del controllo dello scarico sinistro dk con l'anello a X ck e la guarnizione dl (tutto
in dotazione).
Posizionare il coperchio del controllo dello scarico destro dm con la guarnizione dl (tutto in dotazione).
Montare e serrare le viti 1(in dotazione).
Nota
Vite coperchio del controllo dello sca-
rico
M5 6 Nm
ITALIANO
5 MONTAGGIO
20
505135-01
Posizionare il servomotore originale ep.
Montare e serrare le viti originali eq.
Nota
Vite attuatore controllo dello
scarico
M5 5 Nm
Loctite®243™
505136-01
Posizionare il coperchio originale er.
ITALIANO
MONTAGGIO 5
21
Montare e serrare la vite originale es.
Nota
Vite attuatore controllo dello
scarico
M5 5 Nm
Loctite®243™
Info
Se è stato smontato l'attuatore del controllo dello scarico, è necessario riprogrammare le posizioni
finali del controllo stesso.
Operazione conclusiva
Montare la testa del cilindro (v. manuale di riparazione).
Nota
Dopo l'installazione, la centralina elettronica deve essere caricata con la mappatura di serie della versione
da 300 ccm.
Far eseguire questa operazione in un'officina autorizzata.
ITALIANO
6 MATERIALI AUSILIARI
22
Grasso a lunga durata
Fornitore consigliato
MOTOREX®
Bike Grease 2000
ITALIANO
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 7
23
cpl. completamente
v. vedi
7 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
24
FRANÇAIS
CHER CLIENT,
*3214984en*
3214984en
10.10.2023
CHER CLIENT,
Nous sommes très heureux que vous ayez opté pour ce produit de haute qualité. Un montage correct du pro-
duit est indispensable afin de pouvoir garantir un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Seul un person-
nel qualifié est par conséquent autorisé à effectuer le montage en respectant les directives de cette notice. En
cas de questions, adressez-vous à un distributeur autorisé. Le (quasi-)fabricant et le fournisseur déclinent toute
responsabilité en cas de montage incorrect ou d'utilisation inappropriée de ce produit.
La société KTM AG est représentée dans les autres pays par :
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Le présent manuel de montage correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cepen-
dant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modifica-
tion, de suppression sans substitution ou d’adaptation aux exigences locales des données techniques, des tarifs,
des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et
des équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable
ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con-
cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus
d’équipements spéciaux ne faisant pas partie de l’équipement de série.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Autriche
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'ass-
urance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
FRANÇAIS
1 MODE DE REPRÉSENTATION
2
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi
qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faites exécuter ces travaux par un
atelier agréé. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi
une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page
indiquée).
Indique un complément d'information ou des conseils.
Indique le résultat d'une étape de contrôle.
Caractérise une mesure de tension.
Caractérise une mesure de courant.
Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).
1.2 Conventions typographiques utilisées
Certains formats de polices utilisés dans le présent document sont expliqués ci-dessous.
Nom propre Caractérise un nom.
Nom®Caractérise une marque déposée.
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes
techniques expliqués dans le glossaire.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
3
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à
l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic-
les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit vérifier
auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantissent
une homologation générale du véhicule en question avec l’accessoire technique monté dans le pays d’utilisation
prévu. Si vous avez d’autres questions, adressez-vous au distributeur agréé.
Info
Marquages de l’UE : CE (homologation de type CE), ECE (homologation de type ECE), ABE (autorisation
générale d'exploitation), CE-V (homologation de type CE pour les véhicules), FIM (conformité des émissi-
ons sonores FIM), CCCUO_EU (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique), et HOMNN (homo-
logation non nécessaire)
Marquages pour les USA : 50-State (droit applicable aux 50 états), USFS (service forestier US), FIM (con-
formité des émissions sonores FIM), AMA (conformité des émissions sonores AMA Amateur), DOT (mi-
nistère des transports) et CCCUO (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique)
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l’usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifi-
cations exigées pour l'utilisation prévue.
2.3 Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la livrai-
son. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est
pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs end-
roits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements
ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à
même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
2.4 Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles-
sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures corre-
spondantes ne sont pas prises.
FRANÇAIS
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
2.5 Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accidentUn conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que
les autres.
Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur
la conduite.
Ne conduisez pas si vous n'êtes pas en état physiquement ou mentalement.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire ent-
raîner la mort.
Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tourner
le moteur dans une pièce fermée.
Avertissement
Danger de brûlureCertaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le
système de frein avant que ces composants ne soient refroidis.
Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
N'utilisez le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes
de sécurité et de l'écologie.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est
requis pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2.6 Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessuresNe pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection
abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un
pantalon et une veste avec protections.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con-
duite du véhicule.
2.7 Règles de travail
Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles
avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l’arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur).
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais
peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements
(15112017000)
Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans
des conditions ambiantes normales.
Température ambiante 20 °C (68 °F)
Pression de l'air ambiant 1.013 mbar (14,69 psi)
Humidité de l'air relative 60 ± 5 %
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
5
Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les
vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent
être remplacées par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du
fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation.
Si du frein filet (par ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez pas de produit de blo-
cage de vis supplémentaire.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état et leur niveau d'usure. Remplacer
les pièces usées ou dégradées.
Une fois qu’une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonction-
nement du véhicule.
2.8 Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de
garantir la pérennité de la conduite à moto, veillez à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers
l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise
au rebut des vieux composants, veillez à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans
le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de
l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé est à
votre entière disposition.
2.9 Manuel de montage
Lisez impérativement ce manuel de montage avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour
la première fois. Le manuel de montage comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utili-
sation, le maniement et le service (entretien) de la moto. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour
qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
Conservez le manuel de montage dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que
son utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircisse-
ments, contactez votre distributeur agréé.
Le manuel de montage est un élément important du manuel de montage. Il doit être remis au nouveau
propriétaire lors de la vente de ce dernier.
FRANÇAIS
3 REMARQUES IMPORTANTES
6
3.1 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxi-
liaires
Remarque
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-
ronnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et les produits auxiliaires con-
formément au manuel d'utilisation et aux spécifications.
3.2 Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman-
dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres
produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur
agrée est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
Les accessoires GASGAS Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
3.3 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas
illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications
textuelles.
3.4 Service après-vente
Votre distributeur KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour
toute question relative à votre véhicule et à la société KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles.
La liste des distributeurs agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
La liste des distributeurs Husqvarna Motorcycles agréés est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site web de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
FRANÇAIS
CONTENU DE LA LIVRAISON 4
7
4.1 Contenu de la livraison
505137-01
6x vis à épaulement M5x25 1
1x vis à épaulement M6x10 2
5x vis à épaulement M6x35 3
1x collier à oreille 4
1x bague d'étanchéité 5
2x bagues à aiguilles 6
1x joint torique 23x2,5 7
1x joint torique 78x2 8
1x joint torique 107x2 9
2x joint torique 16x2 bk
1x goupilles filetées M5x16 bl
2x écrous M5 bm
2x joint torique 12x1,5 bn
1x rondelle-frein bo
2x coussinets bp
2x jumelles de ressort bq
1x piston cpl. br
6x bague d'étanchéité bs
2x tôles de fixation bt
1x joint quadrilobe ck
2x vis à tête cylindrique M5x25 cl
1x vis fraisée M5x10 cm
1x joint d'embase cn
1x joint d'embase co
1x joint d'embase cp
1x joint d'embase cq
1x joint d'embase cr
FRANÇAIS
4 CONTENU DE LA LIVRAISON
8
1x joint d'embase cs
1x joint d'embase ct
1x couvercle de valve d'échappement gauche dk
2x joints de couvercle de valve d'échappement dl
1x couvercle de valve d'échappement droit dm
1x cylindre de commande gauche cpl. dn
1x cylindre de commande droit cpl. do
1x coulisse de distribution droite dp
1x arbre intermédiaire cpl. dq
1x levier de valve à l'échappement dr
1x bougie d'allumage ds
1x flasque de capteur de pression dt
1x culasse ek
1x insert de la chambre de combustion el
1x cylindre cpl. avec roulements à aiguilles em
1x valve à l'échappement en
FRANÇAIS
MONTAGE 5
9
5.1 Montage
Travaux préalables
Déposer la culasse (voir manuel de réparation).
Déposer le cylindre (voir manuel de réparation).
Déposer le piston (voir manuel de réparation).
505119-01
Info
Les fins de course doivent être à nouveau programmées lorsque des travaux ont été effectués sur la valve à
l'échappement.
Montage
Retirer les vis déjà en place 3(comprises dans la livraison).
Retirer la bride d'échappement.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
10
505120-01
Mettre en place les joints toriques bn sur la valve à l'échappement en (tous compris dans la livraison) et les
graisser.
Graisse longue durée ( p. 23)
Mettre en place et graisser les coussinets bp (compris dans la livraison).
Graisse longue durée ( p. 23)
FRANÇAIS
MONTAGE 5
11
505121-01
Positionner la valve à l'échappement en en position ouverte dans les rainures.
Indications prescrites
Vérifier qu'elle bouge librement.
505122-01
Dégraisser la surface étanche et l'enduire d'une fine couche de matériau d'étanchéité.
Loctite®5910
Installer la bride d’échappement.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
12
La valve d’échappement se trouve encore en position ouverte.
Mettre en place les vis 3(comprises dans la livraison) sans les serrer.
Mettre en place les vis 3et les jumelles de ressort bq (toutes comprises dans la livraison) et serrer toutes
les vis 3.
Indications prescrites
Vis de la bride d'échappement M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
505123-01
Mettre en place les joints toriques bk sur les cylindres de commande de gauche dn et de droite do (tous
compris dans la livraison) et les graisser.
Graisse longue durée ( p. 23)
FRANÇAIS
MONTAGE 5
13
505124-01
Mettre en place le cylindre de commande de gauche dn.
Le cylindre de commande avec le marquage Lest situé à gauche.
Mettre en place la tôle de fixation bt (comprise dans la livraison).
Mettre en place la vis cm (comprise dans la livraison).
Indications prescrites
Vis de la tôle de fixation de la
soupape d'échappement
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®2701™
La vis se trouve dans le trou correspondant de la tôle de fixation.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
14
505125-01
Graisser la coulisse de distribution de gauche avec l'arbre intermédiaire dq (compris dans la livraison) et la
mettre en place.
Graisse longue durée ( p. 23)
La broche Adu cylindre de commande engrène dans le guide Bde la coulisse de distribution de gau-
che lorsque la valve à l'échappement est fermée.
505126-01
Mettre en place le cylindre de commande de droite do.
FRANÇAIS
MONTAGE 5
15
Le cylindre de commande avec le marquage Rest situé à droite.
Mettre en place la tôle de fixation bt (comprise dans la livraison).
Mettre en place la vis cm (comprise dans la livraison).
Indications prescrites
Vis de la tôle de fixation de la
soupape d'échappement
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®2701™
La vis se trouve dans le trou correspondant de la tôle de fixation.
505127-01
Graisser la coulisse de distribution de droite avec l'arbre intermédiaire dp (compris dans la livraison) et la
mettre en place.
Graisse longue durée ( p. 23)
La noix d'embrayage de l'arbre du pignon intermédiaire engrène correctement dans la coulisse de distri-
bution.
La broche Cdu cylindre de commande engrène dans le guide Dde la coulisse de distribution de
droite lorsque la valve à l’échappement est fermée.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
16
505128-01
Mettre en place la vis cl (comprise dans la livraison) sans la serrer.
505129-01
Mettre en place le levier de la valve à l'échappement dr (compris dans la livraison).
La noix d'embrayage de la valve à l'échappement engrène correctement dans le levier du clapet.
La broche Edu levier de la valve à l’échappement engrène dans le guide Fde la coulisse de distribu-
tion de droite.
Mettre en place la vis cl et la rondelle bo (toutes comprises dans la livraison), sans serrer.
FRANÇAIS
MONTAGE 5
17
505130-01
Placer l'outil spécial eo avec les ergots vers le bas.
Tôle de fixation (A44029065000)
Serrer la vis cl.
Indications prescrites
Vis de l’arbre de pignon inter-
médiaire de valve d’échappe-
ment
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Serrer la vis cl.
Indications prescrites
Vis du clapet de pilotage de la
soupape d'échappement
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Retirer l'outil spécial.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
18
505131-01
Mettre en place la tige filetée bl et l'écrou bm (tous compris dans la livraison) sur le levier de la valve à
l'échappement.
Régler la cote Z (voir manuel de réparation).
505132-01
Positionner la flasque du capteur de pression dt et le collier à oreille 4(tous compris dans la livraison).
La tige engrène dans l'encoche.
Serrer le collier à oreille avec l'outil spécial.
FRANÇAIS
MONTAGE 5
19
Pince à tuyau (60029057000)
505133-01
Graisser l'arbre intermédiaire (voir flèche).
Graisse longue durée ( p. 23)
Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre (voir manuel de réparation).
Installer le piston (voir manuel de réparation).
Installer le cylindre (voir manuel de réparation).
Contrôler la cote X (voir manuel de réparation).
FRANÇAIS
5 MONTAGE
20
505134-01
Mettre en place le couvercle de valve d'échappement de gauche dk ainsi que le joint quadrilobe ck et le
joint dl (tous compris dans la livraison).
Mettre en place le couvercle de valve d'échappement de droite dm ainsi que le joint dl (tous compris dans
la livraison).
Mettre en place les vis 1(comprises dans la livraison) et les serrer.
Indications prescrites
Vis du couvercle de la soupape
d'échappement
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
FRANÇAIS
MONTAGE 5
21
505135-01
Mettre en place le servomoteur d'origine ep.
Mettre en place les vis d'origine eq et les serrer.
Indications prescrites
Vis du servomoteur de la sou-
pape d'échappement
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
505136-01
Mettre en place le cache d'origine er.
FRANÇAIS
5 MONTAGE
22
Mettre en place la vis d'origine es et la serrer.
Indications prescrites
Vis du servomoteur de la sou-
pape d'échappement
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
Les fins de course de la soupape d'échappement doivent être à nouveau programmées lorsque le servo-
moteur a été retiré de la soupape d''échappement.
Travaux de retouche
Installer la culasse (voir manuel de réparation).
Indications prescrites
Après le montage, le boîtier de commande doit être programmé avec le mapping de série de la version
300 ccm.
Cette opération doit être effectuée dans un atelier agréé.
FRANÇAIS
PRODUITS AUXILIAIRES 6
23
Graisse longue durée
Fournisseur recommandé
MOTOREX®
Bike Grease 2000
FRANÇAIS
7 LISTE DES ABRÉVIATIONS
24
cf. voir
cpl. complet
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE:
*3214984en*
3214984en
10.10.2023
ESTIMADO CLIENTE:
Nos alegra que se haya decidido por este producto de alta calidad. Es indispensable un montaje correcto del pro-
ducto para poder garantizar un máximo de seguridad y funcionalidad. Por consiguiente, el montaje únicamente
puede ser realizado por personal especializado conforme lo detallado en estas instrucciones. Si tiene cualquier
pregunta, puede dirigirse a su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante o proveedor declina toda responsa-
bilidad por montajes o usos incorrectos de este producto.
KTM AG está representada en los países por:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
El manual de montaje refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho
a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los
colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de ser-
vicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados merca-
dos y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM AG no asume responsabilidad
alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos
cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce-
sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos.
Certificado por: TÜV Management Service
ESPAÑOL
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA
2
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han reci-
bido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para rea-
lizar un mantenimiento óptimo de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre®Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
3
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto-
rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los
accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de documentación de homologa-
ción. El cliente debe comprobar, en caso necesario acudiendo a las autoridades de homologación nacionales, si
estos documentos de homologación garantizan la homologación del vehículo completo con los accesorios técnicos
montados en el correspondiente país de uso. Si tiene preguntas, diríjase a su concesionario autorizado.
Información
Identificaciones de la UE: CE (homologación de tipo CE), ECE (homologación de tipo ECE), ABE (permiso
de circulación alemán), ECV (homologación de tipo CE para vehículos a motor), FIM (conforme a FIM),
CCCUO_EU (no autorizado para circular en vías públicas) y HOMNN (homologación no necesaria)
Identificaciones de los EE. UU.: 50State (derecho de los 50 Estados), USFS (Servicio Forestal de los
Estados Unidos), FIM (conforme a FIM), AMA (conforme a AMA), DOT (Ministerio de Transportes) y
CCCUO (no autorizado para circular en vías públicas)
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medioambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso previsto ni a la definición de uso supone un uso indebido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el uso en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevan-
tes.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
ESPAÑOL
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan cuando el vehículo está en marcha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, esperar a que los componentes del vehículo se hayan enfriado.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se
necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen-
dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con
transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejemplo:
extractor de cojinetes (15112017000)
Siempre que no se indique lo contrario, se aplican las condiciones normales para todos los trabajos y descripcio-
nes.
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
Presión del aire ambiental 1.013 mbar (14,69 psi)
Humedad atmosférica relativa 60 ± 5%
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
5
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila-
tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por
piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote®), no aplicar ningún medio de fijación
adicional.
Las piezas que se reutilizan después del desmontaje, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén dete-
rioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
2.8 Medioambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motocic-
lismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio, los medios auxiliares y las piezas usadas debe realizarse
de conformidad con la normativa y las directivas del país correspondiente.
Dado que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no
hay ninguna normativa legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado est-
ará encantado de ayudarle.
2.9 Manual de montaje
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de montaje antes de conducir por primera vez el
vehículo. El manual de montaje contiene mucha información y consejos importantes que le facilitan el manejo,
la conducción y el servicio. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el
modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de montaje en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón-
gase en contacto con un concesionario autorizado.
El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-
pietario en caso de venta del mismo.
ESPAÑOL
3 INDICACIONES IMPORTANTES
6
3.1 Agentes de servicio, medios auxiliares
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.2 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y
encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la
utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado estará encantado de poderle asesorarle.
En la página web de KTM encontrará las KTM PowerParts más actuales para su vehículo.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales
para su vehículo.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
En la página web de GASGAS Motorcycles encontrará los accesorios de GASGAS Motorcycles más actuales para su
vehículo.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas
piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se
desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.4 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo y sobre KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles, su con-
cesionario autorizado estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de
Husqvarna Motorcycles.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
La lista de concesionarios autorizados de GASGAS Motorcycles está disponible en la página web de
GASGAS Motorcycles.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
ESPAÑOL
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4
7
4.1 Volumen de suministro
505137-01
6x Tornillo de collarín M5x25 1
1x Tornillo de collarín M6x10 2
5x Tornillo de collarín M6x35 3
1x Abrazadera de una oreja 4
1x Anillo de hermetizado 5
2x Casquillo de agujas 6
1x Junta tórica 23x2,5 7
1x Junta tórica 78x2 8
1x Junta tórica 107x2 9
2x Junta tórica 16x2 bk
1x Tornillo prisionero M5x16 bl
2x Tuerca M5 bm
2x Junta tórica 12x1,5 bn
1x Arandela de retención M6 bo
2x Manguito de apoyo bp
2x Lengüeta elástica bq
1x Pistón completo br
6x Anillo de hermetizado bs
2x Chapa de sujeción bt
1x Anillo X ck
2x Tornillo cilíndrico M5x25 cl
1x Tornillo de cabeza avellanada M5x10 cm
1x Junta de la base del cilindro cn
1x Junta de la base del cilindro co
1x Junta de la base del cilindro cp
1x Junta de la base del cilindro cq
1x Junta de la base del cilindro cr
ESPAÑOL
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO
8
1x Junta de la base del cilindro cs
1x Junta de la base del cilindro ct
1x Tapa de distribución de escape izquierda dk
2x Junta de la tapa de distribución de escape dl
1x Tapa de distribución de escape derecha dm
1x Eje de distribución izquierdo completo dn
1x Eje de distribución derecho completo do
1x Chapa corredera de la distribución derecha dp
1x Árbol de piñón intermedio completo dq
1x Palanca de la válvula de mando dr
1x Bujía ds
1x Brida del sensor de presión dt
1x Culata ek
1x Inserto de la cámara de combustión el
1x Cilindro completo con rodamientos de agujas em
1x Válvula de mando en
ESPAÑOL
MONTAJE 5
9
5.1 Montaje
Trabajos previos
Desmontar la culata (véase el manual de reparación).
Desmontar el cilindro (véase el manual de reparación).
Desmontar el pistón (véase el manual de reparación).
505119-01
Información
Si se han realizado trabajos en la distribución de escape, se deben volver a programar las posiciones fina-
les.
Montaje
Retirar los tornillos 3premontados (volumen de suministro).
Quitar la brida del equipo de escape.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
10
505120-01
Montar las juntas tóricas bn en la válvula de mando en (todo incluido en el volumen de suministro) y engra-
sarlas.
Grasa de larga duración ( p. 23)
Montar y engrasar los manguitos de apoyo bp (volumen de suministro).
Grasa de larga duración ( p. 23)
ESPAÑOL
MONTAJE 5
11
505121-01
Colocar la válvula de mando en en posición abierta en las ranuras.
Prescripción
Comprobar la viabilidad.
505122-01
Desengrasar la superficie de hermetizado y aplicar una capa fina de masilla hermetizante.
Loctite®5910
Posicionar la brida del equipo de escape.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
12
La válvula de mando está todavía en posición abierta.
Montar los tornillos 3(volumen de suministro), pero no apretarlos todavía.
Montar los tornillos 3con las lengüetas elásticas bq (todo incluido en el volumen de suministro), y apretar
todos los tornillos 3.
Prescripción
Tornillo de la brida del equipo de
escape
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
505123-01
Montar las juntas tóricas bk en el eje de distribución izquierdo dn y derecho do (todo incluido en el volu-
men de suministro) y engrasarlas.
Grasa de larga duración ( p. 23)
ESPAÑOL
MONTAJE 5
13
505124-01
Montar el eje de distribución izquierdo dn.
El eje de distribución con la marca Lse monta a la izquierda.
Montar la chapa de sujeción bt (volumen de suministro).
Montar el tornillo cm (volumen de suministro).
Prescripción
Tornillo de la chapa de suje-
ción de la distribución de
escape
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®2701™
El tornillo se asienta en la correspondiente cavidad de la chapa de sujeción.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
14
505125-01
Engrasar la chapa corredera de la distribución izquierda con el árbol de piñón intermedio dq (volumen de
suministro) y montarla.
Grasa de larga duración ( p. 23)
El pin Adel eje de distribución engrana con la válvula de mando cerrada en la guía Bde la chapa
corredera de la distribución izquierda.
505126-01
Montar el eje de distribución derecho do.
ESPAÑOL
MONTAJE 5
15
El eje de distribución con la marca Rse monta a la derecha.
Montar la chapa de sujeción bt (volumen de suministro).
Montar el tornillo cm (volumen de suministro).
Prescripción
Tornillo de la chapa de suje-
ción de la distribución de
escape
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®2701™
El tornillo se asienta en la correspondiente cavidad de la chapa de sujeción.
505127-01
Engrasar la chapa corredera de la distribución derecha dp (volumen de suministro) y montarla.
Grasa de larga duración ( p. 23)
El disco de arrastre del árbol intermedio engrana correctamente en la chapa corredera de la distribución.
El pin Cdel eje de distribución engrana con la válvula de mando cerrada en la guía Dde la chapa
corredera de la distribución derecha.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
16
505128-01
Montar el tornillo cl (volumen de suministro), pero no apretarlo todavía.
505129-01
Montar la palanca de la válvula de mando dr (volumen de suministro).
El disco de arrastre de la válvula de mando engrana correctamente en la palanca de la válvula de mando.
El pin Ede la palanca de la válvula de mando engrana en la guía Fde la chapa corredera de la distri-
bución derecha.
ESPAÑOL
MONTAJE 5
17
Montar el tornillo cl con la arandela bo (todo incluido en el volumen de suministro), pero no apretar toda-
vía.
505130-01
Colocar la herramienta especial eo con los talones hacia abajo.
Chapa de sujeción (A44029065000)
Apretar el tornillo cl.
Prescripción
Tornillo del árbol intermedio
de la distribución de escape
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Apretar el tornillo cl.
Prescripción
Tornillo de la válvula de
mando de la distribución de
escape
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Retirar la herramienta especial.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
18
505131-01
Montar el tornillo prisionero bl con la tuerca bm (todo incluido en el volumen de suministro) en la palanca
de la válvula de mando.
Ajustar la cota Z (véase el manual de reparación).
505132-01
Posicionar la brida del sensor de presión dt con la abrazadera de una oreja 4(todo incluido en el volumen
de suministro).
El pasador engrana en la escotadura.
Apretar la abrazadera de una oreja con la herramienta especial.
ESPAÑOL
MONTAJE 5
19
Tenazas para abrazaderas (60029057000)
505133-01
Engrasar el árbol de piñón intermedio (véase la flecha).
Grasa de larga duración ( p. 23)
Determinar el juego inicial del pistón/cilindro (véase el manual de reparación).
Montar el pistón (véase el manual de reparación).
Montar el cilindro (véase el manual de reparación).
Controlar la cota X (véase el manual de reparación).
ESPAÑOL
5 MONTAJE
20
505134-01
Posicionar la tapa de distribución de escape a la izquierda dk con el anillo X ck y la junta dl (todo incluido
en el volumen de suministro).
Posicionar la tapa de distribución de escape a la derecha dm con la junta dl (todo incluido en el volumen de
suministro).
Montar y apretar los tornillos 1(volumen de suministro).
Prescripción
Tornillo de la tapa de la distribución de
escape
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
ESPAÑOL
MONTAJE 5
21
505135-01
Posicionar el servomotor original ep.
Montar y apretar los tornillos originales eq.
Prescripción
Tornillo del servomotor de la
distribución de escape
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
505136-01
Posicionar la cubierta original er.
ESPAÑOL
5 MONTAJE
22
Montar y apretar el tornillo original es.
Prescripción
Tornillo del servomotor de la
distribución de escape
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Información
Si se ha desmontado el servomotor de la distribución de escape, se deben volver a programar las posi-
ciones finales de la distribución de escape.
Trabajos posteriores
Montar la culata (véase el manual de reparación).
Prescripción
Tras el montaje se debe cargar la versión de 300 ccm del mapeo de serie en la unidad de mando.
Esto debe realizarse en un taller especializado autorizado.
ESPAÑOL
AGENTES AUXILIARES 6
23
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
MOTOREX®
Bike Grease 2000
ESPAÑOL
7 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
24
compl. completo
véase véase
*3214984en*
3214984
KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen
KTM.COM www.husqvarnamotorcycles.com http://www.gasgas.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

KTM A45030905044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario