Ingersoll-Rand 5RALC3 Información del Producto

Tipo
Información del Producto
80167273
Edition 2
January 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
ES
Spécications du produit
FR
Especicações do Produto
PT
产品信息
ZH
Air Screwdriver
5 Series
2 80167273_ed2
4
7
5
3
2
1
9
6
48h
1m
PMAX
24h
8
10
(Dwg. 16585754)
Model(s)
1
3
2
5
6
8
9
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
5RAKC1
5RALC1
5RALC3
5RLLC1
5RLLC3
5RALP1
5RALD1
C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 1/4 10 28 2
5RANC1
5RANC3
5RLNC1
5RLNC3
5RANP1
5RAND1
C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 1/4 10 28 4
80167273_ed2 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These tools are designed to install or remove threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04585006.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com
Product Specications
Model Style Clutch
Recommended
Torque Range
(soft draw)
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration
Level
(ISO28927)
in-lbs (Nm) † Pressure (L
p
) m/s
2
5RAKC1
Reversible
Pistol
Adjustable
Cushion
14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5
5RALC1
Reversible
Pistol
Adjustable
Cushion
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RALC3
Reversible
Pistol
Adjustable
Cushion
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RANC1
Reversible
Pistol
Adjustable
Cushion
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RANC3
Reversible
Pistol
Adjustable
Cushion
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RLLC1
Reversible
Lever Throttle
Adjustable
Cushion
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLLC3
Reversible
Lever Throttle
Adjustable
Cushion
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLNC1
Reversible
Lever Throttle
Adjustable
Cushion
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RLNC3
Reversible
Lever Throttle
Adjustable
Cushion
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RALP1
Reversible
Pistol
Positive Jaw
19 (2.2) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RANP1
Reversible
Pistol
Positive Jaw
39 (4.4) @50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RALD1
Reversible
Pistol
Direct Drive
19 (2.1) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
76.7 <2.5
5RAND1
Reversible
Pistol
Direct Drive
39 (4.4) @ 50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
76.4 <2.5
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
EN-2 80167273_ed2
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16585754 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
Clutch Adjustment
No. 5C1 and 5C3 incorporate an adjustable clutch that can be externally adjusted within a
certain range to ratchet when a predetermined torque has been delivered.
To increase the adjustable torque range, two Clutch Springs are oered.
The Heavy Clutch Spring (color-coded green for identication) is suitable for the majority of
application since it will give precise adjustment from medium-light to the maximum torque of
the Tool.
The Light Clutch Spring (color-coded black for identication) is for applications ranging from
very light to medium-light torque.
Turn o the air supply and disconnect the air supply hose from the Tool before proceeding.
To adjust the Clutch, proceed as follows.
1. Rotate the Adjusting Hole Cover on the Clutch Housing to expose the adjusting hole.
2. Insert a 1/4” hexagon steel (Allen Key) into the clutch hexagon recess in the Bit Holder. Rotate
the clutch mechanism until one of the radial holes in the Clutch Adjusting Nut is visible
through the adjusting hole. Insert the end of the No. 5C1-416 Adjusting Key (a hardened
steel pin or rod 3/32” [2 mm] diameter is also suitable) into the hole in the Adjusting Nut to
sprag the Nut against rotation.
3. Grasp the Tool rmly in one hand and rotate the Bit Holder to shift the Nut along the Bit
Holder. This is a left-hand thread; rotating the Bit Holder clockwise when facing the front
increases the compression on the Clutch Spring and raises the torque at which the clutch will
ratchet.
The most satisfactory adjustment is usually obtained by use of the Tool on the actual
application, and increasing or decreasing the delivered torque until the desired setting
is reached. In any event it is recommended that nal adjustment be made by gradual
progression. Observe also that the clutch, when equipped with the Heavy Spring, can be
set beyond the torque capacity of the high speed, low-torque Tools, in which case the Tool
will stall before the clutch ratchets.
80167273_ed2 EN-3
EN
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
ES-1 80167273_ed2
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados.
Para más información, consulte el formulario 04585006 del Manual de información de
seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo(s) Tipo Embrague
Intervalo de par
recomendado
(torsión suave)
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Nivel de
Vibración
(ISO28927)
in-lbs (Nm) † Presión (L
p
) m/s
2
5RAKC1
Pistola
reversible
Cojín ajustable 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5
5RALC1
Pistola
reversible
Cojín ajustable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RALC3
Pistola
reversible
Cojín ajustable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RANC1
Pistola
reversible
Cojín ajustable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RANC3
Pistola
reversible
Cojín ajustable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RLLC1
Palanca de mando
reversible
Cojín ajustable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLLC3
Palanca de mando
reversible
Cojín ajustable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLNC1
Palanca de mando
reversible
Cojín ajustable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RLNC3
Palanca de mando
reversible
Cojín ajustable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RALP1
Pistola
reversible
Mordaza
positiva
19 (2.2) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RANP1
Pistola
reversible
Mordaza
positiva
39 (4.4) @50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RALD1
Pistola
reversible
Accionamiento
directo
19 (2.1) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
76.7 <2.5
5RAND1
Pistola
reversible
Accionamiento
directo
39 (4.4) @ 50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
76.4 <2.5
† K
pA
= 3dB de error
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas
reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación
especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se
deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
80167273_ed2 ES-2
ES
Instalación y lubricación
Ajuste la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
de la herramienta en su entrada. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores
de la canalización, ltro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una válvula de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento
de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que
falle una manguera o de que se desconecte el acoplamiento. Consulte la ilustración 16585754 de
la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene
como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricante 8. Dispositivo de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio
Ajuste del embrague
Los accesorios 5C1 y 5C3 incorporan un embrague ajustable que puede ajustarse externamente
dentro de un cierto intervalo para que se accione al aplicar un par determinado previamente.
Para aumentar el rango del par ajustable, existen dos muelles de embrague.
El muelle de embrague pesado (codicado en color verde para su identicación) se adecua a la
mayoría de las aplicaciones, pues proporciona un ajuste preciso de medio a ligero al par máximo
de la herramienta.
El muelle de embrague ligero (codicado en color negro para su identicación) se utiliza para
aplicaciones que varían entre un par muy ligero y medio ligero.
Apague el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire de la
herramienta antes de proceder.
Para ajustar el embrague, siga las instrucciones siguientes:
1. Gire la cubierta de la manguera de ajuste en el alojamiento del embrague para destapar el
oricio de ajuste.
2. Inserte una llave de acero hexagonal de 1/4” (llave Allen) en la cavidad hexagonal del
embrague del portabrocas. Gire el mecanismo de embrague hasta que vea uno de los
oricios radiales de la tuerca de ajuste del embrague a través del oricio de ajuste. Inserte
el extremo de la llave de ajuste número 5C1-416 (o también un pasador o varilla de acero
endurecido con un 3/32” [2 mm] de diámetro) en el oricio de la tuerca de ajuste para evitar
que gire la tuerca.
3. Agarre rmemente la herramienta con una mano y gire el portabrocas para mover la tuerca
a lo largo de todo el portabrocas. Ésta es una rosca a la izquierda; al girar el portabrocas en el
sentido de las agujas del reloj cuando esté dirigido hacia delante, aumenta la compresión del
muelle del embrague e incrementa el par al que el embrague actuará.
ES-3 80167273_ed2
ES
Normalmente, se obtiene un ajuste óptimo al utilizar la herramienta en la aplicación real
y aumentando o disminuyendo el par aplicado hasta que se alcance el ajuste deseado.
En cualquier caso, se recomienda que se realice el ajuste nal mediante una progresión
gradual. Tenga en cuenta también que cuando el embrague está equipado con el muelle
pesado, puede ajustarse más allá de la capacidad de par de las herramientas de gran
velocidad y par bajo, en cuyo caso, la herramienta se detendrá antes de que el embrague
se active.
Piezas y mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un
centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
80167273_ed2 FR-1
FR
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de xation letés.
Pour des informations complémentaires, consultez le manuel de consignes de sécurité du
produit tournevis pneumatiques - che 04585006.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com.
Spécications du produit
Modèle(s) Style Embrayage
Plage de couples
recommandée
(valeurs
modérées)
Niveau
Acoustique dB(A)
(ISO15744)
Niveau de
Vibration
(ISO28927)
in-lbs (Nm) † Pression (L
p
) m/s
2
5RAKC1
Pistolet
réversible
Coussin réglable 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5
5RALC1
Pistolet
réversible
Coussin réglable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RALC3
Pistolet
réversible
Coussin réglable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RANC1
Pistolet
réversible
Coussin réglable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RANC3
Pistolet
réversible
Coussin réglable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RLLC1
Gâchette à
levier réversible
Coussin réglable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLLC3
Gâchette à
levier réversible
Coussin réglable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLNC1
Gâchette à
levier réversible
Coussin réglable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RLNC3
Gâchette à
levier réversible
Coussin réglable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RALP1
Pistolet
réversible
Gries à entraînement
instantané
19 (2.2) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RANP1
Pistolet
réversible
Gries à entraînement
instantané
39 (4.4) @50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RALD1
Pistolet
réversible
Entraînement direct
19 (2.1) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
76.7 <2.5
5RAND1
Pistolet
réversible
Entraînement direct
39 (4.4) @ 50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
76.4 <2.5
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
FR-2 80167273_ed2
FR
Installation et lubrication
Réglez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale
(PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes
situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez
un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans coupure interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportezvous au schéma 16585754 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Les éléments sont identiés comme suit :
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - dans le raccord
Réglage de l’embrayage
Les accessoires 5C1 et 5C3 comprennent un embrayage qui se règle extérieurement dans une
certaine plage de manière à ce qu’il cliquette lorsqu’un couple prédéterminé est atteint.
Pour augmenter la plage de couple réglable, deux ressorts d’embrayage sont disponibles.
Le ressort d’embrayage renforcé (codé en couleur verte) convient à la plupart des applications
puisqu’il produit un réglage de couple précis de modérément faible à maximal.
Le ressort d’embrayage léger (codé en couleur noire) convient aux applications à couple très
faible à modérément faible.
Coupez l’alimentation en air et débranchez le tuyau d’alimentation en air de l’outil avant
de continuer.
Procédez comme suit pour régler l’embrayage :
1. Tournez le couvercle de l’orice de réglage du carter d’embrayage pour exposer l’orice de
réglage.
2. Insérez une barre hexagonale (clé à 6 pans) de 1/4” dans lempreinte hexagonale de
l’embrayage du support de foret. Tournez le mécanisme d’embrayage jusqu’à ce que l’un des
trous latéraux de l’écrou de réglage de l’embrayage soit visible à travers l’orice de réglage.
Insérez l’extrémité de la clé de réglage No. 5C1-416 (une goupille ou tige en acier trempé de
3/32” [2 mm] de diamètre peut également convenir) dans le trou de l’écrou de réglage pour
bloquer la rotation de l’écrou.
3. Saisissez fermement l’outil d’une main et faites tourner le support de foret pour déplacer
l’écrou le long du support de foret. Il s’agit d’un letage à gauche ; faire tourner le support de
foret dans le sens horaire par rapport à l’avant de l’outil augmente la compression du ressort
d’embrayage et augmente le couple auquel l’embrayage cliquette.
80167273_ed2 FR-3
FR
Le meilleur réglage est en général obtenu en utilisant l’outil dans une application réelle et
en augmentant ou en diminuant le couple produit jusqu’à ce que le réglage désiré soit at-
teint. Quel que soit le cas, il est recommandé d’eectuer le réglage nal de façon progres-
sive. Observez aussi que l’embrayage, s’il est équipé du ressort renforcé, peut être réglé
au-delà de la capacité de couple des outils à grande vitesse et faible couple, dans quel cas
l’outil calera avant que l’embrayage ne cliquette.
Pièces détachées et maintenance
Lorsque l’outil est arrivé en n de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces
et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus
proche.
PT-1 80167273_ed2
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de xação.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto Chave de Porcas Pneumática com a referência 04585006.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
Especicações do Produto
Modelo(s) Estilo Embraiagem
Intervalo do binário
recomendado
(aperto suave)
Nível de
Ruído dB(A)
(ISO15744)
Nível de
Vibrações
(ISO28927)
in-lbs (Nm) † Pressão (L
p
) m/s
2
5RAKC1 Pistola reversível
Amortecedor
ajustável
14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5
5RALC1 Pistola reversível
Amortecedor
ajustável
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RALC3 Pistola reversível
Amortecedor
ajustável
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RANC1 Pistola reversível
Amortecedor
ajustável
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RANC3 Pistola reversível
Amortecedor
ajustável
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RLLC1
Regulador de
alavanca reversível
Amortecedor
ajustável
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLLC3
Regulador de
alavanca reversível
Amortecedor
ajustável
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLNC1
Regulador de
alavanca reversível
Amortecedor
ajustável
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RLNC3
Regulador de
alavanca reversível
Amortecedor
ajustável
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RALP1 Pistola reversível Maxila positiva
19 (2.2) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RANP1 Pistola reversível Maxila positiva
39 (4.4) @50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RALD1 Pistola reversível
Accionamento
directo
19 (2.1) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
76.7 <2.5
5RAND1 Pistola reversível
Accionamento
directo
39 (4.4) @ 50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
76.4 <2.5
† Incerteza de medida K
pA
= 3dB
Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas
a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de
ferramenta especíca pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a
medições no local, a m de determinar o nível de risco nessa aplicação especíca.
80167273_ed2 PT-2
PT
Instalação e lubricação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço
máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado
da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do ltro de ar e do
reservatório do compressor. Instale uma protecção de corte de ar de segurança de tamanho
adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiexão em todas
as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de corte, para
evitar que as mangueiras chicoteiem em caso de rotura da mangueira ou de desligamento da
união. Consulte o desenho 16585754 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é
indicada por uma seta circular e denida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real.
Itens identicados como:
1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca
2. Regulador 7. União
3. Lubricador 8. Protecção de corte de ar de segurança
4. Válvula de corte de emergência 9. Óleo
5. Diåmetro da mangueira 10. Massa lubricante - através do ponto de
lubricação com massa
Ajuste da embraiagem
Os acessórios n.º 5C1 e 5C3 incorporam uma embraiagem ajustável que pode ser ajustada
exteriormente, dentro de um determinado intervalo, para saltar quando é aplicado um binário
de aperto predeterminado.
Para aumentar o intervalo do binário de aperto ajustável, foram incluídas duas molas de
embraiagem.
A mola de embraiagem pesada (com um código de identicação de cor verde) é adequada para
a maioria das aplicações uma vez que permite um ajuste preciso do binário de aperto de médio
leve até ao máximo da ferramenta.
A mola de embraiagem ligeira (com o código de identicação de cor preto) destina-se a
aplicações que vão de um binário de aperto muito leve até médio leve.
Antes de continuar, desligue a alimentação de ar e, em seguida, o tubo de alimentação de
ar da ferramenta.
Para ajustar a embraiagem, proceda da seguinte forma:
1. Rode a tampa do orifício de ajuste na caixa da embraiagem para expor o orifício de ajuste.
2. Introduza uma chave hexagonal (chave Allen) de 1/4” (6,3 mm) na reentrância hexagonal da
embraiagem no suporte do acessório. Rode o mecanismo dam embraiagem até que um dos
orifícios radiais da porca de ajuste da embraiagem que visível através do orifício de ajuste.
Introduza a extremidade da chave de ajuste n.º 5C1-416 [também se adequa um pino ou
uma haste de 3/32” (2 mm) de diâmetro em aço endurecido] no orifício da porca de ajuste
para bloquear a porca contra a rotação.
3. Agarre a ferramenta rmemente com uma mão e rode o suporte do acessório para deslocar
a porca ao longo do suporte do acessório. Trata-se de uma rosca esquerda; a rotação do
suporte do acessório no sentido dos ponteiros do relógio para o lado da frente aumenta a
compressão sobre a mola da embraiagem e eleva o binário de aperto até ao valor que faz
rodar am embraiagem.
PT-3 80167273_ed2
PT
O ajuste mais adequado é geralmente obtido utilizando a ferramenta na aplicação
propriamente dita e aumentando ou diminuindo o binário de aperto aplicado até ser
alcançada a regulação pretendida. Em qualquer dos casos, recomenda-se que o ajuste nal
seja efectuado através de uma progressão gradual. Note também que am embraiagem,
quando equipado com a mola pesada, pode ser regulado para além da capacidade do
binário de aperto das ferramentas de alta velocidade, binário de aperto baixo, caso em
que a ferramenta deixa de trabalhar antes da embraiagem rodar.
Parts and Maintenance
Uma vez terminada a vida útil da ferramenta, recomendamos que a ferramenta seja desmontada,
limpa de todo e qualquer lubricante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo
material, de modo a poderem se recicladas.
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros
idiomas.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo.
80167273_ed2 ZH-1
ZH
产品安全信息
用途:
这些工具专门用于拆卸和安装螺钉。
更多信息,请参考《气动螺丝起产品安全信息手册表04585006》。
手册可从ingersollrandproducts.com 下载。
产品规格
型号 样式 离合器
推荐 扭矩范围
(软牵引)
噪音等级dB(A)
(ISO15744)
震动等级
(ISO28927)
in-lbs (Nm)
压力 (L
p
) m/s
2
5RAKC1
可换向枪式 可调衬垫
14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5
5RALC1
可换向枪式 可调衬垫
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RALC3
可换向枪式 可调衬垫
13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5
5RANC1
可换向枪式 可调衬垫
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RANC3
可换向枪式 可调衬垫
13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5
5RLLC1
可换向杠杆式节气门 可调衬垫
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLLC3
可换向杠杆式节气门 可调衬垫
13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5
5RLNC1
可换向杠杆式节气门 可调衬垫
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RLNC3
可换向杠杆式节气门 可调衬垫
13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5
5RALP1
可换向枪式 牙嵌式
19 (2.2) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RANP1
可换向枪式 牙嵌式
39 (4.4) @50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
75.3 <2.5
5RALD1
可换向枪式 直接驱动
19 (2.1) @ 50 psi
35 (4.0) @ 90 psi
76.7 <2.5
5RAND1
可换向枪式 直接驱动
39 (4.4) @ 50 psi
70 (8.0) @ 90 psi
76.4 <2.5
† K
pA
= 3dB 测量不确定度
通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才
能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。注意观察,当离
合器 装配重弹簧时,可以设置为超出高速、低扭矩工具的额定扭矩。在这种情况下,工具
将在离 合器松脱之前卡死。
ZH-2 80167273_ed2
ZH
安装和润滑
选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气
过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位
置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳
固装置来防止软管的摆动。请参阅图16585754 和第二页上的表格。维护频率以圆形箭头表
示为实际使用的h=小时,d=天数,m=月数。 项目定义如下:
1. 空气过滤器 6. 螺纹尺寸
2. 调整器 7. 联结
3. 加油器 8. 空气保险装置
4. 紧急关闭阀 9. 机油
5. 软管直径 10. 润滑脂 - 使用加油嘴
离合器调整
5C1 和5C3 号附件整合了一个可调整离合器。预先设定扭矩后,在一定范围内,可从外部渐
进式调整离合器。
为了加大可调整扭矩的范围,使用了两个离合器弹簧。
重离合器弹簧(标为绿色以便识别)适用于大多数应用,因为它能在工具的中轻扭矩到最大
扭矩之间进行准确调节。
轻离合器弹簧(标为黑色以便识别)适用于从非常轻的扭矩到中轻扭矩范围的应用。
关闭气体供应,并在继续进行之前断开工具的供气软管。
要调整离合器,请执行下列操作:
1. 旋开离合器壳上的调整孔盖,露出调整孔。
2. 将一个1/4 英寸的六角钢(内六角扳手)插入钻头夹持器中的离合器六角形凹槽。旋转
离合器装置,直到通过调整孔能看见离合器调整螺母中的一个放射状孔。将5C1-416 号
调整钥匙前端(也可以使用3/32 英寸[2 毫米] 直径的硬化钢销或杆)插入调整螺母中的
孔,防止螺母转动。
3. 用一只手握紧工具,旋转钻头夹持器,顺着钻头夹持器移动螺母。这是一个左旋螺纹,
顺 时针向前旋转钻头夹持器可加大离合器弹簧的压力,提升离合器松脱时的扭矩。
通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才
能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。注意观察,当离
合器 装配重弹簧时,可以设置为超出高速、低扭矩工具的额定扭矩。在这种情况下,工具
将在离 合器松脱之前卡死。
部件和维护
当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。
原版手册为英文版。
工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。
如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。
Notes:
Notes:
Notes:
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll Rand

Transcripción de documentos

80167273 Edition 2 January 2014 Air Screwdriver 5 Series Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit PT Especificações do Produto ZH 产品信息 Save These Instructions 3 9 1m 1 48h PMAX 10 2 4 6 24h 8 7 5 (Dwg. 16585754) Model(s) 5RAKC1 5RALC1 5RALC3 5RLLC1 5RLLC3 5RALP1 5RALD1 5RANC1 5RANC3 5RLNC1 5RLNC3 5RANP1 5RAND1 5 1 2 3 8 6 9 IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # cm3 C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 1/4 10 28 2 C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 1/4 10 28 4  80167273_ed2 EN Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to install or remove threaded fasteners. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04585006. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Product Specifications Model 5RAKC1 5RALC1 5RALC3 5RANC1 5RANC3 5RLLC1 5RLLC3 5RLNC1 5RLNC3 5RALP1 5RANP1 5RALD1 5RAND1 Style Clutch Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Lever Throttle Reversible Lever Throttle Reversible Lever Throttle Reversible Lever Throttle Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Pistol Reversible Pistol Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Adjustable Cushion Positive Jaw Positive Jaw Direct Drive Direct Drive Recommended Vibration Sound Level dB(A) Torque Range Level (ISO15744) (soft draw) (ISO28927) in-lbs (Nm) † Pressure (Lp) m/s2 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 75.3 <2.5 75.3 <2.5 76.7 <2.5 76.4 <2.5 19 (2.2) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 19 (2.1) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @ 50 psi 70 (8.0) @ 90 psi † KpA = 3dB measurement uncertainty WARNING Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specific tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specific application. 80167273_ed2 EN- EN Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16585754 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identified as: 1. 2. 3. 4. 5. Air filter Regulator Lubricator Emergency shut-off valve Hose diameter 6. 7. 8. 9. 10. Thread size Coupling Safety Air Fuse Oil Grease - through fitting Clutch Adjustment No. 5C1 and 5C3 incorporate an adjustable clutch that can be externally adjusted within a certain range to ratchet when a predetermined torque has been delivered. To increase the adjustable torque range, two Clutch Springs are offered. The Heavy Clutch Spring (color-coded green for identification) is suitable for the majority of application since it will give precise adjustment from medium-light to the maximum torque of the Tool. The Light Clutch Spring (color-coded black for identification) is for applications ranging from very light to medium-light torque. WARNING Turn off the air supply and disconnect the air supply hose from the Tool before proceeding. To adjust the Clutch, proceed as follows. 1. Rotate the Adjusting Hole Cover on the Clutch Housing to expose the adjusting hole. 2. Insert a 1/4” hexagon steel (Allen Key) into the clutch hexagon recess in the Bit Holder. Rotate the clutch mechanism until one of the radial holes in the Clutch Adjusting Nut is visible through the adjusting hole. Insert the end of the No. 5C1-416 Adjusting Key (a hardened steel pin or rod 3/32” [2 mm] diameter is also suitable) into the hole in the Adjusting Nut to sprag the Nut against rotation. 3. Grasp the Tool firmly in one hand and rotate the Bit Holder to shift the Nut along the Bit Holder. This is a left-hand thread; rotating the Bit Holder clockwise when facing the front increases the compression on the Clutch Spring and raises the torque at which the clutch will ratchet. NOTICE The most satisfactory adjustment is usually obtained by use of the Tool on the actual application, and increasing or decreasing the delivered torque until the desired setting is reached. In any event it is recommended that final adjustment be made by gradual progression. Observe also that the clutch, when equipped with the Heavy Spring, can be set beyond the torque capacity of the high speed, low-torque Tools, in which case the Tool will stall before the clutch ratchets. EN- 80167273_ed2 EN Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. 80167273_ed2 EN- ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para más información, consulte el formulario 04585006 del Manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto Modelo(s) Tipo Embrague Intervalo de par Nivel de Nivel Sonoro dB(A) recomendado Vibración (ISO15744) (torsión suave) (ISO28927) in-lbs (Nm) Pistola reversible Pistola 5RALC1 reversible Pistola 5RALC3 reversible Pistola 5RANC1 reversible Pistola 5RANC3 reversible Palanca de mando 5RLLC1 reversible Palanca de mando 5RLLC3 reversible Palanca de mando 5RLNC1 reversible Palanca de mando 5RLNC3 reversible Pistola 5RALP1 reversible Pistola 5RANP1 reversible Pistola 5RALD1 reversible Pistola 5RAND1 reversible 5RAKC1 † Presión (Lp) m/s2 Cojín ajustable 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5 Cojín ajustable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 Cojín ajustable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 Cojín ajustable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 Cojín ajustable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 Cojín ajustable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 Cojín ajustable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 Cojín ajustable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 Cojín ajustable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 75.3 <2.5 75.3 <2.5 76.7 <2.5 76.4 <2.5 Mordaza positiva Mordaza positiva Accionamiento directo Accionamiento directo 19 (2.2) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 19 (2.1) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @ 50 psi 70 (8.0) @ 90 psi † KpA = 3dB de error ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica. ES- 80167273_ed2 ES Instalación y lubricación Ajuste la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) de la herramienta en su entrada. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la canalización, filtro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una válvula de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el acoplamiento. Consulte la ilustración 16585754 de la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identifican como: 1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca 2. Regulador 7. Acoplamiento 3. Lubricante 8. Dispositivo de seguridad 4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite 5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio Ajuste del embrague Los accesorios 5C1 y 5C3 incorporan un embrague ajustable que puede ajustarse externamente dentro de un cierto intervalo para que se accione al aplicar un par determinado previamente. Para aumentar el rango del par ajustable, existen dos muelles de embrague. El muelle de embrague pesado (codificado en color verde para su identificación) se adecua a la mayoría de las aplicaciones, pues proporciona un ajuste preciso de medio a ligero al par máximo de la herramienta. El muelle de embrague ligero (codificado en color negro para su identificación) se utiliza para aplicaciones que varían entre un par muy ligero y medio ligero. ADVERTENCIA Apague el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire de la herramienta antes de proceder. Para ajustar el embrague, siga las instrucciones siguientes: 1. Gire la cubierta de la manguera de ajuste en el alojamiento del embrague para destapar el orificio de ajuste. 2. Inserte una llave de acero hexagonal de 1/4” (llave Allen) en la cavidad hexagonal del embrague del portabrocas. Gire el mecanismo de embrague hasta que vea uno de los orificios radiales de la tuerca de ajuste del embrague a través del orificio de ajuste. Inserte el extremo de la llave de ajuste número 5C1-416 (o también un pasador o varilla de acero endurecido con un 3/32” [2 mm] de diámetro) en el orificio de la tuerca de ajuste para evitar que gire la tuerca. 3. Agarre firmemente la herramienta con una mano y gire el portabrocas para mover la tuerca a lo largo de todo el portabrocas. Ésta es una rosca a la izquierda; al girar el portabrocas en el sentido de las agujas del reloj cuando esté dirigido hacia delante, aumenta la compresión del muelle del embrague e incrementa el par al que el embrague actuará. 80167273_ed2 ES- ES AVISO Normalmente, se obtiene un ajuste óptimo al utilizar la herramienta en la aplicación real y aumentando o disminuyendo el par aplicado hasta que se alcance el ajuste deseado. En cualquier caso, se recomienda que se realice el ajuste final mediante una progresión gradual. Tenga en cuenta también que cuando el embrague está equipado con el muelle pesado, puede ajustarse más allá de la capacidad de par de las herramientas de gran velocidad y par bajo, en cuyo caso, la herramienta se detendrá antes de que el embrague se active. Piezas y mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas. El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES- 80167273_ed2 FR Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, consultez le manuel de consignes de sécurité du produit tournevis pneumatiques - fiche 04585006. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrandproducts.com. Spécifications du produit Modèle(s) 5RAKC1 5RALC1 5RALC3 5RANC1 5RANC3 5RLLC1 5RLLC3 5RLNC1 5RLNC3 5RALP1 5RANP1 5RALD1 5RAND1 Style Pistolet réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Gâchette à levier réversible Gâchette à levier réversible Gâchette à levier réversible Gâchette à levier réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Pistolet réversible Embrayage Plage de couples Niveau Niveau de recommandée Acoustique dB(A) Vibration (valeurs (ISO15744) (ISO28927) modérées) in-lbs (Nm) † Pression (Lp) m/s2 Coussin réglable 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5 Coussin réglable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 Coussin réglable 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 Coussin réglable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 Coussin réglable 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 Coussin réglable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 Coussin réglable 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 Coussin réglable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 Coussin réglable 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 Griffes à entraînement instantané Griffes à entraînement instantané 19 (2.2) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 19 (2.1) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @ 50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 75.3 <2.5 75.3 <2.5 76.7 <2.5 76.4 <2.5 Entraînement direct Entraînement direct † KpA = incertitude de mesure de 3dB AVERTISSEMENT Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécifique peut différer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site afin de déterminer le niveau de risque de cette application spécifique. 80167273_ed2 FR- FR Installation et lubrification Réglez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale (PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans coupure interne, afin d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportezvous au schéma 16585754 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la flèche circulaire et est définie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Les éléments sont identifiés comme suit : 1. Filtre à air 6. Taille du filetage 2. Régulateur 7. Raccord 3. Lubrificateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique 4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile 5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - dans le raccord Réglage de l’embrayage Les accessoires 5C1 et 5C3 comprennent un embrayage qui se règle extérieurement dans une certaine plage de manière à ce qu’il cliquette lorsqu’un couple prédéterminé est atteint. Pour augmenter la plage de couple réglable, deux ressorts d’embrayage sont disponibles. Le ressort d’embrayage renforcé (codé en couleur verte) convient à la plupart des applications puisqu’il produit un réglage de couple précis de modérément faible à maximal. Le ressort d’embrayage léger (codé en couleur noire) convient aux applications à couple très faible à modérément faible. AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation en air et débranchez le tuyau d’alimentation en air de l’outil avant de continuer. Procédez comme suit pour régler l’embrayage : 1. Tournez le couvercle de l’orifice de réglage du carter d’embrayage pour exposer l’orifice de réglage. 2. Insérez une barre hexagonale (clé à 6 pans) de 1/4” dans l’empreinte hexagonale de l’embrayage du support de foret. Tournez le mécanisme d’embrayage jusqu’à ce que l’un des trous latéraux de l’écrou de réglage de l’embrayage soit visible à travers l’orifice de réglage. Insérez l’extrémité de la clé de réglage No. 5C1-416 (une goupille ou tige en acier trempé de 3/32” [2 mm] de diamètre peut également convenir) dans le trou de l’écrou de réglage pour bloquer la rotation de l’écrou. 3. Saisissez fermement l’outil d’une main et faites tourner le support de foret pour déplacer l’écrou le long du support de foret. Il s’agit d’un filetage à gauche ; faire tourner le support de foret dans le sens horaire par rapport à l’avant de l’outil augmente la compression du ressort d’embrayage et augmente le couple auquel l’embrayage cliquette. FR- 80167273_ed2 FR AVIS Le meilleur réglage est en général obtenu en utilisant l’outil dans une application réelle et en augmentant ou en diminuant le couple produit jusqu’à ce que le réglage désiré soit atteint. Quel que soit le cas, il est recommandé d’effectuer le réglage final de façon progressive. Observez aussi que l’embrayage, s’il est équipé du ressort renforcé, peut être réglé au-delà de la capacité de couple des outils à grande vitesse et faible couple, dans quel cas l’outil calera avant que l’embrayage ne cliquette. Pièces détachées et maintenance Lorsque l’outil est arrivé en fin de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. 80167273_ed2 FR- PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto Chave de Porcas Pneumática com a referência 04585006. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com. Especificações do Produto Modelo(s) Estilo 5RAKC1 Pistola reversível 5RALC1 Pistola reversível 5RALC3 Pistola reversível 5RANC1 Pistola reversível 5RANC3 Pistola reversível 5RLLC1 5RLLC3 5RLNC1 5RLNC3 Regulador de alavanca reversível Regulador de alavanca reversível Regulador de alavanca reversível Regulador de alavanca reversível Embraiagem Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável Amortecedor ajustável 5RALP1 Pistola reversível Maxila positiva 5RANP1 Pistola reversível Maxila positiva 5RALD1 5RAND1 Intervalo do binário Nível de Nível de recomendado Ruído dB(A) Vibrações (aperto suave) (ISO15744) (ISO28927) Accionamento Pistola reversível directo Accionamento Pistola reversível directo in-lbs (Nm) † Pressão (Lp) m/s2 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 75.3 <2.5 75.3 <2.5 76.7 <2.5 76.4 <2.5 19 (2.2) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 19 (2.1) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 39 (4.4) @ 50 psi 70 (8.0) @ 90 psi † Incerteza de medida KpA = 3dB AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a medições no local, a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica. PT- 80167273_ed2 PT Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale uma protecção de corte de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de corte, para evitar que as mangueiras chicoteiem em caso de rotura da mangueira ou de desligamento da união. Consulte o desenho 16585754 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular e definida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identificados como: 1. 2. 3. 4. 5. Filtro de ar Regulador Lubrificador Válvula de corte de emergência Diåmetro da mangueira 6. 7. 8. 9. 10. Tamanho da rosca União Protecção de corte de ar de segurança Óleo Massa lubrificante - através do ponto de lubrificação com massa Ajuste da embraiagem Os acessórios n.º 5C1 e 5C3 incorporam uma embraiagem ajustável que pode ser ajustada exteriormente, dentro de um determinado intervalo, para saltar quando é aplicado um binário de aperto predeterminado. Para aumentar o intervalo do binário de aperto ajustável, foram incluídas duas molas de embraiagem. A mola de embraiagem pesada (com um código de identificação de cor verde) é adequada para a maioria das aplicações uma vez que permite um ajuste preciso do binário de aperto de médio leve até ao máximo da ferramenta. A mola de embraiagem ligeira (com o código de identificação de cor preto) destina-se a aplicações que vão de um binário de aperto muito leve até médio leve. AVISO Antes de continuar, desligue a alimentação de ar e, em seguida, o tubo de alimentação de ar da ferramenta. Para ajustar a embraiagem, proceda da seguinte forma: 1. Rode a tampa do orifício de ajuste na caixa da embraiagem para expor o orifício de ajuste. 2. Introduza uma chave hexagonal (chave Allen) de 1/4” (6,3 mm) na reentrância hexagonal da embraiagem no suporte do acessório. Rode o mecanismo dam embraiagem até que um dos orifícios radiais da porca de ajuste da embraiagem fique visível através do orifício de ajuste. Introduza a extremidade da chave de ajuste n.º 5C1-416 [também se adequa um pino ou uma haste de 3/32” (2 mm) de diâmetro em aço endurecido] no orifício da porca de ajuste para bloquear a porca contra a rotação. 3. Agarre a ferramenta firmemente com uma mão e rode o suporte do acessório para deslocar a porca ao longo do suporte do acessório. Trata-se de uma rosca esquerda; a rotação do suporte do acessório no sentido dos ponteiros do relógio para o lado da frente aumenta a compressão sobre a mola da embraiagem e eleva o binário de aperto até ao valor que faz rodar am embraiagem. 80167273_ed2 PT- PT NOTA O ajuste mais adequado é geralmente obtido utilizando a ferramenta na aplicação propriamente dita e aumentando ou diminuindo o binário de aperto aplicado até ser alcançada a regulação pretendida. Em qualquer dos casos, recomenda-se que o ajuste final seja efectuado através de uma progressão gradual. Note também que am embraiagem, quando equipado com a mola pesada, pode ser regulado para além da capacidade do binário de aperto das ferramentas de alta velocidade, binário de aperto baixo, caso em que a ferramenta deixa de trabalhar antes da embraiagem rodar. Parts and Maintenance Uma vez terminada a vida útil da ferramenta, recomendamos que a ferramenta seja desmontada, limpa de todo e qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material, de modo a poderem se recicladas. As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT- 80167273_ed2 ZH 产品安全信息 用途: 这些工具专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《气动螺丝起产品安全信息手册表04585006》。 手册可从ingersollrandproducts.com 下载。 产品规格 型号 样式 离合器 推荐 扭矩范围 (软牵引) in-lbs (Nm) † 压力 (Lp) m/s2 5RAKC1 可换向枪式 可调衬垫 14-25 (1.6-2.8) 77.0 <2.5 5RALC1 可换向枪式 可调衬垫 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 5RALC3 可换向枪式 可调衬垫 13-35 (1.5-4.0) 77.0 <2.5 5RANC1 可换向枪式 可调衬垫 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 5RANC3 可换向枪式 可调衬垫 13-70 (1.5-8.0) 77.0 <2.5 5RLLC1 可换向杠杆式节气门 可调衬垫 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 5RLLC3 可换向杠杆式节气门 可调衬垫 13-40 (1.5-4.6) 78.9 <2.5 5RLNC1 可换向杠杆式节气门 可调衬垫 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 5RLNC3 可换向杠杆式节气门 可调衬垫 13-75 (1.5-8.5) 77.4 <2.5 牙嵌式 19 (2.2) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 75.3 <2.5 牙嵌式 39 (4.4) @50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 75.3 <2.5 直接驱动 19 (2.1) @ 50 psi 35 (4.0) @ 90 psi 76.7 <2.5 直接驱动 39 (4.4) @ 50 psi 70 (8.0) @ 90 psi 76.4 <2.5 5RALP1 5RANP1 5RALD1 5RAND1 可换向枪式 可换向枪式 可换向枪式 可换向枪式 噪音等级dB(A) 震动等级 (ISO15744) (ISO28927) † KpA = 3dB 测量不确定度 警 告 通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才 能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。注意观察,当离 合器 装配重弹簧时,可以设置为超出高速、低扭矩工具的额定扭矩。在这种情况下,工具 将在离 合器松脱之前卡死。 80167273_ed2 ZH- ZH 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气 过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动。请参阅图16585754 和第二页上的表格。维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的h=小时,d=天数,m=月数。 项目定义如下: 1. 空气过滤器 6. 螺纹尺寸 2. 调整器 7. 联结 3. 加油器 8. 空气保险装置 4. 紧急关闭阀 9. 机油 5. 软管直径 10. 润滑脂 - 使用加油嘴 离合器调整 5C1 和5C3 号附件整合了一个可调整离合器。预先设定扭矩后,在一定范围内,可从外部渐 进式调整离合器。 为了加大可调整扭矩的范围,使用了两个离合器弹簧。 重离合器弹簧(标为绿色以便识别)适用于大多数应用,因为它能在工具的中轻扭矩到最大 扭矩之间进行准确调节。 轻离合器弹簧(标为黑色以便识别)适用于从非常轻的扭矩到中轻扭矩范围的应用。 警 告 关闭气体供应,并在继续进行之前断开工具的供气软管。 要调整离合器,请执行下列操作: 1. 旋开离合器壳上的调整孔盖,露出调整孔。 2. 将一个1/4 英寸的六角钢(内六角扳手)插入钻头夹持器中的离合器六角形凹槽。旋转 离合器装置,直到通过调整孔能看见离合器调整螺母中的一个放射状孔。将5C1-416 号 调整钥匙前端(也可以使用3/32 英寸[2 毫米] 直径的硬化钢销或杆)插入调整螺母中的 孔,防止螺母转动。 3. 用一只手握紧工具,旋转钻头夹持器,顺着钻头夹持器移动螺母。这是一个左旋螺纹, 顺 时针向前旋转钻头夹持器可加大离合器弹簧的压力,提升离合器松脱时的扭矩。 注 意 通常,只有在实际使用工具的过程中,通过增大或减小传动扭矩,逐渐达到所需设置,才 能 获得最满意的调整状态。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。注意观察,当离 合器 装配重弹簧时,可以设置为超出高速、低扭矩工具的额定扭矩。在这种情况下,工具 将在离 合器松脱之前卡死。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 原版手册为英文版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH- 80167273_ed2 Notes: Notes: Notes: ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ingersoll-Rand 5RALC3 Información del Producto

Tipo
Información del Producto