Gerber G0042631 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Two Handle Kitchen Faucet
Grifo para cocina de dos manijas
Robinet de cuisine à deux
manettes
Silicone Sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
42-631
Shown / Mostrado / Illustré
1
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
• Shut off water supply.
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
move
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
• Clean sink mounting surfaces for your
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet
2
1/
Figure 1
Figure 2
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Tighten spout onto faucet body.
Ajuste el vertedor al cuerpo del grifo.
Visser le bec sur le corps du robinet.
2/
Install wall connectors and screw coupling nuts.
Instale los conectores a la pared y atornille las
tuercas de unión.
Installer les raccords muraux et visser les écrous
d’accouplement.
Figure 3
3/
Place rubber seal on coupling nut before installing
faucet.
Antes de instaler el grifo, coloque el sello de goma
en la tuerca de unión.
Mettre un joint étanche en caoutchouc sur l’écrou
d’accouplement avant d’installer le robinet.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
3
Figure 4
4/
Verify that the width between the two connectors
matches the faucet width. Install faucet by tight-
ening coupling nut.
Verifique que la distancia entre los dos conectores
sea igual a la del grifo. Instale el grifo ajustando la
tuerca de unión.
Vérifier que la largeur entre les deux raccords
correspond à la largeur entre les deux manettes
du robinet. Installer le robinet en serrant l’ecrou
d’accouplement.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
5/
Figure 5
Install the soap holder.
Instale el soporte del jabón.
Installer le porte-savon.
6/
Figure 6
After installing faucet, remove aerator and turn
on water to remove any left over debris.
Re-assemble aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aireador y
abra el suministro de agua para remover cual-
quier desecho que haya quedado. Reensamble el
aireador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée,
ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Remettre le brise-jet en place.
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION : Two Handle Kitchen Faucet Grifo para cocina de dos manijas Robinet de cuisine à deux manettes • Shut off water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau. move Sustituyendo una instalación existente, quite el montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord. • Clean sink mounting surfaces for your Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación. Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour votre nouvelle installation. Tools Required / Herramientas Necesarias / Outils requis : Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Phillips screwdriver Destornillador cruciforme Tournevis Phillips Pipe tape Cinta selladora para rosca Ruban pour tuyau Groove joint plier Pinzas ajustable Pince multiprise Silicone Sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone FE Important! / Importante! / Important! S SI O Check with the local plumbing code requirements before installation. This product is recommended to be installed by the local licensed plumber. M AN P RO CE 42-631 Shown / Mostrado / Illustré NA L PE R FO R GERBER ® Gerber Plumbing Fixtures LLC. 2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A. (Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada (CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech) Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada www.gerberonline.com 1-888-648-6466 Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer dans cette région. 1 Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1/ Tighten spout onto faucet body. Ajuste el vertedor al cuerpo del grifo. Visser le bec sur le corps du robinet. Figure 1 2/ Install wall connectors and screw coupling nuts. Instale los conectores a la pared y atornille las tuercas de unión. Installer les raccords muraux et visser les écrous d’accouplement. Figure 2 3/ Place rubber seal on coupling nut before installing faucet. Antes de instaler el grifo, coloque el sello de goma en la tuerca de unión. Mettre un joint étanche en caoutchouc sur l’écrou d’accouplement avant d’installer le robinet. Figure 3 2 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® 4/ Verify that the width between the two connectors matches the faucet width. Install faucet by tightening coupling nut. Verifique que la distancia entre los dos conectores sea igual a la del grifo. Instale el grifo ajustando la tuerca de unión. Vérifier que la largeur entre les deux raccords correspond à la largeur entre les deux manettes du robinet. Installer le robinet en serrant l’ecrou d’accouplement. Figure 4 5/ Install the soap holder. Instale el soporte del jabón. Installer le porte-savon. Figure 5 6/ After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Despues de instalar el grifo, quite el aireador y abra el suministro de agua para remover cualquier desecho que haya quedado. Reensamble el aireador. Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place. Figure 6 3 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem / Problema / Problème Cause / Causa / Cause Action / Solución / Correctif Leaks underneath handle. Adjusting ring or cap has come loose. Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste o la cubierta se han suelto. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. Quite la manija y apriete el anillo de ajuste o tapón. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para checar el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. 4 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber G0042631 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para